All language subtitles for Charlotte, mouille sa culotte! (1980)-
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,400 --> 00:00:04,400
Thank you.
2
00:03:34,880 --> 00:03:35,880
Oui?
3
00:03:37,080 --> 00:03:38,220
Qui demandez -vous?
4
00:03:38,520 --> 00:03:39,640
Allo, c 'est toi, Françoise?
5
00:03:40,420 --> 00:03:41,580
Euh, oui.
6
00:03:43,560 --> 00:03:45,580
Ah, c 'est toi, chérie.
7
00:03:46,320 --> 00:03:47,660
Euh, oui.
8
00:03:48,460 --> 00:03:49,880
C 'est toi, Patrick?
9
00:03:50,860 --> 00:03:52,380
Euh, oui, Patrick.
10
00:03:53,420 --> 00:03:54,880
Ah, mon amour, enfin.
11
00:03:56,140 --> 00:03:57,140
Depuis le temps.
12
00:03:58,080 --> 00:03:59,420
Tu me rends folle, chérie.
13
00:04:00,020 --> 00:04:02,240
Il faut que tu viennes. Je n 'en peux
plus.
14
00:04:15,200 --> 00:04:15,620
I love
15
00:04:15,620 --> 00:04:28,120
you,
16
00:04:28,120 --> 00:04:29,260
Patrick. My love.
17
00:04:30,300 --> 00:04:31,119
And you?
18
00:04:31,120 --> 00:04:32,140
I love you, Françoise.
19
00:04:37,420 --> 00:04:38,420
Oh, my friend, oh.
20
00:04:43,840 --> 00:04:50,560
And so, the evening,
21
00:04:50,780 --> 00:04:52,360
at 23 o 'clock in the morning...
22
00:05:17,550 --> 00:05:18,650
Je suis sa fille, Charlotte.
23
00:05:21,010 --> 00:05:22,010
C 'est par lĂ -bas.
24
00:05:23,270 --> 00:05:24,270
La porte de droite.
25
00:05:27,110 --> 00:05:28,410
Vous l 'allumez par la lumière.
26
00:06:20,890 --> 00:06:22,610
Shit! He's not waking up!
27
00:08:18,320 --> 00:08:19,320
Oh, yeah.
28
00:08:23,320 --> 00:08:24,460
Oh, yeah.
29
00:08:26,460 --> 00:08:28,980
Oh, yeah. Oh, God.
30
00:08:29,700 --> 00:08:30,700
Oh,
31
00:08:31,200 --> 00:08:32,200
yeah.
32
00:08:55,060 --> 00:08:57,260
Oh, my dear.
33
00:08:57,640 --> 00:08:58,640
Oh,
34
00:08:59,280 --> 00:09:02,340
my dear.
35
00:18:27,039 --> 00:18:29,880
What are you looking for?
36
00:18:30,740 --> 00:18:31,740
Nothing, Mom.
37
00:18:32,200 --> 00:18:33,240
You can do whatever you want.
38
00:18:34,120 --> 00:18:34,979
Good night.
39
00:18:34,980 --> 00:18:35,980
Good night, Charlotte.
40
00:18:50,920 --> 00:18:52,620
You've been sent into the air, haven't
you?
41
00:18:53,040 --> 00:18:54,040
I'm sorry, Serge.
42
00:18:54,380 --> 00:18:55,380
Show me that.
43
00:19:04,320 --> 00:19:05,700
Oh, yes, I saw it a long time ago.
44
00:20:06,410 --> 00:20:07,410
C 'est vraiment chiant.
45
00:20:10,210 --> 00:20:11,230
Mais je vais bien y arriver.
46
00:20:12,050 --> 00:20:14,950
Tu comprends, s 'ils t 'engueulaient
tous les deux, ils partiront chacun de
47
00:20:14,950 --> 00:20:18,310
côté et... et on pourrait rester seuls
tous les deux.
48
00:20:21,650 --> 00:20:23,630
Va me découper à la maison mercredi
prochain.
49
00:20:24,130 --> 00:20:25,910
Je suis sûre que papa va craquer.
50
00:20:28,390 --> 00:20:29,670
Qu 'est -ce que t 'en penses, Julien?
51
00:20:37,040 --> 00:20:38,040
I introduce you to my doll friend.
52
00:20:38,360 --> 00:20:39,680
We come to work at home.
53
00:20:40,220 --> 00:20:41,220
Good morning, sir.
54
00:20:41,740 --> 00:20:43,460
Good morning, my little one.
55
00:20:44,680 --> 00:20:46,340
Papa was a colonel in the army.
