Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:26,210 --> 00:02:27,870
Новенький что ли?
2
00:02:27,960 --> 00:02:30,720
Ага. Вчера только с карантина.
3
00:02:30,870 --> 00:02:32,810
А ты что иголки ломаешь?
4
00:02:32,850 --> 00:02:34,670
Не твоё дело. Молчи, сявка.
5
00:02:34,700 --> 00:02:36,520
Да я молчу.
6
00:02:36,970 --> 00:02:39,410
Сначала поработаешь с моё.
7
00:02:39,660 --> 00:02:42,910
Я за семь месяцев наверное сто тысяч рукавов пришил.
8
00:02:43,260 --> 00:02:46,400
Твоя натура протестует против рабского труда.
9
00:02:46,550 --> 00:02:48,280
Чего?
10
00:02:48,620 --> 00:02:51,110
Да ты философ.
11
00:02:51,560 --> 00:02:53,490
Ты что не работаешь?
12
00:02:53,610 --> 00:02:56,530
У меня иголки сломались - бракованные наверное.
13
00:02:56,630 --> 00:03:01,410
Да? Ладно. Я их из твоей зарплаты вычту.
14
00:03:01,480 --> 00:03:02,340
Ющенко!
15
00:03:02,380 --> 00:03:03,130
Чего?
16
00:03:03,130 --> 00:03:05,770
Дай Калганову иголку.
17
00:03:05,980 --> 00:03:07,130
Ладно.
18
00:03:07,160 --> 00:03:09,450
Калган! На.
19
00:03:09,670 --> 00:03:11,640
Да не буду я больше телогрейки шить!
20
00:03:11,690 --> 00:03:16,490
Ну вот, так бы сразу и сказал. А зачем имущество-то портить?
21
00:03:16,600 --> 00:03:18,450
Хм!
22
00:03:20,030 --> 00:03:22,360
Здорово, начальник!
23
00:03:22,420 --> 00:03:25,540
А чего вы тут расселись, дармоеды?
24
00:03:25,560 --> 00:03:27,220
А что случилось?
25
00:03:27,230 --> 00:03:30,480
Там Калганов иголки сломал.
26
00:03:32,120 --> 00:03:37,760
Калач, ну-ка, позови сюда этого придурка.
27
00:03:56,360 --> 00:04:00,780
Ну ладно, я пошёл.
28
00:04:01,120 --> 00:04:04,440
Валяй.
29
00:04:05,350 --> 00:04:07,800
Бастуем?
30
00:04:08,000 --> 00:04:12,180
А если все работу бросят, что же это будет?
31
00:04:12,200 --> 00:04:14,440
А я не все. Я только за себя отвечаю.
32
00:04:14,450 --> 00:04:16,940
А чем ты лучше других?
33
00:04:16,970 --> 00:04:21,410
Ну-ка, Калач, позови сюда кого-нибудь из работяг.
34
00:04:21,530 --> 00:04:23,640
Окуня позови.
35
00:04:25,870 --> 00:04:28,010
Пошли.
36
00:04:35,090 --> 00:04:37,000
Звали меня?
37
00:04:37,040 --> 00:04:40,250
Хотим услышать глас народа.
38
00:04:40,710 --> 00:04:45,150
Как думаешь, вправе мужик от работы отказаться?
39
00:04:45,610 --> 00:04:49,400
Нет. Анархию разводить не годится.
40
00:04:49,780 --> 00:04:54,400
Вот видишь как нормальные люди рассуждают.
41
00:04:54,570 --> 00:04:57,960
А норму его на кого переложат?
42
00:04:58,190 --> 00:05:00,140
Да падла он!
43
00:05:00,210 --> 00:05:03,070
Бошки таким надо ломать!
44
00:05:03,120 --> 00:05:05,800
Ты слышишь, Калган, мнение народа?
45
00:05:05,870 --> 00:05:08,760
Кто не работает - тот не ест.
46
00:05:08,760 --> 00:05:11,030
По тебе этого не заметно.
47
00:05:11,040 --> 00:05:13,670
Ты жиреешь, а я должен за тебя ишачить?
48
00:05:13,690 --> 00:05:18,570
А мы не работаем потому что воровской закон соблюдаем.
49
00:05:18,720 --> 00:05:20,740
Вы - воры?
50
00:05:20,750 --> 00:05:23,510
Вы - махновцы, беспредельщики.
51
00:05:23,510 --> 00:05:26,860
Можно я ему звездану, Могол?
52
00:05:26,900 --> 00:05:28,780
Сука! Только попробуй..
53
00:05:30,470 --> 00:05:32,080
На! Получай!
54
00:05:32,370 --> 00:05:34,440
На! На! На!
55
00:05:34,760 --> 00:05:37,130
На! На! На, получай!
56
00:05:42,280 --> 00:05:44,650
Чёрт знает что...
57
00:05:44,700 --> 00:05:47,750
Я раньше в управлении сидел,
58
00:05:47,780 --> 00:05:51,920
меня кроме плана ничего не интересовало.
59
00:05:52,210 --> 00:05:56,210
А здесь... возьмёт один убьёт другого...
60
00:05:56,210 --> 00:05:59,030
и сам не знает зачем.
61
00:05:59,040 --> 00:06:01,150
А на совещании вчера
62
00:06:01,160 --> 00:06:04,090
говорили: "Индивидуальный подход!".
63
00:06:04,140 --> 00:06:06,740
А как здесь за всеми уследишь?
64
00:06:06,760 --> 00:06:08,510
Так а за всеми и не надо.
65
00:06:08,510 --> 00:06:11,010
Мы должны контролировать верхушку,
66
00:06:11,020 --> 00:06:13,670
а они будут контролировать остальных.
67
00:06:15,220 --> 00:06:16,200
Козёл!
68
00:06:22,880 --> 00:06:24,050
Эй, очкарик!
69
00:06:24,080 --> 00:06:25,880
Вали сюда.
70
00:06:26,060 --> 00:06:29,880
Сейчас я доем, ты на моё место сядешь. Я сегодня всё равно в изолятор ухожу.
71
00:06:35,810 --> 00:06:39,160
Этот? Никогда. Да он же сука!
72
00:06:39,190 --> 00:06:42,360
Я его по воле помню.
73
00:06:43,020 --> 00:06:47,260
А! Вспомнил? Он свидетелем шёл когда меня судили.
74
00:06:47,340 --> 00:06:50,220
Кто тебя, сука, за язык тянул?
75
00:06:50,350 --> 00:06:53,280
Я сказал только то, что видел.
76
00:06:53,290 --> 00:06:56,410
И потом, воровать у стариков - это подло.
77
00:06:56,440 --> 00:06:59,610
Глохни, тварь! За этим столом твоё место!
78
00:06:59,860 --> 00:07:02,450
Милости прошу к нашему шалашу.
79
00:07:02,530 --> 00:07:04,800
Пошёл вон отсюда!
80
00:07:06,650 --> 00:07:11,050
Садись здесь. Это ты по молодости в свидетели пошёл - это не западло.
81
00:07:11,110 --> 00:07:13,880
Ты, Калган, сегодня мало получил?
82
00:07:14,160 --> 00:07:16,350
Но не от тебя же.
83
00:07:16,360 --> 00:07:18,280
Пойдём один на один побазарим.
84
00:07:18,330 --> 00:07:21,960
Ребята! Я не хочу чтобы вы из-за меня дрались.
85
00:07:21,970 --> 00:07:23,880
Ты что, с луны свалился?
86
00:07:23,880 --> 00:07:25,600
Не понимаешь, что он тебя ловит?
87
00:07:25,630 --> 00:07:28,160
Это же петушиный стол!
88
00:07:28,220 --> 00:07:38,030
# Лаванда, горная лаванда... Наших встреч с тобой синие цветы...#
89
00:07:38,030 --> 00:07:40,620
Затрахала меня эта песня.
90
00:07:41,010 --> 00:07:43,480
Эх, убежать бы...
91
00:07:43,480 --> 00:07:44,490
Весна.
92
00:07:46,000 --> 00:07:48,950
Весной всегда убежать хочется.
93
00:07:49,160 --> 00:07:53,680
Да нет, это я просто так...
94
00:07:54,520 --> 00:07:57,290
Обрыдло всё, Толич. Обрыдло.
95
00:07:57,320 --> 00:07:59,080
В трюм закроют.
96
00:07:59,150 --> 00:08:02,460
Отдохну там маленько.
97
00:08:03,220 --> 00:08:05,280
А ты почему в оказ пошёл?
98
00:08:05,300 --> 00:08:07,440
Юрок, если не секрет.
99
00:08:07,550 --> 00:08:09,460
Почему секрет...
100
00:08:09,500 --> 00:08:13,290
Я сегодня отказняк от прокурора получил.
101
00:08:15,240 --> 00:08:17,470
По твоей статье сейчас не скашивают.
102
00:08:17,500 --> 00:08:20,790
Тебе хорошо - ты больной, тебя на работу не гонят.
103
00:08:20,830 --> 00:08:23,390
А раз я здоровый, значит я должен телогрейки шить?
104
00:08:23,430 --> 00:08:25,720
Почему я им должен четыре года телогрейки шить?
105
00:08:25,770 --> 00:08:28,920
Что я, совсем что ли ненормальный?
106
00:08:31,990 --> 00:08:33,750
А я, Юрок..
107
00:08:33,910 --> 00:08:35,760
умру наверное скоро.
108
00:08:35,830 --> 00:08:37,460
Да брось ты, Толич.
109
00:08:37,500 --> 00:08:39,560
Так чувствую.
110
00:08:39,680 --> 00:08:44,800
Да нет, я не боюсь. Мне ведь это тоже всё... обрыдло.
111
00:08:44,810 --> 00:08:48,400
Осуждённый Калганов, 10й отряд - на вахту.
112
00:08:48,430 --> 00:08:51,480
Ты давай, Юрок. Не шебуршись там понапрасну.
113
00:08:57,900 --> 00:09:02,380
Осуждённый Калганов, статья 206 часть вторая, срок четыре года.
114
00:09:02,570 --> 00:09:04,280
Так...
115
00:09:04,630 --> 00:09:06,650
Значит, бастуем?
116
00:09:06,760 --> 00:09:08,940
А вы мне дайте работу нормальную.
117
00:09:09,040 --> 00:09:12,260
А швеёй-мотористом я не хочу - я не баба.
118
00:09:12,340 --> 00:09:17,480
У нас, Калганов, никакой другой работы для тебя нет.
119
00:09:17,600 --> 00:09:19,530
Я телогрейки шить не буду.
120
00:09:19,540 --> 00:09:24,180
Считаешь, что шить телогрейки - ниже твоего достоинства?
121
00:09:24,490 --> 00:09:26,950
Они, между прочим, нужны.
122
00:09:26,990 --> 00:09:28,710
Стране.
123
00:09:28,720 --> 00:09:30,680
Вашу ораву одевать.
124
00:09:30,850 --> 00:09:34,430
Что же прикажешь - в дублёнки вас наряжать?
125
00:09:34,530 --> 00:09:37,430
Я всё равно телогрейки шить не буду. Сами шейте.
126
00:09:37,560 --> 00:09:40,280
А ну хватит комедию ломать!
