All language subtitles for Barbie Mariposa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian Download
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,900 --> 00:02:09,200 Ta-da! 2 00:02:15,001 --> 00:02:16,400 (CRASHING) 3 00:02:25,002 --> 00:02:27,101 (CHITTERING) 4 00:02:43,104 --> 00:02:44,003 Uh-oh! 5 00:02:44,704 --> 00:02:46,404 No! 6 00:03:02,506 --> 00:03:03,905 (GRUNTING) 7 00:03:10,006 --> 00:03:11,506 (MOANING) 8 00:03:12,706 --> 00:03:14,706 Bibble, what are you doing? 9 00:03:16,907 --> 00:03:19,407 (CHITTERING) 10 00:03:19,407 --> 00:03:22,107 Too excited about visiting Dizzle this morning? 11 00:03:23,508 --> 00:03:26,107 (CHITTERING) 12 00:03:26,207 --> 00:03:28,508 What? Why would you cancel your trip? 13 00:03:28,508 --> 00:03:30,208 You were so excited. 14 00:03:32,108 --> 00:03:34,808 (CHITTERING) 15 00:03:38,809 --> 00:03:41,909 You're worried that you won't fit in with Dizzle's friends. 16 00:03:42,009 --> 00:03:43,209 Uh-huh. 17 00:03:45,109 --> 00:03:47,910 Maybe I can help. Come on. 18 00:03:51,710 --> 00:03:54,710 Let me tell you a story about a good friend of mine. 19 00:03:55,410 --> 00:03:57,110 Her name is Mariposa. 20 00:03:57,110 --> 00:03:59,411 And she's a butterfly fairy. 21 00:04:00,211 --> 00:04:03,411 Mariposa lived in faraway Flutterfield. 22 00:04:03,711 --> 00:04:06,111 A distant realm was completely cut off 23 00:04:06,211 --> 00:04:08,412 from all the rest of Fairytopia. 24 00:04:08,512 --> 00:04:10,312 (BIBBLE CHITTERING) 25 00:04:10,412 --> 00:04:12,912 ELINA: Because it was surrounded by Skeezites. 26 00:04:13,012 --> 00:04:15,712 Ravenous beasts who wanted to eat the butterfly fairies. 27 00:04:15,813 --> 00:04:17,212 Look it's a Skeezite. Come on, Let's go! 28 00:04:17,212 --> 00:04:20,713 I'm hungry for a butterfly fairy. 29 00:04:20,713 --> 00:04:21,813 Hide! 30 00:04:21,913 --> 00:04:22,913 (SKEEZITE LAUGHING) 31 00:04:23,013 --> 00:04:24,913 ELINA: For centuries, whenever night fell, 32 00:04:24,913 --> 00:04:27,914 butterfly fairies hid for their lives. 33 00:04:28,013 --> 00:04:31,914 Until one day, a magical fairy named Marabella 34 00:04:31,914 --> 00:04:35,315 filled the trees with beautiful, glowing flowers, 35 00:04:35,414 --> 00:04:38,515 whose light would never go out as long as she lived. 36 00:04:38,915 --> 00:04:41,015 Oh, the light! Let's get out of here! 37 00:04:41,115 --> 00:04:43,415 I can't stand the light! 38 00:04:44,715 --> 00:04:47,716 ELINA: The butterfly fairies made Marabella their Queen. 39 00:04:47,716 --> 00:04:50,316 And every fairy in the realm was happy to forget 40 00:04:50,416 --> 00:04:54,016 the world outside their protective city lights. 41 00:04:55,416 --> 00:04:58,417 Well, almost every fairy. 42 00:05:03,217 --> 00:05:04,417 (SIGHS) 43 00:05:05,317 --> 00:05:07,018 WILLA: Are you kidding me? 44 00:05:07,117 --> 00:05:08,218 Hey. 45 00:05:09,018 --> 00:05:12,018 I thought you were coming with me to the party tonight. 46 00:05:12,117 --> 00:05:13,818 I was going to, but... 47 00:05:13,918 --> 00:05:15,018 "But..." 48 00:05:15,719 --> 00:05:18,619 You know me. I'm not good at parties. 49 00:05:18,619 --> 00:05:20,619 I never know what to say. 50 00:05:21,719 --> 00:05:23,218 You could have just hung out with me. 51 00:05:23,319 --> 00:05:25,620 I get to hang out with you here. 52 00:05:25,819 --> 00:05:28,120 Come sit. I wanna show you something. 53 00:05:28,120 --> 00:05:30,219 Oh, I'm sorry, do I have 54 00:05:30,319 --> 00:05:33,020 "Skeezite snack" written on my forehead? 55 00:05:33,119 --> 00:05:35,820 I came to get you away from the edge of the light. 56 00:05:35,921 --> 00:05:36,920 Again! 57 00:05:37,020 --> 00:05:38,120 You'll be fine. 58 00:05:38,321 --> 00:05:40,521 It's light enough, I promise. 59 00:05:53,022 --> 00:05:55,622 Now look up at the sky. What do you see? 60 00:05:56,522 --> 00:05:58,122 (SCREECHING) 61 00:05:58,223 --> 00:06:00,523 My life, flashing before my eyes. 62 00:06:00,623 --> 00:06:01,723 Let's go. 63 00:06:01,823 --> 00:06:03,222 Just wait. 64 00:06:03,222 --> 00:06:04,823 (SIGHING) 65 00:06:06,523 --> 00:06:07,724 WILLA: Whoa! 66 00:06:09,423 --> 00:06:11,123 Beautiful, isn't it? 67 00:06:11,224 --> 00:06:13,224 Sometimes I look for patterns up there. 68 00:06:13,324 --> 00:06:16,124 Like The Archer. See? 69 00:06:18,124 --> 00:06:21,225 No. I don't see it at all. 70 00:06:21,325 --> 00:06:23,525 You have to connect the dots. 71 00:06:23,725 --> 00:06:25,125 That's his belt. 72 00:06:25,225 --> 00:06:27,526 There's his bow and arrow. 73 00:06:28,225 --> 00:06:29,625 WILLA: Oh, yeah. 74 00:06:29,725 --> 00:06:31,825 You can see things in the stars. 75 00:06:31,926 --> 00:06:35,426 Sometimes, I imagine places outside Flutterfield. 76 00:06:35,526 --> 00:06:38,026 Places I've only read about in books. 77 00:06:38,826 --> 00:06:40,627 Okay. 78 00:06:40,627 --> 00:06:42,526 I can see why you like this. 79 00:06:44,727 --> 00:06:48,128 Oh, the light! My eyes. My eyes! 80 00:06:48,528 --> 00:06:50,727 I don't see. I take it back! 81 00:06:51,927 --> 00:06:54,228 Come on. You should get to sleep. 82 00:06:55,928 --> 00:06:57,229 Mariposa? 83 00:06:57,928 --> 00:07:01,128 You go ahead. I'll go to bed soon. I promise. 84 00:07:01,528 --> 00:07:04,229 This time I won't oversleep. 85 00:07:23,531 --> 00:07:24,530 (SIGHS) 86 00:07:26,731 --> 00:07:28,231 WILLA: You kidding me? 87 00:07:29,031 --> 00:07:30,331 Mariposa. 88 00:07:39,532 --> 00:07:40,632 Willa. 89 00:07:42,033 --> 00:07:43,032 I didn't. 90 00:07:43,132 --> 00:07:44,433 You did. 91 00:07:44,533 --> 00:07:46,833 And we're gonna be late for work. 92 00:07:50,834 --> 00:07:53,334 Look out. Hey! Flying here! 93 00:08:04,934 --> 00:08:06,435 Mariposa. Willa. 94 00:08:06,534 --> 00:08:07,535 MARIPOSA: Henna. 95 00:08:07,635 --> 00:08:09,535 Hi. Oh hi. 96 00:08:09,635 --> 00:08:11,535 Great party last night, right? 97 00:08:11,635 --> 00:08:14,135 Yeah, terrific! 98 00:08:14,835 --> 00:08:17,436 I didn't see you there. What happened? 99 00:08:18,036 --> 00:08:19,136 Nothing. 100 00:08:19,236 --> 00:08:21,636 I just didn't think I'd have a lot of fun. 101 00:08:21,737 --> 00:08:22,836 Why? 102 00:08:23,837 --> 00:08:25,737 You wouldn't understand. 103 00:08:26,137 --> 00:08:27,737 I think I would. 104 00:08:27,737 --> 00:08:30,237 I don't always feel like I belong either. 105 00:08:30,337 --> 00:08:31,537 Really? 106 00:08:31,537 --> 00:08:32,737 You? 107 00:08:32,737 --> 00:08:34,938 Mmm-hmm. But I'll get where I wanna be. 108 00:08:35,037 --> 00:08:37,537 You can too. Just stick with me. 109 00:08:41,038 --> 00:08:43,939 Hi. Oh, it is so nice to see you. 110 00:08:44,238 --> 00:08:45,139 Okay. 111 00:08:45,539 --> 00:08:47,539 That was really nice, but 112 00:08:47,539 --> 00:08:50,139 no chance Henna ever feels like she doesn't belong. 113 00:08:50,239 --> 00:08:51,939 She's Queen Marabella's attendant. 114 00:08:51,939 --> 00:08:53,339 Mariposa! 115 00:08:53,440 --> 00:08:55,739 Willa, is that you? 116 00:08:57,240 --> 00:08:59,040 Here we go again. 117 00:08:59,840 --> 00:09:02,240 We're on our way. 118 00:09:06,241 --> 00:09:07,341 You are here. 119 00:09:07,341 --> 00:09:09,341 You are late! MARIPOSA: I'm sorry. 120 00:09:09,441 --> 00:09:11,341 I overslept and then on the way 121 00:09:11,441 --> 00:09:12,741 we were talking with Henna... 122 00:09:12,841 --> 00:09:13,941 Not interested. 123 00:09:14,041 --> 00:09:16,142 There is a ball at the palace tonight, 124 00:09:16,241 --> 00:09:18,942 and we made a list of everything we need. 125 00:09:19,242 --> 00:09:20,342 Rayla. 126 00:09:23,942 --> 00:09:25,342 Thistleburst? 127 00:09:25,442 --> 00:09:27,143 To braid in our hair. 128 00:09:27,243 --> 00:09:29,143 It will look so beautiful. 129 00:09:29,243 --> 00:09:32,043 Uh-huh. But thistleburst only grows deep underground 130 00:09:32,043 --> 00:09:34,843 in the nettle swamp. It smells there. 131 00:09:34,943 --> 00:09:38,044 And we are worth it, aren't we? 132 00:09:38,143 --> 00:09:39,644 Of course we are worth it. 133 00:09:39,744 --> 00:09:40,744 Go, go, go. 134 00:09:40,844 --> 00:09:43,944 We need you back with everything, as soon as possible. 135 00:09:43,944 --> 00:09:44,944 (GROANING IN FRUSTRATION) 136 00:09:45,845 --> 00:09:47,145 As for you, 137 00:09:47,244 --> 00:09:49,745 I need you to shine my wings. 138 00:09:49,945 --> 00:09:52,145 No, I need you to perfume my hair. 139 00:09:52,245 --> 00:09:53,746 And I need you to polish my slippers. 140 00:09:53,746 --> 00:09:54,845 And glitter my nails. 141 00:09:54,946 --> 00:09:57,446 BOTH: And you have to do it now. 142 00:09:57,645 --> 00:09:59,346 Mariposa! Mariposa! 