All language subtitles for Counterspy Meets Scotland Yard.srt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,840 --> 00:00:40,880 On the outskirts of Washington, D.C., 2 00:00:40,959 --> 00:00:44,040 patrolled night and day by an armed and uniformed guard, 3 00:00:44,520 --> 00:00:45,840 stands a government building, 4 00:00:45,919 --> 00:00:49,240 admittance to which is by special pass only, carefully checked. 5 00:00:50,000 --> 00:00:53,119 For this is the headquarters of David Harding, Counterspy. 6 00:00:54,119 --> 00:00:55,959 From here to every corner of the world, 7 00:00:56,080 --> 00:00:58,080 go Harding's men on special duty, 8 00:00:58,400 --> 00:01:00,680 counterspies assigned to danger. 9 00:01:01,000 --> 00:01:02,959 They're actively protecting this country. 10 00:01:03,919 --> 00:01:05,559 One of these men, Don Martin, 11 00:01:06,080 --> 00:01:10,120 was stationed at a place not far from the small Southwestern city of Croftona, 12 00:01:10,519 --> 00:01:13,360 located on a desolate 50 square mile tract of desert land 13 00:01:13,440 --> 00:01:15,040 owned by the federal government 14 00:01:15,400 --> 00:01:17,199 and run under military supervision. 15 00:01:17,559 --> 00:01:20,360 It was not an army post in the strictest sense of the term. 16 00:01:21,199 --> 00:01:24,160 Some 3,000 carefully screened civilians worked here, 17 00:01:24,680 --> 00:01:26,919 developing the super rockets and guided missiles, 18 00:01:27,440 --> 00:01:30,000 which form our first line of defense against attack. 19 00:01:31,839 --> 00:01:35,080 All the records of progress made were kept here in the Central Files. 20 00:01:35,800 --> 00:01:38,080 A treasure house of top secret information. 21 00:01:38,680 --> 00:01:42,120 Irresistible bait for those of our enemies working from within. 22 00:01:44,720 --> 00:01:46,480 Operator give me long distance, please. 23 00:01:48,360 --> 00:01:49,400 Long distance? 24 00:01:49,959 --> 00:01:53,919 This is Don Martin, Central Files Division Extension 24 in the Croftona Reservation. 25 00:01:54,440 --> 00:01:57,839 Give me Washington, D.C. Capital, one, two, three, four. 26 00:01:58,559 --> 00:01:59,559 Reverse the charges. 27 00:02:00,879 --> 00:02:02,839 That's right, thank you. 28 00:02:33,399 --> 00:02:34,639 Central Files, Martin speaking. 29 00:02:34,720 --> 00:02:37,399 This is long distance, I have your Washington party. 30 00:02:37,479 --> 00:02:39,839 Go ahead, please. -Headquarters, Martin calling Harding. 31 00:02:40,479 --> 00:02:43,279 I'm sorry, sir, Mr. Harding isn't here. 32 00:02:44,399 --> 00:02:46,399 Will you take my report on transcription, please? 33 00:02:47,080 --> 00:02:48,880 Go ahead, Mr. Martin, we're recording. 34 00:02:49,759 --> 00:02:50,880 It's Don Martin reporting. 35 00:02:51,119 --> 00:02:53,839 I think I've finally located the information leak at Croftona, 36 00:02:54,039 --> 00:02:55,199 but I'm waiting for proof. 37 00:02:55,800 --> 00:02:58,440 If I'm right, this leak service is an extensive spy apparatus 38 00:02:58,759 --> 00:03:01,479 set up to relay our latest guided missile data out of the country. 39 00:03:02,399 --> 00:03:04,440 We need your help when the time comes to move in. 40 00:03:04,600 --> 00:03:06,080 We'll keep you closely advised. 41 00:03:06,399 --> 00:03:07,839 That is all, Martin. 42 00:03:50,240 --> 00:03:51,399 Don Martin reporting. 43 00:03:52,000 --> 00:03:55,080 I think I've finally located the information leak at Croftona, 44 00:03:55,240 --> 00:03:56,360 but I'm waiting for proof. 45 00:03:57,520 --> 00:04:01,039 If I'm right, this leak service is an extensive spy apparatus 46 00:04:01,320 --> 00:04:04,320 set up to relay our latest guided missile data out of the country. 47 00:04:04,759 --> 00:04:06,759 We'll need help when the time comes to move in. 48 00:04:07,240 --> 00:04:08,600 We'll keep you closely advised. 49 00:04:08,960 --> 00:04:10,119 That is all, Martin. 50 00:04:17,640 --> 00:04:18,640 Yes, Peters. 51 00:04:19,799 --> 00:04:23,279 The coroner's report just came in, David, it confirms our own. 52 00:04:26,160 --> 00:04:28,040 At eleven o'clock yesterday morning, 53 00:04:28,119 --> 00:04:31,119 Don Martin was found in his apartment, a suicide. 54 00:04:31,519 --> 00:04:33,760 Apparently from an overdose of sleeping tablets. 55 00:04:34,239 --> 00:04:36,079 But we've just heard Don's own recording. 56 00:04:36,320 --> 00:04:37,399 It isn't 12 hours old. 57 00:04:38,720 --> 00:04:42,040 A man doesn't get as close to the end of a job as he did and commit suicide. 58 00:04:42,119 --> 00:04:44,640 It just doesn't make sense. 59 00:04:44,920 --> 00:04:45,920 Yes? 60 00:04:46,000 --> 00:04:49,040 I have Croftona for you now, Mr. Harding, Reynolds is on the line. 61 00:04:50,559 --> 00:04:52,559 Reynolds? Reynolds, Harding speaking. 62 00:04:52,799 --> 00:04:55,720 We've just received the coroner's report you sent in on Don Martin. 63 00:04:56,480 --> 00:04:58,480 I see. When's the funeral? 64 00:04:59,200 --> 00:05:00,239 I want you to be there. 65 00:05:00,320 --> 00:05:02,000 Get a line on everybody who shows up. 66 00:05:02,079 --> 00:05:03,079 And Reynolds, 67 00:05:03,160 --> 00:05:06,040 have Colonel Kilgore put a double guard on that file room, understand? 68 00:05:06,559 --> 00:05:07,559 Right. 69 00:05:08,399 --> 00:05:10,440 Make all arrangements and notify the airport. 70 00:05:10,640 --> 00:05:12,920 We're leaving for Croftona as soon as we can pack a bag. 71 00:05:13,000 --> 00:05:14,040 Okay, David. 72 00:06:10,880 --> 00:06:12,160 Get it to Doc Ritter right away, 73 00:06:12,239 --> 00:06:14,079 and keep your eye on that other fellow for me. 74 00:06:14,200 --> 00:06:15,200 Right. 75 00:06:24,399 --> 00:06:25,720 Chief's been waiting for you. 76 00:06:29,480 --> 00:06:31,239 That's all? Call it back to headquarters. 77 00:06:31,320 --> 00:06:33,200 Tell them we'll be here until further notice. 78 00:06:34,640 --> 00:06:35,640 Had some trouble? 79 00:06:36,440 --> 00:06:38,679 Yes, a little surprise, but we got what we went after. 80 00:06:38,839 --> 00:06:40,760 Doc Ritter is performing the autopsy now. 81 00:06:40,839 --> 00:06:42,640 Washington calling. -Here we go. 82 00:06:43,799 --> 00:06:44,839 Harding speaking. 83 00:06:45,119 --> 00:06:46,160 Yes, sir. 84 00:06:46,559 --> 00:06:48,559 Yes, I know. We're checking that now. 85 00:06:49,679 --> 00:06:52,239 Of course I know how you feel about security at Croftona. 86 00:06:53,399 --> 00:06:55,239 Certainly. I'll keep you posted. 87 00:06:56,079 --> 00:06:57,079 Goodbye, sir. 88 00:06:57,959 --> 00:06:59,720 What about the funeral? Get anything there? 89 00:07:04,239 --> 00:07:05,399 Nice, sharp detail. 90 00:07:05,959 --> 00:07:08,200 Burton took it from the truck with a telescopic lens. 91 00:07:08,279 --> 00:07:09,559 That's Professor Schuman, 92 00:07:09,640 --> 00:07:11,720 who's working on control of long range missiles. 93 00:07:12,000 --> 00:07:13,480 Beside him is his wife. 94 00:07:13,920 --> 00:07:15,519 He seemed to take it pretty hard. 95 00:07:16,000 --> 00:07:17,959 The young lady standing next to Mr. Schuman 96 00:07:18,040 --> 00:07:19,559 is Martha Holden, file clerk. 97 00:07:20,679 --> 00:07:22,640 Colonel Kilgore, Commandant of Croftona. 98 00:07:23,839 --> 00:07:25,000 That's Karen Michelle. 99 00:07:25,119 --> 00:07:26,720 She was Martin's secretary. 100 00:07:27,200 --> 00:07:29,079 Who's that? -I don't know, sir. 101 00:07:29,399 --> 00:07:31,119 He must have been a friend of Martin's. 102 00:07:32,239 --> 00:07:34,480 The Minister is Dr. Grant, the Post chaplain. 103 00:07:34,920 --> 00:07:36,679 After the services, I took a good look around, 104 00:07:36,760 --> 00:07:38,480 so I could find the place later in the dark. 105 00:07:38,679 --> 00:07:41,279 We had no trouble getting by the watchman, finding the place. 106 00:07:41,959 --> 00:07:45,440 But just as we got near the grave, we heard the sound of somebody digging. 107 00:07:46,119 --> 00:07:47,440 I went ahead to take a look. 108 00:07:47,760 --> 00:07:49,600 There was a guy with the same idea we had. 109 00:07:56,920 --> 00:07:57,920 Hey! 110 00:07:58,000 --> 00:07:59,119 What are you doing there? 111 00:08:17,239 --> 00:08:18,920 I was having a pretty rough time with him 112 00:08:19,000 --> 00:08:21,279 until Burton and McCulloch came up and gave me a hand. 113 00:08:21,880 --> 00:08:24,000 We quietened him down and locked him in the truck. 114 00:08:24,839 --> 00:08:28,160 Then we got the coffin up and brought it here, and also this man. 115 00:08:28,519 --> 00:08:31,839 As you said, you didn't want anybody to know we intended to perform an autopsy. 116 00:08:31,920 --> 00:08:32,919 That's right. 117 00:08:33,280 --> 00:08:36,039 Are you sure your man's not the unidentified one in this picture? 118 00:08:36,280 --> 00:08:37,320 No, sir, he isn't. 119 00:08:44,080 --> 00:08:45,599 Peters? -Yes, sir. 120 00:08:46,640 --> 00:08:48,640 Have an enlargement made as marked. 121 00:08:50,400 --> 00:08:51,760 I want him identified. 122 00:08:54,320 --> 00:08:56,320 Have Burton and McCullough bring their man in. 123 00:08:58,440 --> 00:09:01,320 I want to take a look at the fellow who could do that to Bob Reynolds. 