127
00:09:40,360 --> 00:09:42,920
15 суток ШИЗО.
128
00:10:10,610 --> 00:10:14,030
Какой масти? Не пидор, не сука?
129
00:10:14,190 --> 00:10:16,100
По какой статье чалишься?
130
00:10:16,210 --> 00:10:17,650
А?
131
00:10:17,760 --> 00:10:20,520
По 505ой.
132
00:10:20,660 --> 00:10:24,150
За поджог Каспийского моря.
133
00:10:24,680 --> 00:10:28,110
Калганов я, 10ый.. отряд.
134
00:10:28,870 --> 00:10:32,200
Поцапался с хозяином на разборке.
135
00:10:32,260 --> 00:10:34,800
Раздевайся.
136
00:10:37,060 --> 00:10:38,390
Зачем?
137
00:10:38,490 --> 00:10:42,700
Ты вопросы потом задавать будешь. Всё снимай.
138
00:10:59,540 --> 00:11:02,490
Что за отметины? Тебя менты били?
139
00:11:02,550 --> 00:11:04,630
Нет.
140
00:11:06,600 --> 00:11:09,290
Отдай ему робу, Макар.
141
00:11:09,500 --> 00:11:14,610
Не менжуйся, парень. Мы тебя на вшивость проверили.
142
00:11:15,160 --> 00:11:17,600
Кто тебя бил?
143
00:11:18,130 --> 00:11:19,700
Упал.
144
00:11:19,710 --> 00:11:21,960
С крыши что ли?
145
00:11:22,260 --> 00:11:24,390
С вертолёта.
146
00:11:25,960 --> 00:11:27,640
Ну ладно.
147
00:11:28,300 --> 00:11:29,400
Тогда закурим.
148
00:11:29,850 --> 00:11:31,510
Я не курю.
149
00:11:31,660 --> 00:11:33,630
Как не куришь?
150
00:11:33,820 --> 00:11:37,540
У нас здесь вагон для курящих.
151
00:11:40,600 --> 00:11:42,820
Не дрейфь.
152
00:12:07,770 --> 00:12:11,800
На иглу никогда не садись, а планчик - ничего, планчик можно.
153
00:12:12,420 --> 00:12:14,700
Ну ладно, хватит.
154
00:12:23,560 --> 00:12:26,130
Да прапор-то нам сам шарик и закатал.
155
00:12:26,180 --> 00:12:29,400
А ты думал что - его мышка что ли принесла?
156
00:12:31,780 --> 00:12:34,700
Видишь, как сразу захорошело?
157
00:12:34,810 --> 00:12:38,140
Ну рассказывай. Откуда, за что?
158
00:12:39,060 --> 00:12:40,960
Да здешний я.
159
00:12:41,320 --> 00:12:43,700
Из Махаловки, может слышал?
160
00:12:43,890 --> 00:12:46,300
Как там Скворец?
161
00:12:47,880 --> 00:12:50,040
Он-то нормально...
162
00:12:50,070 --> 00:12:55,000
А меня на четыре, в натуре...
163
00:12:55,520 --> 00:12:57,730
Век свободы не видать.
164
00:12:58,500 --> 00:13:01,070
Ой, чёто я одурел...
165
00:13:01,080 --> 00:13:03,130
Пройдёт.
166
00:13:03,320 --> 00:13:06,660
Я вообще ненавижу фарцу всякую...
167
00:13:06,810 --> 00:13:10,920
А тут один стал девчёнку с нашего двора кадрить.
168
00:13:11,640 --> 00:13:16,030
Ну, заскочил я как-то в центральный, сотку перехватить..
169
00:13:16,360 --> 00:13:20,670
.. вижу, они там... икрой обжираются.
170
00:13:21,450 --> 00:13:23,560
И Ленка с ними.
171
00:13:23,880 --> 00:13:28,440
Ну, понятно. Тут Ромео и Джульетта...
172
00:13:28,680 --> 00:13:30,080
Я те так покажу!
173
00:13:30,140 --> 00:13:33,300
Да ты чего? Чё ты, взбесился что ли?
174
00:13:33,730 --> 00:13:35,060
Чего ты?
175
00:13:35,220 --> 00:13:38,040
Обкурился он. Без привычки.
176
00:13:38,380 --> 00:13:40,740
А может у человека любовь! А?
177
00:13:40,740 --> 00:13:43,130
Любовь, говоришь? Любовь?
178
00:13:43,980 --> 00:13:47,850
А у нас тут другая любовь практикуется. А?
179
00:13:48,120 --> 00:13:49,750
Не пробовал?
180
00:13:51,700 --> 00:13:54,510
Отпусти! Сука!
181
00:13:56,960 --> 00:13:58,170
Тихо, тихо, тихо!
182
00:13:59,640 --> 00:14:02,260
Ты чё, парень?
183
00:14:02,680 --> 00:14:04,820
Успокойся, успокойся.
184
00:14:05,400 --> 00:14:08,010
Отдохни. Садись.
185
00:14:08,020 --> 00:14:10,860
Сядь вот в углу, подреми.
186
00:14:13,240 --> 00:14:15,240
А то совсем поплыл.
187
00:14:40,190 --> 00:14:42,040
Что, не нравится?
188
00:14:42,150 --> 00:14:43,960
Да стишки, честно говоря, не очень.
189
00:14:44,360 --> 00:14:46,740
А в лоб не хочешь?
190
00:14:48,730 --> 00:14:50,510
За что попал-то?
191
00:14:50,620 --> 00:14:52,060
За спекуляцию.
192
00:14:52,240 --> 00:14:53,720
Фарцовщик что ли?
193
00:14:53,760 --> 00:14:55,720
Да нет, я марки собирал.
194
00:14:55,990 --> 00:14:58,080
Ну, ты даёшь...
195
00:14:58,170 --> 00:15:00,750
Да я не спекулировал вовсе.
196
00:15:01,340 --> 00:15:03,550
Я же не виноват что они идут выше каталога.
197
00:15:03,640 --> 00:15:06,630
А получилась 154-ая статья.
198
00:15:07,070 --> 00:15:09,500
Мне всего год дали.
199
00:15:09,720 --> 00:15:12,420
Нас много разоблачили - целый клуб.
200
00:15:15,040 --> 00:15:17,010
Первый раз за пять лет такого вижу.
201
00:15:23,720 --> 00:15:26,130
А зачем я должен с тобой махаться?
202
00:15:26,230 --> 00:15:28,930
Мне носки мама прислала.
203
00:15:29,170 --> 00:15:32,180
Я по-хорошему хотел, но раз ты не хочешь...
204
00:15:36,540 --> 00:15:39,970
Филателист кешер получил, так?
205
00:15:43,620 --> 00:15:45,890
Похаваем, Окунь, а?
206
00:15:46,610 --> 00:15:48,300
Ты с Моголом поделился?
207
00:15:48,360 --> 00:15:49,310
Нет.
208
00:15:50,200 --> 00:15:52,570
Ты уже что-нибудь съёл?
209
00:15:52,910 --> 00:15:55,010
Слава богу.
210
00:15:55,190 --> 00:15:57,230
Держи.
211
00:16:07,480 --> 00:16:08,940
Значит так.
212
00:16:09,000 --> 00:16:12,100
Иди к Моголу, скажи "Нате вам, ребята". Понял?
213
00:16:12,130 --> 00:16:15,750
"Нижайше просим, мы кешер получили." Давай, вперёд.
214
00:16:16,180 --> 00:16:18,260
Давай-давай...
215
00:16:22,630 --> 00:16:25,190
В обшак отдать - святое дело!
216
00:16:25,320 --> 00:16:27,240
Законно.
217
00:16:27,440 --> 00:16:31,200
А ты соси брандспойт, понял? И не разевай хлебало.
218
00:16:33,150 --> 00:16:36,350
Тварь пархатая!
219
00:16:46,670 --> 00:16:48,000
Чего тебе?
220
00:16:48,040 --> 00:16:50,670
Мы передачу получили.
221
00:17:04,110 --> 00:17:04,960
Ну как?
222
00:17:04,970 --> 00:17:06,820
Нормально.
223
00:17:11,480 --> 00:17:13,670
А где носки?
224
00:17:20,140 --> 00:17:22,630
Всё-таки увёл, крыса.
225
00:17:24,360 --> 00:17:26,140
Вставай, крыса!
226
00:17:26,180 --> 00:17:27,600
Чё?!
227
00:17:27,670 --> 00:17:30,260
Чё ты сказал? За крысу ответишь!
228
00:17:30,330 --> 00:17:33,330
Братва! У нас крыса в бараке.
229
00:17:33,360 --> 00:17:36,260
Куда? Не лезь не в своё дело.
Где крыса?
230
00:17:36,420 --> 00:17:39,200
Кто это? Кто крыса?
231
00:17:44,120 --> 00:17:45,720
Где крыса?
232
00:17:45,760 --> 00:17:47,030
Вот.
233
00:17:47,070 --> 00:17:49,560
Он у нас носки увёл.
234
00:17:50,520 --> 00:17:53,000
У своих красть грешно.
235
00:17:53,480 --> 00:17:55,050
Можешь доказать?
236
00:17:55,080 --> 00:17:57,710
А пусть постель перетрясёт.
237
00:17:58,050 --> 00:18:00,000
Давай.
238
00:18:12,470 --> 00:18:14,420
Ну?
239
00:18:15,090 --> 00:18:18,600
Придётся тебе извиниться перед ним, Абрашка.
240
00:18:20,760 --> 00:18:23,850
Не буду я перед этой тварью извиняться.
241
00:18:25,020 --> 00:18:27,970
Ну смотри. Как хочешь.
242
00:18:52,150 --> 00:18:55,320
Ладно, ещё не вечер.
243
00:18:57,470 --> 00:19:00,140
Ты месяцами отсюда не выходишь, Князь.
244
00:19:00,230 --> 00:19:03,240
А всё про всех знаешь, все тебя слушают.
245
00:19:03,330 --> 00:19:07,040
Мне чтобы всё знать не обязательно по зоне прыгать.
246
00:19:09,560 --> 00:19:14,100
Запомни, вы приходите и уходите, а мне и сюда всё принесут.
247
00:19:14,290 --> 00:19:18,720
Воры хоть в Тобольске - и то знают про все наши дела.
248
00:19:19,270 --> 00:19:21,490
Вылазь, лох.
249
00:19:23,160 --> 00:19:28,700
Правду говорят, Князь, будто бы тебе воры мандат на нашу зону выписали?
250
00:19:30,640 --> 00:19:35,450
Ты сам-то по какому закону жить собираешься - по нашему или по ихнему?
251
00:19:35,480 --> 00:19:36,340
Да ты уже спрашивал.
252
00:19:36,360 --> 00:19:40,300
Да я-то спрашивал.. Да ты-то всё виляешь.
253
00:19:40,860 --> 00:19:44,840
Да по какому закону воли больше, по тому и жить хочу.
254
00:19:45,950 --> 00:19:48,630
А менты навек враги мои.
255
00:20:16,750 --> 00:20:19,500
Тихо! Успокоились.
256
00:20:20,350 --> 00:20:22,760
Я столько жёлтых карточек показывать не буду.
257
00:20:23,240 --> 00:20:26,710
На десять суток ШИЗО. Красную сразу покажу - и всё.
