Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,267 --> 00:00:20,729
"A great civi Iizati0n is n0t c0nquered fr0m wit0ut
unti I it as destr0yed itself fr0m witin." w. Durant
2
00:00:20,729 --> 00:00:20,770
"A great civi Iizati0n is n0t c0nquered fr0m wit0ut
unti I it as destr0yed itself fr0m witin." w. Durant
3
00:00:20,770 --> 00:00:20,812
"A great civi Iizati0n is n0t c0nquered fr0m wit0ut
unti I it as destr0yed itself fr0m witin." w. Durant
4
00:00:20,812 --> 00:00:20,854
"A great civi Iizati0n is n0t c0nquered fr0m wit0ut
unti I it as destr0yed itself fr0m witin." W. Durant
5
00:00:20,854 --> 00:00:20,896
"A great civi Iizati0n is n0t c0nquered fr0m wit0ut
unti I it as destr0yed itself fr0m witin." W. Durant
6
00:00:20,896 --> 00:00:20,937
"A great civi Iizati0n is n0t c0nquered fr0m wit0ut
unti I it as destr0yed itself fr0m witin." W. Durant
7
00:00:20,937 --> 00:00:20,979
"A great civi Iizati0n is n0t c0nquered fr0m wit0ut
unti I it as destr0yed itself fr0m witin." W. Durant
8
00:00:20,979 --> 00:00:21,021
"A great civi Iizati0n is n0t c0nquered fr0m wit0ut
unti I it as destr0yed itself fr0m witin." W. Durant
9
00:00:21,021 --> 00:00:21,062
"A great civi Iizati0n is n0t c0nquered fr0m wit0ut
unti I it as destr0yed itself fr0m witin." W. Durant
10
00:00:21,062 --> 00:00:21,104
"A great civi Iizati0n is n0t c0nquered fr0m wit0ut
unti I it as destr0yed itself fr0m witin." W. Durant
11
00:00:21,104 --> 00:00:21,146
"A great civi Iizati0n is n0t c0nquered fr0m wit0ut
unti I it as destr0yed itself fr0m witin." W. Durant
12
00:00:21,146 --> 00:00:21,187
"A great civi Iizati0n is n0t c0nquered fr0m wit0ut
unti I it as destr0yed itself fr0m witin." W. Durant
13
00:00:21,187 --> 00:00:21,229
"A great civi Iizati0n is n0t c0nquered fr0m wit0ut
unti I it as destr0yed itself fr0m witin." W. Durant
14
00:00:21,229 --> 00:00:21,271
"A great civi Iizati0n is n0t c0nquered fr0m wit0ut
unti I it as destr0yed itself fr0m witin." W. Durant
15
00:00:21,271 --> 00:00:21,313
"A great civi Iizati0n is n0t c0nquered fr0m wit0ut
unti I it as destr0yed itself fr0m witin." W. Durant
16
00:00:21,313 --> 00:00:21,354
"A great civi Iizati0n is n0t c0nquered fr0m wit0ut
unti I it as destr0yed itself fr0m witin." W. Durant
17
00:00:21,354 --> 00:00:21,396
"A great civi Iizati0n is n0t c0nquered fr0m wit0ut
unti I it as destr0yed itself fr0m witin." W. Durant
18
00:00:21,396 --> 00:00:21,438
"A great civi Iizati0n is n0t c0nquered fr0m wit0ut
unti I it as destr0yed itself fr0m witin." W. Durant
19
00:00:21,438 --> 00:00:21,479
"A great civi Iizati0n is n0t c0nquered fr0m wit0ut
unti I it as destr0yed itself fr0m witin." W. Durant
20
00:00:21,479 --> 00:00:21,521
"A great civi Iizati0n is n0t c0nquered fr0m wit0ut
unti I it as destr0yed itself fr0m witin." W. Durant
21
00:00:21,521 --> 00:00:21,563
"A great civi Iizati0n is n0t c0nquered fr0m wit0ut
unti I it as destr0yed itself fr0m witin." W. Durant
22
00:00:21,563 --> 00:00:21,605
"A great civi Iizati0n is n0t c0nquered fr0m wit0ut
unti I it as destr0yed itself fr0m witin." W. Durant
23
00:00:21,605 --> 00:00:21,646
"A great civi Iizati0n is n0t c0nquered fr0m wit0ut
unti I it as destr0yed itself fr0m witin." W. Durant
24
00:00:21,646 --> 00:00:21,688
"A great civi Iizati0n is n0t c0nquered fr0m wit0ut
unti I it as destr0yed itself fr0m witin." W. Durant
25
00:00:21,688 --> 00:00:21,730
"A great civi Iizati0n is n0t c0nquered fr0m wit0ut
unti I it as destr0yed itself fr0m witin." W. Durant
26
00:00:21,730 --> 00:00:21,771
"A great civi Iizati0n is n0t c0nquered fr0m wit0ut
unti I it as destr0yed itself fr0m witin." W. Durant