143 00:10:01,446 --> 00:10:03,146 I broke a nail. 144 00:10:03,346 --> 00:10:05,346 RAYNA: You are on my leg. 145 00:10:06,547 --> 00:10:08,147 You missed a spot. 146 00:10:08,246 --> 00:10:10,147 I need these wings to sparkle, 147 00:10:10,147 --> 00:10:12,547 so the Prince cannot help but notice them. 148 00:10:12,547 --> 00:10:15,148 But I thought the Prince never went out in public. 149 00:10:15,247 --> 00:10:17,347 True, so when he does, 150 00:10:17,347 --> 00:10:19,248 it will be to fall in love. 151 00:10:19,347 --> 00:10:21,348 With me. Or me. 152 00:10:21,748 --> 00:10:23,148 My turn now. 153 00:10:25,348 --> 00:10:28,148 Why do you think you'd fall in love with the Prince? 154 00:10:28,249 --> 00:10:31,449 He is a Prince. He is special. 155 00:10:31,549 --> 00:10:32,649 (SCREAMING) 156 00:10:32,749 --> 00:10:33,949 What happened? 157 00:10:34,049 --> 00:10:36,349 I have absolutely nothing to wear. 158 00:10:36,449 --> 00:10:39,050 But, Rayna, your wardrobe is full of... 159 00:10:39,149 --> 00:10:41,750 Of dresses that are not befluttered. 160 00:10:41,750 --> 00:10:43,750 How can I know which one is the best, 161 00:10:43,850 --> 00:10:46,551 until you beflutter them all? 162 00:10:47,850 --> 00:10:50,151 You have to beflutter mine, too. 163 00:10:53,551 --> 00:10:54,751 Okay, um... 164 00:10:55,451 --> 00:10:56,751 MARIPOSA: Just a minute. 165 00:10:57,751 --> 00:10:58,852 Wait. 166 00:11:03,952 --> 00:11:06,252 Come on, Mariposa! 167 00:11:07,352 --> 00:11:08,552 Hurry! 168 00:11:09,453 --> 00:11:11,553 Did you call the Flutterpixies? 169 00:11:11,553 --> 00:11:13,853 Hello? Your job. 170 00:11:21,454 --> 00:11:24,754 (CHITTERING) 171 00:11:52,156 --> 00:11:53,257 Thank you. 172 00:11:53,357 --> 00:11:54,757 (GIGGLING) 173 00:11:54,857 --> 00:11:56,857 I love it. Oh yes. 174 00:11:56,857 --> 00:11:59,158 I will look gorgeous in this. 175 00:12:03,458 --> 00:12:05,558 Can I ask you guys something? 176 00:12:05,758 --> 00:12:07,258 Do you ever feel, 177 00:12:08,358 --> 00:12:11,158 I don't know, like you don't belong? 178 00:12:14,759 --> 00:12:17,059 (LAUGHING) 179 00:12:19,260 --> 00:12:20,759 Why would we? 180 00:12:32,761 --> 00:12:36,461 What do you do when it's not enough to just be you? 181 00:12:37,161 --> 00:12:40,762 You steal the me you want to be. 182 00:12:40,861 --> 00:12:42,762 (LAUGHING) 183 00:12:42,862 --> 00:12:45,762 (SIGHING) So long, Queen Marabella! 184 00:12:46,962 --> 00:12:51,362 Time for your servant to get the respect she deserves. 185 00:12:52,062 --> 00:12:54,163 (LAUGHING WICKEDLY) 186 00:12:58,763 --> 00:13:00,363 I want to go in first. 187 00:13:00,363 --> 00:13:02,964 No way! I am going in first. 188 00:13:03,963 --> 00:13:06,364 I can't believe you actually found thistleburst. 189 00:13:06,364 --> 00:13:08,564 Yeah? I can't believe I didn't gag! 190 00:13:08,664 --> 00:13:10,564 The whole place smelled like feet! 191 00:13:10,664 --> 00:13:13,765 Willa, Mariposa. Don't go too far. 192 00:13:13,864 --> 00:13:16,465 We want you around if we need anything. 193 00:13:16,865 --> 00:13:17,965 Hey! 194 00:13:18,465 --> 00:13:20,065 (GRUNTING) 195 00:13:24,165 --> 00:13:26,766 Hmm. Let me guess. 196 00:13:26,866 --> 00:13:28,966 You wanna sit this one out. 197 00:13:29,666 --> 00:13:31,666 Do you mind if I don't go in? 198 00:13:31,766 --> 00:13:34,367 I'm just gonna stay around the palace. 199 00:13:35,067 --> 00:13:37,467 Okay, I'll see you when it's over. 200 00:13:40,667 --> 00:13:45,068 So I grabbed the rapscallion and thwarted his evil plan, 201 00:13:45,167 --> 00:13:49,968 rescuing Flutterfield from the brink of certain disaster. 202 00:13:49,968 --> 00:13:51,968 (ALL EXCLAIMING) 203 00:13:53,369 --> 00:13:54,768 Impressive. 204 00:13:55,068 --> 00:13:58,069 At least it would be, if it ever actually happened. 205 00:13:58,169 --> 00:13:59,169 It didn't? 206 00:13:59,269 --> 00:14:00,369 Please. 207 00:14:00,469 --> 00:14:03,769 Lord Gastrous may be the Queen's chief adviser, 208 00:14:03,869 --> 00:14:06,070 but he's never dealt with anything tougher 209 00:14:06,170 --> 00:14:08,370 than what to have for breakfast. 210 00:14:10,570 --> 00:14:12,270 Are you coming in? 211 00:14:12,470 --> 00:14:13,971 No, thank you. 212 00:14:14,271 --> 00:14:17,171 Okay, but remember, I meant what I said. 213 00:14:17,871 --> 00:14:21,771 Stick with me and I can get you everything you want. 214 00:14:21,872 --> 00:14:23,671 Oh, thanks. 215 00:14:29,372 --> 00:14:30,572 Henna! 216 00:14:31,572 --> 00:14:32,973 You dropped this. 217 00:14:32,973 --> 00:14:34,173 (GASPS) 218 00:14:35,272 --> 00:14:37,873 Oh, thanks. 219 00:14:47,374 --> 00:14:48,574 (EXCLAIMS) 220 00:14:57,975 --> 00:14:58,975 Uh, hi. 221 00:14:59,375 --> 00:15:01,275 I think this is yours. 222 00:15:01,375 --> 00:15:02,875 Oh, I'm so sorry. 223 00:15:02,875 --> 00:15:04,575 I didn't mean to... It's okay. 224 00:15:04,676 --> 00:15:07,176 No. I'm such a klutz. 225 00:15:07,275 --> 00:15:09,576 I just got so lost in my book, and then... 226 00:15:09,576 --> 00:15:11,676 Wait a minute. Are you... 227 00:15:11,777 --> 00:15:13,176 No, no. No, I'm not. 228 00:15:13,276 --> 00:15:14,776 You are, though. 229 00:15:14,876 --> 00:15:17,576 The book, it's the same one I'm reading. 230 00:15:17,777 --> 00:15:20,677 Oh, the... You're right, it is. 231 00:15:20,777 --> 00:15:23,678 Do you like it? It's my absolute favorite. 232 00:15:24,377 --> 00:15:26,277 Really? Mine, too. 233 00:15:26,277 --> 00:15:28,078 I've read it nine times. 234 00:15:28,078 --> 00:15:29,378 Ha! Ten. 235 00:15:29,778 --> 00:15:31,978 Wow! What do you like best about it? 236 00:15:32,078 --> 00:15:34,578 Well, it's not safe to leave Flutterfield, 237 00:15:34,578 --> 00:15:38,779 but when I read, I get to visit the entire universe. 238 00:15:40,579 --> 00:15:42,679 Most butterfly fairies I've met 239 00:15:42,679 --> 00:15:45,679 aren't interested in the rest of the universe. 240 00:15:46,479 --> 00:15:48,979 Are you here for the party? 241 00:15:49,379 --> 00:15:50,979 Sort of. 242 00:15:51,180 --> 00:15:53,380 I work for two of the fairies there. 243 00:15:53,480 --> 00:15:56,580 I could have gone in but... I don't know. 244 00:15:56,681 --> 00:15:59,081 I'm not really comfortable at parties. 245 00:15:59,081 --> 00:16:00,281 Is that awful? 246 00:16:00,381 --> 00:16:02,681 Not at all. I feel the same way. 247 00:16:02,781 --> 00:16:03,781 You do? 248 00:16:05,581 --> 00:16:06,781 I'm Mariposa. 249 00:16:06,881 --> 00:16:08,182 Oh, I'm... 250 00:16:08,282 --> 00:16:09,682 (HESITATING) Andreas. 251 00:16:09,782 --> 00:16:11,982 Really? Like the hero in the book? 252 00:16:12,082 --> 00:16:15,782 Exactly. Maybe that's why I like it so much. 253 00:16:15,982 --> 00:16:17,782 RAYLA: Mariposa! Oh. 254 00:16:17,882 --> 00:16:19,982 Duty calls. 255 00:16:20,083 --> 00:16:22,083 I hope I see you again. 256 00:16:22,183 --> 00:16:24,183 Me, too. RAYLA: Mariposa! 257 00:16:24,784 --> 00:16:26,883 I have to go. Bye. 258 00:16:29,083 --> 00:16:30,084 Bye. 259 00:16:33,284 --> 00:16:34,384 You found him? 260 00:16:34,484 --> 00:16:36,184 No, Sir. Nothing yet. 261 00:16:38,385 --> 00:16:39,784 (KNOCKING) 262 00:16:42,685 --> 00:16:45,885 Who is it? (WHISPERING) Mariposa. It's me. 263 00:16:45,985 --> 00:16:48,186 Andreas? 264 00:16:49,886 --> 00:16:52,586 Andreas, what's going on? 265 00:16:53,086 --> 00:16:54,586 I am so sorry. 266 00:16:55,586 --> 00:16:58,887 I don't mean to startle you. I'm not who you think I am. 267 00:16:58,987 --> 00:17:01,387 I am Prince Carlos, and I need your help. 268 00:17:01,487 --> 00:17:02,487 What? 269 00:17:02,587 --> 00:17:03,787 GUARDSMAN #1: You, search over there. 270 00:17:03,887 --> 00:17:05,987 It is the Royal Guard. They are after me. 271 00:17:06,087 --> 00:17:07,287 Why? 272 00:17:07,387 --> 00:17:09,387 For my own protection. 273 00:17:09,487 --> 00:17:11,188 Orders from Lord Gastrous. 274 00:17:11,188 --> 00:17:14,088 GUARDSMAN #2: Hello! I need you to open up, please. 275 00:17:15,388 --> 00:17:16,888 Just a minute. 276 00:17:16,988 --> 00:17:18,088 Listen. 277 00:17:18,188 --> 00:17:19,989 The Queen is very ill. 278 00:17:20,088 --> 00:17:22,089 I believe it's Illios poisoning. 279 00:17:22,188 --> 00:17:23,189 Illios? 280 00:17:23,189 --> 00:17:25,689 But I thought that poison didn't really exist. 281 00:17:25,789 --> 00:17:27,689 That is what everyone thinks. 282 00:17:27,789 --> 00:17:30,590 But Illios is the only thing strong enough 283 00:17:30,690 --> 00:17:32,690 to make the Queen as sick as she is. 284 00:17:32,790 --> 00:17:35,690 Without an antidote, we will lose her in two days. 285 00:17:35,890 --> 00:17:36,890 That's terrible! 286 00:17:36,990 --> 00:17:38,090 For everyone. 287 00:17:38,191 --> 00:17:40,290 Without the Queen, the Flutterfield lights will go out. 288 00:17:40,390 --> 00:17:42,591 (KNOCKING) GUARDSMAN #2: I have to insist. 