124 00:09:01,400 --> 00:09:05,159 Well, sir, you see, it was quite dark-- -I know, and you probably tripped. 125 00:09:10,039 --> 00:09:11,320 It's quite an establishment. 126 00:09:11,719 --> 00:09:13,799 Body snatching must be lucrative business. 127 00:09:19,919 --> 00:09:20,919 David. 128 00:09:21,440 --> 00:09:23,599 They never would've had me, but it was dark. 129 00:09:23,679 --> 00:09:24,760 So I've been told. 130 00:09:24,840 --> 00:09:26,719 Reynolds, shake hands with Simon Langton. 131 00:09:26,799 --> 00:09:28,039 Simon Langton? 132 00:09:28,960 --> 00:09:30,640 Well, that makes it a pleasure. 133 00:09:30,719 --> 00:09:33,239 It isn't every day we bring in the David Harding of England. 134 00:09:33,320 --> 00:09:35,320 I'm glad my superintendent can't hear you. 135 00:09:35,400 --> 00:09:36,400 He thinks he is. 136 00:09:36,479 --> 00:09:38,239 Meet Burton and McCullough, also on my staff. 137 00:09:38,320 --> 00:09:39,599 Hello. -Hi. 138 00:09:40,159 --> 00:09:42,599 I have a feeling I'll never be allowed to live this down. 139 00:09:42,719 --> 00:09:44,159 Not while I'm around, Mr. Langton. 140 00:09:44,239 --> 00:09:45,880 Will that be all, sir? -Thanks, boys. 141 00:09:46,679 --> 00:09:48,159 Come on over and sit down, Simon. 142 00:09:48,280 --> 00:09:50,159 Your chief might've let me know you're in the country 143 00:09:50,239 --> 00:09:51,440 and what you intended of doing. 144 00:09:51,719 --> 00:09:52,960 What are you doing in Croftona? 145 00:09:53,119 --> 00:09:56,119 Delivering a model of our new gyroscopic control to Colonel Kilgore. 146 00:09:56,200 --> 00:09:57,640 Professor Schuman asked to see it. 147 00:09:57,719 --> 00:09:59,440 Yes, Professor is working along those lines. 148 00:09:59,520 --> 00:10:03,000 My superintendent thought it's advisable not to advertise that I was bringing it. 149 00:10:03,400 --> 00:10:06,559 Since we discovered your guided missile information leaked out to the continent, 150 00:10:06,640 --> 00:10:08,119 none of us over there have been sleeping nights. 151 00:10:08,200 --> 00:10:10,320 I haven't been sleeping so well these nights either. 152 00:10:10,400 --> 00:10:12,679 But you haven't told me what you were doing at the cemetery. 153 00:10:12,960 --> 00:10:14,679 Making a fool of myself, apparently. 154 00:10:15,520 --> 00:10:16,640 I got into town yesterday. 155 00:10:17,039 --> 00:10:20,080 When I heard about the death of Martin, the fellow in charge of the files, 156 00:10:20,320 --> 00:10:22,960 I wanted to see for myself whether it actually was suicide. 157 00:10:23,280 --> 00:10:24,960 Any reason to suspect it wasn't? 158 00:10:25,080 --> 00:10:28,559 No, just overly concerned about anything touching on security of guided missiles. 159 00:10:29,359 --> 00:10:30,400 But you have, David, 160 00:10:30,479 --> 00:10:32,320 or your men wouldn't have been at the cemetery tonight. 161 00:10:35,760 --> 00:10:37,280 Martin was one of my men. 162 00:10:38,719 --> 00:10:40,760 Before he died, he reported he discovered the leak 163 00:10:40,840 --> 00:10:42,359 we've been trying to find for months. 164 00:10:42,719 --> 00:10:43,760 I didn't know that. 165 00:10:43,960 --> 00:10:45,840 Nobody but Colonel Kilgore know about Martin. 166 00:10:46,159 --> 00:10:48,080 Now with Professor Schuman finally on the verge 167 00:10:48,159 --> 00:10:50,599 of perfecting the guidance of a practical long range missile. 168 00:10:53,760 --> 00:10:54,760 Go ahead, Doc. 169 00:10:54,960 --> 00:10:56,400 Simon Langton, Scotland Yard. 170 00:10:57,960 --> 00:11:00,960 Somebody went to a great deal of trouble to make it look like suicide, 171 00:11:01,080 --> 00:11:02,080 but it was murder. 172 00:11:02,599 --> 00:11:05,359 The sleeping pills found by Martin's bed were a prop. 173 00:11:05,960 --> 00:11:07,359 He was probably first drugged, 174 00:11:07,799 --> 00:11:09,960 then given a lethal dose of barbiturate in solution. 175 00:11:10,479 --> 00:11:12,840 I had to search for the evidence, but I found it. 176 00:11:13,440 --> 00:11:17,359 Such a method produces the same symptoms as death from an overdosage of pills. 177 00:11:20,000 --> 00:11:21,719 We'll keep this to ourselves for a while. 178 00:11:22,880 --> 00:11:25,799 Have the boys get the body back to the cemetery before daylight, Doc. 179 00:11:28,080 --> 00:11:29,559 But it's restricted material. 180 00:11:29,719 --> 00:11:32,039 You'll have to get clearance from Colonel Kilgore's office 181 00:11:32,119 --> 00:11:33,440 before we can let you have it. 182 00:11:35,080 --> 00:11:36,119 You're welcome. 183 00:11:38,080 --> 00:11:41,039 The requisition for the job, Ms. Michelle, will you sign it, please? 184 00:11:44,440 --> 00:11:46,440 Thanks, Jimmy. -Tell Mr. Langton it's wet. 185 00:11:46,520 --> 00:11:48,400 I haven't got time to be doing these jobs over. 186 00:11:52,679 --> 00:11:54,239 Central Files, Miss Michelle. 187 00:11:56,400 --> 00:11:57,400 Yes, I'll tell him. 188 00:12:03,159 --> 00:12:04,200 Come in. 189 00:12:07,719 --> 00:12:09,239 Colonel Kilgore's office just called. 190 00:12:09,400 --> 00:12:11,599 The Colonel would like to see you as soon as possible. 191 00:12:11,840 --> 00:12:13,440 Professor Schuman is over there now. 192 00:12:14,559 --> 00:12:15,960 Oh, just a moment. 193 00:12:18,280 --> 00:12:22,039 Would you mind telling me why you're applying to transfer out of this section? 194 00:12:23,159 --> 00:12:24,799 My reasons are on the application. 195 00:12:25,159 --> 00:12:26,840 I'm finding the work too strenuous. 196 00:12:26,919 --> 00:12:27,960 Well, that's a pity. 197 00:12:28,359 --> 00:12:31,080 I don't know what I would've done this past week without you here, 198 00:12:31,159 --> 00:12:32,400 to show me the ropes. 199 00:12:32,479 --> 00:12:34,799 I'm sure Martha or any of the girls could've done the same. 200 00:12:34,880 --> 00:12:35,919 I doubt it. 201 00:12:36,239 --> 00:12:38,479 My predecessor may have put in an excellent system here, 202 00:12:38,559 --> 00:12:41,359 but I'm sure it wasn't entirely without your help. 203 00:12:43,159 --> 00:12:45,119 I was hoping you might do the same thing for me. 204 00:12:46,239 --> 00:12:47,280 I'm sorry. 205 00:12:48,640 --> 00:12:51,119 I'll have to ask you to put my request through channels. 206 00:12:52,000 --> 00:12:55,679 I hope you'll understand, Ms. Michelle, but I won't be able to do that, 207 00:12:55,760 --> 00:12:56,919 for the time being at least. 208 00:12:57,640 --> 00:12:59,119 Under orders from Colonel Kilgore, 209 00:12:59,200 --> 00:13:01,320 there are to be no transfers out of this section. 210 00:13:14,159 --> 00:13:16,960 Here's that stuff on Turbo Jets the engineering lab ordered. 211 00:13:17,280 --> 00:13:18,280 How about lunch? 212 00:13:18,599 --> 00:13:19,760 Not today, thanks. 213 00:13:20,840 --> 00:13:22,880 Anything wrong, Karen? -No, nothing. 214 00:13:23,559 --> 00:13:24,919 I have an appointment in town. 215 00:13:26,159 --> 00:13:28,960 If I don't get back this afternoon, take over for me, Martha? 216 00:13:29,080 --> 00:13:30,159 Sure, have fun. 217 00:13:33,520 --> 00:13:35,320 Good morning. -Good morning. 218 00:13:36,359 --> 00:13:39,599 Mr. Langton, it is good to see you again. -Thank you. 219 00:13:39,719 --> 00:13:41,080 Mr. Langton, I want to thank you 220 00:13:41,159 --> 00:13:44,400 for bringing this instrument all the way here so that I might examine it. 221 00:13:44,760 --> 00:13:46,320 I found it highly interesting. 222 00:13:46,400 --> 00:13:48,919 My government is very happy to cooperate, Professor Schuman. 223 00:13:49,239 --> 00:13:52,960 Unfortunately for me, it represents a different approach to the problem. 224 00:13:53,280 --> 00:13:57,080 You see, I had hoped that an examination of this control for short range missiles, 225 00:13:57,280 --> 00:14:01,960 would make basic laboratory tests from my long range control mechanism unnecessary, 226 00:14:02,239 --> 00:14:03,280 but it hasn't. 227 00:14:03,559 --> 00:14:05,640 As it stands, I have no choice now, 228 00:14:05,760 --> 00:14:09,320 but to make those basic long range tests as soon as possible. 229 00:14:09,880 --> 00:14:10,960 When will you be ready? 230 00:14:11,520 --> 00:14:13,239 I'll be ready in about ten days. 231 00:14:13,679 --> 00:14:16,039 If it's all right with you, Colonel, I'd like to have Mr. Langton 232 00:14:16,119 --> 00:14:18,760 handle those test reports for security reasons. 233 00:14:18,840 --> 00:14:19,840 Fine. 234 00:14:20,320 --> 00:14:23,479 Should you need any assistance, I'd suggest your secretary, Miss Michelle. 235 00:14:23,599 --> 00:14:26,359 She's cleared to handle classified and top secret material. 236 00:14:27,159 --> 00:14:28,159 Very well. 237 00:14:41,679 --> 00:14:42,960 Eighty. 238 00:14:44,359 --> 00:14:45,799 Seventy-nine. 239 00:14:47,760 --> 00:14:49,239 Seventy-eight. 240 00:14:51,479 --> 00:14:52,919 Seventy-six... 241 00:15:10,559 --> 00:15:12,719 Last Thursday was the 24th. 242 00:15:13,559 --> 00:15:19,599 It's the morning that test reports came in from the firing range on XPMG19. 