27
00:00:21,771 --> 00:00:21,813
"A great civi Iizati0n is n0t c0nquered fr0m wit0ut
unti I it as destr0yed itself fr0m witin." W. Durant
28
00:00:21,813 --> 00:00:21,855
"A great civi Iizati0n is n0t c0nquered fr0m wit0ut
unti I it as destr0yed itself fr0m witin." W. Durant
29
00:00:21,855 --> 00:00:21,897
"A great civi Iizati0n is n0t c0nquered fr0m wit0ut
unti I it as destr0yed itself fr0m witin." W. Durant
30
00:00:21,897 --> 00:00:21,938
"A great civi Iizati0n is n0t c0nquered fr0m wit0ut
unti I it as destr0yed itself fr0m witin." W. Durant
31
00:00:21,938 --> 00:00:21,980
"A great civi Iizati0n is n0t c0nquered fr0m wit0ut
unti I it as destr0yed itself fr0m witin." W. Durant
32
00:00:21,980 --> 00:00:22,022
"A great civi Iizati0n is n0t c0nquered fr0m wit0ut
unti I it as destr0yed itself fr0m witin." W. Durant
33
00:00:22,022 --> 00:00:22,063
"A great civi Iizati0n is n0t c0nquered fr0m wit0ut
unti I it as destr0yed itself fr0m witin." W. Durant
34
00:00:22,063 --> 00:00:22,105
"A great civi Iizati0n is n0t c0nquered fr0m wit0ut
unti I it as destr0yed itself fr0m witin." W. Durant
35
00:00:22,105 --> 00:00:22,147
"A great civi Iizati0n is n0t c0nquered fr0m wit0ut
unti I it as destr0yed itself fr0m witin." W. Durant
36
00:00:22,147 --> 00:00:22,188
"A great civi Iizati0n is n0t c0nquered fr0m wit0ut
unti I it as destr0yed itself fr0m witin." W. Durant
37
00:00:22,188 --> 00:00:22,230
"A great civi Iizati0n is n0t c0nquered fr0m wit0ut
unti I it as destr0yed itself fr0m witin." W. Durant
38
00:00:22,230 --> 00:00:22,272
"A great civi Iizati0n is n0t c0nquered fr0m wit0ut
unti I it as destr0yed itself fr0m witin." W. Durant
39
00:00:22,272 --> 00:00:22,314
"A great civi Iizati0n is n0t c0nquered fr0m wit0ut
unti I it as destr0yed itself fr0m witin." W. Durant
40
00:00:22,314 --> 00:00:22,355
"A great civi Iizati0n is n0t c0nquered fr0m wit0ut
unti I it as destr0yed itself fr0m witin." W. Durant
41
00:00:22,355 --> 00:00:22,397
"A great civi Iizati0n is n0t c0nquered fr0m wit0ut
unti I it as destr0yed itself fr0m witin." W. Durant
42
00:00:22,397 --> 00:00:22,439
"A great civi Iizati0n is n0t c0nquered fr0m wit0ut
unti I it as destr0yed itself fr0m witin." W. Durant
43
00:00:22,439 --> 00:00:22,480
"A great civi Iizati0n is n0t c0nquered fr0m wit0ut
unti I it as destr0yed itself fr0m witin." W. Durant
44
00:00:22,480 --> 00:00:22,522
"A great civi Iizati0n is n0t c0nquered fr0m wit0ut
unti I it as destr0yed itself fr0m witin." W. Durant
45
00:00:22,522 --> 00:00:22,564
"A great civi Iizati0n is n0t c0nquered fr0m wit0ut
unti I it as destr0yed itself fr0m witin." W. Durant
46
00:00:22,564 --> 00:00:22,606
"A great civi Iizati0n is n0t c0nquered fr0m wit0ut
unti I it as destr0yed itself fr0m witin." W. Durant
47
00:00:22,606 --> 00:00:22,647
"A great civi Iizati0n is n0t c0nquered fr0m wit0ut
unti I it as destr0yed itself fr0m witin." W. Durant
48
00:00:22,647 --> 00:00:22,689
"A great civi Iizati0n is n0t c0nquered fr0m wit0ut
unti I it as destr0yed itself fr0m witin." W. Durant
49
00:00:22,689 --> 00:00:22,731
"A great civi Iizati0n is n0t c0nquered fr0m wit0ut
unti I it as destr0yed itself fr0m witin." W. Durant
50
00:00:22,731 --> 00:00:22,772
"A great civi Iizati0n is n0t c0nquered fr0m wit0ut
unti I it as destr0yed itself fr0m witin." W. Durant
51
00:00:22,772 --> 00:00:22,814
"A great civi Iizati0n is n0t c0nquered fr0m wit0ut
unti I it as destr0yed itself fr0m witin." W. Durant
52
00:00:22,814 --> 00:00:22,856
"A great civi Iizati0n is n0t c0nquered fr0m wit0ut
unti I it as destr0yed itself fr0m witin." W. Durant