56
00:20:47,820 --> 00:20:48,860
And for her.
57
00:20:50,080 --> 00:20:55,720
We are here to work, to dream enough, to
enjoy the uniform.
58
00:21:06,160 --> 00:21:07,159
Who's that?
59
00:21:07,160 --> 00:21:08,160
You look good.
60
00:21:08,400 --> 00:21:09,560
Well, try it on, you'll see.
61
00:21:10,540 --> 00:21:11,540
What do I do?
62
00:21:11,960 --> 00:21:13,660
You put on some clothes and we go on the
road.
63
00:21:14,040 --> 00:21:15,040
Do I undress?
64
00:21:15,400 --> 00:21:16,580
Yes, of course.
65
00:21:18,440 --> 00:21:20,020
Don't forget what you promised me.
66
00:21:21,120 --> 00:21:24,160
Yes, but are you sure your mother will
be there?
67
00:21:24,680 --> 00:21:25,980
Yes, don't worry, Oka.
68
00:21:26,660 --> 00:21:28,540
I'll call my aunt and she'll be there.
69
00:21:29,060 --> 00:21:30,060
Are you sure?
70
00:21:30,460 --> 00:21:32,340
Promise? Promise, I swear.
71
00:21:35,310 --> 00:21:36,310
Admit you like it.
72
00:21:36,630 --> 00:21:38,150
Who? The colonel.
73
00:21:39,010 --> 00:21:40,750
Oh, not bad.
74
00:21:41,990 --> 00:21:44,830
Well, I like old people.
75
00:21:45,210 --> 00:21:48,430
It has a certain charm.
76
00:21:49,690 --> 00:21:50,690
And it's nice.
77
00:21:52,070 --> 00:21:53,070
Well,
78
00:21:53,310 --> 00:21:54,510
you should take off your panties.
79
00:21:55,350 --> 00:21:56,249
No, you think?
80
00:21:56,250 --> 00:21:58,350
Yes, yes, yes, you'll see. It'll be much
better like that.
81
00:21:59,030 --> 00:22:00,030
No, you think.
82
00:22:00,190 --> 00:22:01,190
Yes, yes, yes.
83
00:22:01,630 --> 00:22:02,630
Take it off.
84
00:22:07,760 --> 00:22:08,760
The shoes, no?
85
00:22:08,940 --> 00:22:11,380
No, the shoes won't fit. Put yourself in
the middle.
86
00:22:16,340 --> 00:22:17,460
You'll see, it's fantastic.
87
00:23:14,830 --> 00:23:15,830
Ha, ha, ha!
88
00:23:17,010 --> 00:23:18,590
Ha, ha, ha!
89
00:23:19,910 --> 00:23:21,070
Ha, ha, ha! Ha, ha, ha! Ha, ha, ha! Ha,
ha, ha! Ha, ha, ha! Ha, ha, ha!
90
00:23:21,310 --> 00:23:21,809
Ha, ha, ha! Ha, ha, ha!
91
00:23:21,810 --> 00:23:22,810
Ha, ha, ha!
92
00:23:24,170 --> 00:23:25,170
Ha, ha, ha!
93
00:23:25,230 --> 00:23:26,510
Ha, ha, ha! Ha, ha, ha! Ha, ha, ha! Ha,
ha, ha! Ha, ha, ha! Ha, ha, ha! Ha, ha,
94
00:23:26,510 --> 00:23:27,610
ha! Ha, ha, ha! Ha, ha, ha! Ha, ha, ha!
95
00:23:29,230 --> 00:23:30,570
Ha, ha, ha! Ha, ha, ha! Ha, ha, ha! Ha,
ha, ha! Ha, ha, ha! Ha, ha, ha! Ha, ha,
96
00:23:30,570 --> 00:23:31,169
ha! Ha, ha, ha!
97
00:23:31,170 --> 00:23:33,330
Ha, ha, ha! Ha, ha, ha! Ha, ha, ha! Ha,
ha, ha! Ha, ha, ha!
98
00:23:33,710 --> 00:23:34,710
Ha,
99
00:23:34,950 --> 00:23:35,950
ha, ha!
100
00:23:37,090 --> 00:23:38,410
Ha, ha, ha!
101
00:23:39,250 --> 00:23:40,250
Ha,
102
00:23:45,280 --> 00:23:46,280
You know,
103
00:23:49,120 --> 00:23:50,600
Puppet, Papa is an old pig.
104
00:23:51,520 --> 00:23:53,800
He loves to film little high school
girls all night.
105
00:23:57,020 --> 00:23:58,320
Charlotte, I forbid you.