289 00:17:42,691 --> 00:17:44,591 One more moment, please. 290 00:17:44,691 --> 00:17:47,491 I am giving you a map to the Illios antidote. 291 00:17:47,491 --> 00:17:51,491 I have memorized it, but if the guards catch me, and I cannot get away, 292 00:17:51,491 --> 00:17:54,192 I need to know someone else can follow it, and help the Queen. 293 00:17:54,291 --> 00:17:55,792 (KNOCKING CONTINUES) GUARDSMAN #2: Miss? 294 00:17:55,792 --> 00:17:56,792 Why me? 295 00:17:56,892 --> 00:17:58,793 You are the only other fairy I know 296 00:17:58,892 --> 00:18:01,892 who understands the world outside Flutterfield. 297 00:18:01,993 --> 00:18:03,392 It has to be you. 298 00:18:04,192 --> 00:18:05,893 GUARD: That's it. I'm coming in. 299 00:18:07,993 --> 00:18:09,293 Oh, hi! 300 00:18:09,494 --> 00:18:11,793 Prince Carlos was spotted in this area. 301 00:18:12,593 --> 00:18:14,093 Prince Carlos? 302 00:18:16,694 --> 00:18:18,794 No. Hmm. 303 00:18:20,094 --> 00:18:21,694 Thank you for your time. 304 00:18:21,795 --> 00:18:23,795 I'm sorry to have disturbed you. 305 00:18:27,195 --> 00:18:28,395 (SIGHS) 306 00:18:33,595 --> 00:18:34,696 WOMAN: Poisoned? 307 00:18:34,696 --> 00:18:35,595 MAN: Well, they think it's poison. They're not sure. 308 00:18:36,496 --> 00:18:37,896 WILLA: Everybody's talking about it. 309 00:18:37,996 --> 00:18:39,896 They say the Queen's been poisoned. 310 00:18:39,997 --> 00:18:41,697 But nobody knows how. 311 00:18:41,896 --> 00:18:44,597 Is anyone talking about Illios? 312 00:18:44,696 --> 00:18:46,597 WILLA: Illios? What's that? 313 00:18:46,797 --> 00:18:49,397 MARIPOSA: Poison. It's not supposed to really exist... 314 00:18:49,497 --> 00:18:51,697 WILLA: Queen Marabella is sick with something real. 315 00:18:51,797 --> 00:18:54,298 Nobody knows if she'll even be okay. 316 00:18:58,998 --> 00:19:00,698 You're late. WILLA: Sorry. 317 00:19:00,798 --> 00:19:03,799 We got a little distracted worrying about the Queen. 318 00:19:03,799 --> 00:19:05,698 Si, si. But did you ever once think 319 00:19:05,799 --> 00:19:08,399 what the Queen's illness means for me? 320 00:19:09,399 --> 00:19:11,999 Of course. We weren't thinking. 321 00:19:12,099 --> 00:19:14,100 You and Rayla must be worried, too. 322 00:19:14,200 --> 00:19:18,700 Yes, worried that our attendants would not be here to help plan 323 00:19:18,800 --> 00:19:21,500 our "Get Well, Marabella" party tonight. 324 00:19:21,600 --> 00:19:23,701 Here's everything we need. 325 00:19:23,800 --> 00:19:25,100 Now hurry! 326 00:19:27,201 --> 00:19:29,401 More thistleburst. 327 00:19:29,401 --> 00:19:30,601 As much as you can find. 328 00:19:30,701 --> 00:19:33,301 We want our whole house to sparkle. 329 00:19:33,401 --> 00:19:36,102 (MOCKING) "We want the whole house to sparkle." 330 00:19:39,302 --> 00:19:40,502 Go, go. 331 00:19:41,103 --> 00:19:42,303 (SIGHING) 332 00:19:42,402 --> 00:19:44,202 RAYLA: Mariposa, come here. 333 00:19:44,502 --> 00:19:46,202 You have to get our house ready. 334 00:19:46,303 --> 00:19:48,303 We need to glitterize every inch. 335 00:19:48,403 --> 00:19:49,503 And then... 336 00:19:49,603 --> 00:19:51,503 Rayla, I have the biggest scoop ever. 337 00:19:51,603 --> 00:19:53,503 What? Tell me. 338 00:19:53,603 --> 00:19:55,104 Prince Carlos 339 00:19:55,303 --> 00:19:58,804 has been locked up in the palace for his own protection. 340 00:19:59,303 --> 00:20:01,504 He's in danger. 341 00:20:01,604 --> 00:20:03,504 That's so romantic. 342 00:20:03,504 --> 00:20:04,704 Isn't it? 343 00:20:07,805 --> 00:20:10,805 Hey! You have work to do. 344 00:20:12,006 --> 00:20:13,005 (SIGHS) Yes. 345 00:20:13,005 --> 00:20:15,306 I think I do have work to do. 346 00:20:16,705 --> 00:20:18,806 The Prince gave me this map. 347 00:20:19,505 --> 00:20:21,106 The Prince! The Prince! 348 00:20:21,206 --> 00:20:23,606 Okay, you need to spill, spill! 349 00:20:24,707 --> 00:20:26,307 He needs me to find the antidote 350 00:20:26,407 --> 00:20:28,307 that will save the Queen. 351 00:20:28,407 --> 00:20:29,406 I want to see it. 352 00:20:29,507 --> 00:20:30,507 No way. 353 00:20:34,407 --> 00:20:36,007 So it's true. 354 00:20:36,807 --> 00:20:38,608 Of course it's true. 355 00:20:38,808 --> 00:20:41,308 Are you thinking what I'm thinking? 356 00:20:42,008 --> 00:20:44,508 We are going to get the antidote. 357 00:20:44,609 --> 00:20:45,608 What? 358 00:20:46,609 --> 00:20:50,809 You do not think someone like you can be trusted to rescue the Queen, do you? 359 00:20:50,809 --> 00:20:52,009 Someone like me? 360 00:20:52,109 --> 00:20:53,809 You will come with us, of course. 361 00:20:53,909 --> 00:20:55,710 To carry snacks and things. 362 00:20:55,809 --> 00:20:59,109 Flutter corn, fairycakes. I will make you a list. 363 00:20:59,109 --> 00:21:01,610 But we will be the ones to save Flutterfield, 364 00:21:01,710 --> 00:21:04,310 win the Queen's undying gratitude, 365 00:21:04,411 --> 00:21:07,311 and the greatest reward imaginable. 366 00:21:08,511 --> 00:21:10,311 The Prince. The Prince. 367 00:21:10,311 --> 00:21:13,211 I don't think you understand what you're saying. 368 00:21:13,211 --> 00:21:15,311 The map leads out of Flutterfield, 369 00:21:15,411 --> 00:21:17,411 into Skeezite territory. 370 00:21:17,512 --> 00:21:20,412 We will just make it back before dark. Easy. 371 00:21:20,412 --> 00:21:21,812 But... No buts. 372 00:21:21,812 --> 00:21:24,412 Now pack our bags and let's go! 373 00:21:26,512 --> 00:21:27,712 Okay. 374 00:21:30,012 --> 00:21:33,513 ELINA: So the three fairies set out to follow the Prince's map. 375 00:21:33,613 --> 00:21:36,514 They were a little nervous when they neared Flutterfield's edge, 376 00:21:36,613 --> 00:21:40,013 but it was still daylight, so it was easy to be brave. 377 00:21:40,114 --> 00:21:42,914 This is it. The last light of Flutterfield. 378 00:21:44,015 --> 00:21:47,414 According to the map we need to go to the center of the Bewilderness, 379 00:21:47,514 --> 00:21:52,015 where we'll find a white flower, which must be the antidote. 380 00:21:52,515 --> 00:21:55,215 We start off towards the Cecitane mountains. 381 00:21:55,615 --> 00:21:57,916 Beyond the lake, that way. 382 00:21:59,516 --> 00:22:02,416 I've never been outside the city. Have you? 383 00:22:05,216 --> 00:22:08,617 For the greatest reward imaginable. 384 00:22:09,417 --> 00:22:13,217 For my soon to be husband, Prince Carlos. 385 00:22:15,917 --> 00:22:17,117 For hope. 386 00:22:18,118 --> 00:22:19,617 For all of us. 387 00:22:23,418 --> 00:22:25,018 (CHITTERING) 388 00:22:25,518 --> 00:22:27,918 Bibble, what are you doing? 389 00:22:28,519 --> 00:22:30,419 (CHITTERING) 390 00:22:30,519 --> 00:22:32,019 You're protesting? 391 00:22:34,319 --> 00:22:35,919 You don't think they should leave? 392 00:22:36,019 --> 00:22:39,319 (CHITTERING) 393 00:22:40,619 --> 00:22:43,420 You're right. Leaving Flutterfield is scary. 394 00:22:43,520 --> 00:22:46,721 But if they don't go, all Flutterfield could be destroyed. 395 00:22:48,520 --> 00:22:51,420 Don't you think there are some things important enough to do? 396 00:22:51,521 --> 00:22:53,021 Even if they're scary? 397 00:22:53,021 --> 00:22:54,721 Uh, no. 398 00:22:54,721 --> 00:22:57,121 Well, I think there may be. 399 00:22:57,521 --> 00:22:59,422 Should I go back to the story? 400 00:23:00,622 --> 00:23:01,721 Okay, then. 401 00:23:01,822 --> 00:23:05,722 So, while Mariposa, Rayna and Rayla left Flutterfield... 402 00:23:05,722 --> 00:23:07,622 Okay. 403 00:23:07,723 --> 00:23:10,322 This time, it smelled worse than feet. 404 00:23:10,523 --> 00:23:13,122 It's not like the toe jammiest, 405 00:23:13,222 --> 00:23:17,624 humongous "fungus among us" of a whole bag of feet! 406 00:23:19,023 --> 00:23:20,124 Hello? 407 00:23:20,323 --> 00:23:23,624 (CHITTERING) 408 00:23:26,824 --> 00:23:28,224 Thanks. 409 00:23:28,325 --> 00:23:29,925 "Went to save the Queen. 410 00:23:30,025 --> 00:23:32,025 "Try to contact Prince Carlos, 411 00:23:32,124 --> 00:23:33,525 "he'll tell you everything." 412 00:23:33,525 --> 00:23:34,525 (GASPS) 413 00:23:43,226 --> 00:23:44,326 Guard! 414 00:23:46,026 --> 00:23:47,426 You called, Your Highness? 415 00:23:47,526 --> 00:23:50,326 Lord Gastrous, I command you to release me! 416 00:23:50,627 --> 00:23:53,027 I'm sorry but I can't do that. 417 00:23:53,027 --> 00:23:54,727 Nor can you command it. 418 00:23:54,826 --> 00:23:56,327 As the Queen's chief adviser, 419 00:23:56,327 --> 00:23:59,427 her power goes to me when she can't rule, not to you. 420 00:23:59,427 --> 00:24:02,128 Which is exactly what you want, is it not? 421 00:24:02,128 --> 00:24:05,328 That is why you won't let me go after the Illios antidote. 422 00:24:05,328 --> 00:24:09,528 I swear, Gastrous, if you are behind what happened to my mother... 