243 00:15:20,679 --> 00:15:22,000 Yes, I remember. 244 00:15:22,400 --> 00:15:24,880 You saw those reports, didn't you? 245 00:15:25,719 --> 00:15:28,000 Mr. Langton dictated them to me. 246 00:15:28,080 --> 00:15:30,200 He's dictating it to you now. 247 00:15:30,760 --> 00:15:32,039 You're taking it down. 248 00:15:33,719 --> 00:15:39,400 Memo from Central Files section Croftona Reservation 249 00:15:40,840 --> 00:15:41,880 to War Department. 250 00:15:44,039 --> 00:15:46,080 Effectively tested this day. 251 00:15:47,679 --> 00:15:53,320 A new short range guided Missile XPMG19. 252 00:15:54,719 --> 00:15:57,159 It has a range of 22 miles, 253 00:15:58,960 --> 00:16:01,840 at an elevation of 45 degrees. 254 00:16:05,760 --> 00:16:09,880 Wind deflection, 13 miles per hour. 255 00:16:11,919 --> 00:16:15,000 Improved control to target 256 00:16:15,880 --> 00:16:21,400 and remained accurately maneuverable during its entire time in the air. 257 00:16:47,919 --> 00:16:49,919 Ms. Taylor, bring a cup of water, please. 258 00:16:50,640 --> 00:16:51,640 Yes, Doctor. 259 00:16:59,919 --> 00:17:01,080 How's the patient? 260 00:17:01,440 --> 00:17:02,640 Not very well, I'm afraid. 261 00:17:02,760 --> 00:17:05,439 No, I think we made great progress today. 262 00:17:05,880 --> 00:17:10,719 I succeeded in getting her to relieve some of her concentration camp experiences. 263 00:17:11,040 --> 00:17:13,040 Then no wonder she feels the way she does. 264 00:17:13,560 --> 00:17:14,680 No, it isn't that. 265 00:17:15,040 --> 00:17:18,640 I had a splitting headache when I came in here because of a disappointment. 266 00:17:19,439 --> 00:17:23,239 I applied for a transfer to another section and it was denied. 267 00:17:23,719 --> 00:17:25,719 You applied for a transfer? 268 00:17:26,839 --> 00:17:28,040 What on earth for? 269 00:17:29,400 --> 00:17:31,560 Because I can't stand working there any longer. 270 00:17:32,160 --> 00:17:35,280 Every time I look in that file room or in his office, I see Don Martin. 271 00:17:37,359 --> 00:17:40,920 I'd quit tomorrow except I can't afford to lose my seniority. 272 00:17:41,119 --> 00:17:43,119 You can't afford to lose your health. 273 00:17:43,599 --> 00:17:46,760 You must stay and face things bravely right in that same office 274 00:17:46,839 --> 00:17:48,479 if we're get you well, again. 275 00:17:49,800 --> 00:17:52,079 I'm beginning to give up hope that will ever happen. 276 00:17:52,199 --> 00:17:53,520 That's foolish, my dear. 277 00:17:53,599 --> 00:17:56,680 You were making great strides before Don's unfortunate death. 278 00:17:56,839 --> 00:17:59,079 In time, you regain that ground, you'll see. 279 00:17:59,160 --> 00:18:01,160 But you must neither quit nor transfer. 280 00:18:01,479 --> 00:18:03,800 Promise you won't consider making such a move again 281 00:18:03,880 --> 00:18:05,880 without first discussing it with me. 282 00:18:07,040 --> 00:18:08,040 All right, Doctor. 283 00:18:11,359 --> 00:18:13,439 Next week at the same time? -Right. 284 00:18:13,599 --> 00:18:17,479 Don't brood about anything and we'll have you well again in no time. 285 00:18:18,040 --> 00:18:19,760 Goodbye, Doctor. -Goodbye, my dear. 286 00:18:24,079 --> 00:18:27,439 I'll pick you up for dinner and a movie, maybe Friday night, okay? 287 00:18:27,599 --> 00:18:29,880 I'd love it. Bye, Barbara. -Bye, Karen. 288 00:18:40,319 --> 00:18:42,000 I'm from the surgical supply company. 289 00:18:42,239 --> 00:18:43,880 Where do you want this ultraviolet lamp? 290 00:18:44,439 --> 00:18:45,640 Just a moment. 291 00:18:48,119 --> 00:18:49,599 Dr. Gilbert? -Yes? 292 00:18:49,839 --> 00:18:52,680 Did you order an ultraviolet lamp from surgical supply? 293 00:18:52,920 --> 00:18:55,160 No, that's funny. 294 00:18:55,599 --> 00:18:57,719 Look, Doc, I got the order right here in my book. 295 00:19:01,560 --> 00:19:05,239 That's Dr. Gibson on Market Street, not Gilbert on Maple. 296 00:19:05,319 --> 00:19:07,359 Well, what do you know, so it is. 297 00:19:07,640 --> 00:19:09,319 Sorry, Doc, my mistake. 298 00:19:15,400 --> 00:19:18,079 I didn't like what Karen said about that transfer business. 299 00:19:18,160 --> 00:19:19,880 I'll just have to keep talking her out of it. 300 00:19:19,959 --> 00:19:21,439 Also, I think she's getting tired 301 00:19:21,520 --> 00:19:23,280 of the length of time this treatment's taking. 302 00:19:23,400 --> 00:19:24,439 That's your problem. 303 00:19:24,520 --> 00:19:27,199 You brought it to me, it's your job to see that she keeps coming. 304 00:19:27,280 --> 00:19:28,280 Here. 305 00:19:28,959 --> 00:19:29,959 I'll see to it. 306 00:21:27,359 --> 00:21:31,119 You're still suspicious of the real reason Karen is so anxious to get that transfer? 307 00:21:31,199 --> 00:21:33,280 No, I'm just suspicious of the fact that very suddenly 308 00:21:33,359 --> 00:21:35,439 she's finding the work too strenuous, that's all. 309 00:21:35,520 --> 00:21:36,959 She didn't come back this afternoon. 310 00:21:37,040 --> 00:21:38,800 She told one of the girls she had an appointment in town. 311 00:21:38,880 --> 00:21:39,880 Peters? -Yes. 312 00:21:39,959 --> 00:21:43,160 Tell Mr. Langton what you can of Karen Michelle's activities this afternoon. 313 00:21:45,160 --> 00:21:48,000 Karen Michelle left the administration building at 12:04 p.m. 314 00:21:48,079 --> 00:21:50,719 She boarded the 12:10 bus for Croftona at the reservation gate. 315 00:21:50,800 --> 00:21:52,959 The bus dropped her off on the corner of Fifth and Maple. 316 00:21:53,040 --> 00:21:55,319 She walked north on Maple to number 309 and entered. 317 00:21:55,560 --> 00:21:58,920 This is a combination residence office and clinic used by a Dr. Victor Gilbert. 318 00:21:59,400 --> 00:22:01,400 She remained in there nearly two hours-- -Hold on. 319 00:22:01,479 --> 00:22:02,680 Fields? -Yes, sir. 320 00:22:02,760 --> 00:22:04,719 Had Gilbert's prints classified? -Gilbert's? 321 00:22:04,800 --> 00:22:07,160 Yes, I want to find out all about that man. 322 00:22:14,400 --> 00:22:15,839 Nice work Fields. -Thank you, sir. 323 00:22:16,439 --> 00:22:18,199 What will I do about the ultraviolet lamp? 324 00:22:18,760 --> 00:22:20,760 Perhaps you better send it to the children's hospital. 325 00:22:24,199 --> 00:22:26,040 Put me on the direct line of main headquarters. 326 00:22:26,920 --> 00:22:28,599 This is David Harding. Give me Johnson. 327 00:22:29,560 --> 00:22:30,560 Hello, Johnson. 328 00:22:30,800 --> 00:22:32,839 I want a routine check on a Dr. Victor Gilbert, 329 00:22:32,920 --> 00:22:35,199 now practicing here at number 309 Maple Street. 330 00:22:35,680 --> 00:22:37,599 Fingerprint classification 12, 331 00:22:37,680 --> 00:22:40,920 030 over 124, W over W, 332 00:22:41,520 --> 00:22:43,920 001 over 001. Got it? 333 00:22:45,079 --> 00:22:47,560 Right, let me have anything you can dig up. 334 00:22:47,959 --> 00:22:48,959 Go on, Peters. 335 00:22:49,040 --> 00:22:51,760 Karen Michelle finally emerged from Dr. Gilbert's at 3:15 p.m. 336 00:22:51,839 --> 00:22:54,319 and took a cab on the corner of Fifth and Maple to her home. 337 00:22:54,640 --> 00:22:57,800 Number 927 Weatherly Avenue arriving at 3:36 p.m. 338 00:22:58,160 --> 00:22:59,760 As of 7:00 p.m. 45 minutes ago, 339 00:22:59,839 --> 00:23:01,719 our latest reports said she was still there. 340 00:23:01,800 --> 00:23:02,839 Thanks, Peters. 341 00:23:03,199 --> 00:23:04,880 Well, that certainly answers my question. 342 00:23:05,199 --> 00:23:08,560 I'm having anyone who has any regular contact with that file section tailed. 343 00:23:09,079 --> 00:23:11,680 Maybe one of them will lead us to whatever it was Martin discovered. 344 00:23:12,079 --> 00:23:13,520 We have nothing else to go on. 345 00:23:14,359 --> 00:23:16,719 We pick them up in the morning and tuck them in at night. 346 00:23:17,239 --> 00:23:18,239 Including me? 347 00:23:19,319 --> 00:23:21,680 That might not be a bad idea for your own protection. 348 00:23:23,839 --> 00:23:28,119 Incidentally, I'd like you to get friendly with Karen Michelle outside the office. 349 00:23:28,319 --> 00:23:29,479 Delighted. 350 00:23:29,560 --> 00:23:32,599 Perhaps you can find out why she needs the services of Dr. Victor Gilbert. 351 00:23:32,839 --> 00:23:33,839 Right. 352 00:23:34,280 --> 00:23:35,400 Who's your pinup boy? 353 00:23:35,920 --> 00:23:38,000 Oh, that fellow? A hunch. 354 00:23:38,800 --> 00:23:42,040 An unidentified man who turned up to pay his respects at Martin's funeral. 355 00:23:43,160 --> 00:23:44,920 I've got Reynolds out hunting for him. 356 00:23:56,119 --> 00:23:57,719 Sorry, sir, I don't know him. 357 00:23:57,800 --> 00:23:59,800 You might try the pumping works down the street. 358 00:23:59,880 --> 00:24:01,599 They got a lot of men working over there. 359 00:24:01,880 --> 00:24:02,920 Thanks, I will. 360 00:24:23,760 --> 00:24:26,359 Are you expecting someone? -No, better see who it is. 361 00:25:02,800 --> 00:25:05,520 Hello there. -What do you want? 362 00:25:06,359 --> 00:25:08,680 I'm trying to find this man. Do you know him? 363 00:25:09,719 --> 00:25:10,760 Never saw him before. 