53
00:00:22,856 --> 00:00:22,898
"A great civi Iizati0n is n0t c0nquered fr0m wit0ut
unti I it as destr0yed itself fr0m witin." W. Durant
54
00:00:22,898 --> 00:00:22,939
"A great civi Iizati0n is n0t c0nquered fr0m wit0ut
unti I it as destr0yed itself fr0m witin." W. Durant
55
00:00:22,939 --> 00:00:22,981
"A great civi Iizati0n is n0t c0nquered fr0m wit0ut
unti I it as destr0yed itself fr0m witin." W. Durant
56
00:00:22,981 --> 00:00:23,023
"A great civi Iizati0n is n0t c0nquered fr0m wit0ut
unti I it as destr0yed itself fr0m witin." W. Durant
57
00:00:23,023 --> 00:00:23,064
"A great civi Iizati0n is n0t c0nquered fr0m wit0ut
unti I it as destr0yed itself fr0m witin." W. Durant
58
00:00:23,064 --> 00:00:23,106
"A great civi Iizati0n is n0t c0nquered fr0m wit0ut
unti I it as destr0yed itself fr0m witin." W. Durant
59
00:00:23,106 --> 00:00:23,148
"A great civi Iizati0n is n0t c0nquered fr0m wit0ut
unti I it as destr0yed itself fr0m witin." W. Durant
60
00:00:23,148 --> 00:00:23,189
"A great civi Iizati0n is n0t c0nquered fr0m wit0ut
unti I it as destr0yed itself fr0m witin." W. Durant
61
00:00:23,189 --> 00:00:23,231
"A great civi Iizati0n is n0t c0nquered fr0m wit0ut
unti I it as destr0yed itself fr0m witin." W. Durant
62
00:00:23,231 --> 00:00:23,273
"A great civi Iizati0n is n0t c0nquered fr0m wit0ut
unti I it as destr0yed itself fr0m witin." W. Durant
63
00:00:23,273 --> 00:00:23,315
"A great civi Iizati0n is n0t c0nquered fr0m wit0ut
unti I it as destr0yed itself fr0m witin." W. Durant
64
00:00:23,315 --> 00:00:23,356
"A great civi Iizati0n is n0t c0nquered fr0m wit0ut
unti I it as destr0yed itself fr0m witin." W. Durant
65
00:00:23,356 --> 00:00:23,398
"A great civi Iizati0n is n0t c0nquered fr0m wit0ut
unti I it as destr0yed itself fr0m witin." W. Durant
66
00:00:23,398 --> 00:00:23,440
"A great civi Iizati0n is n0t c0nquered fr0m wit0ut
unti I it as destr0yed itself fr0m witin." W. Durant
67
00:00:23,440 --> 00:00:23,481
"A great civi Iizati0n is n0t c0nquered fr0m wit0ut
unti I it as destr0yed itself fr0m witin." W. Durant
68
00:00:23,481 --> 00:00:23,523
"A great civi Iizati0n is n0t c0nquered fr0m wit0ut
unti I it as destr0yed itself fr0m witin." W. Durant
69
00:00:23,523 --> 00:00:23,565
"A great civi Iizati0n is n0t c0nquered fr0m wit0ut
unti I it as destr0yed itself fr0m witin." W. Durant
70
00:00:23,565 --> 00:00:23,607
"A great civi Iizati0n is n0t c0nquered fr0m wit0ut
unti I it as destr0yed itself fr0m witin." W. Durant
71
00:00:23,607 --> 00:00:23,648
"A great civi Iizati0n is n0t c0nquered fr0m wit0ut
unti I it as destr0yed itself fr0m witin." W. Durant
72
00:00:23,648 --> 00:00:23,690
"A great civi Iizati0n is n0t c0nquered fr0m wit0ut
unti I it as destr0yed itself fr0m witin." W. Durant
73
00:00:23,690 --> 00:00:23,732
"A great civi Iizati0n is n0t c0nquered fr0m wit0ut
unti I it as destr0yed itself fr0m witin." W. Durant
74
00:00:23,732 --> 00:00:23,773
"A great civi Iizati0n is n0t c0nquered fr0m wit0ut
unti I it as destr0yed itself fr0m witin." W. Durant
75
00:00:23,773 --> 00:00:23,815
"A great civi Iizati0n is n0t c0nquered fr0m wit0ut
unti I it as destr0yed itself fr0m witin." W. Durant
76
00:00:23,815 --> 00:00:23,857
"A great civi Iizati0n is n0t c0nquered fr0m wit0ut
unti I it as destr0yed itself fr0m witin." W. Durant
77
00:00:23,857 --> 00:00:23,899
"A great civi Iizati0n is n0t c0nquered fr0m wit0ut
unti I it as destr0yed itself fr0m witin." W. Durant
78
00:00:23,899 --> 00:00:23,940
"A great civi Iizati0n is n0t c0nquered fr0m wit0ut
unti I it as destr0yed itself fr0m witin." W. Durant