423 00:24:09,528 --> 00:24:10,928 No, no, Your Highness, 424 00:24:11,028 --> 00:24:14,329 I promise you, I only want her to be well. 425 00:24:14,429 --> 00:24:16,429 But if the worst happens, 426 00:24:16,429 --> 00:24:20,229 Flutterfield needs you to be here, safe and ready to rule. 427 00:24:20,330 --> 00:24:25,030 Not off risking your life, chasing a cure for a poison that doesn't exist. 428 00:24:25,729 --> 00:24:28,430 I'm sorry, but I have no other choice. 429 00:24:31,031 --> 00:24:32,631 Lord Gastrous! 430 00:24:37,431 --> 00:24:38,731 Mariposa, 431 00:24:39,131 --> 00:24:41,831 I hope you're in better shape than I am. 432 00:24:52,532 --> 00:24:55,932 (MOANING) How can we not be there yet? 433 00:24:56,033 --> 00:24:58,933 Maybe if I had held the map, we'd be there. 434 00:24:58,933 --> 00:25:00,233 You just wanted to hold it 435 00:25:00,334 --> 00:25:02,533 so you could tell the Prince you were in charge. 436 00:25:02,633 --> 00:25:04,034 So did you. 437 00:25:04,133 --> 00:25:05,134 Hey. 438 00:25:05,234 --> 00:25:07,734 We'll never get anywhere if we fight. 439 00:25:07,734 --> 00:25:10,234 We will never get anywhere no matter what. 440 00:25:10,234 --> 00:25:11,734 It is almost dark. 441 00:25:11,835 --> 00:25:14,235 Do you not realize what that means? 442 00:25:14,235 --> 00:25:16,034 (HUMMING) 443 00:25:16,034 --> 00:25:17,734 ALL: Skeezites! 444 00:25:17,835 --> 00:25:19,235 Hide! 445 00:25:26,736 --> 00:25:28,435 Maybe we should stay here. 446 00:25:28,435 --> 00:25:29,636 All night? 447 00:25:29,736 --> 00:25:32,136 If there's not enough cover. They'd get us. 448 00:25:33,436 --> 00:25:36,537 Here, carry these. They rely on smell. 449 00:25:36,537 --> 00:25:38,637 If they smell the flowers and not us, 450 00:25:38,736 --> 00:25:40,837 they won't know we're here. 451 00:25:45,638 --> 00:25:46,938 (SNIFFING) 452 00:25:48,237 --> 00:25:51,338 I smell pretty flowers. 453 00:25:51,438 --> 00:25:53,038 (SNIFFING) 454 00:25:53,038 --> 00:25:54,238 (WHIMPERING) 455 00:25:56,039 --> 00:25:58,138 What are you? Part Skeezite? 456 00:25:58,339 --> 00:26:00,839 How did you know to carry the flowers? 457 00:26:00,939 --> 00:26:02,539 I like to read. 458 00:26:04,939 --> 00:26:08,839 Okay, it looks like soon we will come to a fork in the path. 459 00:26:10,140 --> 00:26:11,140 (GROANING) 460 00:26:12,140 --> 00:26:14,440 (EXCLAIMS) The map! 461 00:26:14,541 --> 00:26:15,940 The map? 462 00:26:15,940 --> 00:26:16,941 (GASPS) 463 00:26:19,641 --> 00:26:21,241 SKEEZITE: Butterfly fairy. 464 00:26:21,341 --> 00:26:22,341 Mmm! 465 00:26:22,941 --> 00:26:24,141 BOTH: Rayna! 466 00:26:24,842 --> 00:26:26,842 (LAUGHING WICKEDLY) 467 00:26:29,442 --> 00:26:30,642 (GASPING) 468 00:26:31,141 --> 00:26:33,543 (LAUGHING) Butterfly fairies. 469 00:26:33,642 --> 00:26:34,642 Fly! 470 00:26:37,342 --> 00:26:39,143 (SCREAMING) 471 00:26:39,143 --> 00:26:40,943 Now what? 472 00:26:41,042 --> 00:26:42,343 Where do we go? 473 00:26:42,743 --> 00:26:45,944 I do not know. All the landmarks were on the map. 474 00:26:50,644 --> 00:26:51,644 Wait. 475 00:26:51,743 --> 00:26:54,744 Along our route was a picture of a sun. A rising sun. 476 00:26:54,844 --> 00:26:57,345 We're gonna get you this time. 477 00:26:57,445 --> 00:26:58,844 But it's dark. 478 00:26:58,844 --> 00:27:01,745 No, the sun rises in the east. 479 00:27:01,845 --> 00:27:05,545 If the rising sun is in our path, we need to fly due east. 480 00:27:09,446 --> 00:27:10,946 (GROANING) 481 00:27:11,046 --> 00:27:14,146 Great, now we just need to find where due east is. 482 00:27:14,246 --> 00:27:16,546 Which we can only do with a map! 483 00:27:16,646 --> 00:27:18,246 SKEEZITE: Here we come! 484 00:27:19,547 --> 00:27:22,047 Hey! Where did they go? 485 00:27:23,447 --> 00:27:25,147 (SNIFFING) 486 00:27:27,347 --> 00:27:30,648 No, not with the map. With the Archer. 487 00:27:30,947 --> 00:27:32,948 The Archer in the stars. 488 00:27:33,048 --> 00:27:35,748 It's a pattern, a constellation. 489 00:27:35,948 --> 00:27:38,348 His arrow always points due east. 490 00:27:40,148 --> 00:27:41,349 This way. 491 00:27:44,849 --> 00:27:48,449 Come on little fairies. Don't fly away. 492 00:27:48,550 --> 00:27:50,349 We only wanna eat you. 493 00:27:50,449 --> 00:27:52,050 I mean, "meet you." 494 00:27:52,550 --> 00:27:54,550 You mean, "eat you." 495 00:27:54,650 --> 00:27:55,651 Oh yeah. 496 00:27:55,750 --> 00:27:56,750 (LAUGHING) 497 00:27:56,851 --> 00:27:58,650 I think we are losing them. 498 00:27:58,750 --> 00:27:59,850 You are right. 499 00:28:00,151 --> 00:28:01,950 (LAUGHING) 500 00:28:01,950 --> 00:28:03,251 (SCREAMING) 501 00:28:03,551 --> 00:28:05,051 Down! 502 00:28:11,851 --> 00:28:13,451 What's that? 503 00:28:13,552 --> 00:28:15,752 RAYNA: I do not know, can we get inside? 504 00:28:15,853 --> 00:28:17,453 We have to try. 505 00:28:17,552 --> 00:28:18,952 Here we come! 506 00:28:19,652 --> 00:28:21,153 RAYLA: We cannot make it. 507 00:28:22,253 --> 00:28:23,352 Fly, hurry! 508 00:28:31,953 --> 00:28:33,154 (SKEEZITES GRUNTING) 509 00:28:37,254 --> 00:28:41,554 I don't know how I'm gonna explain this to the little lady. 510 00:28:41,655 --> 00:28:43,255 (MOANING) 511 00:28:43,554 --> 00:28:45,655 (CHUCKLING) Let's get outta here. 512 00:29:00,256 --> 00:29:01,656 (GROANING) 513 00:29:06,557 --> 00:29:09,458 "Try to contact Prince Carlos," she said. 514 00:29:09,557 --> 00:29:10,957 I don't even know what he looks like. 515 00:29:11,058 --> 00:29:12,558 How can I contact him? 516 00:29:12,558 --> 00:29:15,458 HENNA: I brought her favorite brushes and ribbons. 517 00:29:17,458 --> 00:29:20,058 She always loves it when I do her hair. 518 00:29:20,658 --> 00:29:22,758 I thought maybe it would help. 519 00:29:22,858 --> 00:29:25,159 (SIGHS) You're a good friend, Henna. 520 00:29:28,659 --> 00:29:30,959 HENNA: Has there been any change? 521 00:29:32,160 --> 00:29:34,460 The doctors have found nothing. 522 00:29:34,560 --> 00:29:38,460 The Prince, he keeps talking about Illios. 523 00:29:39,060 --> 00:29:41,860 You don't suppose there's the slightest chance in... 524 00:29:41,961 --> 00:29:43,060 Gastrous! 525 00:29:43,060 --> 00:29:46,761 I wish as much as anyone that we could help the Queen. 526 00:29:47,261 --> 00:29:51,361 But everyone knows Illios doesn't exist. 527 00:29:52,061 --> 00:29:55,262 Prince Carlos is clutching at fairytales. 528 00:29:56,262 --> 00:29:57,562 Probably, but... 529 00:29:57,562 --> 00:29:59,162 But, you're in charge. 530 00:29:59,262 --> 00:30:02,663 If you think it's wise to put fairies at risk, 531 00:30:02,663 --> 00:30:06,062 searching the world for an Illios antidote, 532 00:30:06,062 --> 00:30:09,163 you have my complete support. 533 00:30:10,963 --> 00:30:13,664 No, no. It's ridiculous, of course. 534 00:30:16,264 --> 00:30:19,064 Perhaps you should check in on the prince. 535 00:30:19,064 --> 00:30:20,464 Oh, I will. 536 00:30:22,465 --> 00:30:25,165 Minute you know something, let me know. 537 00:30:25,265 --> 00:30:27,765 The second. 538 00:30:27,864 --> 00:30:29,865 Of course. 539 00:30:33,566 --> 00:30:36,666 Not long now, Queen Marabella. 540 00:30:36,766 --> 00:30:39,966 And I will rule all of Flutterfield. 541 00:31:07,868 --> 00:31:11,269 Price Carlos, I am Willa. Mariposa sent me. 542 00:31:13,970 --> 00:31:17,069 (SIGHS) You prince, 543 00:31:17,170 --> 00:31:18,870 me Will... 544 00:31:18,970 --> 00:31:19,970 (MUFFLED) 545 00:31:23,670 --> 00:31:25,971 Mariposa! 546 00:31:28,271 --> 00:31:32,172 Mariposa! 547 00:31:32,771 --> 00:31:34,371 (GASPS) Mariposa! 548 00:31:35,971 --> 00:31:37,872 GASTROUS: Prince Carlos! 549 00:31:37,972 --> 00:31:42,772 Is everything okay in here? I thought I heard something. 550 00:31:42,873 --> 00:31:45,273 No. No, no, no, no. Everything's fine. 551 00:31:45,273 --> 00:31:49,373 Except, I was hoping for a little fresh air. 552 00:31:49,373 --> 00:31:50,873 Could you open the doors? 553 00:31:50,973 --> 00:31:56,173 But, Prince Carlos, we must keep the door shut for your own protection. 554 00:31:56,273 --> 00:31:57,974 Just while you are here. 555 00:31:58,074 --> 00:31:59,774 You will be able to protect me. 556 00:32:01,574 --> 00:32:02,874 Of course! 557 00:32:09,975 --> 00:32:14,875 We are doing everything we can to comfort the Queen. 558 00:32:14,875 --> 00:32:19,176 But if you only let me out using the key. 559 00:32:19,176 --> 00:32:23,076 Oh, we cannot take the risk, Prince Carlos. 560 00:32:23,176 --> 00:32:28,277 I understand. But the key on your belt can free me to comfort the Queen. 561 00:32:28,376 --> 00:32:31,977 It is more important that we keep you safe. 562 00:32:32,077 --> 00:32:33,977 I understand. 563 00:32:33,977 --> 00:32:35,077 You do? 564 00:32:35,177 --> 00:32:38,677 And I appreciate you looking out for my safety. 