364 00:25:10,839 --> 00:25:12,359 Maybe he works here during the day. 365 00:25:12,800 --> 00:25:15,479 Then I'd know him. I'm on the day shift every two weeks. 366 00:25:16,199 --> 00:25:17,560 What do you want to see him about? 367 00:25:17,640 --> 00:25:20,280 I'm in Acme Insurance. A friend of his dad left him some money. 368 00:25:20,359 --> 00:25:21,719 I've got to see that he gets it. 369 00:25:22,839 --> 00:25:25,439 Some guys get all the breaks. -Don't they, though? 370 00:25:25,520 --> 00:25:28,599 If he ever should show up around here, would you have him call Acme Insurance 371 00:25:28,880 --> 00:25:29,959 and ask for Reynolds? 372 00:25:30,199 --> 00:25:31,560 Yes, I'll tell him. 373 00:25:32,119 --> 00:25:33,160 Thanks a lot. 374 00:25:45,839 --> 00:25:46,880 It's that guy, Reynolds, 375 00:25:46,959 --> 00:25:49,599 who's been beating the neighborhood with that phony insurance story. 376 00:25:49,680 --> 00:25:51,640 To me, he's got cop written all over him. 377 00:25:52,079 --> 00:25:53,400 He could be dangerous. 378 00:25:53,680 --> 00:25:56,160 Somebody in the neighborhood is bound to remember seeing you in here. 379 00:25:57,359 --> 00:25:58,959 We can't take any chances now. 380 00:25:59,400 --> 00:26:01,599 The Schuman long-range test will start in about a week. 381 00:26:03,520 --> 00:26:04,640 Go home and pack. 382 00:26:04,760 --> 00:26:07,160 I'll send Jimmy to you later with a ticket and instructions. 383 00:26:08,000 --> 00:26:10,959 All right. -Paul, the cork. 384 00:26:20,439 --> 00:26:23,439 You take over his wagon. You know what to do and where to go. 385 00:26:23,640 --> 00:26:26,119 I told him it was a mistake to go to Martin's funeral. 386 00:26:26,880 --> 00:26:29,560 That's one mistake too many. -Jimmy. 387 00:26:38,400 --> 00:26:40,319 Go directly to the address in Buenos Aires 388 00:26:40,400 --> 00:26:42,319 and you'll receive your further instructions there. 389 00:26:44,119 --> 00:26:48,079 Here's your ticket, your money, your passport, and your new ID. 390 00:26:49,160 --> 00:26:50,560 Your name is Fred Holtzman. 391 00:26:53,119 --> 00:26:54,319 You're a hardware salesman. 392 00:26:54,400 --> 00:26:56,160 I don't know anything about the hardware business. 393 00:26:56,239 --> 00:26:58,719 Oh, that's just in case somebody asks you before you get down there. 394 00:27:18,719 --> 00:27:20,839 Yes, I've got them all now. Thanks. 395 00:27:21,319 --> 00:27:22,359 I'll wait. 396 00:27:26,439 --> 00:27:28,079 This taps him, the fingerprints check. 397 00:27:28,400 --> 00:27:30,680 We've got a dozen aliases, but Fred Holtzman is a new one. 398 00:27:30,800 --> 00:27:32,239 Occupation, hardware salesman. 399 00:27:32,719 --> 00:27:35,479 Our files have them as Paul Eisele wanted for illegal entry. 400 00:27:35,640 --> 00:27:38,160 City Morgue is still holding the body for identification, sir. 401 00:27:38,800 --> 00:27:40,599 Reynolds gave them all the alias information. 402 00:27:40,719 --> 00:27:41,839 Nobody would claim them now. 403 00:27:42,760 --> 00:27:44,040 I'm glad to found a new lead. 404 00:27:44,119 --> 00:27:46,520 It looks as though someone shut him up before we could get to them. 405 00:27:46,800 --> 00:27:48,640 They did a good job of it. 406 00:27:48,880 --> 00:27:49,959 Yes, Fields. 407 00:27:50,040 --> 00:27:52,520 This was received from Johnson by wire photo, sir. 408 00:27:52,959 --> 00:27:55,439 It's supposed to be a picture of Dr. Victor Gilbert. 409 00:27:57,160 --> 00:27:58,640 What do you mean supposed to be? 410 00:27:58,800 --> 00:28:01,479 Well, that's not the face of the man whose fingerprints I took. 411 00:28:01,920 --> 00:28:04,839 Although Johnson insists that this photograph goes with those prints. 412 00:28:05,119 --> 00:28:07,640 You can't fake a fingerprint, this has got to be Gilbert. 413 00:28:07,959 --> 00:28:08,959 And so is this. 414 00:28:09,719 --> 00:28:11,800 I borrowed it from a local portrait gallery last night 415 00:28:11,880 --> 00:28:13,160 after the wire photo came in. 416 00:28:13,880 --> 00:28:15,760 This is a picture of the man I fingerprinted. 417 00:28:16,199 --> 00:28:18,680 This picture from Johnson was taken about 10 years ago. 418 00:28:18,959 --> 00:28:20,040 Now, watch this. 419 00:28:21,800 --> 00:28:23,079 We shade in right here, 420 00:28:23,920 --> 00:28:25,160 and a bit over here. 421 00:28:26,199 --> 00:28:27,680 Bring down the chin right here. 422 00:28:30,640 --> 00:28:31,760 Over there. 423 00:28:32,520 --> 00:28:34,280 Just a little bit more, now the hairline. 424 00:28:39,599 --> 00:28:40,640 There you are, sir. 425 00:28:44,400 --> 00:28:45,400 Who is he anyway? 426 00:28:45,520 --> 00:28:48,760 His real name is Hugo Borne originally from Czechoslovakia. 427 00:28:49,119 --> 00:28:51,599 He immigrated to the United States in 1937. 428 00:28:51,800 --> 00:28:53,400 So far that's all we have on him. 429 00:28:53,640 --> 00:28:57,400 Except that he's not registered with any medical association as Borne or Gilbert. 430 00:28:57,920 --> 00:29:00,359 Have Johnson drop everything else to concentrate on this. 431 00:29:00,599 --> 00:29:03,520 Every scrap of information that can be dug up in this man's activities 432 00:29:03,599 --> 00:29:05,239 since he came here and before, 433 00:29:05,319 --> 00:29:07,520 must be in our hands within the next 24 hours. 434 00:29:07,599 --> 00:29:08,680 Yes, sir. 435 00:29:12,640 --> 00:29:15,800 I want some more prints of these and have some stereo slides made. 436 00:29:18,319 --> 00:29:22,199 Laboratory tests of the Schuman control mechanism 437 00:29:23,839 --> 00:29:30,160 indicate a possible range far in excess of 1,000 miles. 438 00:29:32,079 --> 00:29:36,839 This date, installation of the mechanism into an actual missile was begun. 439 00:29:37,839 --> 00:29:41,079 Installation should be completed by the 15th. 440 00:29:41,880 --> 00:29:48,479 Actual firing time has been set for 10:00 a.m. 441 00:29:53,640 --> 00:29:55,520 Dr. Gilbert, the man from the water company. 442 00:29:55,599 --> 00:29:57,959 That'll be fine, Mrs. Cleaver, by 10:30 on Monday then. 443 00:29:58,319 --> 00:29:59,400 Goodbye. 444 00:30:00,199 --> 00:30:02,520 Larry, where's Paul? 445 00:30:02,599 --> 00:30:04,520 It was hot, so Miller sent him out of the country. 446 00:30:04,599 --> 00:30:05,800 To Buenos Aires? 447 00:30:06,199 --> 00:30:07,479 Well, he started for there. 448 00:30:08,640 --> 00:30:10,640 What time does the Michelle girl usually get here? 449 00:30:10,719 --> 00:30:12,479 On a lunch hour every other Wednesday. 450 00:30:13,000 --> 00:30:15,199 I'll pick up on Wednesdays then. Same as Paul. 451 00:30:15,719 --> 00:30:18,160 What about this new boss she's got, this guy, Langton? 452 00:30:18,239 --> 00:30:21,119 Miller wants to know. -He's taken her out once or twice. 453 00:30:21,199 --> 00:30:23,400 From what I gather, he seems quite interested in her. 454 00:30:23,479 --> 00:30:24,640 Where did he come from? 455 00:30:24,719 --> 00:30:27,079 Karen said he was working in England before here. 456 00:30:27,199 --> 00:30:28,520 In England, doing what? 457 00:30:28,599 --> 00:30:31,479 I don't know, the same kind of civil service work, I guess. 458 00:30:31,560 --> 00:30:34,040 We'll call you as soon as we get any more information on him. 459 00:30:34,199 --> 00:30:37,079 No, stay off the phone unless it's an emergency. 460 00:31:03,800 --> 00:31:05,280 Central Files, Langton speaking. 461 00:31:05,920 --> 00:31:08,719 Hello, David, you just caught me. I was working late tonight. 462 00:31:09,640 --> 00:31:12,520 My secretary took the afternoon off again, and I was just trying to catch up. 463 00:31:13,400 --> 00:31:15,319 How's your private diagnosis coming? 464 00:31:16,040 --> 00:31:17,119 Making progress. 465 00:31:17,439 --> 00:31:18,920 I'm headed there now for dinner. 466 00:31:19,479 --> 00:31:20,640 See if you can hurry it up. 467 00:31:20,880 --> 00:31:22,880 I've got to know why she's seeing that doctor. 468 00:31:23,400 --> 00:31:26,119 If I'm right, this may prove the break we've been looking for. 469 00:31:26,719 --> 00:31:28,640 From what I've seen over here in the office 470 00:31:28,719 --> 00:31:31,040 and on the outside, I'd be willing to swear by her. 471 00:31:31,800 --> 00:31:33,920 Incidentally, thanks for the assignment. 472 00:31:34,640 --> 00:31:36,520 I've never enjoyed one this much before. 473 00:31:36,920 --> 00:31:37,920 Goodbye. 474 00:31:49,719 --> 00:31:50,800 He's a federal agent, 475 00:31:51,439 --> 00:31:53,079 put in there to take Martin's place. 476 00:31:53,680 --> 00:31:55,920 And he's seeing the girl tonight at her home. 477 00:31:57,199 --> 00:31:58,839 Get over there and see what he's up to. 478 00:31:58,920 --> 00:32:00,880 Jimmy will be waiting to hear from you when you come out. 479 00:32:00,959 --> 00:32:01,959 All right. 480 00:32:02,040 --> 00:32:05,839 After tonight, I want you to take up every bit of free time that girl has 481 00:32:06,239 --> 00:32:07,599 from now until the 15th, 482 00:32:07,680 --> 00:32:09,640 the day they'll test the Schuman controls. 483 00:32:10,160 --> 00:32:11,359 We must have that report. 