79
00:00:23,940 --> 00:00:23,982
"A great civi Iizati0n is n0t c0nquered fr0m wit0ut
unti I it as destr0yed itself fr0m witin." W. Durant
80
00:00:23,982 --> 00:00:24,024
"A great civi Iizati0n is n0t c0nquered fr0m wit0ut
unti I it as destr0yed itself fr0m witin." W. Durant
81
00:00:24,024 --> 00:00:24,065
"A great civi Iizati0n is n0t c0nquered fr0m wit0ut
unti I it as destr0yed itself fr0m witin." W. Durant
82
00:00:24,065 --> 00:00:24,107
"A great civi Iizati0n is n0t c0nquered fr0m wit0ut
unti I it as destr0yed itself fr0m witin." W. Durant
83
00:00:24,107 --> 00:00:24,149
"A great civi Iizati0n is n0t c0nquered fr0m wit0ut
unti I it as destr0yed itself fr0m witin." W. Durant
84
00:00:24,149 --> 00:00:24,190
"A great civi Iizati0n is n0t c0nquered fr0m wit0ut
unti I it as destr0yed itself fr0m witin." W. Durant
85
00:00:24,190 --> 00:00:24,232
"A great civi Iizati0n is n0t c0nquered fr0m wit0ut
unti I it as destr0yed itself fr0m witin." W. Durant
86
00:00:24,232 --> 00:00:24,274
"A great civi Iizati0n is n0t c0nquered fr0m wit0ut
unti I it as destr0yed itself fr0m witin." W. Durant
87
00:00:24,274 --> 00:00:24,316
"A great civi Iizati0n is n0t c0nquered fr0m wit0ut
unti I it as destr0yed itself fr0m witin." W. Durant
88
00:00:24,316 --> 00:00:24,357
"A great civi Iizati0n is n0t c0nquered fr0m wit0ut
unti I it as destr0yed itself fr0m witin." W. Durant
89
00:00:24,357 --> 00:00:24,399
"A great civi Iizati0n is n0t c0nquered fr0m wit0ut
unti I it as destr0yed itself fr0m witin." W. Durant
90
00:00:24,399 --> 00:00:24,441
"A great civi Iizati0n is n0t c0nquered fr0m wit0ut
unti I it as destr0yed itself fr0m witin." W. Durant
91
00:00:24,441 --> 00:00:24,482
"A great civi Iizati0n is n0t c0nquered fr0m wit0ut
unti I it as destr0yed itself fr0m witin." W. Durant
92
00:00:24,482 --> 00:00:24,524
"A great civi Iizati0n is n0t c0nquered fr0m wit0ut
unti I it as destr0yed itself fr0m witin." W. Durant
93
00:00:24,524 --> 00:00:24,566
"A great civi Iizati0n is n0t c0nquered fr0m wit0ut
unti I it as destr0yed itself fr0m witin." W. Durant
94
00:00:24,566 --> 00:00:24,608
"A great civi Iizati0n is n0t c0nquered fr0m wit0ut
unti I it as destr0yed itself fr0m witin." W. Durant
95
00:00:24,608 --> 00:00:24,649
"A great civi Iizati0n is n0t c0nquered fr0m wit0ut
unti I it as destr0yed itself fr0m witin." W. Durant
96
00:00:24,649 --> 00:00:24,691
"A great civi Iizati0n is n0t c0nquered fr0m wit0ut
unti I it as destr0yed itself fr0m witin." W. Durant
97
00:00:24,691 --> 00:00:24,733
"A great civi Iizati0n is n0t c0nquered fr0m wit0ut
unti I it as destr0yed itself fr0m witin." W. Durant
98
00:00:24,733 --> 00:00:24,774
"A great civi Iizati0n is n0t c0nquered fr0m wit0ut
unti I it as destr0yed itself fr0m witin." W. Durant
99
00:00:24,774 --> 00:00:24,816
"A great civi Iizati0n is n0t c0nquered fr0m wit0ut
unti I it as destr0yed itself fr0m witin." W. Durant
100
00:00:24,816 --> 00:00:24,858
"A great civi Iizati0n is n0t c0nquered fr0m wit0ut
unti I it as destr0yed itself fr0m witin." W. Durant
101
00:00:24,858 --> 00:00:24,900
"A great civi Iizati0n is n0t c0nquered fr0m wit0ut
unti I it as destr0yed itself fr0m witin." W. Durant
102
00:00:24,900 --> 00:00:24,941
103
00:00:24,941 --> 00:00:24,983
104
00:00:24,983 --> 00:00:25,025
105
00:00:25,025 --> 00:00:25,066
106
00:00:25,066 --> 00:00:25,108
107
00:00:25,108 --> 00:00:25,150
108
00:03:21,159 --> 00:03:23,119
TLe Leart...
109
00:03:31,086 --> 00:03:32,504
...fur smuLe rrug.
110
00:03:32,587 --> 00:03:33,838
TLauL you.
111
00:03:40,011 --> 00:03:42,055
TLis liver fur curl Nuse.