258
00:20:26,960 --> 00:20:28,230
Пенальти давай! Пенальти!
259
00:20:28,260 --> 00:20:30,230
Успокоились, успокоились.
260
00:20:30,540 --> 00:20:32,190
Играем, играем. Пенальти.
261
00:20:35,940 --> 00:20:37,850
Эх, вы..
262
00:20:38,110 --> 00:20:44,130
Вместо того, чтобы морду друг-другу бить, лучше бы в футбол поучились играть.
263
00:20:48,760 --> 00:20:50,780
Лови!
264
00:20:52,050 --> 00:20:53,480
Могёшь...
265
00:20:53,880 --> 00:20:55,820
Где это вы так научились?
266
00:20:56,020 --> 00:20:57,960
Где научился?
267
00:20:58,120 --> 00:21:02,310
Да я, чтоб ты знал, в первой лиге за Динамо играл.
268
00:21:02,480 --> 00:21:04,180
Только на тренировке ключицу сломал..
269
00:21:04,330 --> 00:21:06,520
Старший лейтенант!
270
00:21:09,760 --> 00:21:12,840
Чем вы занимаетесь? Что за вид?!
271
00:21:12,930 --> 00:21:16,490
Китель расстёгнут, фуражка вообще чёрт знает где.
272
00:21:16,830 --> 00:21:20,080
Разве может офицер появляться перед осуждёнными в таком виде?
273
00:21:20,200 --> 00:21:22,350
И отряд распустили.
274
00:21:23,100 --> 00:21:25,290
Виноват, товарищ майор.
275
00:21:26,140 --> 00:21:29,770
Будете панибратствовать - они вам на шею сядут.
276
00:21:30,920 --> 00:21:32,830
Я не панибраствую.
277
00:21:32,880 --> 00:21:35,560
Просто с ними надо тоже по-людски.
278
00:21:35,960 --> 00:21:38,710
Это колония. Понимаете?
279
00:21:38,870 --> 00:21:41,020
Колония для преступников.
280
00:21:41,170 --> 00:21:45,310
И я вам с вашей демократией пионерлагерь здесь устраивать не позволю!
281
00:21:49,180 --> 00:21:51,320
Здорово! Как там в трюме?
282
00:21:51,320 --> 00:21:52,970
Нормально.
283
00:21:55,390 --> 00:21:56,700
Привет.
284
00:22:22,310 --> 00:22:25,010
О! Привет, Калган.
285
00:22:31,640 --> 00:22:33,540
За что?
286
00:22:33,830 --> 00:22:36,140
А ты не знаешь?
287
00:22:36,380 --> 00:22:38,630
Чтоб не очень-то рисовал, Айвазовский.
288
00:22:46,030 --> 00:22:49,110
Оборзел.
289
00:22:51,900 --> 00:22:54,170
Здорово, Могол.
290
00:22:55,010 --> 00:22:58,120
Здорово. Садись.
291
00:23:05,220 --> 00:23:07,700
Князь твой грев получил.
292
00:23:07,790 --> 00:23:10,350
Просил благодарить.
293
00:23:10,580 --> 00:23:13,400
С возвращением.
294
00:23:13,810 --> 00:23:16,660
В трюме человека сразу видать.
295
00:23:16,880 --> 00:23:19,910
Кто ссучится, кто поднимется.
296
00:23:20,330 --> 00:23:24,160
Как дальше-то жить думаешь?
297
00:23:25,160 --> 00:23:27,900
Я сам по себе.
298
00:23:29,230 --> 00:23:32,110
Так не бывает, жиган.
299
00:23:32,480 --> 00:23:35,360
Иди ко мне.
300
00:23:35,890 --> 00:23:42,180
Будешь правильно жить, с понятием - отмажу тебя от станка.
301
00:23:44,250 --> 00:23:47,640
У нас в Махаловке не принято было шестерить.
302
00:23:48,730 --> 00:23:51,400
Может чайку заварим?
303
00:23:51,490 --> 00:23:54,920
Благодарю, меня уже встретили.
304
00:23:57,290 --> 00:23:59,310
Ну ладно.
305
00:23:59,340 --> 00:24:01,130
Иди отдыхай.
306
00:24:28,870 --> 00:24:30,830
Здорово, Юрок.
307
00:24:30,860 --> 00:24:32,620
Здорово.
308
00:24:33,440 --> 00:24:35,820
Да, чуть не забыл..
309
00:24:37,490 --> 00:24:40,300
Тебе же письмо пришло.
310
00:24:46,100 --> 00:24:50,200
Как дела, Толич? Как здоровье?
311
00:24:50,600 --> 00:24:54,800
Здовьечко неважно, братан.
312
00:24:56,130 --> 00:24:59,650
Совсем куражу жить нет.
313
00:24:59,820 --> 00:25:02,520
Всё поуху.
314
00:25:03,360 --> 00:25:06,930
Может, это и есть свобода?
315
00:25:07,000 --> 00:25:10,100
Помереть чтоль свобода?
316
00:25:10,580 --> 00:25:14,360
Ты лучше масла побольше жри - может, поправишься.
317
00:25:21,660 --> 00:25:26,960
Послушай. Моё последнее слово, Калган, говорить буду.
318
00:25:27,640 --> 00:25:30,310
Не борзей, а?
319
00:25:30,460 --> 00:25:33,460
Останься человеком.
320
00:26:13,370 --> 00:26:16,600
Это твоя девушка?
321
00:26:16,760 --> 00:26:19,150
Была.
322
00:26:19,280 --> 00:26:21,480
Чё надо?
323
00:26:21,990 --> 00:26:24,330
Можно сесть?
324
00:26:24,820 --> 00:26:27,470
Садись.
325
00:26:31,050 --> 00:26:33,800
Я тебе торт принёс.
326
00:26:36,390 --> 00:26:41,590
Ну, я передачу получил со сгущёнкой. И соорудил торт.
327
00:26:48,320 --> 00:26:49,450
Торт...
328
00:26:52,230 --> 00:26:54,330
Торт - это здорово.
329
00:26:57,910 --> 00:27:01,250
В шестёрки лезешь?
330
00:27:09,360 --> 00:27:10,790
Юра...
331
00:27:11,130 --> 00:27:14,040
Ты меня неправильно понял.
332
00:27:16,220 --> 00:27:18,400
Я тебя не собирался ни о чём просить.
333
00:27:43,520 --> 00:27:45,920
Эй, Толич!
334
00:27:46,290 --> 00:27:48,210
Вставай, снырь.
335
00:28:14,810 --> 00:28:17,240
Тёплый ещё.
336
00:28:17,340 --> 00:28:19,860
Должно быть, к утру помер.
337
00:28:22,030 --> 00:28:24,120
Почему умер?
338
00:28:24,230 --> 00:28:25,860
От чего?
339
00:28:25,910 --> 00:28:28,330
Взял, да и помер..
340
00:28:28,440 --> 00:28:29,980
.. ниотчего.
341
00:28:30,040 --> 00:28:32,290
От жизни зазаборной.
342
00:28:32,340 --> 00:28:36,540
Не лапайте там ничего. Сейчас менты прибегут мокруху шить будут.
343
00:28:45,800 --> 00:28:49,360
Вот ты и убежал, Толич.
344
00:28:50,710 --> 00:28:53,420
Ты теперь далеко...
345
00:28:54,200 --> 00:28:56,550
Я твоё последнее слово помню.
346
00:28:56,930 --> 00:29:00,330
С добрым утром, граждане осужденные.
347
00:29:00,430 --> 00:29:03,680
Ну, почему не на зарядке?
348
00:29:04,030 --> 00:29:05,400
Что случилось?
349
00:29:05,460 --> 00:29:07,990
Голованов помер.
350
00:29:09,740 --> 00:29:12,520
Как помер? Когда?
351
00:29:12,880 --> 00:29:15,870
А ты поцелуйся, и узнаешь.
352
00:29:40,520 --> 00:29:43,990
Отряд, встать. Смирно.
353
00:29:53,060 --> 00:29:55,400
Бастуете?
354
00:29:56,390 --> 00:29:58,040
Государственный план срываете?
355
00:29:58,060 --> 00:30:02,100
Тут люди мрут как мухи! А вы всё про свой план.
356
00:30:05,930 --> 00:30:08,680
Умирают от естественных причин.
357
00:30:08,760 --> 00:30:12,440
Но жизнь продолжается, и на работу надо выходить.
358
00:30:12,540 --> 00:30:14,730
Кормят вас как положено.
359
00:30:14,740 --> 00:30:17,540
На полтинник в день?
360
00:30:18,200 --> 00:30:21,010
А ты как хотел?
361
00:30:21,310 --> 00:30:23,560
Собак лучше в охране кормят.
362
00:30:23,760 --> 00:30:26,420
Вши зажрали, гражданин начальник!
363
00:30:26,470 --> 00:30:29,550
Насчёт вшей нужно было врачу сказать.
364
00:30:29,600 --> 00:30:31,190
А я знаю отчего он умер.
365
00:30:31,240 --> 00:30:32,810
Почему?
366
00:30:32,840 --> 00:30:34,680
От тоски.
367
00:30:35,350 --> 00:30:36,660
От этого не умирают.
368
00:30:36,660 --> 00:30:38,660
Умирают! Кина нет!
369
00:30:40,500 --> 00:30:41,330
Жратвы нет!
370
00:30:41,400 --> 00:30:43,740
Самодеятельность Абрашкину - и ту хотите запретить!
371
00:30:44,060 --> 00:30:47,190
А чтоб тоски не было, надо работать.
372
00:30:47,270 --> 00:30:49,440
.. граждане осуждённые.
373
00:30:49,550 --> 00:30:52,000
Вот тогда и не будет тоски.
374
00:30:52,200 --> 00:30:55,160
А не пойдёте в цех - пойдёте в ШИЗО.
375
00:30:55,160 --> 00:30:58,960
Пойдём в ШИЗО! Да у тебя нар не хватит! Попробуй, начальник!
376
00:30:59,000 --> 00:31:01,220
Извини-ка, Михалыч.
377
00:31:04,130 --> 00:31:05,930
Жалко, конечно.
378
00:31:06,980 --> 00:31:09,550
Человек ведь, не собака.
379
00:31:10,310 --> 00:31:12,330
Но что поделаешь.
380
00:31:12,540 --> 00:31:14,410
У каждого своя судьба.
381
00:31:15,720 --> 00:31:19,100
Значит такая фишка ему легла.
382
00:31:19,430 --> 00:31:23,630
Ну а вши у вас потому что плохо моетесь.
383
00:31:24,680 --> 00:31:27,550
Но раз такое дело - поправим.
384
00:31:27,600 --> 00:31:32,440
Если, конечно, пожелаете, сейчас построимся и пойдём в баню.
385
00:31:32,750 --> 00:31:34,990
Это вместо работы что ли?
386
00:31:35,080 --> 00:31:38,680
А разве я сказал после работы? Встань как следует.
387
00:31:39,910 --> 00:31:43,320
Построимся и пойдём в баню.
388
00:31:43,440 --> 00:31:46,760
Добрый начальник. Ох, добрый.
389
00:31:47,290 --> 00:31:49,570
А я в баню не пойду.