484 00:32:12,000 --> 00:32:13,040 I understand. 485 00:32:18,199 --> 00:32:19,920 How much do you think Langton knows? 486 00:32:20,000 --> 00:32:23,280 It's not what he knows, it's what he's liable to find out. 487 00:32:24,280 --> 00:32:25,520 Like the other one did. 488 00:32:25,880 --> 00:32:29,280 I don't intend to wait as long with Langton as we did with Martin. 489 00:32:32,959 --> 00:32:34,800 Don and I were engaged to be married. 490 00:32:35,400 --> 00:32:37,760 I had no idea. -You couldn't have known, no one did. 491 00:32:38,439 --> 00:32:40,280 I insisted on keeping it a secret. 492 00:32:42,119 --> 00:32:43,520 Do you mind if I ask why? 493 00:32:45,719 --> 00:32:48,000 Well, I wasn't sure of myself. 494 00:32:48,680 --> 00:32:50,920 I mean I wasn't sure of myself mentally. 495 00:32:52,040 --> 00:32:55,199 Whenever I'm emotionally upset, I get severe headaches. 496 00:32:55,319 --> 00:32:56,959 The pain is almost paralyzing. 497 00:32:58,160 --> 00:32:59,520 Don wanted to marry me, 498 00:33:00,079 --> 00:33:03,359 but I made up my mind against that until I could be cured. 499 00:33:05,319 --> 00:33:06,880 I wasn't expecting anyone. 500 00:33:07,000 --> 00:33:08,079 Excuse me, Simon. 501 00:33:12,160 --> 00:33:13,479 Why, Barbara. -Hello, Karen. 502 00:33:13,560 --> 00:33:16,400 I saw your light and thought I'd drop in and see how you were. 503 00:33:16,479 --> 00:33:18,959 I'm all right. Come on in, I want you to meet someone. 504 00:33:19,040 --> 00:33:20,880 Oh, I didn't know you had company. 505 00:33:21,680 --> 00:33:23,359 It's my new Chief of section. 506 00:33:23,880 --> 00:33:26,719 Barbara, this is Simon Langton. Barbara Taylor, my closest friend. 507 00:33:26,800 --> 00:33:28,000 How do you do? -Hello. 508 00:33:28,079 --> 00:33:30,599 How about a cup of coffee? There's still some hot in the kitchen. 509 00:33:30,680 --> 00:33:34,319 Oh, I'm sorry, I can't stay. The doctor needs me for a case tonight. 510 00:33:34,920 --> 00:33:38,040 Karen, you really should be in bed. You had a rough day today. 511 00:33:39,000 --> 00:33:42,000 Dr. Gilbert feels that Karen should have as much rest as possible. 512 00:33:42,400 --> 00:33:45,359 I was telling Simon about my headaches just before you came. 513 00:33:46,079 --> 00:33:48,520 Are you interested in medicine, Mr. Langton? 514 00:33:48,599 --> 00:33:50,199 Well, only when I'm sick. 515 00:33:50,800 --> 00:33:54,920 As Karen's nurse as well as her friend, I hope you won't keep her up too late. 516 00:33:55,000 --> 00:33:57,040 I won't, I'm leaving very soon, as a matter of fact. 517 00:33:57,800 --> 00:33:59,000 It's five minutes to 10:00. 518 00:34:00,079 --> 00:34:01,959 Correction, five after 10:00. 519 00:34:02,479 --> 00:34:03,800 Oh, thank you. 520 00:34:04,400 --> 00:34:06,040 I better trade this in on a new model. 521 00:34:10,639 --> 00:34:12,320 Well, I'd better be going. 522 00:34:12,399 --> 00:34:14,159 It was a pleasure meeting you, Mr. Langton. 523 00:34:14,239 --> 00:34:15,679 Nice meeting you, too, Miss Taylor. 524 00:34:19,120 --> 00:34:21,479 What about tomorrow night? Shall I pick you up at the office? 525 00:34:21,560 --> 00:34:22,959 All right, fine. 526 00:34:24,479 --> 00:34:26,560 Thanks for looking in, Barbara. -Bye. 527 00:34:30,760 --> 00:34:33,080 Nice girl. Known her long? 528 00:34:34,120 --> 00:34:36,120 We met in Europe in a DP camp. 529 00:34:36,280 --> 00:34:37,800 We arrived in America together. 530 00:34:38,439 --> 00:34:41,439 I stayed in New York for a while, and she came out here to Croftona 531 00:34:41,520 --> 00:34:43,159 and went to work for Dr. Gilbert. 532 00:34:43,239 --> 00:34:45,879 They were instrumental in getting me the job at the reservation. 533 00:34:45,959 --> 00:34:48,800 When you came out here, she took you to Dr. Gilbert for your headaches? 534 00:34:48,919 --> 00:34:51,239 Yes, he's very thorough. 535 00:34:51,919 --> 00:34:54,439 When he couldn't find anything physically wrong with me. 536 00:34:54,919 --> 00:34:56,959 He decided to try psychiatric treatment. 537 00:34:57,959 --> 00:34:59,600 He doesn't specialize in it. 538 00:35:00,479 --> 00:35:03,399 But he decided my headaches stemmed from a mental block, 539 00:35:03,719 --> 00:35:06,639 an inability to face my experiences during the war years. 540 00:35:07,719 --> 00:35:10,040 By making me relive those experiences, 541 00:35:10,600 --> 00:35:13,800 he hopes to get rid of the block and the headaches with it. 542 00:35:14,120 --> 00:35:16,239 That's why you're seeing Dr. Gilbert? 543 00:35:17,439 --> 00:35:19,399 Yes, of course. Why? 544 00:35:20,360 --> 00:35:23,639 Oh, I just meant that I understood what he was trying to accomplish. 545 00:35:25,560 --> 00:35:28,360 Well, it's getting late. I better be running along. 546 00:35:29,120 --> 00:35:30,800 Thanks for the dinner. It was wonderful. 547 00:35:31,159 --> 00:35:33,239 Thanks for the flowers. They're beautiful. 548 00:35:33,520 --> 00:35:36,280 Maybe we can get together again soon. -I'd like it. 549 00:35:36,760 --> 00:35:37,760 Fine. 550 00:35:40,120 --> 00:35:43,639 Karen, since you were so close to Don Martin, 551 00:35:44,239 --> 00:35:46,639 do you know of any reason for him to have taken his own life? 552 00:35:46,719 --> 00:35:48,239 Please, I won't discuss it. 553 00:35:48,719 --> 00:35:49,840 I can't. 554 00:35:49,919 --> 00:35:51,199 Not with you or anyone. 555 00:35:52,000 --> 00:35:53,000 Good night, Simon. 556 00:35:53,919 --> 00:35:56,120 Forgive me, I didn't mean to hurt. 557 00:35:56,679 --> 00:35:57,679 My arm. 558 00:35:58,159 --> 00:36:00,360 When Dr. Gilbert gives me that solution treatment, 559 00:36:00,439 --> 00:36:01,520 it makes my arm sore. 560 00:36:01,600 --> 00:36:02,600 Oh, I see. 561 00:36:03,280 --> 00:36:06,000 I remember when I was vaccinated, my arm was sore for weeks. 562 00:36:10,360 --> 00:36:11,959 Good night, Karen. -Good night. 563 00:36:12,080 --> 00:36:13,360 See you in the morning. -Right. 564 00:36:33,600 --> 00:36:36,600 Peters, Langton reporting. Tell Mr. Harding I'm coming in. 565 00:36:37,080 --> 00:36:38,560 I've got the information he wanted. 566 00:36:39,320 --> 00:36:42,159 Also, tell him I think I know what it was that Martin discovered. 567 00:36:43,120 --> 00:36:44,919 Yes. Bye. 568 00:36:50,919 --> 00:36:53,520 Oh, beg your pardon. -My fault. Mr. Langton? 569 00:36:53,600 --> 00:36:54,840 Do you have any offering? 570 00:36:54,919 --> 00:36:57,520 I live right around here. You walking very far? 571 00:36:57,639 --> 00:36:59,120 Just to where I can catch a cab. 572 00:36:59,239 --> 00:37:01,679 There's a stand right around here, about a block from where I live. 573 00:37:08,080 --> 00:37:11,879 I don't mind that 12 mile bus ride back and forth from the plant every day, 574 00:37:12,280 --> 00:37:14,800 but it's the walk home from the bus that really gets you. 575 00:37:15,439 --> 00:37:18,639 I'll tell you, when you've been on your feet for 10 hours, it's murder. 576 00:37:19,040 --> 00:37:22,879 What? Oh, yes, I suppose so. 577 00:37:26,199 --> 00:37:28,280 Well, it's different with men like you, Mr. Langton. 578 00:37:28,360 --> 00:37:30,360 You see, you spend a lot of time at your desk. 579 00:37:30,719 --> 00:37:34,399 Fellows like me, our job keeps us on our feet most of the time. 580 00:37:34,520 --> 00:37:36,520 We really feel it. 581 00:37:36,959 --> 00:37:39,520 It's funny my running into you like this, isn't it, Jimmy? 582 00:37:39,879 --> 00:37:42,600 Well, Croftona is a small town. 583 00:37:49,639 --> 00:37:51,040 Hey! Drop that gun. 584 00:38:04,479 --> 00:38:05,479 How is he, Doc? 585 00:38:05,560 --> 00:38:08,360 I can't find anything wrong with him that a scotch and soda wouldn't cure. 586 00:38:08,439 --> 00:38:12,320 Ah, that's the first civilized man I've found in your organization, David. 587 00:38:12,399 --> 00:38:15,159 I'll get you one. -Make it a double, no soda. 588 00:38:15,679 --> 00:38:18,439 What do you think of Simon's theory about Gilbert's treatment of the girl? 589 00:38:18,520 --> 00:38:19,639 It's possible. 590 00:38:19,719 --> 00:38:20,760 There are several hypnotic drugs 591 00:38:20,840 --> 00:38:22,919 which could enable a man to extract information from someone 592 00:38:23,000 --> 00:38:24,840 without that person's knowing anything about it afterwards. 593 00:38:24,919 --> 00:38:26,760 It can't be positive, but Gilbert could be getting 594 00:38:26,840 --> 00:38:28,120 the information out of her that way. 595 00:38:28,199 --> 00:38:31,280 It's a stunt the Nazis use on our captured agents during the war. 596 00:38:31,919 --> 00:38:34,120 It's hard for me to believe that Karen is one of them. 597 00:38:34,639 --> 00:38:36,520 If she's innocent, she'll get all the breaks. 598 00:38:36,639 --> 00:38:38,320 I've already briefed Colonel Kilgore. 599 00:38:38,679 --> 00:38:40,320 Karen must take your place at the test. 600 00:38:40,399 --> 00:38:42,919 But there's still something about Martin's death she's not telling us. 601 00:38:43,000 --> 00:38:44,360 One thing that puzzles me. 602 00:38:45,280 --> 00:38:46,840 Oh, thanks, Mek. -That's okay. 603 00:38:46,919 --> 00:38:48,120 We turned the body over to the morgue 604 00:38:48,199 --> 00:38:50,199 with instructions to keep the whole matter confidential 605 00:38:50,280 --> 00:38:51,879 and out of the papers until further notice. 