565 00:32:38,677 --> 00:32:43,978 Well, it is my duty. And one that I take very seriously. 566 00:32:46,678 --> 00:32:48,978 Of course. 567 00:32:48,978 --> 00:32:51,679 Has there been any change? 568 00:32:51,679 --> 00:32:54,879 Not yet. But I am hopeful. 569 00:32:56,179 --> 00:33:00,079 It is your hope that sustains us, Lord Gastrous. 570 00:33:01,280 --> 00:33:03,280 Thank you, Prince Carlos. 571 00:33:03,380 --> 00:33:06,181 Will you let me know if there are any changes? 572 00:33:06,280 --> 00:33:09,081 Of course, Prince Carlos. The second. 573 00:33:15,282 --> 00:33:17,282 So you're the prince. 574 00:33:17,381 --> 00:33:19,581 Please. My name is Carlos. 575 00:33:19,682 --> 00:33:21,181 Hello, Carlos. 576 00:33:21,282 --> 00:33:23,981 And you're a friend of Mariposa? 577 00:33:24,082 --> 00:33:25,882 I'm Willa. 578 00:33:25,882 --> 00:33:27,482 Thank you, Willa. 579 00:33:27,583 --> 00:33:28,582 You're welcome. 580 00:33:28,582 --> 00:33:29,583 At last. 581 00:33:29,683 --> 00:33:31,882 I must find the antidote. 582 00:33:31,983 --> 00:33:34,783 Oh, first we have to find out what Henna is up to. 583 00:33:34,883 --> 00:33:36,083 Henna? 584 00:33:36,183 --> 00:33:38,083 She's the one who poisoned the Queen. 585 00:33:38,183 --> 00:33:39,184 What? 586 00:33:39,283 --> 00:33:41,284 I saw her giving the Queen a tonic. 587 00:33:41,284 --> 00:33:44,884 She said she wants to take over Flutterfield. 588 00:33:44,984 --> 00:33:46,184 Come on! 589 00:33:59,485 --> 00:34:01,286 What is this place? 590 00:34:04,286 --> 00:34:05,486 Hey! What? 591 00:34:05,586 --> 00:34:06,786 What was that for? 592 00:34:06,786 --> 00:34:08,386 I did not do anything. 593 00:34:11,086 --> 00:34:13,587 Hey! I said I did not do anything. 594 00:34:13,687 --> 00:34:15,287 I know. I heard you. 595 00:34:15,387 --> 00:34:16,987 So why did you hit me? 596 00:34:17,087 --> 00:34:18,087 I did not. 597 00:34:18,187 --> 00:34:20,287 You guys, let's not fight. 598 00:34:20,388 --> 00:34:23,588 We need to find the antidote. 599 00:34:23,588 --> 00:34:24,688 Hey! 600 00:34:24,788 --> 00:34:26,188 What? What? 601 00:34:26,588 --> 00:34:28,988 (LAUGHING) 602 00:34:32,789 --> 00:34:34,089 Uh-oh. 603 00:34:37,289 --> 00:34:40,690 HI. I'm Zinzie. Zinzie, the Mewah. 604 00:34:40,789 --> 00:34:43,990 You are the one throwing seeds at us, are you not? 605 00:34:44,690 --> 00:34:46,089 Uh-huh. 606 00:34:46,089 --> 00:34:47,490 Why would you do that? 607 00:34:47,490 --> 00:34:49,790 It's funny. You should've seen your faces. 608 00:34:49,890 --> 00:34:51,090 (LAUGHING) 609 00:34:52,790 --> 00:34:54,191 That's not very nice. 610 00:34:54,291 --> 00:34:55,291 It's not? 611 00:34:55,391 --> 00:34:58,291 Well, I wasn't trying to be not nice. I just wanted to play. 612 00:34:58,392 --> 00:35:00,591 I don't see anyone in the Bewilderness a lot. 613 00:35:00,691 --> 00:35:02,291 And it gets really Ionely. 614 00:35:02,392 --> 00:35:04,892 Wait! Did you say, "The Bewilderness"? 615 00:35:04,892 --> 00:35:07,292 Sure, that's where we are. 616 00:35:07,392 --> 00:35:08,592 ZINZIE: The Bewilderness. 617 00:35:08,692 --> 00:35:09,792 MARIPOSA: Yes! 618 00:35:09,893 --> 00:35:13,093 The Archer. You are a genius. 619 00:35:13,193 --> 00:35:15,093 (CHUCKLING) 620 00:35:16,093 --> 00:35:17,393 (ZINZIE EXCLAIMING) 621 00:35:17,893 --> 00:35:18,893 What are you doing? 622 00:35:18,993 --> 00:35:20,493 Celebrating. 623 00:35:20,593 --> 00:35:25,293 Look. We need you to take us to the center of the Bewilderness. 624 00:35:25,394 --> 00:35:28,594 But, that's such a long way. It's so dangerous. 625 00:35:28,594 --> 00:35:31,694 Only a Mewah brave and courageous enough could take you there. 626 00:35:31,795 --> 00:35:35,095 Zinzie, you like flutter corn, right? 627 00:35:35,194 --> 00:35:36,794 Flutter corn! 628 00:35:38,495 --> 00:35:41,495 That heavenly crunch. That delectable aroma. 629 00:35:41,595 --> 00:35:42,896 Mmm-hmm? 630 00:35:42,995 --> 00:35:46,295 A whole bag of it. And it's all for you, 631 00:35:46,396 --> 00:35:49,696 if you take us to the center of the Bewilderness. 632 00:35:49,796 --> 00:35:53,197 Yes. Give me. Give me, give me, give me. Oh, give me. 633 00:35:53,296 --> 00:35:54,996 Here you go. 634 00:35:55,096 --> 00:35:57,797 Flutter corn! 635 00:35:57,897 --> 00:36:00,597 (MUNCHING) ZINZIE: Oh, this is so good. 636 00:36:00,698 --> 00:36:01,697 Oh! 637 00:36:02,897 --> 00:36:05,898 Want some? Kidding! It's all mine. 638 00:36:05,898 --> 00:36:09,998 Every little crunchy, sweet, deliciously delectable... 639 00:36:12,498 --> 00:36:13,998 Here we are. 640 00:36:13,998 --> 00:36:16,898 This is the center of the Bewilderness? 641 00:36:16,999 --> 00:36:17,999 ZINZIE: Ha ha! 642 00:36:19,199 --> 00:36:23,099 I don't understand. There's supposed to be a white flower here. 643 00:36:25,199 --> 00:36:28,600 There is. Right here. 644 00:36:30,801 --> 00:36:32,700 That is the flower from the map. 645 00:36:32,700 --> 00:36:36,200 Maybe the antidote is not a real flower. 646 00:36:36,300 --> 00:36:38,300 Maybe it is this rock! 647 00:36:38,300 --> 00:36:41,701 I don't think so. I think this is another map. 648 00:36:41,701 --> 00:36:43,401 MARIPOSA: I think we have to find this mermaid, 649 00:36:43,502 --> 00:36:45,401 and she can tell us where the flower is. 650 00:36:45,401 --> 00:36:47,202 But where do we find mermaids? 651 00:36:47,302 --> 00:36:49,102 I know. They live in the Water Rose. 652 00:36:49,202 --> 00:36:50,702 I can take you there if you want. 653 00:36:50,802 --> 00:36:53,503 And what do you want in return? 654 00:36:53,602 --> 00:36:55,702 Flutter corn. Please. 655 00:36:57,302 --> 00:36:58,403 Done. 656 00:36:59,603 --> 00:37:00,603 (WHOOPS) 657 00:37:01,503 --> 00:37:03,103 Oh, flutter corn. 658 00:37:03,804 --> 00:37:05,203 Mmm. Yum! 659 00:37:05,304 --> 00:37:06,403 (MUNCHING) 660 00:37:08,904 --> 00:37:10,003 Hi, Henna. Henna. 661 00:37:10,104 --> 00:37:11,404 Hi. How are you? 662 00:37:11,504 --> 00:37:12,404 It's good to see you. 663 00:37:12,504 --> 00:37:13,504 HENNA: Thank you. 664 00:37:13,604 --> 00:37:16,105 Are you sure it was Henna who poisoned the Queen? 665 00:37:16,204 --> 00:37:17,205 Yes! 666 00:37:17,205 --> 00:37:19,205 But we have been following her for hours 667 00:37:19,305 --> 00:37:21,605 and she has done nothing out of the ordinary. 668 00:37:21,705 --> 00:37:22,905 I'm positive it was her. 669 00:37:23,005 --> 00:37:24,006 HENNA: Good bye. 670 00:37:24,006 --> 00:37:26,505 Wait, wait. Where is she going now? 671 00:37:26,505 --> 00:37:28,006 See? What'd I tell you? 672 00:37:28,106 --> 00:37:29,405 Come on. 673 00:37:43,507 --> 00:37:45,507 What is she doing down here? 674 00:37:45,607 --> 00:37:48,208 I don't know. But I don't like it. 675 00:37:48,308 --> 00:37:50,107 We must find out. 676 00:37:50,208 --> 00:37:51,408 (NERVOUSLY) We must? 677 00:37:55,108 --> 00:37:58,109 You promised us butterfly fairy. 678 00:37:58,209 --> 00:37:59,709 What are they doing here? 679 00:37:59,809 --> 00:38:02,909 Yeah, we want butterfly fairy. 680 00:38:03,009 --> 00:38:05,409 Be patient, my little ones. 681 00:38:05,409 --> 00:38:09,809 Tonight, you will have all the butterfly fairies you can eat. 682 00:38:09,909 --> 00:38:11,410 But I'm hungry now. 683 00:38:11,509 --> 00:38:13,810 Me, too. Hungry now. 684 00:38:13,810 --> 00:38:16,711 BOTH: We want butterfly fairy. 685 00:38:19,111 --> 00:38:20,911 The light. Oh, oh, no. 686 00:38:21,010 --> 00:38:24,611 Not the light. Can't stand the light. 687 00:38:24,711 --> 00:38:27,711 You were saying? 688 00:38:27,812 --> 00:38:30,012 Nothing. Saying nothing. 689 00:38:30,012 --> 00:38:32,612 Yeah. Not hungry. Me not hungry. 690 00:38:33,812 --> 00:38:35,912 What kind of light was that? 691 00:38:36,012 --> 00:38:38,412 I don't know. But we must find out. 692 00:38:38,513 --> 00:38:40,313 Shouldn't we get Gastrous first? 693 00:38:40,412 --> 00:38:41,813 No, he will not believe me. 694 00:38:41,913 --> 00:38:43,613 I need real evidence. 695 00:38:45,013 --> 00:38:47,613 We must wait for her to leave. 696 00:38:47,714 --> 00:38:49,714 Oh, goody. 697 00:38:54,214 --> 00:38:55,414 ZINZIE: The Water Rose. 698 00:38:55,514 --> 00:38:56,914 All the way down. 699 00:38:57,014 --> 00:38:58,714 That's where the mermaids live. 700 00:38:58,815 --> 00:39:02,515 But how can we get there? We can't breathe underwater. 701 00:39:02,515 --> 00:39:04,315 Actually, you can. 702 00:39:04,415 --> 00:39:06,215 BIBBLE: Uh-uh! 703 00:39:06,316 --> 00:39:07,615 Phew! 704 00:39:07,715 --> 00:39:09,516 (CHITTERING) 705 00:39:09,916 --> 00:39:11,816 Actually, Bibble, the seaweed you and I ate 706 00:39:11,916 --> 00:39:14,316 isn't the only way to breathe underwater. 