106
00:24:00,220 --> 00:24:03,700
Don't dress like that, Puppet. Papa
loves green fruits, all naked.
107
00:24:04,160 --> 00:24:05,160
Isn't that right, Papa?
108
00:24:05,720 --> 00:24:07,340
Mr. Colonel Charançol.
109
00:24:08,340 --> 00:24:11,280
Is it true, Mr. Colonel, that you don't
want me to dress like that?
110
00:24:11,770 --> 00:24:12,770
I admit it.
111
00:26:04,690 --> 00:26:05,950
No, no, no, it's nothing, it's nothing.
112
00:26:06,710 --> 00:26:07,710
Goodbye.
113
00:26:30,320 --> 00:26:32,100
Oh, c 'est trop bon de laisser cette
gamine.
114
00:26:32,400 --> 00:26:33,239
Laisse -moi.
115
00:26:33,240 --> 00:26:36,040
Non, non, non, non, vous payez -moi, on
va te faire quelque chose de fantastique
116
00:26:36,040 --> 00:26:37,480
sur le lit. Tu feras le filmer.
117
00:27:01,680 --> 00:27:03,560
Alors mes chéris, mettez un peu plus de
coeur Ă l 'ouvrage.
118
00:27:32,040 --> 00:27:33,040
I'm going to make you a restaurant.
119
00:27:36,000 --> 00:27:37,000
I'm going to make you something to eat.
120
00:27:37,720 --> 00:27:38,980
The doll will be with you.
121
00:27:42,180 --> 00:27:46,580
If you do it slowly, it's absolutely
necessary for mom to see you, to see you
122
00:27:46,580 --> 00:27:47,580
too.
123
00:27:47,640 --> 00:27:48,900
You understand, it's very important.
124
00:27:49,380 --> 00:27:52,680
If it works, you and the others, Charles
and everything, will be able to come
125
00:27:52,680 --> 00:27:53,680
home when you want.
126
00:27:54,500 --> 00:27:56,220
I swear, I swear, I promise.
127
00:27:56,520 --> 00:27:59,040
I swear, I swear, if I eat, I'm going to
do it.
128
00:29:58,570 --> 00:29:59,309
Oh, Simon.
129
00:29:59,310 --> 00:30:00,370
Oh,
130
00:30:07,250 --> 00:30:09,090
Simon.
131
00:31:46,240 --> 00:31:47,420
Police. Okay.
132
00:31:48,280 --> 00:31:49,280
Come on.
133
00:31:51,380 --> 00:31:52,420
Are you kidding me?
134
00:31:56,120 --> 00:31:57,300
You think I'm mean, huh?
135
00:31:57,740 --> 00:31:58,740
But I'm surprised.
136
00:32:00,620 --> 00:32:01,860
Come on. Don't move.
137
00:32:08,980 --> 00:32:10,080
But here, it's me.
138
00:32:25,360 --> 00:32:26,360
Come on, follow me.
139
00:32:28,380 --> 00:32:29,380
Come on.
140
00:32:37,760 --> 00:32:39,020
Ah, you've lost everything.
141
00:32:39,440 --> 00:32:40,440
Let go of me!
142
00:32:40,620 --> 00:32:44,020
Because you're a woman, huh? Let go of
me! Come on, let's see if we can trick
143
00:32:44,020 --> 00:32:45,020
your husband into being jealous.
144
00:32:45,160 --> 00:32:45,959
Let go of me!
145
00:32:45,960 --> 00:32:47,080
Watch your legs, I'm going to kill you.
146
00:32:55,660 --> 00:32:56,660
Oh, you bastards!
147
00:32:57,180 --> 00:32:58,180
No!
148
00:32:58,740 --> 00:32:59,740
No!
149
00:33:49,580 --> 00:33:51,920
It's going to change!
150
00:35:32,650 --> 00:35:34,350
You think about your husband who loves
you from time to time?
151
00:35:35,350 --> 00:35:38,670
What would it be like to have your ass
beaten by a big bitch?
152
00:35:39,050 --> 00:35:40,050
Come on, turn around.
153
00:35:40,290 --> 00:35:43,250
No. Bitch, why do I have to beat your
ass to beat you?
154
00:35:44,090 --> 00:35:46,010
Come on, introduce yourself.
155
00:35:46,830 --> 00:35:47,990
Come on, take me there.
156
00:36:02,570 --> 00:36:03,870
You like that, don't you, you bitch?
157
00:36:08,510 --> 00:36:09,830
You like that, don't you?
158
00:36:24,230 --> 00:36:25,410
Look at her, she's in love.