390
00:31:50,780 --> 00:31:53,430
Тогда не пойдёт никто.
391
00:31:58,090 --> 00:32:01,130
Калач! Грелка на месте?
392
00:32:01,150 --> 00:32:02,850
Туточки.
393
00:32:03,130 --> 00:32:05,600
Наливай!
394
00:32:32,840 --> 00:32:35,350
Ты чё пялишься, Окунь? А?
395
00:32:35,750 --> 00:32:38,290
Ты ещё сявка с ворами водку пить.
396
00:32:39,310 --> 00:32:42,010
Иди Калгана позови.
397
00:32:48,660 --> 00:32:50,870
Налей-ка, Калач.
398
00:32:51,000 --> 00:32:54,370
К нам Калган в гости пришёл.
399
00:32:57,350 --> 00:32:58,950
Спасибо, я на халяву не пью.
400
00:32:58,950 --> 00:33:00,910
Ну что ты...
401
00:33:01,170 --> 00:33:04,540
Тут ничего не бывает на халяву, Калган.
402
00:33:05,120 --> 00:33:09,280
Ты пятнадцать ночей в трюме мёрз? Погрейся.
403
00:33:17,120 --> 00:33:19,230
Хорошо пошла?
404
00:33:19,240 --> 00:33:20,390
Отлично.
405
00:33:22,120 --> 00:33:25,050
Слыш, Калган, а сколько тебе бань до свободы осталось?
406
00:33:25,580 --> 00:33:29,730
Зима-лето - год долой. Четыре пасхи - и домой.
407
00:33:30,470 --> 00:33:33,570
Ещё успею шкуру продырявить.
408
00:33:33,800 --> 00:33:36,620
Характер у тебя наш, воровской.
409
00:33:36,630 --> 00:33:40,390
Только вот живёшь ты... о завтрашнем дне не думаешь.
410
00:33:42,450 --> 00:33:43,820
Бугром пойдёшь?
411
00:33:44,280 --> 00:33:45,560
В бригадиры?
412
00:33:45,610 --> 00:33:46,300
Ну.
413
00:33:46,450 --> 00:33:47,590
Здорово.
414
00:33:48,800 --> 00:33:51,360
Это ты, выходит, бригадиров назначаешь?
415
00:33:51,370 --> 00:33:57,110
Да нет, ну что ты. Но к мнению общественности прислушиваются.
416
00:33:59,380 --> 00:34:04,080
Да ты не меньжуйся - раз я сам предлагаю, это не западло.
417
00:34:04,120 --> 00:34:06,550
Служить бы рад - прислуживаться тошно.
418
00:34:06,560 --> 00:34:07,990
Так, кажется, у Пушкина?
419
00:34:07,990 --> 00:34:10,360
У Грибоедова.
420
00:34:11,580 --> 00:34:15,760
Это ещё что за явление? Тебя сюда кто звал, очкарик, а?
421
00:34:15,970 --> 00:34:17,430
Я его привёл.
422
00:34:17,440 --> 00:34:22,570
Разобраться с ним надо. Он же, падла, нам чуть сегодня баню не сорвал.
423
00:34:22,960 --> 00:34:26,770
Слышь, Филателист, ты не то место мочалкой загораживаешь.
424
00:34:27,030 --> 00:34:29,770
Тут с обратной стороны затыкать надо!
425
00:34:29,780 --> 00:34:30,920
А ты чего подначиваешь?
426
00:34:30,940 --> 00:34:34,320
Может ты сам на него глаз положил? Я пожалуйста...
427
00:34:34,410 --> 00:34:37,490
Не, он по девушке сохнет.
428
00:34:37,490 --> 00:34:40,450
Он на её фотку по ночам дрочит.
429
00:34:43,380 --> 00:34:45,960
Сдерживаться надо, Калган.
430
00:34:46,200 --> 00:34:49,480
Перегрызёмся между собой - тогда хана.
431
00:34:49,860 --> 00:34:52,270
С одной стороны менты..
432
00:34:52,340 --> 00:34:55,670
.. а с другой вот это вот быдло.
433
00:34:55,900 --> 00:35:00,170
А ты чего стоишь? А ну вали отсюда.
434
00:35:05,250 --> 00:35:11,020
Кому на роду написано ярмо носить - тот есть бык. Быку - кнут.
435
00:35:11,650 --> 00:35:16,320
А кто по натуре своей свободу любит - тому и за забором свобода.
436
00:35:16,360 --> 00:35:21,430
Там на воле закон ментовской, а здесь наш - воровской.
437
00:35:22,670 --> 00:35:26,520
Калганов, ты когда-нибудь рыбками занимался?
438
00:35:28,930 --> 00:35:30,960
Интересные твари.
439
00:35:31,290 --> 00:35:35,400
Только одна беда - жрут друг-дружку.
440
00:35:35,880 --> 00:35:40,440
Те, которые побольше, тех, которые поменьше. Жрут и всё.
441
00:35:42,020 --> 00:35:45,740
А что поделаешь? Чарльз Дарвин...
442
00:35:46,950 --> 00:35:49,190
Борьба за жизненное пространство.
443
00:35:49,820 --> 00:35:52,980
У них всё как у нас.
444
00:35:53,410 --> 00:35:55,340
Калганов..
445
00:35:56,330 --> 00:35:59,270
..и тебя однажды сожрут.
446
00:36:00,410 --> 00:36:03,160
Те, которые побольше.
447
00:36:04,120 --> 00:36:07,710
И меня... в случае чего.
448
00:36:09,160 --> 00:36:10,690
Сожрут.
449
00:36:11,950 --> 00:36:16,560
А чего я тебя вызвал? Аа-а-а! Садись, садись, чего торчишь?
450
00:36:19,540 --> 00:36:22,210
Ты письмо от девушки получил?
451
00:36:22,780 --> 00:36:23,950
Ну получил.
452
00:36:23,970 --> 00:36:27,560
Хорошая девушка. Повезло тебе.
453
00:36:28,670 --> 00:36:31,160
Любит, наверное.
454
00:36:31,620 --> 00:36:34,320
Неужели вы все письма подряд читаете?
455
00:36:34,730 --> 00:36:37,170
Ну, зачем мне все подряд...
456
00:36:37,560 --> 00:36:41,170
А вот твои с некоторых пор стал читать.
457
00:36:42,450 --> 00:36:45,610
Я даже позвонил Лене твоей.
458
00:36:45,640 --> 00:36:47,330
Что?
459
00:36:47,410 --> 00:36:49,120
Да.
460
00:36:49,220 --> 00:36:51,770
Нашёл телефон и позвонил.
461
00:36:52,310 --> 00:36:55,130
Раз человек беспокоится..
462
00:36:55,460 --> 00:36:58,650
Хороший он парень, старается.
463
00:36:58,960 --> 00:37:02,690
Норму выполяет на 120%. Перевоспитывается.
464
00:37:03,090 --> 00:37:07,940
Если его дело и дальше так пойдёт, я ему через год условно-досрочное подпишу.
465
00:37:07,990 --> 00:37:09,830
.. с нашим удовольствием.
466
00:37:10,000 --> 00:37:15,690
Видишь, пришлось соврать чтобы хорошую девушку успокоить.
467
00:37:17,950 --> 00:37:22,080
А ты в это время в ШИЗО сидел.
468
00:37:23,090 --> 00:37:28,850
Вы не тяните резину, говорите что надо. Только учтите - стучать не буду.
469
00:37:29,930 --> 00:37:34,190
Боже упаси. Этих хватает...
470
00:37:36,360 --> 00:37:40,080
Хотим бригадиром тебя поставить.
471
00:37:40,850 --> 00:37:45,110
Интересно. Со мной был недавно такой разговор.
472
00:37:45,190 --> 00:37:50,020
Ну, хорошая мысль всегда несколько голов осеняет.
473
00:37:54,760 --> 00:37:56,870
Что скажешь?
474
00:37:57,150 --> 00:38:00,100
Если честно, то неохота связываться.
475
00:38:01,500 --> 00:38:04,000
А ты уже сам себя связал.
476
00:38:04,020 --> 00:38:06,370
Работать ты отказался.
477
00:38:06,520 --> 00:38:12,030
Значит если опять за машины сядешь, это по-вашему западло будет? Так?
478
00:38:13,270 --> 00:38:17,430
Ну, а не вернёшься - придётся тебя в БУРе гноить.
479
00:38:18,250 --> 00:38:23,570
Подписывайся. Дело у тебя будет одно - план кровь из носу давай.
480
00:38:26,120 --> 00:38:29,680
Ну и мы тебя не обидим.
481
00:38:30,380 --> 00:38:33,670
Договорились, бугор?
482
00:38:48,510 --> 00:38:52,820
Что-то я тут не пойму... ты тут Калачу и Пистону по 100% закрываешь.
483
00:38:52,880 --> 00:38:54,410
А что же, по 200% что ли?
484
00:38:54,470 --> 00:38:57,630
Нехорошо, бугор. Обижаешь профсоюз.
485
00:38:57,690 --> 00:39:02,240
Я и так у мужиков отрываю чтоб вам записать. Должен же быть какой-то предел?
486
00:39:03,160 --> 00:39:07,550
А кто сказал что не должно быть предела?
487
00:39:09,760 --> 00:39:15,380
Однако, нас здесь всего четыре человека, а их вот целая сотня.
488
00:39:17,110 --> 00:39:23,080
По 120% соорудить под зачёт ничего не стоит. И никому не обидно.
489
00:39:23,670 --> 00:39:28,040
А если не хватает выработки, значит надо быстрее крутиться.
490
00:39:28,080 --> 00:39:30,560
Вот и заставь.
491
00:39:30,580 --> 00:39:33,300
А на что ты здесь поставлен?
492
00:39:33,370 --> 00:39:35,280
А мы тебе поможем.
493
00:39:35,360 --> 00:39:39,090
Бугор, профсоюз контролирует ситуацию.
494
00:39:42,840 --> 00:39:46,710
Эй, бугор! Нам сниматься не пора ли?
495
00:39:46,730 --> 00:39:51,140
То есть как это сниматься? Мы же с вами решили сегодня две смены отработать.
496
00:39:51,320 --> 00:39:53,040
Когда это мы решили?
497
00:39:53,060 --> 00:39:55,560
Вчера, когда в баню шли. Ты что, забыл что ли?
498
00:39:55,720 --> 00:40:00,410
Кум про две смены ничего не говорил. Не было такого уговора.
499
00:40:00,600 --> 00:40:03,090
А вы думали вам только в баньке париться?
500
00:40:03,100 --> 00:40:05,930
В шесть часов по ящику футбол начнут показывать! Ты что?!
501
00:40:06,000 --> 00:40:10,300
А законодательство существует или нет? Кодекс законов о труде?
502
00:40:10,380 --> 00:40:15,380
Права будем качать? Ну, кто против? Валдас, ты что ли?
503
00:40:16,190 --> 00:40:19,550
Нет, я как все... я просто хочу чтоб бы объяснил.
504
00:40:19,630 --> 00:40:22,510
Ну иди в каптёрку, щас тебе объяснят.
505
00:40:22,590 --> 00:40:24,690
Не пойду.