707 00:39:14,416 --> 00:39:15,416 Huh? 708 00:39:21,917 --> 00:39:23,617 It's delicious. 709 00:39:23,717 --> 00:39:25,917 It is like flutter fluff. 710 00:39:26,017 --> 00:39:28,417 And this will let us breathe underwater? 711 00:39:28,518 --> 00:39:30,717 You betcha. Eat up. 712 00:39:30,817 --> 00:39:32,717 (BIBBLE CHITTERING) 713 00:39:33,118 --> 00:39:34,618 (CHITTERING) 714 00:39:35,418 --> 00:39:38,218 Yes. Some of the stuff that helps you breathe underwater 715 00:39:38,318 --> 00:39:40,218 tastes like flutter fluff. 716 00:39:44,419 --> 00:39:48,320 That's true. The seaweed was pretty awful, wasn't it? 717 00:39:48,419 --> 00:39:50,020 May I continue? 718 00:39:51,620 --> 00:39:53,220 Yeah, yeah, yeah. 719 00:39:55,120 --> 00:39:59,120 So, they ate the reeds and dove into the Water Rose, 720 00:39:59,220 --> 00:40:03,921 swimming deeper and deeper until they came to an underwater realm. 721 00:40:10,222 --> 00:40:12,222 Okay, we are here. 722 00:40:12,321 --> 00:40:13,822 Where do we find the mermaids? 723 00:40:13,922 --> 00:40:17,522 Actually, looks like we found you. 724 00:40:17,522 --> 00:40:18,722 MARIPOSA: Wonderful. 725 00:40:18,722 --> 00:40:21,522 We really need to find the Illios antidote. 726 00:40:21,623 --> 00:40:23,122 Do you know where it is? 727 00:40:23,223 --> 00:40:24,322 Yes. 728 00:40:33,124 --> 00:40:37,024 Will you tell us where to find the Illios antidote? 729 00:40:37,124 --> 00:40:40,024 Anemone, did you see my new necklace? 730 00:40:40,124 --> 00:40:42,224 It is exactly the color of my eyes. 731 00:40:42,224 --> 00:40:45,324 CORAL: Like, when my eyes are this color, beautiful. 732 00:40:45,324 --> 00:40:48,125 I'm sorry, but perhaps you don't understand. 733 00:40:48,225 --> 00:40:50,825 The fate of our entire city and everyone we know 734 00:40:50,925 --> 00:40:53,126 rests on us finding this antidote. 735 00:40:53,225 --> 00:40:54,525 CORAL: Oh! 736 00:40:55,826 --> 00:40:58,026 Did you, like, bring us something beautiful? 737 00:40:58,126 --> 00:40:59,626 MARIPOSA: No. I... 738 00:40:59,727 --> 00:41:04,026 Hermana, I think I see where they are coming from. 739 00:41:04,127 --> 00:41:08,127 Why should they help us, unless something is in it for them? 740 00:41:08,227 --> 00:41:09,827 Exactly! 741 00:41:09,927 --> 00:41:14,327 So name it. Tell us what you want and we will make it happen. 742 00:41:15,628 --> 00:41:17,428 BOTH: Conchal shells. 743 00:41:19,929 --> 00:41:21,428 Conchal shells? 744 00:41:22,329 --> 00:41:24,429 You can't take a shell without waking the Mini-Merfolk. 745 00:41:24,528 --> 00:41:26,929 And if you wake them, they'd scream and wake the sea beast. 746 00:41:27,028 --> 00:41:29,229 And guess what the sea beast hates more than anything? 747 00:41:29,329 --> 00:41:31,030 Getting woken up. 748 00:41:31,129 --> 00:41:32,730 We'll be waiting. 749 00:41:37,630 --> 00:41:40,530 So how do we do this without waking them up? 750 00:41:42,330 --> 00:41:43,930 I have an idea. 751 00:41:59,532 --> 00:42:02,932 They're about the right size, no? 752 00:42:03,032 --> 00:42:04,232 Zinzie. 753 00:42:21,734 --> 00:42:23,234 (WHIMPERING) 754 00:42:27,435 --> 00:42:29,335 (SIGHS IN RELIEF) 755 00:42:36,536 --> 00:42:37,535 ALL: Yes! 756 00:42:44,936 --> 00:42:46,736 (SNEEZES) 757 00:42:46,837 --> 00:42:47,836 Uh-oh. 758 00:42:47,936 --> 00:42:49,837 (CRYING) 759 00:42:55,538 --> 00:42:57,337 Don't cry. Don't cry. 760 00:42:58,338 --> 00:43:01,238 (ALL CRYING) 761 00:43:10,239 --> 00:43:11,939 ALL: The sea beast! 762 00:43:16,039 --> 00:43:17,539 (SCREAMING) 763 00:43:26,841 --> 00:43:28,041 (WHIMPERING) 764 00:43:45,742 --> 00:43:49,243 Does the shell look better with my part or across from my part? 765 00:43:49,342 --> 00:43:51,443 Coral! 766 00:43:51,543 --> 00:43:53,443 I think I like it better with the part. 767 00:43:53,443 --> 00:43:54,943 Anemone! 768 00:43:56,743 --> 00:43:58,443 Help us! 769 00:43:58,543 --> 00:44:02,944 For the conchal shells. Do it for the conchal shells. 770 00:44:05,944 --> 00:44:08,044 They are beautiful shells. 771 00:44:08,945 --> 00:44:10,545 (SCREAMING) 772 00:44:12,845 --> 00:44:14,445 Okay, let's help. 773 00:44:36,747 --> 00:44:37,947 (GASPING) 774 00:44:38,547 --> 00:44:40,947 (SNORTING) 775 00:44:41,048 --> 00:44:44,147 We are safe. We did it! 776 00:44:46,748 --> 00:44:48,149 Feel my hair. 777 00:44:48,149 --> 00:44:52,249 I brushed golden star into it. Like, you've never felt anything so soft. 778 00:44:52,349 --> 00:44:53,449 Wait! 779 00:44:53,549 --> 00:44:55,349 What about the Illios antidote? 780 00:44:55,349 --> 00:44:57,549 You said you would tell us where it is. 781 00:44:57,549 --> 00:45:00,450 In the Cave Of Reflection. 782 00:45:00,550 --> 00:45:01,949 Head east, 783 00:45:02,050 --> 00:45:05,650 and then enter the monster's mouth! 784 00:45:05,750 --> 00:45:10,650 A monster? For once, can't we go someplace without a monster? 785 00:45:24,252 --> 00:45:25,952 (GASPING) 786 00:45:31,252 --> 00:45:33,453 (CHUCKLING) 787 00:45:33,553 --> 00:45:35,253 What do we do now? 788 00:45:37,053 --> 00:45:39,453 I think we have to trust the mermaids. 789 00:45:39,453 --> 00:45:42,753 Let's follow their directions and see what we find. 790 00:45:48,855 --> 00:45:50,855 I'm glad you guys were here. 791 00:45:50,954 --> 00:45:54,354 You handled the mermaids a lot better than I did. 792 00:45:54,455 --> 00:45:55,755 It was easy. 793 00:45:55,855 --> 00:45:58,756 They reminded us of fairies we used to know. 794 00:46:14,657 --> 00:46:17,257 What is she doing in there? 795 00:46:17,257 --> 00:46:19,758 I do not know. But we are running out of time. 796 00:46:19,857 --> 00:46:21,257 We cannot wait any longer. 797 00:46:21,358 --> 00:46:23,058 What? We can't go in there now. 798 00:46:23,157 --> 00:46:25,058 We have no choice. 799 00:46:25,158 --> 00:46:28,058 Are you kidding me? 800 00:46:28,158 --> 00:46:32,059 Oh, everyone knows Illios doesn't exist. 801 00:46:32,159 --> 00:46:34,059 (SCOFFING) 802 00:46:38,859 --> 00:46:40,059 (GASPING) 803 00:46:40,859 --> 00:46:43,359 (SNORING) 804 00:46:43,359 --> 00:46:45,459 Who would have thought 805 00:46:45,459 --> 00:46:48,560 that a little Illios 806 00:46:48,660 --> 00:46:51,360 and a little thistleburst 807 00:46:51,860 --> 00:46:55,661 would give me so much power. 808 00:46:59,461 --> 00:47:02,761 Oh. Yeah. A genius like me. 809 00:47:05,562 --> 00:47:09,962 What a beautiful day to become Queen. 810 00:47:12,862 --> 00:47:15,262 Not if we can help it. Come on! 811 00:47:15,363 --> 00:47:16,863 Hello? 812 00:47:16,863 --> 00:47:18,663 WILLA: The Skeezites? 813 00:47:18,763 --> 00:47:20,863 CARLOS: They are asleep. 814 00:47:20,863 --> 00:47:23,363 Oh. That's fine, then. 815 00:47:25,264 --> 00:47:27,264 What are you doing? 816 00:47:27,264 --> 00:47:29,264 Evidence to show Gastrous. 817 00:47:29,264 --> 00:47:31,565 He will have to believe me now. 818 00:47:31,764 --> 00:47:33,165 Oh. 819 00:47:33,864 --> 00:47:35,965 What are you doing? 820 00:47:36,065 --> 00:47:38,865 We can use the light against the Skeezites. 821 00:47:39,665 --> 00:47:40,565 (GASPS) 822 00:47:40,665 --> 00:47:42,666 (MUMBLING) Butterfly fairy? 823 00:47:46,766 --> 00:47:48,366 (SNORING) 824 00:47:49,266 --> 00:47:50,566 (SIGHS IN RELIEF) 825 00:47:51,266 --> 00:47:53,767 CARLOS: We will need more thistleburst than that. 826 00:47:53,866 --> 00:47:56,167 Of course, we will. 827 00:47:56,267 --> 00:47:58,767 I will find Gastrous. 828 00:47:58,866 --> 00:48:01,767 And I will go back to the swamp. 829 00:48:08,168 --> 00:48:10,468 We have been traveling for hours. 830 00:48:10,568 --> 00:48:12,268 Maybe that's okay. 831 00:48:12,368 --> 00:48:15,169 I mean, we've really had enough monsters for one day. 832 00:48:15,269 --> 00:48:17,868 And this one could be even meaner with long sharp teeth 833 00:48:17,969 --> 00:48:21,069 and beady eyes, and an evil sneer. 834 00:48:21,169 --> 00:48:22,769 Like that guy. 835 00:48:22,869 --> 00:48:24,269 RAYNA: The monster. 836 00:48:24,370 --> 00:48:27,070 MARIPOSA: And its mouth is the opening of a cave. 837 00:48:27,170 --> 00:48:29,270 That's where we have to go. 838 00:48:33,070 --> 00:48:37,170 ZINZIE: Oh, so it's a rock that looks like a monster. That's much better. 839 00:48:37,270 --> 00:48:38,870 (ALL GASP) For a minute there, I thought 840 00:48:38,971 --> 00:48:40,871 we were gonna have to do something really danger... 841 00:48:40,971 --> 00:48:42,071 (SNORING) 842 00:48:42,171 --> 00:48:43,171 (SCREAMING) 843 00:48:45,571 --> 00:48:47,271 No. No, no, no, no, no. No. 844 00:48:47,372 --> 00:48:49,272 No! Yes. We can do this. 845 00:48:49,372 --> 00:48:51,172 We've come this far. 846 00:48:53,772 --> 00:48:54,972 (SIGHING) 847 00:48:58,873 --> 00:49:01,873 (SNORING) 848 00:49:19,475 --> 00:49:21,475 (GASPING) 849 00:49:34,477 --> 00:49:37,777 MARIPOSA: The light. It must be that way. 850 00:49:38,977 --> 00:49:40,276 Come on. 851 00:50:04,279 --> 00:50:06,079 (GIGGLING) 852 00:50:14,180 --> 00:50:15,880 (STONE CRUMBLING) 853 00:50:16,780 --> 00:50:17,781 Uh-oh. 854 00:50:18,981 --> 00:50:20,380 Butterfly... 