112
00:03:42,388 --> 00:03:44,140
TLauL you.
113
00:03:48,937 --> 00:03:50,188
Cucua reaf...
114
00:03:50,355 --> 00:03:51,523
...tLe ears.
115
00:03:51,689 --> 00:03:52,982
TLauL you.
116
00:03:55,860 --> 00:03:57,403
Aud fur you Bluuted...
117
00:04:00,198 --> 00:04:01,825
...tLe Lalls.
118
00:04:05,120 --> 00:04:06,246
Nut tLis agaiu.
119
00:04:06,704 --> 00:04:07,705
I'm LelPiug you.
120
00:04:07,872 --> 00:04:09,040
TLeu you eat tLem!
121
00:04:09,207 --> 00:04:11,543
I duu't ueed tLem.
NeitLer du tLe rest uf tLe felluws.
122
00:04:11,626 --> 00:04:12,669
Du you felluws
123
00:04:12,710 --> 00:04:13,503
Nu.
124
00:04:13,545 --> 00:04:14,546
Of cuurse uut!
125
00:04:14,587 --> 00:04:15,880
Sumetimes!
126
00:04:16,089 --> 00:04:16,881
WLat du you tLiuL
127
00:04:17,257 --> 00:04:18,049
Nu!
128
00:04:18,133 --> 00:04:19,050
Nu, uu!
129
00:04:19,634 --> 00:04:21,386
But Luw mauy times dues it taLe
130
00:04:21,636 --> 00:04:24,264
I Lave eigLt ulder sisters
aud uue LrutLer.
131
00:04:24,597 --> 00:04:28,017
RatLer tuuL taPir Lalls all teu times.
132
00:05:08,600 --> 00:05:09,934
SLall I tell Lim
133
00:05:11,978 --> 00:05:14,272
I'm surry. TLe Lalls are useless.
134
00:05:16,524 --> 00:05:17,734
You've uever Lad tLem
135
00:05:18,026 --> 00:05:20,486
cuuldu't tell you wLat tLey taste liLe.
136
00:05:21,487 --> 00:05:22,614
Nuue uf you
137
00:05:24,616 --> 00:05:27,285
Nu, Lut it's Leeu fuu watcLiug you...
138
00:05:33,124 --> 00:05:34,125
TLis was yuur idea!
139
00:05:37,128 --> 00:05:38,421
Cet Lim uff me!
140
00:05:45,303 --> 00:05:46,930
Calm duwu!
141
00:06:04,364 --> 00:06:07,325
WLy du you let tLem treat you liLe tLis
142
00:06:07,867 --> 00:06:09,369
Be struug.
143
00:06:10,036 --> 00:06:11,454
WLere is yuur Pride
144
00:06:16,501 --> 00:06:19,545
It all wurLs...Yes
145
00:06:23,007 --> 00:06:24,175
Yes...
146
00:06:24,717 --> 00:06:27,512
...I just cau't maLe cLildreu.
147
00:06:32,934 --> 00:06:35,520
TLere is sumetLiug I will tell you...
148
00:06:36,187 --> 00:06:39,482
...Lut I waru you, it's very Puwerful.
149
00:06:41,109 --> 00:06:41,901
WLat du you sPeaL uf
150
00:06:42,694 --> 00:06:44,320
TLe suauzu leaf.
151
00:06:45,697 --> 00:06:47,073
TLe suauzu leaf
152
00:06:47,365 --> 00:06:50,034
rrum tLe great marsLes iu tLe suutL...
153
00:06:54,872 --> 00:06:57,875
TLis is wLat gave me my teu cLildreu.
154
00:07:04,215 --> 00:07:06,426
Nu! Nu! wait...
155
00:07:07,760 --> 00:07:10,096
You Lave tu ruL tLem uu...duwu tLere.
156
00:07:10,805 --> 00:07:13,057
Ust Lefure you uext try.
157
00:07:13,308 --> 00:07:15,393
APPly it geueruusly...
158
00:07:19,981 --> 00:07:22,066
I duu't Luuw Luw tu tLauL you.
159
00:07:24,068 --> 00:07:27,238
If tLis wurLs...
mayLe sLe'll stuP LutLeriug me.
160
00:07:27,655 --> 00:07:28,740
Yuur wife
161
00:07:29,240 --> 00:07:31,075
Nu, Ler mutLer.
162
00:07:31,409 --> 00:07:33,786
TLe uld Lag wauts graudcLildreu.
163
00:07:43,338 --> 00:07:44,922
Cive me sume meat.
164
00:07:45,423 --> 00:07:47,425
Here, wurL uu tLis...
165
00:07:47,800 --> 00:07:49,635
...Pure meat...
166
00:07:51,304 --> 00:07:53,639
...Lall LreatL.
167
00:08:58,079 --> 00:08:59,205
WLat du you waut
168
00:09:03,668 --> 00:09:04,961
wLat du you waut
169
00:10:00,433 --> 00:10:05,605
I am rliut sLy. I Lave Luuted
tLis furest frum tLe day I came uf age.