606 00:38:53,080 --> 00:38:54,280 I've had enough for one night. 607 00:38:54,360 --> 00:38:56,320 I'm hopping over to the hotel to get a good night's sleep. 608 00:38:56,399 --> 00:38:59,280 Go out and buy some toilet articles and fix him up with a bunk right here. 609 00:38:59,840 --> 00:39:02,520 With your consent, you're confined to these headquarters for the time being. 610 00:39:02,600 --> 00:39:04,159 Our friends wanted you out of the way. 611 00:39:04,239 --> 00:39:05,520 We'll do our best to oblige. 612 00:39:05,800 --> 00:39:08,320 After all, if I can't produce you alive when this is over, Simon, 613 00:39:08,399 --> 00:39:10,600 how will I ever be able to face Scotland Yard? 614 00:39:13,879 --> 00:39:15,159 Not a line, nothing. 615 00:39:16,439 --> 00:39:18,639 But I'm positive he's dead. I felt the car hit him. 616 00:39:18,840 --> 00:39:21,199 When I turned around, he was on the road still. 617 00:39:21,320 --> 00:39:22,959 And Jimmy? -I don't know. 618 00:39:23,080 --> 00:39:25,360 You don't know? He could be alive. 619 00:39:25,560 --> 00:39:27,399 The police could be making him talk right now. 620 00:39:27,479 --> 00:39:30,280 I swear I didn't see a cop. Do you think I'm nuts? 621 00:39:30,360 --> 00:39:31,600 I'd never tried that stunt if-- 622 00:39:31,679 --> 00:39:34,919 If cops were around. Where do you think the shots came from? 623 00:39:35,000 --> 00:39:36,919 That was afterwards. Jimmy was on the run. 624 00:39:37,000 --> 00:39:38,760 You should have made sure of both of them. 625 00:39:39,399 --> 00:39:41,239 You're a clumsier fool than Paul. 626 00:39:41,639 --> 00:39:42,800 Jimmy must be dead. 627 00:39:42,879 --> 00:39:45,280 Let's hope they're both dead. For your sake. 628 00:39:48,919 --> 00:39:50,120 You wanted to see me, Colonel? 629 00:39:50,239 --> 00:39:52,280 Yes, Miss Michelle. Sit down, please. 630 00:39:55,239 --> 00:39:57,639 I'm afraid I have a shocking piece of news. 631 00:39:58,080 --> 00:40:01,600 Your chief of section, Mr. Langton, has suffered a severe automobile accident. 632 00:40:01,679 --> 00:40:03,040 He narrowly escaped death. 633 00:40:03,360 --> 00:40:04,399 He's in a coma. 634 00:40:05,000 --> 00:40:07,919 In fact, the doctors don't know whether he'll ever regain consciousness. 635 00:40:13,879 --> 00:40:16,360 I'm sorry I had to break it to you so abruptly, Miss Michelle, 636 00:40:16,439 --> 00:40:18,639 but it's sometimes better that way. 637 00:40:19,479 --> 00:40:22,919 Also, you had to know why I'm appointing you temporary chief of the file section. 638 00:40:23,479 --> 00:40:26,439 The Schuman controls are scheduled for range testing tomorrow morning. 639 00:40:26,840 --> 00:40:30,280 I must have someone handle those reports whom I know to be completely trustworthy. 640 00:40:30,360 --> 00:40:31,439 I can't do it. 641 00:40:31,959 --> 00:40:33,360 I appreciate your feelings. 642 00:40:33,479 --> 00:40:36,600 However, I must insist that you take the assignment. 643 00:40:38,280 --> 00:40:40,159 I could tell Martha how to handle it. 644 00:40:40,360 --> 00:40:43,320 Martha isn't cleared for classified material, you are. 645 00:40:43,879 --> 00:40:46,320 You must be on hand for the Schuman control tests 646 00:40:46,399 --> 00:40:47,959 at ten o'clock tomorrow morning. 647 00:40:49,120 --> 00:40:52,879 If you'll allow me to say it in a kindly way, that's an order. 648 00:40:56,280 --> 00:40:58,399 All right, Colonel. I'll be there. 649 00:41:05,560 --> 00:41:07,600 As you can see from the position of the Gilbert house, 650 00:41:07,679 --> 00:41:08,719 it's not going to be easy. 651 00:41:08,800 --> 00:41:09,919 There isn't too much cover. 652 00:41:10,439 --> 00:41:13,560 The neighboring houses and buildings are as close to it as we could wish. 653 00:41:14,280 --> 00:41:18,399 Nevertheless, no one in that house or in the neighborhood, for that matter, 654 00:41:18,479 --> 00:41:19,760 must know what we're up to. 655 00:41:20,320 --> 00:41:24,080 One slip up and we've lost the first crack we've had of these birds for months. 656 00:41:25,280 --> 00:41:29,040 On my request, Colonel Kilgore has had the test moved up to tomorrow morning, 657 00:41:29,399 --> 00:41:31,120 Wednesday, the 14th at 10:00 a.m. 658 00:41:32,040 --> 00:41:34,040 The girl will go directly from the test 659 00:41:34,120 --> 00:41:36,879 to a regularly scheduled Wednesday appointment with Gilbert. 660 00:41:37,639 --> 00:41:40,719 If I'm right, she'll transmit the information to him then. 661 00:41:41,719 --> 00:41:44,840 I've got to know how she does that and what he does with it after he gets it. 662 00:41:45,879 --> 00:41:47,879 Now, let me make this very clear. 663 00:41:49,360 --> 00:41:51,840 From the minute Karen Michelle arrives at 309 Maple Street, 664 00:41:52,600 --> 00:41:54,520 everyone who goes in and comes out of that house 665 00:41:54,600 --> 00:41:56,760 has got the full report of the Schuman controls on him, 666 00:41:57,239 --> 00:41:58,520 until you prove otherwise. 667 00:41:59,120 --> 00:42:00,320 All right, let's have it. 668 00:42:02,320 --> 00:42:03,639 Let's have the slides, Ed. 669 00:42:06,800 --> 00:42:08,199 This is Hugo Borne. 670 00:42:09,760 --> 00:42:11,080 The other slide. 671 00:42:11,320 --> 00:42:13,199 Alias Dr. Victor Gilbert. 672 00:42:13,639 --> 00:42:14,879 Take a good look at him. 673 00:42:16,760 --> 00:42:19,760 Under no conditions is that man to be allowed to leave 309 Maple Street 674 00:42:19,840 --> 00:42:21,719 without being taken into immediate custody. 675 00:42:24,879 --> 00:42:26,120 It's 20 minutes past 12:00. 676 00:42:26,639 --> 00:42:29,000 That gives us exactly nine hours and 40 minutes to set up. 677 00:42:29,719 --> 00:42:30,760 Any questions? 678 00:42:32,399 --> 00:42:34,040 Then let's get started. Thanks, Ed. 679 00:43:43,439 --> 00:43:45,239 Good morning. -Good morning, Doctor. 680 00:43:46,199 --> 00:43:47,760 There's something wrong with the lights. 681 00:43:47,840 --> 00:43:50,239 Neither this one nor the one in the closet works. 682 00:43:56,399 --> 00:43:57,800 It looks like the power is off. 683 00:43:57,879 --> 00:44:00,360 Call the power and light company and have them get right over. 684 00:44:00,439 --> 00:44:01,479 I've heard from Miller. 685 00:44:01,959 --> 00:44:03,760 The Schuman tests are being held this morning. 686 00:44:03,840 --> 00:44:05,239 That's all we're to wait for. 687 00:44:05,320 --> 00:44:07,760 As soon as he's received the report from us, he's leaving. 688 00:44:07,919 --> 00:44:09,080 We're getting out tonight. 689 00:44:15,439 --> 00:44:19,320 Information, will you give me the number of the Croftona Power & Light Company? 690 00:44:20,239 --> 00:44:22,280 You say the power is off all over the house? 691 00:44:22,840 --> 00:44:24,959 All right, we'll send someone out to take a look. 692 00:44:25,239 --> 00:44:26,760 Yes, ma'am, right away. 693 00:44:30,600 --> 00:44:32,479 Wait til my boy hears about this. 694 00:44:32,719 --> 00:44:34,159 He wants to be a government agent. 695 00:44:34,280 --> 00:44:35,320 He's only seven. 696 00:44:36,879 --> 00:44:40,280 Well, I wouldn't mention anything about it to him till he's 12, 697 00:44:40,719 --> 00:44:42,760 or to anyone else for that matter. 698 00:44:42,840 --> 00:44:44,399 All right, I won't say a word. -Good. 699 00:44:44,679 --> 00:44:47,520 Are you sure you won't need some of our own men or one of our trucks? 700 00:44:47,600 --> 00:44:49,719 Electricity's pretty tricky stuff. 701 00:44:49,800 --> 00:44:53,040 We know, we've worked with it before, and we've got a truck of our own. 702 00:44:53,479 --> 00:44:55,919 Well, thanks for your cooperation. -Not at all. 703 00:44:56,000 --> 00:44:57,520 I'll give you a call when we're finished. 704 00:45:11,080 --> 00:45:12,159 Forty-five seconds. 705 00:45:26,600 --> 00:45:27,679 Thirty seconds. 706 00:45:30,879 --> 00:45:31,959 Twenty seconds. 707 00:45:36,439 --> 00:45:37,719 Fifteen seconds. 708 00:45:41,600 --> 00:45:42,760 Ten seconds. 709 00:45:42,840 --> 00:45:47,239 Nine, eight, seven, six, five, 710 00:45:47,840 --> 00:45:51,080 four, three, two, one. 711 00:46:33,360 --> 00:46:36,959 The missile armed with atomic warhead was airborne at 10:00 a.m., 712 00:46:37,600 --> 00:46:41,560 reaching an altitude of 53 miles in 45 seconds before leveling off. 713 00:46:42,600 --> 00:46:46,399 Responding satisfactory to the controls, the missile headed towards target, 714 00:46:47,679 --> 00:46:51,000 left the Pacific Coast 62 seconds after leveling off, 715 00:46:51,120 --> 00:46:53,679 traveling at a speed of 5,000 miles per hour. 716 00:46:54,320 --> 00:46:59,520 Target destination 30 degrees North by 135 degrees West. 717 00:47:00,360 --> 00:47:04,800 Total distance to target, 1,250 miles. 718 00:47:06,159 --> 00:47:09,040 Estimated traveling time, 15 minutes. 