506
00:40:24,720 --> 00:40:32,580
Кому ещё не ясно? Кто права насчёт кодекса качал? Ты, Филателист?
507
00:40:34,190 --> 00:40:36,970
А со жратвой как?
508
00:40:37,020 --> 00:40:39,320
Вот это другой разговор...
509
00:40:39,420 --> 00:40:42,750
Насчёт жратвы я договорился - бачки прямо в цех принесут, горячие.
510
00:40:42,750 --> 00:40:44,350
Тогда другое дело, можно работать.
511
00:40:44,350 --> 00:40:47,670
Всё для народа! Только работайте.
512
00:40:47,670 --> 00:40:50,370
Слушай, куда ты лезешь, а?
513
00:40:50,620 --> 00:40:52,490
А почему надо всё терпеть?
514
00:40:52,490 --> 00:40:56,640
Ты на воле будешь права качать, понял?! А здесь будь как все.
515
00:41:14,440 --> 00:41:15,520
Бить будете?
516
00:41:15,520 --> 00:41:19,160
Да, воспитательную работу будем проводить.
517
00:41:19,240 --> 00:41:26,190
А за что? Ради ихнего плана? А ещё ворами себя называете...
Они же вас всех купили.
518
00:41:51,180 --> 00:41:56,200
Ну вот, барышня... можете лицезреть своего братца.
519
00:41:57,120 --> 00:42:01,030
Пришлось взять на себя ваше родство.
520
00:42:01,440 --> 00:42:03,620
Здрувствуй, Юра.
521
00:42:03,940 --> 00:42:09,980
Ну что я вам могу доложить... ведёт он себя примерно, мы его даже в бригадиры выдвинули.
522
00:42:10,200 --> 00:42:12,770
Такое вот высокое доверие, значит.
523
00:42:12,870 --> 00:42:19,000
И как факт особого поощрения - впереди у вас два безоблачных часа.
524
00:42:19,590 --> 00:42:20,920
Предупредили хотя бы.
525
00:42:20,920 --> 00:42:25,750
Ну, зачем же? Как говорится - сюрприз.
526
00:42:26,590 --> 00:42:29,280
Не буду вам мешать.
527
00:42:34,530 --> 00:42:36,750
Здравствуй, Юра.
528
00:42:39,740 --> 00:42:42,390
Зачем ты пришла?
529
00:42:43,240 --> 00:42:47,430
А разве ты не хотел меня видеть?
530
00:42:50,000 --> 00:42:54,530
Я это себе совсем иначе представлял.
531
00:42:54,980 --> 00:42:58,600
Ты раньше не курил, Юра.
532
00:43:01,290 --> 00:43:06,670
Я раньше много чего такого не делал что теперь делаю.
533
00:43:11,290 --> 00:43:19,810
Маркелов говорит, что тебя могут отпустить уже скоро.
Что ты раскаиваешься и перевоспитываешься.
534
00:43:19,880 --> 00:43:23,640
Раскаиваюсь? В чём?
535
00:43:28,760 --> 00:43:32,790
Никто из вас всё равно никогда не поймёт что такое зона.
536
00:43:39,740 --> 00:43:44,190
Вы даже себе представить не можете что это такое.
537
00:43:45,220 --> 00:43:47,500
Господи...
538
00:43:49,390 --> 00:43:53,850
Бедненький ты мой... Ведь это же из-за меня, дуры...
539
00:43:59,400 --> 00:44:03,360
А я тебе пироженые принесла.
540
00:44:06,840 --> 00:44:09,640
Лучше бы водки.
541
00:44:10,790 --> 00:44:14,880
Водку наливают в грелку и подвязывают под юбкой, и так проносят.
542
00:44:16,580 --> 00:44:18,820
Тебя не шмонали?
543
00:44:18,820 --> 00:44:21,130
Что?
544
00:44:21,720 --> 00:44:23,400
Не обыскивали?
545
00:44:23,400 --> 00:44:26,330
А... Нет.
546
00:44:28,220 --> 00:44:31,060
Деньги есть?
547
00:44:31,130 --> 00:44:34,340
Есть. Рублей пять.
548
00:44:38,090 --> 00:44:41,670
Да не греми ты так - услышит кто-нибудь.
549
00:44:46,700 --> 00:44:49,960
Ой, как же я домой-то теперь поеду?
550
00:44:49,960 --> 00:44:55,420
Ничего, доедешь как-нибудь. Пешком в крайнем случае дойдёшь.
551
00:45:00,100 --> 00:45:06,360
Юра, ты на меня всё ещё сердишься?
552
00:45:08,200 --> 00:45:11,810
Здесь нет таких понятий.
553
00:45:15,200 --> 00:45:21,450
Я могу оборзеть... Тебе понятно, что значит "оборзеть"?
554
00:45:22,540 --> 00:45:24,840
Нет.
555
00:45:25,220 --> 00:45:28,880
Юра, ты стал какой-то чужой.
556
00:45:29,520 --> 00:45:31,350
Чужой?
557
00:45:31,800 --> 00:45:34,340
Ты зачем сюда приехала?
558
00:45:34,920 --> 00:45:38,940
Жалеть меня, да? Душу мою спасать?
559
00:45:39,170 --> 00:45:45,290
Всё, нет у меня больше души - одно тело осталось. Грязное, голодное, но тело!
560
00:45:47,000 --> 00:45:50,300
В сентиментики, значит, решила поиграть?
561
00:45:50,980 --> 00:45:54,360
А ты знаешь вообще зачем в эту комнату бабы ходят?
562
00:45:59,770 --> 00:46:05,400
Юра... не надо.. не надо, Юра, не надо
563
00:46:05,970 --> 00:46:09,270
Сейчас посмотим как ты меня там ждала.
564
00:46:09,360 --> 00:46:14,760
Не тадо, не надо... Юра, мне больно.
565
00:46:15,440 --> 00:46:18,810
Мне больно... мне стыдно, Юра.
566
00:46:19,800 --> 00:46:30,360
#Это было весною, зеленеющим маем,
Когда тундра надела свой зелёный наряд.#
567
00:46:30,420 --> 00:46:41,740
#Мы бежали с тобой, уходя от погони,
Чтобы нас не настигнул пистолета заряд.#
568
00:46:41,830 --> 00:46:51,880
#По тундре, по железной дороге,
Где мчится скорый "Воркута-Ленинград".#
569
00:46:53,430 --> 00:46:56,920
Да... жизнь - презанимательнейшая штука.
570
00:46:57,240 --> 00:47:01,630
И чем мы, собственно, отличаемя от них?
571
00:47:04,360 --> 00:47:08,650
И где она, свобода?
572
00:47:13,480 --> 00:47:16,560
Войдите.
573
00:47:20,120 --> 00:47:22,810
К сожалению, время кончилось.
574
00:47:22,840 --> 00:47:29,420
Пойдёмте, Леночка. Ну и скажите своему братцу, чтобы был умницей.
575
00:47:29,640 --> 00:47:33,480
А ты ничего не хочешь сестрёнке сказать, Калганов?
576
00:47:33,700 --> 00:47:35,000
Нет.
577
00:47:35,660 --> 00:47:39,960
Ну, посиди тогда, а я провожу девушку.
578
00:48:05,320 --> 00:48:09,600
Он вас часом не обидел? А то глаза у вас красные.
579
00:48:09,860 --> 00:48:11,650
Нет-нет, что вы...
580
00:48:11,750 --> 00:48:15,600
Они у нас тут такие безобразники... просто спасу нет.
581
00:48:15,780 --> 00:48:17,500
Нет, что вы. Спасибо.
582
00:48:17,500 --> 00:48:23,380
Это вам спасибо что приехали. Всего доброго. Я вам позвоню.
583
00:48:31,430 --> 00:48:39,900
Да брось ты. Постирают кому следует. Ты же не парафин какой. Ты же бугор.
584
00:48:41,000 --> 00:48:45,860
А сестрёнка неужели девушкой оказалась? Хм, пикантно!
585
00:48:49,670 --> 00:48:52,240
Ох и сволочь же ты, кум.
586
00:48:53,480 --> 00:48:56,490
Это ты мне вместо спасибо?
587
00:48:57,970 --> 00:49:02,170
Может тебе срок намотать? За изнасилование?
588
00:49:03,460 --> 00:49:07,520
Ты понимаешь что я с тобой могу сделать?
589
00:49:08,750 --> 00:49:10,300
Понимаю.
590
00:49:21,310 --> 00:49:29,830
Всё, первое отделение окончено. Следующим номером нашей программы - устные рассказы и юморески в исполнении Виктора Ложкина. Прошу!
591
00:49:35,540 --> 00:49:38,820
Ну, Филателист, давай, страви роман.
592
00:49:39,120 --> 00:49:43,920
Да надоело про Францию, ребята - только и знают что жрать, трахаться, да убивать друг-друга.
593
00:49:44,370 --> 00:49:46,160
Давай, рассказвай!
594
00:49:46,250 --> 00:49:49,160
Ну, скажем, из истории. Про мамлюков слышали?
595
00:49:49,160 --> 00:49:52,970
Конечно. Народ такой был в Средней Азии - мамлюки назывались.
596
00:49:52,970 --> 00:49:54,680
Ээээ, не попал.
597
00:49:54,680 --> 00:49:57,260
Ну рассказвай, не тяни так резину.
598
00:49:57,280 --> 00:50:02,380
Это было так... Султаны Каира вели постоянные войны..
599
00:50:02,840 --> 00:50:07,020
.. захватывали можество рабов, в том числе и детей.
600
00:50:07,100 --> 00:50:11,900
Мальчишек грузили на галеры и везли в Египет.
601
00:50:12,280 --> 00:50:18,530
Их долго не кормили и они начинала там, в трюмах, звереть от голода, убивать друг-друга за кусок хлеба.
602
00:50:18,630 --> 00:50:25,980
Оставшихся в живых воспитывали в специальных лагерях, готовили из них солдат-мамлюков.
603
00:50:26,600 --> 00:50:34,300
Командовали ими самые хитрые и ловкие. И из мамлюков выходил очередной правитель Египта.
604
00:50:34,550 --> 00:50:44,500
Он набирал себе новых рабов. Но мамлюки не могли сговориться между собой надого, каждый из них всё хапал и хапал, давя остальных.
605
00:50:44,660 --> 00:50:49,820
Ведь они были рабы и психология у них даже на троне была рабская.
606
00:51:00,320 --> 00:51:02,620
Митингуете?
607
00:51:05,980 --> 00:51:09,060
Это называется саботаж!
608
00:51:09,390 --> 00:51:11,490
И срыв государственного плана.
609
00:51:11,560 --> 00:51:14,520
Да мы пашем как Карлы, вкалываем по две смены подряд!
610
00:51:14,520 --> 00:51:17,820
Заездили совсем! Обидно нам, гражданин начальник!
611
00:51:17,820 --> 00:51:18,310
Беспредел!
612
00:51:18,310 --> 00:51:20,910
Пашем, пашем, а зачёт с коэффициэнтами не закрывают!
613
00:51:20,910 --> 00:51:23,240
На магазин ничего не идёт, шамовки не хватает!
614
00:51:23,240 --> 00:51:28,520
То есть как это не идёт? Сколько сделали, столько и получаете.