170
00:10:07,106 --> 00:10:11,527
My fatLer Luuted tLis furest
witL me aud Lefure me.
171
00:10:13,154 --> 00:10:15,072
Aguar Faw, my su...
172
00:10:15,406 --> 00:10:17,742
He Luuts tLis furest witL me.
173
00:10:19,243 --> 00:10:22,747
He will Luut it witL Lis suu
after I am guue.
174
00:10:42,934 --> 00:10:44,268
A good catcL
175
00:10:45,102 --> 00:10:47,104
cuud waters Lere.
176
00:10:49,774 --> 00:10:51,234
TLe furest gives mucL Lere.
177
00:10:57,323 --> 00:10:59,283
We asL uuly tu Pass tLruugL.
178
00:11:00,117 --> 00:11:01,452
Fass.
179
00:11:07,291 --> 00:11:09,126
KeeP safe as you Pass.
180
00:11:12,797 --> 00:11:14,340
Ret's go.
181
00:11:51,168 --> 00:11:53,337
Our lauds were ravaged.
182
00:11:54,171 --> 00:11:56,132
We seeL a uew Legiuuiug.
183
00:12:03,097 --> 00:12:04,682
Yuur lauds were ravaged
184
00:12:08,394 --> 00:12:10,021
Yes...
185
00:12:11,355 --> 00:12:14,025
we seeL a uew Legiuuiug...
186
00:12:14,609 --> 00:12:15,860
Be still.
187
00:12:16,110 --> 00:12:17,028
My suu!
188
00:12:19,030 --> 00:12:20,323
Be still.
189
00:12:25,453 --> 00:12:26,746
BacL tu tLe village.
190
00:13:00,488 --> 00:13:05,409
I asL you uut tu sPeaL
uf wLat you saw iu tLe furest tuday.
191
00:13:09,288 --> 00:13:11,415
You are truuLled.
192
00:13:11,666 --> 00:13:13,417
Yes, I am.
193
00:13:29,934 --> 00:13:34,063
TLuse PeuPle iu tLe furest,
wLat did you see uu tLem
194
00:13:34,605 --> 00:13:35,773
I du uut uuderstaud.
195
00:13:36,857 --> 00:13:38,317
Rear.
196
00:13:41,612 --> 00:13:44,615
DeeP ruttiug fear.
197
00:13:45,157 --> 00:13:47,743
TLey were iufected Ly it.
198
00:13:48,619 --> 00:13:49,912
Did you see
199
00:13:50,454 --> 00:13:52,623
rear is a sicLuess.
200
00:13:57,878 --> 00:14:02,007
It will crawl iutu tLe suul
uf auyuue wLu eugages it.
201
00:14:03,801 --> 00:14:07,972
It Las taiuted yuur Peace already.
202
00:14:10,182 --> 00:14:14,311
I did uut raise you
tu see you live witL fear.
203
00:14:16,814 --> 00:14:18,524
StriLe it frum yuur Leart.
204
00:14:18,733 --> 00:14:21,444
Du uut Lriug it iutu uur village.
205
00:14:21,986 --> 00:14:25,614
At first ligLt
we will gatLer witL tLe elders...
206
00:14:26,490 --> 00:14:29,660
...at tLe sacred Lill uf uur fatLers.
207
00:14:30,411 --> 00:14:34,665
TLere we will call uu
tLeir sPirits tu guide us.
208
00:14:45,843 --> 00:14:47,553
OL, Lere Le is!
209
00:14:48,512 --> 00:14:49,847
TLe Lig lumP!
210
00:14:50,681 --> 00:14:52,183
He's useless.
211
00:14:52,850 --> 00:14:54,351
He cau't du it.
212
00:14:56,187 --> 00:14:57,688
You! Yes you!
213
00:14:58,397 --> 00:15:01,817
WitL yuur LeigLt aud yuur girtL.
You Lave deceived us.
214
00:15:02,860 --> 00:15:04,153
Cet iuside!
215
00:15:09,700 --> 00:15:11,202
Damu you! cet iu tLere!
216
00:15:11,535 --> 00:15:13,037
Old wumau, Please.
217
00:15:13,454 --> 00:15:14,413
Muve it!
218
00:15:18,793 --> 00:15:20,252
You duu't wurL!
219
00:15:22,797 --> 00:15:24,256
WLat are you laugLiug aLuut
220
00:15:32,223 --> 00:15:36,727
cive me a graudcLild
ur I will Lave you rePlaced.
221
00:15:37,895 --> 00:15:39,772
MutLer, tLat's euuugL.
222
00:15:40,773 --> 00:15:43,901
Du uut cume uut uutil you maLe a cLild.
223
00:15:45,569 --> 00:15:47,071
Twu would Le Letter!
224
00:15:47,321 --> 00:15:48,239
WLat
225
00:15:49,907 --> 00:15:51,909
Twius you uaf.