719 00:47:10,040 --> 00:47:16,520 Powered by fuel formula 72 LMR, ignited by a radioactive pulsations 720 00:47:16,600 --> 00:47:20,159 striking Ramjet motor of modified Viking type. 721 00:47:21,199 --> 00:47:25,199 The missile is fitted with gyroscope number 6413F. 722 00:47:26,560 --> 00:47:30,800 The 16-millimeter oscillator vibrating in response to shortwave frequencies 723 00:47:30,919 --> 00:47:37,879 at a ratio of 16AX to 1,300 over nine. 724 00:47:47,320 --> 00:47:48,320 Time, please. 725 00:47:49,360 --> 00:47:50,919 10:14 and 30 seconds. 726 00:47:51,439 --> 00:47:53,639 Only 30 seconds remaining, gentlemen. 727 00:48:00,159 --> 00:48:03,840 Ten, nine, eight, seven, 728 00:48:04,159 --> 00:48:06,679 six, five, four, 729 00:48:07,120 --> 00:48:09,520 three, two, one. 730 00:48:19,399 --> 00:48:20,840 Wonderful. Marvelous. 731 00:48:21,439 --> 00:48:24,719 Your control seem to have exceeded even our most optimistic speculations. 732 00:48:25,040 --> 00:48:26,679 My congratulations, Professor Schuman. 733 00:48:26,919 --> 00:48:27,959 Thank you, Colonel. 734 00:48:28,040 --> 00:48:29,719 Miss Michelle, please type that report at once 735 00:48:29,800 --> 00:48:32,159 and bring it directly to my office for forwarding to Washington. 736 00:48:32,280 --> 00:48:34,840 No copies, please. It's classified top secret. 737 00:48:34,959 --> 00:48:35,959 Yes, Colonel. 738 00:48:56,080 --> 00:48:58,080 Please get immediate word to Mr. Harding. 739 00:48:58,840 --> 00:49:00,080 This completes my end of it. 740 00:49:00,800 --> 00:49:03,679 Well, thanks, Colonel. We'll take it from here. Bye. 741 00:49:06,760 --> 00:49:08,120 That was the Colonel, Mr. Langton. 742 00:49:08,239 --> 00:49:09,959 Karen Michelle has just finished the report, 743 00:49:10,040 --> 00:49:11,320 handed it in and left the office. 744 00:49:11,600 --> 00:49:13,120 You haven't much more time. 745 00:49:13,479 --> 00:49:16,040 Notify Mr. Harding, I'm ready and leaving here now. 746 00:49:18,360 --> 00:49:19,439 Give me the tube. 747 00:49:23,040 --> 00:49:24,199 Peters to Harding. 748 00:49:25,919 --> 00:49:28,040 Mr. Langton, ready and now leaving here. 749 00:49:28,399 --> 00:49:29,479 All right, Peters. 750 00:49:29,760 --> 00:49:32,159 Reynolds is still inside trying to find that short circuit. 751 00:49:32,919 --> 00:49:35,360 Tell Langton to wait for McCullough's signal from the top of the pole, 752 00:49:35,479 --> 00:49:36,600 then go in. 753 00:49:36,679 --> 00:49:37,800 Right, sir. 754 00:49:40,080 --> 00:49:41,159 Harding to Fields. 755 00:49:41,239 --> 00:49:43,840 She'll be taking the bus out of there any minute now. Over. 756 00:49:44,399 --> 00:49:45,840 Fields to Harding. Roger. 757 00:49:59,639 --> 00:50:01,280 Okay, you can take that free ride. 758 00:50:20,000 --> 00:50:21,760 Harding to McCullough, are you set? 759 00:50:22,199 --> 00:50:25,840 Yes, without your okay, a greased sardine couldn't slip through this territory. 760 00:50:25,919 --> 00:50:27,639 That's fine, man. Stand by. 761 00:50:27,760 --> 00:50:28,760 Roger. 762 00:50:35,679 --> 00:50:36,919 Everything's okay now, miss. 763 00:50:38,840 --> 00:50:40,600 What was the trouble? -There was overload. 764 00:50:40,719 --> 00:50:43,600 With all the appliances you've got in this place, the system broke down. 765 00:50:43,719 --> 00:50:45,600 We'll fix the connection on the main outside, 766 00:50:45,679 --> 00:50:47,879 so your circuit will get enough juice to carry the load. 767 00:50:48,360 --> 00:50:51,479 But don't try to use all your electrical appliances at the same time, 768 00:50:51,560 --> 00:50:54,120 at least for the next couple of hours until we can make the adjustment. 769 00:50:54,199 --> 00:50:56,199 All right. Goodbye. -Goodbye. 770 00:51:13,520 --> 00:51:15,399 Snap it up, the girl's due here any minute. 771 00:51:15,479 --> 00:51:17,159 I planted the mic Gilbert's inner room. 772 00:51:17,280 --> 00:51:19,639 We'll be ready as soon as I can make this connection to the transmitter. 773 00:51:52,439 --> 00:51:53,520 Harding speaking. 774 00:51:53,600 --> 00:51:56,000 All right, she's here. Now let's keep alert. 775 00:51:57,879 --> 00:51:59,600 Fields? -Yes, sir. 776 00:51:59,879 --> 00:52:01,040 Did she speak to anyone? 777 00:52:01,600 --> 00:52:04,280 No, sir, Danning sat beside her on the bus the whole trip. 778 00:52:04,719 --> 00:52:06,439 She made no contact on the street? 779 00:52:06,520 --> 00:52:09,239 No, sir, I tailed her from the bus here myself. 780 00:52:09,840 --> 00:52:11,479 Then stand by. -Roger. 781 00:52:13,560 --> 00:52:16,280 Really, Mr. Wilbur, there's no point in your waiting. 782 00:52:17,000 --> 00:52:19,199 I don't mind, miss. 783 00:52:20,159 --> 00:52:23,679 I took the whole day off just to consult with the doctor. 784 00:52:24,399 --> 00:52:25,399 Besides, 785 00:52:26,000 --> 00:52:30,520 I found a very interesting article in this magazine here. 786 00:52:32,199 --> 00:52:33,360 Seventy-three. 787 00:52:34,600 --> 00:52:35,639 Seventy-two. 788 00:52:37,000 --> 00:52:38,120 Seventy-one. 789 00:52:39,320 --> 00:52:40,479 Seventy. 790 00:52:41,639 --> 00:52:42,760 Sixty-nine. 791 00:52:45,280 --> 00:52:46,280 Sixty-eight. 792 00:52:49,239 --> 00:52:50,280 She stopped. 793 00:52:52,320 --> 00:52:56,360 This morning at the reservation, they tested the Schuman controls. 794 00:52:57,560 --> 00:52:58,560 Yes. 795 00:52:59,320 --> 00:53:01,280 Who handled those reports? 796 00:53:01,959 --> 00:53:03,000 I did. 797 00:53:03,879 --> 00:53:07,239 Karen, you're sitting at your typewriter. 798 00:53:08,439 --> 00:53:10,479 You put in a sheet of paper. 799 00:53:11,239 --> 00:53:12,679 You set the margin. 800 00:53:13,679 --> 00:53:17,560 Now you're typing the Schuman report. 801 00:53:18,719 --> 00:53:20,760 You are typing it now. 802 00:53:23,719 --> 00:53:30,600 The missile armed with atomic warhead was airborne at 10:00 a.m., 803 00:53:31,840 --> 00:53:38,800 reaching an altitude of 53 miles in 45 seconds before leveling off. 804 00:53:40,360 --> 00:53:47,040 Responding satisfactorily to the controls, the missile headed toward target. 805 00:53:49,280 --> 00:53:50,560 Anything else today? 806 00:53:50,639 --> 00:53:51,959 Just what was in the hamper. 807 00:53:52,040 --> 00:53:54,040 I got that, see you next week. 808 00:53:55,000 --> 00:53:57,360 Mr. Wilbur, the doctor's going to be quite a while. 809 00:53:57,439 --> 00:53:59,679 All right, miss, I don't mind waiting. 810 00:54:02,560 --> 00:54:04,679 Yes, Doctor. Right away. 811 00:54:32,120 --> 00:54:33,159 Harding to Fields. 812 00:54:33,239 --> 00:54:37,520 A laundry truck, license number 5560 is all yours. 813 00:54:38,080 --> 00:54:39,080 Roger. 814 00:54:56,879 --> 00:55:00,479 But really, Mr. Wilbur, Dr. Gilbert isn't seeing any more patients today. 815 00:55:00,879 --> 00:55:03,000 Why don't you phone for an appointment tomorrow? 816 00:55:03,399 --> 00:55:06,600 I won't be in town tomorrow, nor next week. 817 00:55:07,399 --> 00:55:09,760 I really only want a minute of his time. 818 00:55:10,239 --> 00:55:13,000 I'll just wait until his patient leaves. 819 00:55:13,199 --> 00:55:15,439 You just ask him once more for me. 820 00:55:16,560 --> 00:55:18,520 Very well, but you're wasting your time. 821 00:55:43,000 --> 00:55:45,000 Hey! Where are you going with my laundry? 822 00:55:45,120 --> 00:55:46,679 The company isn't going to like this. 823 00:55:46,760 --> 00:55:48,399 Uncle Sam will take care of your company. 824 00:55:48,520 --> 00:55:51,320 Just relax and you'll get this all back rub dry before you leave, 825 00:55:51,439 --> 00:55:52,959 if we don't find anything wrong with it. 826 00:55:55,000 --> 00:55:57,719 Feeling better now, Karen? -Much better, thanks. 827 00:55:57,800 --> 00:55:59,639 Shall I have Barbara call a cab for you? 828 00:55:59,760 --> 00:56:01,199 No, thanks, Doctor, I'll walk. 829 00:56:01,719 --> 00:56:02,760 I'd like the fresh air. 830 00:56:02,840 --> 00:56:05,000 You know, my dear, I'm very proud of you. 831 00:56:05,239 --> 00:56:07,719 You're showing a lot of courage. -How do you mean? 832 00:56:07,800 --> 00:56:10,199 Well, under the circumstances of the accident, 833 00:56:10,280 --> 00:56:12,600 I realize how it must be affecting you. 834 00:56:12,679 --> 00:56:16,840 Simon, how did you hear about it? It wasn't in any of the papers. 835 00:56:17,199 --> 00:56:20,679 I was at the hospital early this morning to see a patient of mine. 836 00:56:21,040 --> 00:56:22,080 How is Simon? 837 00:56:22,439 --> 00:56:25,840 Colonel Kilgore said the doctors feel he might not regain consciousness. 838 00:56:26,239 --> 00:56:27,760 I really don't know, Karen. 839 00:56:28,080 --> 00:56:30,120 I didn't see him, I merely heard about it. 840 00:56:31,360 --> 00:56:34,479 I'm going over to the hospital, right after I leave here. 841 00:56:35,120 --> 00:56:37,600 You're becoming quite fond of Langton, aren't you? 842 00:56:39,080 --> 00:56:40,080 Yes. 843 00:56:40,760 --> 00:56:42,679 When my guilt feelings about Don let me. 844 00:56:43,399 --> 00:56:45,439 You'll forget about Don Martin in time. 845 00:56:45,879 --> 00:56:46,879 Perhaps. 