855 00:50:43,983 --> 00:50:48,083 Hey, I smell butterfly fairies, do you? 856 00:50:48,583 --> 00:50:49,683 (SNIFFING) 857 00:50:49,783 --> 00:50:53,283 I got no sniff. My nose is still messed up from yesterday. 858 00:50:53,383 --> 00:50:55,284 (SNIFFING) 859 00:50:57,984 --> 00:50:59,484 Wait a minute. 860 00:51:02,084 --> 00:51:03,684 (SNIFFING CONTINUES) 861 00:51:05,485 --> 00:51:07,286 Hey, who did that? 862 00:51:12,685 --> 00:51:14,486 You! You hit me! 863 00:51:14,586 --> 00:51:16,385 What? I did not. 864 00:51:18,986 --> 00:51:20,887 But you hit me. 865 00:51:20,986 --> 00:51:22,487 Did not. 866 00:51:22,586 --> 00:51:24,686 Are you calling me a liar? 867 00:51:24,686 --> 00:51:26,487 Are you calling me one? 868 00:51:26,487 --> 00:51:27,587 SKEEZITE #1: Maybe. 869 00:51:27,587 --> 00:51:28,787 SKEEZITE #2: Well... 870 00:51:29,287 --> 00:51:30,887 SKEEZITE #1: But you hit me. 871 00:51:32,288 --> 00:51:33,888 SKEEZITE #2: I did not. 872 00:51:36,988 --> 00:51:38,388 Who did that? 873 00:51:41,288 --> 00:51:42,589 BOTH: Hey! 874 00:51:43,789 --> 00:51:45,089 Uh-oh. 875 00:51:45,189 --> 00:51:46,389 (SHOUTING) 876 00:51:49,089 --> 00:51:51,189 We are gonna eat you. 877 00:52:01,890 --> 00:52:03,090 (GIGGLING) 878 00:52:03,190 --> 00:52:04,391 SKEEZITE #1: Hey! 879 00:52:04,491 --> 00:52:05,490 Uh-oh. 880 00:52:06,991 --> 00:52:08,491 What? 881 00:52:09,891 --> 00:52:11,291 Oh. Hi. 882 00:52:15,391 --> 00:52:16,392 (GASPS) 883 00:52:29,093 --> 00:52:30,793 That smarts. 884 00:52:31,893 --> 00:52:33,494 Thanks, Zinzie. 885 00:52:37,693 --> 00:52:39,594 Looks like we owe you. 886 00:52:40,294 --> 00:52:42,794 Well, I'll accept payment in flutter corn. 887 00:52:45,695 --> 00:52:48,495 The Cave Of Reflection. 888 00:53:03,796 --> 00:53:05,097 Hey. 889 00:53:05,197 --> 00:53:06,196 What is this? 890 00:53:06,297 --> 00:53:07,297 (GIGGLES) It tickles. 891 00:53:09,597 --> 00:53:12,097 Just whack it between your hands. 892 00:53:13,097 --> 00:53:15,498 Watch where you place those mitts. 893 00:53:16,198 --> 00:53:18,398 You could hurt someone. 894 00:53:19,598 --> 00:53:21,098 You're a fairy. 895 00:53:21,198 --> 00:53:25,598 The fairy. As far as anyone trying to enter my cave is concerned. 896 00:53:25,598 --> 00:53:27,299 Would that be you? 897 00:53:27,499 --> 00:53:28,798 It would. 898 00:53:28,798 --> 00:53:29,899 Hmm. 899 00:53:29,899 --> 00:53:34,699 Head count. One, two, three, four. No, too many. 900 00:53:34,699 --> 00:53:36,600 One of you stops here. 901 00:53:37,700 --> 00:53:40,200 I'll stop. The rest of you, go on. 902 00:53:40,200 --> 00:53:41,700 As you wish. 903 00:53:50,401 --> 00:53:51,401 Come. 904 00:53:56,702 --> 00:53:58,601 Maybe we should explain. 905 00:53:58,702 --> 00:54:00,802 We're looking for the antidote to the Illios... 906 00:54:00,902 --> 00:54:02,102 Ah-ah-ah! 907 00:54:02,202 --> 00:54:04,502 Don't speak. Come. 908 00:54:05,403 --> 00:54:08,203 Do you think it is smart to follow her? 909 00:54:08,203 --> 00:54:11,203 This is where the mermaid said we had to go, right? 910 00:54:11,303 --> 00:54:12,803 Yes. 911 00:54:12,803 --> 00:54:15,704 It's exactly where they said you had to go. 912 00:54:15,803 --> 00:54:17,404 Hold up. 913 00:54:17,503 --> 00:54:20,104 Did you just answer yourself? 914 00:54:20,204 --> 00:54:22,804 No, my reflection did. 915 00:54:24,405 --> 00:54:27,504 Come on, it is not that weird, is it? 916 00:54:28,505 --> 00:54:29,904 Oh. 917 00:54:30,304 --> 00:54:32,205 You really think you can avoid me that way? 918 00:54:32,205 --> 00:54:33,205 (SHRIEKS) 919 00:54:38,505 --> 00:54:42,205 Now, two of you can continue. 920 00:54:43,006 --> 00:54:45,206 If I stop, will she go away? 921 00:54:45,206 --> 00:54:47,306 Only one way to find out, right? 922 00:54:47,306 --> 00:54:49,107 (GASPS) I will stay. 923 00:54:50,807 --> 00:54:54,607 Rayla? What did you do to my sister? 924 00:54:54,607 --> 00:54:57,207 So impatient, this one. 925 00:54:57,308 --> 00:55:00,708 You'll see your dear sister again if you succeed. 926 00:55:03,908 --> 00:55:07,309 If we succeed? What is that supposed to mean? 927 00:55:07,309 --> 00:55:13,409 It means this is important, too important to leave to a nothing like Mariposa. 928 00:55:13,509 --> 00:55:15,909 Stop. I never said that. 929 00:55:16,010 --> 00:55:19,009 Just ignore it. It's some kind of test. 930 00:55:19,109 --> 00:55:25,210 Was that advice from a fairy too unsure of herself to even go to a party? 931 00:55:25,310 --> 00:55:29,511 The final choice. Only one can continue. 932 00:55:30,411 --> 00:55:34,911 Go. Think about the glory. Think about the rewards. 933 00:55:35,011 --> 00:55:38,612 Think about the Prince, huh? You've waited for this. 934 00:55:38,711 --> 00:55:41,912 You really want Mariposa to get it all instead? 935 00:55:43,112 --> 00:55:46,913 She's right. Rayna should go. She's somebody. 936 00:55:46,913 --> 00:55:49,912 Fairies listen to her. Stay behind. 937 00:55:50,012 --> 00:55:52,113 You'll only fail if you try. 938 00:55:53,612 --> 00:55:54,813 Rayna... 939 00:55:54,913 --> 00:55:57,113 No. Do not say a word. 940 00:55:57,214 --> 00:56:00,613 You are the one who can do this. I am sure of it. 941 00:56:02,114 --> 00:56:03,913 I want to stay back. 942 00:56:14,715 --> 00:56:18,216 So, your friends have chosen you. 943 00:56:19,615 --> 00:56:21,916 But did they choose correctly? 944 00:56:23,516 --> 00:56:26,916 And will you choose correctly? 945 00:56:54,719 --> 00:56:58,319 These stars hide many things. 946 00:56:58,419 --> 00:57:01,019 One hides the antidote you seek. 947 00:57:01,019 --> 00:57:04,220 You have a single chance to choose. 948 00:57:04,320 --> 00:57:05,420 But, how? 949 00:57:05,520 --> 00:57:10,420 How can I choose just one star? There are so many. 950 00:57:10,520 --> 00:57:15,921 Though now you may not comprehend, every riddle has an end. 951 00:57:16,121 --> 00:57:19,221 Search your mind for what you know, 952 00:57:19,221 --> 00:57:23,022 and the answer soon will show. 953 00:57:31,223 --> 00:57:33,723 Wait. Patterns. 954 00:57:33,822 --> 00:57:36,523 The stars always make patterns. 955 00:57:41,623 --> 00:57:45,524 There's the Unicorn. And there's the Crown. 956 00:57:47,823 --> 00:57:50,225 The Archer. There he is. 957 00:57:52,325 --> 00:57:55,925 So, it's the Archer. What does that mean? 958 00:57:56,025 --> 00:57:58,025 The Archer is a navigator. 959 00:57:58,124 --> 00:58:00,625 You can guide yourself by the way his arrow points. 960 00:58:00,725 --> 00:58:03,326 Like the way we got to the Bewilderness. 961 00:58:03,326 --> 00:58:06,926 Okay. So what does his arrow point to now? 962 00:58:09,126 --> 00:58:11,126 REFLECTION: It points to nothing. 963 00:58:11,226 --> 00:58:12,326 Try again. 964 00:58:14,326 --> 00:58:17,427 Hmm. Maybe you're right. 965 00:58:20,627 --> 00:58:23,928 But that star is where the archer's pointing. 966 00:58:24,028 --> 00:58:27,027 Which means the archer isn't what you're looking for. 967 00:58:27,128 --> 00:58:32,028 That's a little star all by itself that doesn't fit in with anything else in the sky. 968 00:58:32,128 --> 00:58:33,828 It's meaningless. 969 00:58:40,629 --> 00:58:43,830 No. It doesn't fit in. 970 00:58:43,929 --> 00:58:47,430 But that doesn't make it meaningless at all. 971 00:58:47,530 --> 00:58:48,730 Of course it does. 972 00:58:48,830 --> 00:58:51,830 No, every star is there for a reason. 973 00:58:51,930 --> 00:58:54,730 They don't have to fit in with the other stars to be important. 974 00:58:54,730 --> 00:58:57,431 They just have to be themselves. 975 00:58:57,431 --> 00:58:59,931 And that star is the one I need. 976 00:59:10,932 --> 00:59:12,132 (GASPS) 977 00:59:15,633 --> 00:59:17,233 The antidote. 978 00:59:17,332 --> 00:59:21,633 It was the one star off by itself that made all the difference. 979 00:59:21,733 --> 00:59:24,033 You feel this in your heart. 980 00:59:24,033 --> 00:59:27,333 But it's time you saw it in yourself. 981 00:59:41,234 --> 00:59:42,835 What's happening? 982 01:00:02,537 --> 01:00:04,137 My wings. 983 01:00:12,638 --> 01:00:16,239 You and your friends will be carried back to Flutterfield. 984 01:00:16,639 --> 01:00:18,138 Thank you. 985 01:00:18,138 --> 01:00:21,439 ZINZIE: Whoa. Look at your wings. 986 01:00:21,439 --> 01:00:25,039 Mariposa, they are beautiful. 987 01:00:29,440 --> 01:00:31,240 FAIRY: It is time to go. 988 01:00:32,740 --> 01:00:34,140 Good luck. 989 01:00:52,542 --> 01:00:55,342 Lord Gastrous, the remaining fairies are now hiding 990 01:00:55,342 --> 01:00:56,742 deep within the root neighborhood. 