159
00:36:25,690 --> 00:36:27,430
I can't even kiss her at home.
160
00:36:30,290 --> 00:36:31,290
Come on.
161
00:36:32,060 --> 00:36:33,700
Ah! Ah!
162
00:36:34,480 --> 00:36:36,080
Ah! Ah!
163
00:38:56,170 --> 00:38:57,170
Oh, that's good.
164
00:41:09,130 --> 00:41:10,130
Don't you think so, ma 'am?
165
00:41:27,290 --> 00:41:29,030
That's all, ma 'am. Very good.
166
00:41:29,370 --> 00:41:30,530
It was really perfect.
167
00:41:31,510 --> 00:41:33,290
I have to tell you, I really found it.
168
00:41:33,530 --> 00:41:35,130
Well, goodbye, ma 'am.
169
00:41:38,830 --> 00:41:39,830
Goodbye, bro.
170
00:41:50,070 --> 00:41:51,870
That's good news, isn't it, my love?
171
00:41:52,170 --> 00:41:54,130
Yes, but next time you'll bring me a
man.
172
00:41:54,750 --> 00:41:55,750
Promise, darling.
173
00:41:56,150 --> 00:41:57,850
Shall we go to the fridge before going
home?
174
00:42:16,460 --> 00:42:17,460
Did it work?
175
00:42:17,860 --> 00:42:18,860
Yes.
176
00:42:21,760 --> 00:42:24,760
My father will follow my mother all
night, while she goes to pick up the
177
00:42:24,760 --> 00:42:25,760
correspondence.
178
00:42:26,880 --> 00:42:27,880
It's fantastic.
179
00:42:29,280 --> 00:42:30,280
To us, the pleasures.
180
00:42:32,260 --> 00:42:33,260
Kisses.
181
00:44:02,570 --> 00:44:04,550
J 'aime le pique -nez, hein? Eh oui.
182
00:44:04,790 --> 00:44:07,110
Et je vais te faire ça comme aucun homme
ne va le faire.
183
00:44:08,910 --> 00:44:09,910
Attache -toi.
184
00:44:10,850 --> 00:44:12,110
J 'ai tant que je l 'attends.
185
00:44:12,710 --> 00:44:14,470
Oui, tu verras, tu sentiras rien.
186
00:44:14,830 --> 00:44:16,570
Et en plus, tu vas jouir.
187
00:46:08,569 --> 00:46:11,370
Thank you.
188
00:46:38,700 --> 00:46:39,700
Bye. Bye.
189
00:48:13,160 --> 00:48:14,160
I want to see it even more.
190
00:48:14,260 --> 00:48:15,260
Oh, I'm so excited.
191
00:49:07,310 --> 00:49:08,450
Oh, I'm going to play, my love.
192
00:49:08,910 --> 00:49:10,250
Oh, I'm going to get better.
193
00:49:10,730 --> 00:49:13,690
Oh, I'm going to get better.
194
00:49:14,290 --> 00:49:15,290
Oh,
195
00:49:15,950 --> 00:49:17,750
I'm going to get better. Oh, I'm going
to get better.
196
00:49:17,970 --> 00:49:20,350
Oh, I'm going to get better.
197
00:50:38,700 --> 00:50:39,700
Oh, God.
198
00:50:40,260 --> 00:50:41,260
Oh,
199
00:50:41,340 --> 00:50:43,420
God. Oh, God.
200
00:50:43,740 --> 00:50:45,320
Oh, God.
201
00:52:19,920 --> 00:52:20,920
Thank you.
202
00:52:50,030 --> 00:52:52,350
Your daughter, Charlotte, is having an
affair.
203
00:52:52,690 --> 00:52:53,690
What?
204
00:52:54,050 --> 00:52:56,670
If you hurry up a little, you'll get
there in time.
205
00:52:56,990 --> 00:52:58,010
Come on, hurry up now!
206
00:53:02,190 --> 00:53:04,350
Look at this bunch of scoundrels.
207
00:53:04,610 --> 00:53:08,090
They want to mess with you, but if it's
about morality, it's fine. Yes.
208
00:53:08,390 --> 00:53:11,050
But in fact, how did you know about our
daughter?
209
00:53:13,990 --> 00:53:16,230
Between sisters, we don't hide anything.
210
00:54:30,730 --> 00:54:34,090
Je ne vois rien de tel que les vieilles
méthodes pour faire rentrer les jeunes
211
00:54:34,090 --> 00:54:35,370
filles dans le droit chemin.
212
00:54:35,570 --> 00:54:37,870
Oui, surtout si le droit chemin va
rentrer dedans.
13069