846 00:56:47,159 --> 00:56:49,199 But he had no reason to take his own life. 847 00:56:49,840 --> 00:56:50,959 No reason but one. 848 00:56:52,000 --> 00:56:54,919 He begged me time and time again to be his wife, but I wouldn't. 849 00:56:55,000 --> 00:56:56,000 I refused him. 850 00:56:56,600 --> 00:56:58,919 We had a bitter quarrel and I told him we were through. 851 00:56:59,760 --> 00:57:02,679 Three days later, he took those awful pills. 852 00:57:04,439 --> 00:57:05,840 I know it was my fault. 853 00:57:06,479 --> 00:57:10,439 I killed him just as surely as if I put a gun to his head and pulled the trigger. 854 00:57:10,800 --> 00:57:13,120 There's no point in blaming yourself. 855 00:57:13,600 --> 00:57:15,040 Who else can I blame? 856 00:57:15,320 --> 00:57:17,600 In my book that gives her a clean bill of health, Bob. 857 00:57:18,040 --> 00:57:19,959 Goodbye, Doctor, see you next Wednesday. 858 00:57:22,040 --> 00:57:23,679 Goodbye, Karen. -Goodbye, Barbara. 859 00:57:56,320 --> 00:57:59,600 Why don't you see him for a minute? It's the quickest way to get rid of him. 860 00:58:00,320 --> 00:58:01,600 All right, send him in. 861 00:58:11,879 --> 00:58:13,320 Getting a little drink. 862 00:58:16,000 --> 00:58:17,879 The doctor will see you, but just for a moment. 863 00:58:18,000 --> 00:58:19,479 He has to go out on a case. 864 00:58:30,879 --> 00:58:31,959 Yes, Doctor. 865 00:58:36,800 --> 00:58:38,719 Mr. Wilbur, will you go right in, please? 866 00:58:46,080 --> 00:58:47,360 Dr. Gilbert, Mr. Wilbur. 867 00:59:15,280 --> 00:59:16,399 Harding to Burton. 868 00:59:16,479 --> 00:59:18,840 Croftona Springs Water truck leaving Gilbert's house now. 869 00:59:19,000 --> 00:59:20,479 Pick it up, it's all yours. 870 00:59:20,760 --> 00:59:21,919 Burton to Harding. Roger. 871 00:59:24,919 --> 00:59:27,000 It's very good of you to see me, Doctor. 872 00:59:27,280 --> 00:59:28,399 I've been sitting out there-- 873 00:59:28,479 --> 00:59:30,399 Please come to the point, I'm in quite a hurry. 874 00:59:31,679 --> 00:59:34,199 It's about these headaches I've been having. 875 00:59:35,320 --> 00:59:36,360 Pardon me, please. 876 00:59:36,639 --> 00:59:38,639 But a special messenger just delivered this. 877 00:59:38,760 --> 00:59:41,479 You told me to bring it in to you the moment it arrived, Doctor. 878 00:59:46,679 --> 00:59:50,080 The hospital called and said you didn't have to hurry after all. 879 00:59:52,199 --> 00:59:53,199 Fine. 880 00:59:57,600 --> 01:00:01,080 Now I can spend more time on your case, Mr. Wilbur. 881 01:00:01,320 --> 01:00:04,040 How long did you say you've been suffering from these headaches? 882 01:00:04,120 --> 01:00:05,120 Quite some time. 883 01:00:05,479 --> 01:00:06,719 It might be your eyes. 884 01:00:07,479 --> 01:00:10,360 Let's step into the next room, I have a wall chart in there. 885 01:00:10,439 --> 01:00:12,320 We'll see how well you can read it. 886 01:00:15,239 --> 01:00:16,600 Sit right here, please. 887 01:00:17,639 --> 01:00:20,560 Face the wall and look at this chart. 888 01:00:21,800 --> 01:00:22,800 I don't get it. 889 01:00:22,879 --> 01:00:25,159 Langton wasn't to go through any kind of an examination. 890 01:00:25,239 --> 01:00:28,120 Even letting Gilbert test his eyes is risky business with that makeup. 891 01:00:28,399 --> 01:00:29,520 He must have a reason. 892 01:00:32,159 --> 01:00:37,439 I was wondering, Doctor, if my headaches were not caused by something in my diet. 893 01:00:38,159 --> 01:00:41,639 The food or perhaps the water. 894 01:00:43,199 --> 01:00:44,959 I drink a lot of water. 895 01:00:45,080 --> 01:00:46,159 That's possible. 896 01:00:47,320 --> 01:00:50,239 After the eye examination, we'll go into that thoroughly. 897 01:00:50,600 --> 01:00:55,360 This is the desert, our tap water occasionally contain certain impurities. 898 01:00:56,000 --> 01:00:59,479 Matter of fact, the water has been tasting funny lately. 899 01:01:01,080 --> 01:01:03,879 I got the idea about the water, Doctor, 900 01:01:04,280 --> 01:01:07,479 while I was in your reception room out there. 901 01:01:08,120 --> 01:01:11,840 I saw a man come in with a full water bottle 902 01:01:12,439 --> 01:01:14,560 and leave with the empty water bottle. 903 01:01:18,000 --> 01:01:19,320 Maybe Langton is in trouble. 904 01:01:19,439 --> 01:01:21,120 Something's gone wrong with our hookup. 905 01:01:21,479 --> 01:01:24,239 I'm glad we're discussing the water, 906 01:01:25,719 --> 01:01:28,040 because I was tempted to give that fellow 907 01:01:28,120 --> 01:01:31,679 an order for service in my home right there and then. 908 01:01:32,959 --> 01:01:36,000 The fellow left with the empty water bottle 909 01:01:36,080 --> 01:01:38,199 while I could make up my mind. 910 01:01:38,760 --> 01:01:40,120 You should have stopped him. 911 01:01:40,879 --> 01:01:43,360 Bottled water might be the answer, 912 01:01:43,679 --> 01:01:47,000 but what you're searching for is not in the water bottle. 913 01:01:47,399 --> 01:01:49,800 It's in the cork, Mr. Langton! 914 01:02:03,399 --> 01:02:06,159 And Langton just to disturb the long sleep you're going to have, 915 01:02:06,239 --> 01:02:09,040 your friends didn't hear a word about any water bottle. 916 01:02:22,879 --> 01:02:24,840 What about it? -I don't know, sir. 917 01:02:25,040 --> 01:02:26,560 I can't tell without going in there. 918 01:02:26,639 --> 01:02:28,879 We can't go in, we can't afford to dip our hand yet. 919 01:02:29,159 --> 01:02:30,959 Wish we could hear something, anything. 920 01:03:13,320 --> 01:03:15,919 Harding to Peters. What's your report on that laundry man? 921 01:03:16,000 --> 01:03:18,120 We found nothing on him or in the laundry bundles. 922 01:03:18,199 --> 01:03:19,199 We let him go, sir. 923 01:03:29,280 --> 01:03:31,000 You ready to leave? -But what about Langton? 924 01:03:31,080 --> 01:03:32,080 I put him to sleep. 925 01:03:32,399 --> 01:03:34,520 Yes, what if he wakes up? -Make sure he won't. 926 01:04:14,919 --> 01:04:16,600 That's it, stay here, Doc. 927 01:04:16,840 --> 01:04:17,840 Come on. 928 01:04:35,560 --> 01:04:36,560 Cigarette? 929 01:04:42,959 --> 01:04:45,879 Looks clean as a whistle to me. -I can't find a thing either. 930 01:04:49,479 --> 01:04:50,719 We've got to make him talk. 931 01:04:50,800 --> 01:04:52,800 He's got an awful lot of that stuff in him. 932 01:04:52,879 --> 01:04:54,919 We can't get a word out of the girl and Gilbert's still out. 933 01:04:55,000 --> 01:04:56,000 What is on the recording? 934 01:04:56,080 --> 01:04:58,879 Nothing, no memo belt, no spool, nothing, we've searched everywhere. 935 01:04:59,800 --> 01:05:00,800 He's coming around. 936 01:05:01,239 --> 01:05:03,879 Simon, the recording, where is it? 937 01:05:04,800 --> 01:05:06,840 Water truck. 938 01:05:07,439 --> 01:05:08,439 Water truck. 939 01:05:08,919 --> 01:05:10,600 Okay, my friend, sorry to have troubled you. 940 01:05:10,719 --> 01:05:11,760 You can go along now. 941 01:05:13,120 --> 01:05:15,719 Thanks. -We better move our car. 942 01:05:15,879 --> 01:05:18,439 Cork, bottle. 943 01:05:22,360 --> 01:05:23,840 Hello, guys, Peters. 944 01:05:28,360 --> 01:05:29,399 Hey, Peters. 945 01:05:29,800 --> 01:05:32,040 The Chief's calling. -Okay, open the door. 946 01:05:41,919 --> 01:05:42,919 Yes, sir. 947 01:05:43,000 --> 01:05:44,280 Are you holding that water truck? 948 01:05:44,719 --> 01:05:46,360 We went all over the truck and found nothing. 949 01:05:46,479 --> 01:05:49,000 We searched the driver and he's okay too. We just let him go, sir. 950 01:05:49,080 --> 01:05:52,560 You what? Pick it up! The Schuman report is on that truck. 951 01:05:53,000 --> 01:05:54,159 On the truck? 952 01:06:07,520 --> 01:06:10,120 That's where we found it, hidden in a cork, 953 01:06:10,639 --> 01:06:13,919 but not before we'd examined every cork and every bottle on that truck. 954 01:06:14,719 --> 01:06:17,280 The driver led us to the bottling works and Miller. 955 01:06:21,560 --> 01:06:24,120 When we took him, we learned we had a real prize, 956 01:06:24,439 --> 01:06:26,320 the brains of the apparatus in this country. 957 01:06:27,639 --> 01:06:30,439 From Miller, we got the address of Carl Herman in Buenos Aires, 958 01:06:30,560 --> 01:06:34,280 enabling the Argentine government to round up the remainder of the organization. 959 01:06:34,520 --> 01:06:35,679 Have I forgotten anything? 960 01:06:36,120 --> 01:06:37,320 No, I believe that covers it. 961 01:06:37,399 --> 01:06:39,719 I'll have a copy of the report ready for you in half an hour. 962 01:06:39,800 --> 01:06:40,919 That'll be too late. 963 01:06:46,280 --> 01:06:47,919 Our plane leaves in 20 minutes, Simon. 964 01:06:48,000 --> 01:06:49,600 Well, in that case, I'll mail it to you. 965 01:06:49,679 --> 01:06:51,479 Goodbye, Mrs. Langton, have a pleasant journey. 966 01:06:51,560 --> 01:06:52,840 Thank you. -Goodbye, Simon. 967 01:06:52,919 --> 01:06:55,840 Goodbye, David, we'll be looking forward to a visit from you one of these days. 968 01:06:56,479 --> 01:06:58,959 Perhaps you'll be able to give us a hand with a... 969 01:07:00,760 --> 01:07:02,159 Oh, no.78487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.