615
00:51:28,980 --> 00:51:35,680
За минусом - 50% снимаем согласно закона - еда, одежда. Остальное всё ваше.
616
00:51:35,910 --> 00:51:41,340
Ну да, как бы не так. Воруют в зоне внаглую. А то вы не знаете.
617
00:51:41,410 --> 00:51:46,040
Стоп, стоп, стоп! Я ничего не могу понять. Пусть говорит кто-нибудь один.
618
00:51:46,200 --> 00:51:49,240
Пусть Филателист говорит. Говори.
619
00:51:49,240 --> 00:51:51,770
Который Филателист?
620
00:51:51,770 --> 00:51:53,770
Вот он.
621
00:51:54,970 --> 00:51:57,250
Объясните, в чём дело?
622
00:51:57,320 --> 00:52:00,760
Спасибо, гражданин начальник, у меня зубы считанные.
623
00:52:00,760 --> 00:52:05,820
Я вам гарантирую, что вас никто не тронет.
624
00:52:05,980 --> 00:52:09,060
Да что вы можете гарантировать? Вас как будто и нет здесь.
625
00:52:09,060 --> 00:52:13,880
Мы тебе гарантируем! Гарантируем. Говори! Кончать это дело! Говори.
626
00:52:14,270 --> 00:52:20,400
Давай, говори! Говори, не бойся, говори!
627
00:52:24,660 --> 00:52:31,560
Хорошо, я скажу. Вы когда-нибудь заглядывали в наши наряды, гражданини начальник?
628
00:52:32,040 --> 00:52:34,380
Нас превратили в рабов.
629
00:52:34,380 --> 00:52:41,070
На нас наживаются мошенники, терроризируют чёрные. Вон они бездельничают целый день.
630
00:52:41,880 --> 00:52:46,950
А вы посмотрите в их наряды - там 120% плана.
631
00:52:48,130 --> 00:52:50,590
Где наряды?
632
00:53:07,230 --> 00:53:12,600
Зачем ты, Калганов, пишешь туфту?
633
00:53:13,000 --> 00:53:18,870
Почему не докладываешь что у вас в цеху бездельничают?
634
00:53:19,670 --> 00:53:21,290
Я вас, кажется, спрашиваю!
635
00:53:21,330 --> 00:53:26,520
А вы не кричите на меня! Мне это бригадирство уже вот где сидит!
636
00:53:26,680 --> 00:53:29,080
Надоело врать!
637
00:53:31,040 --> 00:53:37,370
Работать! Всем работать - и чёрным, и серым. Всем, как положено.
638
00:53:38,480 --> 00:53:41,720
Попов, подойдите сюда.
639
00:53:46,530 --> 00:53:50,530
Стойте нормально когда с вами разговоривает офицер.
640
00:53:56,250 --> 00:53:58,650
Марш к станку.
641
00:53:58,680 --> 00:54:02,600
Не могу работать, гражданин начальник - болею.
642
00:54:02,680 --> 00:54:06,460
Пятнадцать суток ШИЗО. Там тебя подлечат.
643
00:54:14,280 --> 00:54:20,530
Не могу работать, болею я. Не могу работать, болею.
644
00:54:27,290 --> 00:54:33,010
Вставай, Поп, насмотрелись уже. Вставай! башку побереги - шишку набьёшь.
645
00:54:33,260 --> 00:54:36,200
Тащите в медсанчасть.
646
00:54:36,340 --> 00:54:43,200
Если врач скажет что Попов ваш косит, всех на крытку отправлю лечиться.
647
00:54:43,280 --> 00:54:49,050
Ну хватайте его! Хватайте его!
648
00:54:49,470 --> 00:54:52,310
Калач, Пистон.
649
00:54:53,400 --> 00:54:55,620
Взяли.
650
00:55:02,460 --> 00:55:08,620
Конечно, граждане осуждённые, я человек тут новый, до всего руки не доходят.
651
00:55:08,680 --> 00:55:13,780
Но никаких липовых нарядов больше не будет. Обещаю.
652
00:55:13,930 --> 00:55:19,460
За отказ от работы - без всяких исключений ШИЗО.
653
00:55:19,700 --> 00:55:23,860
Ну, инцидент исчерпан?
654
00:55:26,240 --> 00:55:28,540
Ничего вы тут не сделаете.
655
00:55:28,570 --> 00:55:31,470
Чёрная масть неистребима как вши в бараке.
656
00:55:31,560 --> 00:55:35,080
Один не сделаю, а вы-то на что?
657
00:55:35,330 --> 00:55:42,020
Вас сто человек здоровых мужиков. Неужели постоять за себя не сумеете?
658
00:55:42,470 --> 00:55:43,720
А?
659
00:56:45,640 --> 00:56:48,970
Какие титьки, а... Слышь, Витёк, ты посмотри какие титьки.
660
00:57:14,110 --> 00:57:19,500
Слышь, я только что письмо с воли получил.
661
00:57:20,800 --> 00:57:26,020
Ну и что, коммунизм у них там что ли наступил? Или амнистия?
662
00:57:26,150 --> 00:57:31,180
При чём здесь амнистия? Тут вот что написано...
663
00:57:31,260 --> 00:57:33,720
У меня ребёнок будет, понял.
664
00:57:33,750 --> 00:57:35,890
Ааа....
665
00:57:36,430 --> 00:57:38,510
Да ты не понял что ли?
666
00:57:38,610 --> 00:57:42,740
Да понял я всё. Поздравляю.
667
00:57:42,910 --> 00:57:46,820
На воле я игрушек куплю, приду.
668
00:57:48,060 --> 00:57:53,630
Но раньше нам надо всем отсюда выйти людьми, а не скотами.
669
00:57:53,720 --> 00:57:55,070
Ты понимаешь?
670
00:57:55,080 --> 00:57:57,160
Да я понимаю...
671
00:57:57,880 --> 00:58:04,350
Тогда слушай меня внимательно. Терпение лопнуло, пора делать революцию. Будем убивать эту черноту без всякой пощады.
672
00:58:05,480 --> 00:58:09,630
Лучше погибнуть чем носить клеймо раба. Ты согласен?
673
00:58:09,720 --> 00:58:14,280
Я-то согласен, только мне погибать нельзя - у меня же ребёнок будет.
674
00:58:14,520 --> 00:58:17,760
Есть высшие ценности ради которых мы должны жертвовать собой.
675
00:58:17,820 --> 00:58:20,660
Ты нужен революции, за тобой пойдёт народ.
676
00:58:20,770 --> 00:58:22,170
Ты должен повести всех, Калган.
677
00:58:22,170 --> 00:58:25,250
Да иди ты. У тебя что, температура? Ну это же бред.
678
00:58:25,690 --> 00:58:28,850
Какая здесь к чёртовой матери может быть революция?
679
00:58:31,800 --> 00:58:34,580
Абрашка! Нашу давай теперь коронную!
680
00:58:37,650 --> 00:58:41,340
А теперь мы вам, мужики, сбацаем кандальный рок!
681
00:58:44,910 --> 00:58:51,430
#Я без хорошего пера не жил на воле, но мне всегда встречались люди доброй воли - #
682
00:58:51,430 --> 00:58:55,540
#- хрусты сдавали сами.#
683
00:58:55,590 --> 00:58:58,860
#А фраер твой на жигуле, фасон ломая, #
684
00:58:58,860 --> 00:59:01,880
#твой школьный фартук с брошкой ласкового мая - #
685
00:59:01,880 --> 00:59:06,890
# - весь май нахально ел глазами.#
686
00:59:09,130 --> 00:59:16,360
#Пускай живет покуда я не вышел, покуда я мотаю срок, #
687
00:59:16,400 --> 00:59:23,760
#покуда проходному не услышал - кандальный рок, кандальный рок.#
688
00:59:43,070 --> 00:59:46,600
#Ну а со мною ты себя вела внахалку, #
689
00:59:46,600 --> 00:59:51,530
#и вот я с ханки на иглу, с иглы на ханку - и сел, #
690
00:59:51,560 --> 00:59:53,980
#и вижу небо в клетку.#
691
00:59:53,980 --> 00:59:57,650
#Но не забуду я твой школьный фартук черный, #
692
00:59:57,650 --> 01:00:06,170
#и не прощу я что тебя твой хмырь позорный - сломал, как грушевую ветку.#
693
01:00:08,280 --> 01:00:15,400
#Пускай живет покуда я не вышел, покуда я мотаю срок, #
694
01:00:15,660 --> 01:00:23,250
#покуда проходному не услышал - кандальный рок, кандальный рок.#
695
01:00:43,270 --> 01:00:46,700
Значит, ты и есть Филателист?
696
01:00:47,230 --> 01:00:50,970
Говорят, сказки рассказывать мастер... рассказал бы чёнить.
697
01:00:51,350 --> 01:00:54,720
Да какие же в оперчасти сказки?
698
01:00:54,760 --> 01:00:57,580
А вы кто?
699
01:00:59,480 --> 01:01:01,890
Я Князь.
700
01:01:03,790 --> 01:01:06,010
- Князь?
- Слыхал про меня?
701
01:01:06,040 --> 01:01:07,960
Конечно, слышал.
702
01:01:08,410 --> 01:01:11,290
Это большая удача что я вас встретил.
703
01:01:11,480 --> 01:01:15,800
А можно я у вас спрошу одну вещь, если не покажусь чересчур назойливым?
704
01:01:15,800 --> 01:01:17,370
Спроси...
705
01:01:18,680 --> 01:01:23,100
Мне нужно кое-что уточнить для себя из воровских понятий.
706
01:01:23,260 --> 01:01:26,320
Что такое "беспредел"?
707
01:01:27,320 --> 01:01:29,860
Беспредел?
708
01:01:33,300 --> 01:01:36,030
Беспредел - это западло.
709
01:01:36,030 --> 01:01:39,510
А беспредельщиков я имею право побить?
710
01:01:40,820 --> 01:01:43,160
Ты?
711
01:01:48,180 --> 01:01:50,810
Да кого же ты можешь побить?
712
01:01:51,270 --> 01:01:56,580
Ты должен вызвать обидчика на разборку к тому кто понятие имеет.
713
01:02:00,300 --> 01:02:03,950
А ты что, к куму за этим идёшь?
714
01:02:04,000 --> 01:02:06,100
Мошкин! К майору Маркелову.
715
01:02:11,890 --> 01:02:16,840
Мда... задали вы мне со своими мамлюками задачу.
716
01:02:17,380 --> 01:02:19,730
Вчера весь вечер прокопался.
717
01:02:19,850 --> 01:02:23,950
Нам же в милицейской школе про мамлюков-то не рассказывают, к сожалению.
718
01:02:24,950 --> 01:02:29,180
Ну а мои людишки - почти все идиоты...
719
01:02:29,580 --> 01:02:31,800
Ничего толком-то пересказать не могут.
720
01:02:31,800 --> 01:02:35,060
Запомнили одно красивое слово - "мамлюк".
721
01:02:35,110 --> 01:02:38,970
И много у вас таких людишек?
722
01:02:43,010 --> 01:02:46,100
Достаточно.
723
01:02:46,100 --> 01:02:51,080
Надеюсь, вы не станете отрицать необходимость борьбы с преступностью?
724
01:02:51,400 --> 01:02:53,640
Вы у нас случайный пассажир.