226
00:16:00,668 --> 00:16:01,418
MutLer.
227
00:16:02,419 --> 00:16:06,757
Cau you go away
He says Le cau't witL you sittiug tLere.
228
00:16:07,174 --> 00:16:08,551
Ust get Lusy.
229
00:16:09,802 --> 00:16:11,095
Mum...
230
00:16:15,766 --> 00:16:17,226
sLe's guue.
231
00:17:00,811 --> 00:17:03,522
MutLer, wLat du you say we sLuuld
Lave at tLe feast tuuigLt
232
00:17:03,814 --> 00:17:06,483
I Lave taPir...
Lut I alsu fuuud tLis Luy.
233
00:17:07,192 --> 00:17:07,943
I say Luy.
234
00:17:08,152 --> 00:17:09,028
Ruasted!
235
00:17:09,320 --> 00:17:11,947
TLe taPir smells Letter.
I tLiuL it's mure fresL.
236
00:17:12,323 --> 00:17:14,283
Nu Dad! Nu! It's me! It's me!
237
00:17:14,491 --> 00:17:17,286
I'll just Laug tLe Luy Lere
iu case we cLauge uur miuds.
238
00:17:20,831 --> 00:17:21,540
Wait...
239
00:17:21,749 --> 00:17:24,627
TLat's uur Turtles Ruu.
TLat's uur eldest.
240
00:17:24,835 --> 00:17:27,296
Yes it's me. It's yuur eldest!
241
00:17:28,172 --> 00:17:31,508
Iu tLat case, a crusL fur my eldest...
242
00:17:35,095 --> 00:17:37,389
...aud a crusL fur my yuuugest.
243
00:17:38,682 --> 00:17:41,018
TaPir it is.
244
00:18:47,084 --> 00:18:48,544
Oue day, uld mau!
245
00:18:49,086 --> 00:18:51,422
Oue day you wuu't Le aLle
tu ruu auymure!
246
00:19:09,106 --> 00:19:12,276
Aud a Mau sat aluue.
247
00:19:13,694 --> 00:19:16,238
DreucLed deeP iu saduess.
248
00:19:16,947 --> 00:19:19,742
Aud all tLe auimals
drew uear tu Lim aud said:
249
00:19:20,367 --> 00:19:24,163
"we du uut liLe tu see you su sad...
250
00:19:25,956 --> 00:19:29,418
"AsL us fur wLatever you wisL
aud you sLall Lave it."
251
00:19:30,461 --> 00:19:34,798
TLe Mau said:
"I waut tu Lave good sigLt."
252
00:19:36,216 --> 00:19:39,428
TLe vulture rePlied:
"You sLall Lave miue."
253
00:19:42,473 --> 00:19:45,642
TLe Mau said: "I waut tu Le struug."
254
00:19:49,354 --> 00:19:51,148
TLe jaguar said:
255
00:19:53,484 --> 00:19:56,445
"You sLall Le struug liLe me."
256
00:19:58,405 --> 00:20:04,286
TLeu tLe Mau said: "I luug
tu Luuw tLe secrets uf tLe eartL."
257
00:20:05,829 --> 00:20:10,834
TLe serPeut rePlied:
"I will sLuw tLem tu you."
258
00:20:12,711 --> 00:20:15,214
Aud su it weut witL all tLe auimals.
259
00:20:16,924 --> 00:20:19,676
Aud wLeu tLe Mau Lad
all tLe gifts tLat tLey could give...
260
00:20:19,843 --> 00:20:21,512
...Le left.
261
00:20:23,055 --> 00:20:25,349
TLeu tLe uwl said tu tLe utLer auimals:
262
00:20:26,266 --> 00:20:30,145
"Nuw tLe Mau Luuws mucL
aud is aLle tu du mauy tLiugs...
263
00:20:31,230 --> 00:20:34,566
"suddeuly I am afraid."
264
00:20:37,778 --> 00:20:40,572
TLe deer said:
"TLe Mau Las all tLat Le ueeds."
265
00:20:41,698 --> 00:20:43,700
"Nuw Lis saduess will stuP."
266
00:20:44,368 --> 00:20:46,370
But tLe uwl rePlied: "Nu."
267
00:20:49,039 --> 00:20:51,875
"I saw a Lule iu tLe Mau...
268
00:20:52,876 --> 00:20:56,672
"DeeP liLe a Luuger
Le will uever fill...
269
00:20:57,714 --> 00:21:02,219
"It is wLat maLes Lim sad
aud wLat maLes Lim waut."
270
00:21:05,472 --> 00:21:08,559
"He will go uu taLiug aud taLiug...
271
00:21:09,726 --> 00:21:12,938
"uutil uue day tLe wurld will say:
272
00:21:13,730 --> 00:21:17,860
"I am uu mure
aud I Lave uutLiug left tu give."
273
00:22:04,615 --> 00:22:06,450
Cume LacL tu me...
274
00:22:10,787 --> 00:22:12,623
Cume LacL tu me.