991 01:00:56,842 --> 01:00:58,743 Oh, thank you. 992 01:00:58,842 --> 01:01:02,043 Please tell them there is no need to panic. 993 01:01:02,142 --> 01:01:06,243 Even now doctors are attending to Queen Marabella. 994 01:01:07,643 --> 01:01:11,143 Oh, we are doomed, Henna. 995 01:01:11,143 --> 01:01:14,043 I'm afraid you may be right, Lord Gastrous. 996 01:01:14,144 --> 01:01:17,144 It looks like we are about to run out of time. 997 01:01:19,245 --> 01:01:23,144 You must join the others and hide in the root neighborhood. 998 01:01:23,245 --> 01:01:24,344 Oh, no. 999 01:01:24,344 --> 01:01:27,645 I will be loyal to the Queen until the end. 1000 01:01:27,745 --> 01:01:30,545 You truly are a good friend, Henna. 1001 01:01:30,645 --> 01:01:32,245 Lord Gastrous, it's the prince. 1002 01:01:32,346 --> 01:01:35,346 Prince Carlos, where have you been? 1003 01:01:35,446 --> 01:01:37,346 We have been looking for you everywhere. 1004 01:01:37,346 --> 01:01:39,746 There is no time for my explanation. 1005 01:01:39,847 --> 01:01:41,947 Perhaps it is Henna who should explain. 1006 01:01:42,047 --> 01:01:43,346 Excuse me? 1007 01:01:43,447 --> 01:01:44,947 She is behind this. 1008 01:01:44,947 --> 01:01:46,047 What? 1009 01:01:46,147 --> 01:01:48,248 You poisoned the Queen. 1010 01:01:48,248 --> 01:01:50,648 Oh, this is ridiculous. 1011 01:01:50,747 --> 01:01:53,247 Henna has done nothing to hurt the Queen. 1012 01:01:53,348 --> 01:01:56,248 Then perhaps she would like to explain this. 1013 01:01:56,348 --> 01:01:57,448 (GASPS) 1014 01:01:59,248 --> 01:02:02,348 I have no idea what you're talking about. 1015 01:02:02,348 --> 01:02:04,249 We followed you to your lair. 1016 01:02:04,348 --> 01:02:06,249 We saw you with the Skeezites. 1017 01:02:06,349 --> 01:02:08,149 We found the Illios. 1018 01:02:08,249 --> 01:02:09,549 You mean... 1019 01:02:11,750 --> 01:02:16,050 Yes, Gastrous, this is all because of me. 1020 01:02:16,550 --> 01:02:17,951 Guards! 1021 01:02:18,550 --> 01:02:22,351 GASTROUS: How could you, Henna? Flutterfield will be destroyed. 1022 01:02:22,351 --> 01:02:25,450 We will all be eaten by the Skeezites. 1023 01:02:25,450 --> 01:02:27,151 Oh, will we? 1024 01:02:31,351 --> 01:02:32,451 (GASPS) 1025 01:02:33,452 --> 01:02:36,452 Time for your feast, my little friends. 1026 01:02:38,052 --> 01:02:40,452 Butterfly very yum. 1027 01:02:40,553 --> 01:02:41,652 Yum! 1028 01:02:41,753 --> 01:02:44,153 Give me, give me, give me, give me! 1029 01:02:45,053 --> 01:02:46,153 No! 1030 01:02:53,953 --> 01:02:55,654 The light. It hurts. 1031 01:02:55,754 --> 01:02:57,254 Away! 1032 01:02:57,354 --> 01:02:59,354 Fear not, my little Skeezites. 1033 01:02:59,354 --> 01:03:02,355 One little light cannot hold us all back. 1034 01:03:02,355 --> 01:03:04,355 How about 100? 1035 01:03:05,454 --> 01:03:06,555 Willa! 1036 01:03:07,454 --> 01:03:09,755 (CHITTERING) 1037 01:03:12,455 --> 01:03:14,356 (GROANING) 1038 01:03:15,656 --> 01:03:17,256 Hold your ground! 1039 01:03:17,355 --> 01:03:19,056 Guards, help them! 1040 01:03:28,357 --> 01:03:29,457 Now! 1041 01:03:33,857 --> 01:03:36,858 (GROANING) I don't feel so good. 1042 01:03:36,958 --> 01:03:39,158 You don't look so good. 1043 01:03:39,258 --> 01:03:40,258 No! 1044 01:03:40,358 --> 01:03:43,259 Hey, stop it! 1045 01:03:43,358 --> 01:03:45,058 How long can we hold them? 1046 01:03:45,158 --> 01:03:48,959 Admirable effort. But you can't hold us off forever. 1047 01:03:48,959 --> 01:03:52,259 So, when the Queen succumbs to my poison... 1048 01:03:52,360 --> 01:03:53,960 MARIPOSA: Your poison? 1049 01:03:55,759 --> 01:03:57,260 Mariposa! 1050 01:03:57,359 --> 01:04:00,860 You did this. How could you? 1051 01:04:00,960 --> 01:04:03,660 Oh, come on, Mariposa, you... 1052 01:04:03,660 --> 01:04:04,661 (GASPS) 1053 01:04:06,261 --> 01:04:07,561 Get her! 1054 01:04:09,761 --> 01:04:10,962 Fire! 1055 01:04:13,061 --> 01:04:14,861 Go! We'll cover you. 1056 01:04:33,463 --> 01:04:37,063 You didn't think I'd let you spoil my plans, did you? 1057 01:04:37,964 --> 01:04:39,463 Henna! No! 1058 01:04:41,464 --> 01:04:42,764 (HENNA LAUGHING WICKEDLY) 1059 01:04:46,064 --> 01:04:51,265 In less than one minute, the last of the Queen's life force will fade away. 1060 01:04:53,866 --> 01:04:55,965 What are you doing this for? 1061 01:04:56,765 --> 01:05:00,666 Why serve a Queen when you can be one? 1062 01:05:10,167 --> 01:05:12,967 Why are you fighting this, Mariposa? 1063 01:05:15,067 --> 01:05:18,568 You've never felt like you belonged in Marabella's kingdom. 1064 01:05:20,168 --> 01:05:21,968 But you will in mine. 1065 01:05:23,868 --> 01:05:27,768 Join me. Everyone will have to love you. 1066 01:05:28,568 --> 01:05:29,868 Really? 1067 01:05:30,469 --> 01:05:34,169 You'll be adored by every single fairy in Flutterfield. 1068 01:05:34,869 --> 01:05:36,069 Adored? 1069 01:05:36,169 --> 01:05:39,570 Yes, Mariposa. Finally you will fit in... 1070 01:05:40,770 --> 01:05:42,070 What? 1071 01:05:44,770 --> 01:05:46,571 I don't need that anymore. 1072 01:05:53,371 --> 01:05:54,472 No! 1073 01:05:59,971 --> 01:06:00,972 (GASPS) 1074 01:06:01,272 --> 01:06:03,872 Too little, too late, Mariposa! 1075 01:06:05,272 --> 01:06:07,472 Flutterfield is mine! 1076 01:06:08,873 --> 01:06:11,872 (HENNA LAUGHING WICKEDLY) 1077 01:06:44,776 --> 01:06:45,776 (GASPS) 1078 01:06:55,077 --> 01:06:56,877 The light! The light! 1079 01:06:57,277 --> 01:06:58,577 My eyes! 1080 01:07:01,278 --> 01:07:04,378 Oh, my God! Oh, my God. 1081 01:07:05,378 --> 01:07:06,778 Yeah! 1082 01:07:09,578 --> 01:07:10,578 Oh. 1083 01:07:12,679 --> 01:07:14,379 Queen Marabella? 1084 01:07:15,179 --> 01:07:16,179 Oh. 1085 01:07:17,479 --> 01:07:18,679 Henna... 1086 01:07:19,279 --> 01:07:21,480 The last thing I remember... 1087 01:07:21,880 --> 01:07:23,080 You... 1088 01:07:24,079 --> 01:07:25,080 You! 1089 01:07:25,180 --> 01:07:28,780 Your Majesty, I can explain. 1090 01:07:28,780 --> 01:07:31,580 You know, the funniest thing happened. 1091 01:07:31,681 --> 01:07:33,080 No, not the light! 1092 01:07:34,380 --> 01:07:35,681 Skeezites! 1093 01:07:38,081 --> 01:07:40,181 This isn't over, Flutterfield! 1094 01:07:40,281 --> 01:07:43,682 I will be back! Away! 1095 01:07:44,982 --> 01:07:46,182 Away! 1096 01:07:46,982 --> 01:07:48,283 Retreat! 1097 01:07:52,182 --> 01:07:54,383 SKEEZITE: Got to get away. Got to get away. 1098 01:07:54,483 --> 01:07:56,182 Out of the way. Get out. Hey! 1099 01:07:56,182 --> 01:07:59,583 I have a feeling there's a lot I need to know. 1100 01:07:59,583 --> 01:08:01,484 Can you help me? 1101 01:08:01,583 --> 01:08:03,984 Actually, I... 1102 01:08:03,984 --> 01:08:05,584 CARLOS: I can explain. 1103 01:08:08,384 --> 01:08:13,084 It's a long story. But it all starts with the bravery of Mariposa. 1104 01:08:25,386 --> 01:08:28,586 In thanks for your great bravery, 1105 01:08:28,586 --> 01:08:30,986 I present you with these gifts. 1106 01:08:54,289 --> 01:08:55,688 Thank you. 1107 01:08:58,789 --> 01:09:00,689 ALL: Yeah! 1108 01:09:00,890 --> 01:09:02,890 (ALL CHEERING) 1109 01:09:12,590 --> 01:09:14,391 ELINA: And from that day forward, 1110 01:09:14,491 --> 01:09:17,991 Mariposa always felt she belonged in Flutterfield. 1111 01:09:18,091 --> 01:09:21,691 Having learned the best thing you can be is yourself. 1112 01:09:22,391 --> 01:09:23,791 The end. 1113 01:09:23,892 --> 01:09:27,092 (CHITTERING) 1114 01:09:28,591 --> 01:09:31,592 Well, I don't know if Zinzie leaves Flutterfield. 1115 01:09:31,592 --> 01:09:35,093 Which reminds me, don't you have to leave to see Dizzle? 1116 01:09:35,992 --> 01:09:39,893 Oh, wait, that's right. You're not going to go. 1117 01:09:39,993 --> 01:09:42,693 (CHITTERING) 1118 01:09:42,793 --> 01:09:45,794 Really? You're not worried about fitting in with her friends? 1119 01:09:46,793 --> 01:09:49,894 (CHITTERING) 1120 01:09:52,994 --> 01:09:58,294 Yes, you are the Bibble who singlehandedly defeated Laverna three times. 1121 01:09:58,294 --> 01:09:59,495 I forgot. 1122 01:09:59,595 --> 01:10:02,595 Bibble! Hi, Bibble. 1123 01:10:02,695 --> 01:10:04,695 Dizzle, hello! 1124 01:10:05,695 --> 01:10:08,995 (CHITTERING) 1125 01:10:12,296 --> 01:10:15,497 (CHITTERING) 1126 01:10:20,097 --> 01:10:21,497 Wow! 1127 01:10:22,897 --> 01:10:26,097 (CHITTERING) 1128 01:10:29,998 --> 01:10:32,498 Yes, Bibble, they are Flutterpixies. 1129 01:10:32,598 --> 01:10:36,499 (CHITTERING) 1130 01:10:38,899 --> 01:10:41,099 (CHITTERING) 1131 01:10:41,199 --> 01:10:42,899 (CHITTERING) 1132 01:10:43,099 --> 01:10:44,599 You're welcome. 1133 01:10:52,500 --> 01:10:54,000 Bye. 76627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.