725
01:02:53,640 --> 01:02:59,750
Ну а Поп или тот же Могол - это же серьёзные люди. Не вам чета.
726
01:03:00,100 --> 01:03:03,260
Должен я знать что у них происходит в мозгах?
727
01:03:03,260 --> 01:03:05,650
Если вы меня спрашиваете..
728
01:03:05,710 --> 01:03:08,640
То я ничего определённого сказать вам не могу.
729
01:03:08,640 --> 01:03:10,750
Опасную игру играешь, Мошкин.
730
01:03:10,750 --> 01:03:14,540
Агитацию разводишь под видом исторических анекдотов.
731
01:03:14,550 --> 01:03:21,080
То, видишь ли, про Спартака рассказываешь... про монголькое иго... Хотя, при чём тут монголькое иго?!
732
01:03:21,240 --> 01:03:26,540
Мамлюки эти... Говорят, лейтенанта Шмидта вспомнил.
733
01:03:27,090 --> 01:03:30,280
Зачем всё это тебе, Мошкин?
734
01:03:30,280 --> 01:03:35,030
Тебе же через три месяца условно-досрочно освобождаться.
735
01:03:35,160 --> 01:03:37,800
Сидел бы себе тихо.
736
01:03:37,800 --> 01:03:40,730
Зачем мне это всё надо?
737
01:03:42,200 --> 01:03:44,730
Мне лично незачем.
738
01:03:45,350 --> 01:03:49,240
А вот лейтенанту Шмидту революция зачем была нужна?
739
01:03:49,930 --> 01:03:55,800
С его-то умом адмиралом мог бы стать. А он в революцию ударился.
740
01:04:02,860 --> 01:04:06,920
Революцию хочешь устроить? Наивно.
741
01:04:07,100 --> 01:04:12,830
Тут революций не бывает, Мошкин - интрижки, дворцовые перевороты...
742
01:04:12,970 --> 01:04:18,650
Одна мразь отмордует другую, опустит... а для всех всё остаётся по-прежнему.
743
01:04:18,670 --> 01:04:23,950
Вы себя успокаиваете, потому что эта система вам выгодна.
744
01:04:23,950 --> 01:04:28,090
Вы на них ставите, а потом умываете руки.
745
01:04:28,280 --> 01:04:33,290
Но пружину беспредела нельзя сжимать до бесконечности.
746
01:04:33,970 --> 01:04:38,640
Революция будет, гражданин майор.
747
01:04:38,640 --> 01:04:46,660
Ах, Мошкин-Мошкин... И какие же идиоты тебя сюда засадили?
748
01:04:47,370 --> 01:04:53,640
Жил человек, собирал марки, никому не мешал..
749
01:04:54,360 --> 01:04:57,260
Ты думаешь я могу здесь что-нибудь сделать?
750
01:04:57,280 --> 01:05:03,460
Ну хорошо, дёрну я Могола, сошлю его на крытку.
751
01:05:03,790 --> 01:05:10,840
Но тут же явится другой Могол, из ваших же мужиков, которые так ратуют за равенство.
752
01:05:10,920 --> 01:05:15,380
И начнёт лютовать хуже прежнего Могола.
753
01:05:16,220 --> 01:05:23,550
Вот так, Мошкин. Тут свои законы, и с этим уже ничего поделать нельзя.
754
01:05:23,790 --> 01:05:28,220
А свобода - это же иллюзия.
755
01:05:28,340 --> 01:05:36,280
Вот эти рыбки в аквариуме тоже думают, что они свободны. Потому что не видели другого мира.
756
01:05:36,360 --> 01:05:40,510
А есть ли он - другой мир, Мошкин?
757
01:05:45,140 --> 01:05:52,190
О, вот дура. Смотри-ка, ещё одна рыбка сдохла.
758
01:05:52,770 --> 01:05:58,530
И чего это они дохнут? Вроде и кормим мы их правильно.
759
01:05:59,220 --> 01:06:05,590
Да, Мошкин, у меня для тебя сюрприз.
760
01:06:11,850 --> 01:06:13,610
Ваши носочки?
761
01:06:13,610 --> 01:06:14,860
Мои.
762
01:06:14,860 --> 01:06:17,250
Получите, пожалуйста.
763
01:06:17,250 --> 01:06:19,920
А откуда они у вас?
764
01:06:20,040 --> 01:06:26,190
Ну, много будете знать - скоро состаритесь. Идите.
765
01:06:44,430 --> 01:06:48,000
С возвращением тебя, Князь.
766
01:06:48,420 --> 01:06:49,430
Ладно.
767
01:06:49,430 --> 01:06:51,240
Ну, куда тебя кинули?
768
01:06:51,240 --> 01:06:55,640
В четвёртый. Покантуюсь там немного, опять в БУР уйду.
769
01:06:55,700 --> 01:06:56,980
Чё у тебя?
770
01:06:57,000 --> 01:06:59,080
Да вроде нормально.
771
01:06:59,100 --> 01:07:00,360
Деньги собрали?
772
01:07:00,360 --> 01:07:03,140
Четыреста со стада и наших двести.
773
01:07:03,180 --> 01:07:06,250
У себя держите. Товар на днях будет.
774
01:07:06,360 --> 01:07:08,570
Что у тебя за очкарик новенький?
775
01:07:08,570 --> 01:07:13,820
Филателист? Да так, придурок. Мутиловки разводит.
776
01:07:14,020 --> 01:07:15,260
Мужиков сколачивает?
777
01:07:15,260 --> 01:07:18,850
Да ты что, Князь? Он овца.
778
01:07:23,290 --> 01:07:26,150
Опустите его.
779
01:07:28,010 --> 01:07:33,680
Да вроде бы не за что... Ты же понимаешь, за это нас спросят.
780
01:07:33,880 --> 01:07:36,720
Всё схвачено, Могол, делай что тебе говорят.
781
01:07:36,760 --> 01:07:41,400
А причину найдёшь, ты не первый день за забором. Ладно...
782
01:07:42,010 --> 01:07:46,430
Он к куму ходит ссучить. Делай.
783
01:08:10,120 --> 01:08:14,840
Ну что, Филателист, пойдём, поговорим.
784
01:08:15,140 --> 01:08:19,000
Ты же вроде у них теперь как главный.
785
01:08:19,000 --> 01:08:22,180
Давай говорить при всех.
786
01:08:22,230 --> 01:08:28,310
Ну зачем базар поднимать? Пойдём в телевизорную комнату.
787
01:08:28,360 --> 01:08:32,260
Сядем как Сталин с Черчиллем, поговорим.
788
01:08:32,370 --> 01:08:37,270
А что же бугор спать лёг если разговор о нарядах?
789
01:08:37,480 --> 01:08:43,620
Юра, ты пойдёшь с нами на дипломатическую встречу?
790
01:08:55,640 --> 01:08:59,180
Валдас, пошли.
791
01:09:04,690 --> 01:09:07,950
Валдас, ты у дверей постой.
792
01:09:07,950 --> 01:09:09,950
Хорошо.
793
01:09:15,340 --> 01:09:19,560
Если разговор о нарядах, то я предлагаю говорить при всём народе.
794
01:09:19,940 --> 01:09:25,370
А при чём здесь наряды? Тут вот Окунь на вас с Абрашкой зуб имеет.
795
01:09:25,370 --> 01:09:27,950
А в чём дело-то?
796
01:09:27,960 --> 01:09:32,050
А в носках. Что это у тебя за носки?
797
01:09:32,360 --> 01:09:35,810
Ты же, падла, говорил, что у тебя их украли?
798
01:09:36,190 --> 01:09:40,190
Я? Но их действительно украли.
799
01:09:40,390 --> 01:09:44,540
Так как же они тогда на тебе оказались? Врёшь ты всё.
800
01:09:45,550 --> 01:09:48,510
Это вы с пархатым подловить меня хотели.
801
01:09:48,520 --> 01:09:50,520
Да я и не говорил что это ты.
802
01:09:50,560 --> 01:09:54,750
Пархатый говорил. Разве ты не говорил, Абрашка?
803
01:09:55,960 --> 01:09:59,040
За это мы уже поквитались.
804
01:09:59,360 --> 01:10:01,790
И вообще я ничего не знаю про эти носки.
805
01:10:01,790 --> 01:10:04,720
Как? Я же тебе говорил.
806
01:10:04,720 --> 01:10:07,320
Не знаю, Могол, не знаю.
807
01:10:07,370 --> 01:10:12,750
Раз не знаешь, пошёл отсюда - без тебя разберёмся.
808
01:10:14,200 --> 01:10:16,820
Ну?
809
01:10:29,810 --> 01:10:34,690
Носки мне отдал один человек, я не могу его назвать.
810
01:10:35,470 --> 01:10:38,970
Пистон.
811
01:10:40,280 --> 01:10:44,060
Сделай телевизор погромче.
812
01:10:45,710 --> 01:10:50,250
Только не разбей ты! За казённое имущество спросят.
813
01:11:02,020 --> 01:11:05,460
Стойте!
814
01:11:05,980 --> 01:11:09,770
А что? Разве не справедливо?
815
01:11:10,160 --> 01:11:14,570
Очки ему надо снять. Очки нельзя разбивать - он без них не видит ничего.
816
01:11:18,770 --> 01:11:22,140
Ну что же, очки давайте снимем.
817
01:11:38,050 --> 01:11:44,180
Это недоразумение, Юра. Я ни в чём не виноват.
818
01:11:46,430 --> 01:11:53,020
Подумай. Может быть ты сможешь объяснить как попали к тебе носки?
819
01:11:56,920 --> 01:12:03,080
Хорошо, я скажу.
820
01:12:04,800 --> 01:12:07,090
Мне их кум отдал.
821
01:12:07,090 --> 01:12:13,290
Кум? Да ты к куму ходишь?! Да ты сука!
822
01:12:13,570 --> 01:12:16,380
Братва, да он раскололся!
823
01:12:16,380 --> 01:12:17,770
Я ему ничего не говорил.
824
01:12:17,770 --> 01:12:23,170
Сука подпольная! Пидор самый настоящий! Да я как увидел твою рожу, сразу понял что ты пидор!
825
01:12:23,570 --> 01:12:26,180
Сука вне закона.
826
01:12:26,260 --> 01:12:31,250
Будь паинькой, давай по хорошему, а то больнее будет!
827
01:12:31,800 --> 01:12:34,390
Валдас!
828
01:12:38,020 --> 01:12:42,120
Прекрати беспредел! Могол, его подставляют.
829
01:12:42,120 --> 01:12:44,040
Заткни пасть!
830
01:12:44,040 --> 01:12:48,960
Я не позволю этой мрази издеваться над людьми.
831
01:13:36,390 --> 01:13:37,730
В чём дело, Калган?
832
01:13:37,750 --> 01:13:40,820
Что вы стоите, козлы? Ломайте дверь!
833
01:13:40,820 --> 01:13:44,330
Там же разборка. Может, по-мирному можно решить?
834
01:13:45,280 --> 01:13:49,370
Твари трусливые! Ломайте дверь, кому говрю!
835
01:14:07,550 --> 01:14:09,650
А ну, пусти!
836
01:14:09,680 --> 01:14:12,680
Ну что, бараны?
837
01:14:16,530 --> 01:14:20,680
Решили власть переменить?
838
01:14:21,240 --> 01:14:24,020
Вы кого слушали-то, а?
839
01:14:24,020 --> 01:14:30,050
Пидор очкастый вам лапшу на уши вешал, а сам ходил к куму ссучить.
840
01:14:30,310 --> 01:14:33,400
Врёшь.
841
01:14:33,460 --> 01:14:37,750
Он же раскололся. Ты же сам слышал.
842
01:14:37,750 --> 01:14:43,210
Несчастные рабы! Да здравствует революция!
843
01:14:43,280 --> 01:14:47,090
Петух закукарекал заместо Авроры!
844
01:14:47,120 --> 01:14:51,460
Поди подмойся, Маня!
845
01:14:56,110 --> 01:15:00,430
Куда ты лезешь? Куда ты лезешь? Все стоят, а ты лезешь!
846
01:15:00,460 --> 01:15:04,340
Это не твоё дело, бугор, пидорам сопли вытирать.
847
01:15:04,340 --> 01:15:11,100
Вон пусть петушня его к себе забирает. Эй, Мойдодыр! Принимайте пополнение.
848
01:15:11,890 --> 01:15:19,420
Такого тебе кадра нарисовали... образованный, революционер!
849
01:15:20,720 --> 01:15:25,640
Завтра отправишь его на толчок очко драить, а сейчас пойди утешь его.
850
01:15:25,640 --> 01:15:28,850
Милости прошу к нашему шалашу!
851
01:15:28,890 --> 01:15:33,040
Уйди отсюда, мразь! Я сам к нему пойду.
852
01:15:35,240 --> 01:15:41,980
Ты хорошо подумал, Калган? Или может ты завтра отсюда на рывок надеешься?
853
01:15:42,080 --> 01:15:47,190
Ну тогда давай, иди.Давай.
854
01:15:48,180 --> 01:15:51,480
Расход, мужики.
855
01:16:14,280 --> 01:16:18,060
Витя!
856
01:17:18,310 --> 01:17:24,270
Вставайте, твари! Он удавился. Вам не удалось сделать из него пидора!
857
01:17:24,530 --> 01:17:31,910
Слышь ты, мразь, плевать он хотел на вас на всех, понял! Он удавился.
858
01:17:37,650 --> 01:17:45,210
Пистон! Ты получил сегодня удовольствие? Отработай.
859
01:17:46,490 --> 01:17:51,570
Заставь эту бешеную твать слизать свою харкотину.
860
01:18:21,280 --> 01:18:26,070
Отойди. Дай я с ним поговорю.
861
01:18:37,360 --> 01:18:41,220
Назад, псы!
862
01:19:09,390 --> 01:19:14,200
Бей их! Вали псов! Бей гадов!
863
01:19:21,800 --> 01:19:24,220
Куда, падлы, это не ваше дело!
864
01:20:13,790 --> 01:20:18,290
На помощь, мужики! Петухи взбунтовались!
865
01:20:18,290 --> 01:20:23,720
На помощь! Бей петухов! Все к десятому!
866
01:20:24,240 --> 01:20:28,200
Смирно, говорю! Прекратить драку. Назад!
867
01:20:28,610 --> 01:20:33,320
Назад! Прекратить драку!
868
01:20:35,330 --> 01:20:38,710
В сторону!
869
01:20:54,970 --> 01:20:57,020
Так...
870
01:21:04,580 --> 01:21:09,100
Прапорщик Головков, этих в санчасть.
871
01:21:09,650 --> 01:21:14,820
Пихтеев, втаньте у дверей, у входа.
872
01:21:16,200 --> 01:21:19,010
Снаружи.
873
01:21:19,710 --> 01:21:25,130
Эй, кто это вас так? Могол, кто это тебя так отделал?
874
01:21:25,130 --> 01:21:32,870
Петухи взбунтовались, сучье племя. Пацаны, кто честный, валите к десятому, мочите петухов!
875
01:21:34,680 --> 01:21:39,480
Вить, я вас предупреждал! Предупреждал насчёт железа.
876
01:21:39,480 --> 01:21:45,750
Нож его собственный был. Мы не знаем кто его завалил, гачальник. В свалке дело было.
877
01:21:49,760 --> 01:21:53,420
А где Мошкин?
878
01:21:54,340 --> 01:22:00,280
Нет больше Витька... Повесился.
879
01:22:05,290 --> 01:22:08,540
Эх, Мошкин-Мошкин...
880
01:22:18,920 --> 01:22:22,400
Эй, вы, козлы! Выходи на разбор.
881
01:22:22,400 --> 01:22:24,060
Да пошли вы все!
882
01:22:24,060 --> 01:22:27,590
Князь велел передать чтоб шли к нему на разбор.
883
01:22:27,640 --> 01:22:30,600
Да пускай катится к чёртовой матери!
884
01:22:41,200 --> 01:22:44,410
Дверь держите! Дверь!
885
01:23:04,320 --> 01:23:08,680
Ребята! Люди! Что вы делаете?! Одумайтесь!
886
01:23:09,520 --> 01:23:13,070
Отойти от окон всем!
887
01:23:21,890 --> 01:23:25,330
Ну что ты стоишь, иди сюда! Иди сюда быстрее!
888
01:23:26,010 --> 01:23:30,020
Валдас, ломай батареи!
889
01:23:32,480 --> 01:23:39,020
Граждане осуждённые, прошу соблюдать спокойствие. Прошу разойтись по жилым помещениям.
890
01:23:41,960 --> 01:23:49,470
Граждане осуждённые, прошу соблюдать спокойствие. Прошу разойтись по жилым помещениям.
891
01:24:10,700 --> 01:24:15,120
Вперёд! Берегись!
892
01:24:21,840 --> 01:24:26,590
Вперёд! Вали! Бей ментов!
893
01:24:33,490 --> 01:24:36,840
Дави легавых!
894
01:25:03,510 --> 01:25:08,440
Ну что, доигрался? Доигрался, мать твою?!
895
01:25:08,480 --> 01:25:14,540
Вы же сами разрешили мужикам расправиться с чернотой. Посоветовались бы со мной, я бы поговорил.
896
01:25:14,540 --> 01:25:17,540
Ну ладно, хватит болтать.
897
01:25:17,540 --> 01:25:23,530
Нарушно экологическое равновесие системы, они теперь не успокоятся пока всё там не разнесут.
898
01:25:23,620 --> 01:25:26,750
Успокоим.
899
01:25:53,100 --> 01:26:00,800
Оружие применять только по команде. Взводный отряд, в боевой порядок становись.
900
01:26:09,440 --> 01:26:13,080
Взводный отряд, вперёд.
901
01:26:37,450 --> 01:26:44,730
Брось нож. Ты что, спятил? Нас же всех шмонать будут. Куда ты лезешь? Чего ты там забыл?
902
01:26:45,140 --> 01:26:51,800
Понимаешь, я оказался последней падлой перед Витьком. Но кум ответит мне за эти носки.
903
01:26:55,080 --> 01:26:59,560
Эй! Эй, вы куда? Вернитесь!
904
01:26:59,560 --> 01:27:03,910
Гендельман! Калганов! Назад, говорю, назад!
905
01:27:04,950 --> 01:27:08,150
Ладно, давай!
906
01:27:08,510 --> 01:27:17,730
Внимание! Граждане осуждённые, остановитесь, одумайтесь, не поддавайтесь на провокации.
907
01:27:17,780 --> 01:27:24,430
Предлагаю прекратить всякие беспорядки.
908
01:27:24,650 --> 01:27:34,600
Граждане осуждённые, предлагаю обсудить все ваши требования в спокойной обстановке.
909
01:27:34,870 --> 01:27:39,600
Прекратите бесчинства и погромы.
910
01:27:39,600 --> 01:27:47,360
Не вынуждайте нас на крайние меры. Давайте говорить в спокойной обстановке.
911
01:27:47,640 --> 01:27:52,940
Пусть представители отрядов соберутся возле клуба.
912
01:27:52,940 --> 01:28:04,940
Предупреждаем! Если вы немедленно не разойдётесь по отрядам, будут приняты меры, предусмотренные законом. Одумайтесь!
913
01:28:05,580 --> 01:28:11,580
У многих из вас есть жёны, матери, дети, которые ждут вас.
914
01:28:11,580 --> 01:28:18,020
Не вынуждайте нас применить оружие.
915
01:28:22,100 --> 01:28:29,640
Слышь ты, падла! Фашист, ты всё заранее знал! Убийца!
916
01:28:29,640 --> 01:28:36,840
Пацаны! У ментов холостые патроны! Бей ментов!
917
01:29:07,800 --> 01:29:11,130
Гады!
918
01:31:19,250 --> 01:31:23,820
Встать. Руки назад. Вперёд.
919
01:31:23,960 --> 01:31:27,480
Быстрее, быстрее!
920
01:31:27,950 --> 01:31:31,030
Шестой отряд, встать. Руки за спину. Вперёд марш.
921
01:31:31,070 --> 01:31:35,960
Разобрались по пятёркам.
922
01:31:35,960 --> 01:31:42,410
Восьмой отряд, на попятёркам. В машину, быстро! Вперёд.
923
01:31:44,280 --> 01:31:48,840
Калганов, ко мне!
924
01:31:49,670 --> 01:31:56,750
Ну, Калганов, что мне твоей Леночке передать? Наверное, чтобы аборт делала?
925
01:31:56,970 --> 01:32:00,670
Зачем аборт? Я вроде ещё не покойник.
926
01:32:00,670 --> 01:32:04,330
Ты думаешь, я не знаю что у вас в отряде произошло?
927
01:32:04,470 --> 01:32:09,640
То, что вам Филателист обещал - революция.
928
01:32:09,730 --> 01:32:16,560
Твой Филателист - наивный дурачок, книжек начитался. Тоже мне, лейтенант Шмидт.
929
01:32:16,620 --> 01:32:20,710
Чего он добился? Где она, ваша свобода?
930
01:32:20,750 --> 01:32:26,280
Наступит. Но твоим рабом я никогда не буду.
931
01:32:26,570 --> 01:32:33,200
Свободы захотел? Ну что же, будет тебе свобода. Я лично постараюсь.
932
01:32:33,290 --> 01:32:41,730
Постарайся, постарайся. Понятно, из-за чего стараешься - ведь это же ты убийца, кум.
933
01:32:44,170 --> 01:32:53,530
Эх, Калганов, ошибся я в тебе. Вон она твоя судьба. Встань в строй.
934
01:32:55,520 --> 01:32:59,280
Быстрей.
935
01:32:59,280 --> 01:33:02,690
Встать.
936
01:33:04,100 --> 01:33:09,730
По пятёркам. Прекратить разговоры.
937
01:33:10,460 --> 01:33:20,610
Калганов! Прощай. Держись. Может свидимся ещё.
938
01:33:23,890 --> 01:33:26,260
Я тебя не брошу!
939
01:33:26,260 --> 01:33:28,490
Проходи, не задерживайся.
940
01:33:28,490 --> 01:33:33,460
Ты держись, я тебя найду!
941
01:33:33,540 --> 01:33:38,540
Живее.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.moviesubtitles.org
94771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.