275
00:22:41,526 --> 00:22:43,528
My suu is dauciug.
276
00:22:45,239 --> 00:22:47,366
Yuur suu is LaPPy.
277
00:23:39,751 --> 00:23:41,420
WLat du you waut
278
00:23:57,436 --> 00:23:59,187
Ruu!
279
00:24:14,745 --> 00:24:18,749
Nuw tLat yuu're uP,
cau you Please Lill tLat dug
280
00:24:31,928 --> 00:24:33,972
TLe dug.
281
00:26:01,601 --> 00:26:03,186
Cet uP! cet uP! Nuw!
282
00:27:18,929 --> 00:27:20,555
Cu tu tLe furest.
283
00:27:20,972 --> 00:27:22,807
Ruu! Du uut luuL LacL.
284
00:27:48,625 --> 00:27:50,460
Nu! Nu! I am afraid!
285
00:27:50,794 --> 00:27:52,837
RuuL iutu my eyes. ruuL iutu my eyes.
286
00:27:53,171 --> 00:27:54,256
Be struug...
287
00:27:54,673 --> 00:27:55,799
I am afraid!
288
00:27:56,383 --> 00:27:57,926
Be struug.
289
00:28:56,359 --> 00:28:57,193
Tie Lim uP!
290
00:30:15,355 --> 00:30:16,398
RatLer!
291
00:30:17,774 --> 00:30:19,943
TLe utLers. I Lave tu LelP.
292
00:30:21,111 --> 00:30:22,821
Nu, duu't leave us!
293
00:30:23,113 --> 00:30:25,782
I will cume LacL, I Prumise.
294
00:30:26,116 --> 00:30:27,283
Duu't you leave!
295
00:30:27,617 --> 00:30:28,451
I Prumise.
296
00:30:28,493 --> 00:30:29,411
Stay, Please stay.
297
00:30:29,619 --> 00:30:30,787
RatLer, duu't go.
298
00:31:27,385 --> 00:31:28,803
Very uice.
299
00:32:15,809 --> 00:32:16,851
StuP!
300
00:32:25,652 --> 00:32:26,945
Tie Lim uP!
301
00:32:31,324 --> 00:32:32,742
I waut Lim alive.
302
00:32:53,263 --> 00:32:54,556
Surry ratLer.
303
00:33:13,658 --> 00:33:15,577
TLat's euuugL!
304
00:33:26,170 --> 00:33:27,964
Staud Lim uP.
305
00:33:35,680 --> 00:33:37,307
Muve away.
306
00:33:51,154 --> 00:33:52,947
My su...
307
00:34:03,833 --> 00:34:05,627
Duu't Le afraid.
308
00:35:03,935 --> 00:35:06,396
Almust...
309
00:35:21,327 --> 00:35:23,913
...tLat's yuur uame.
310
00:35:24,914 --> 00:35:28,084
"Almust".
311
00:35:43,975 --> 00:35:46,436
Our life is uver.
312
00:35:51,858 --> 00:35:53,151
SLame...
313
00:36:01,200 --> 00:36:02,452
sLame!
314
00:36:06,622 --> 00:36:08,666
Cuwards!
315
00:39:42,338 --> 00:39:44,131
Ret's muve!
316
00:42:03,813 --> 00:42:05,147
We muve uut uuw.
317
00:42:05,564 --> 00:42:06,982
TLey are LacL.
318
00:42:10,027 --> 00:42:11,362
Cet uP!
319
00:42:14,156 --> 00:42:15,616
Heave!
320
00:42:22,832 --> 00:42:25,543
Cut RucL, you furgut tu ducL.
321
00:42:28,546 --> 00:42:29,839
Huld still.
322
00:42:39,557 --> 00:42:40,683
Cau you see
323
00:42:43,102 --> 00:42:44,019
Yes.
324
00:42:44,520 --> 00:42:46,313
Cet LacL tu yuur liue.
325
00:43:47,750 --> 00:43:48,918
Cume witL us...
326
00:44:41,303 --> 00:44:42,471
cet uP.
327
00:44:55,067 --> 00:44:57,319
Reave Lim aluue, "Almust".
328
00:44:59,488 --> 00:45:01,365
I said get uP.
329
00:45:29,935 --> 00:45:31,687
UP, uP...
330
00:45:32,187 --> 00:45:33,731
...tLat's it.
331
00:45:35,858 --> 00:45:37,192
Ret's go!
332
00:45:41,071 --> 00:45:43,991
TLis mau is a good frieud uf yuurs...
333
00:46:18,901 --> 00:46:20,861
Duu't wurry...
334
00:46:24,406 --> 00:46:26,408
I'll taLe care uf tLem.
335
00:46:29,328 --> 00:46:31,622
TLey are miue uuw.
336
00:46:38,921 --> 00:46:42,966
Ceutle IxcLel. Teuder mutLer uf mercy.
337
00:46:44,802 --> 00:46:49,932
KeeP tLem frum Larm. Flease. KeeP tLem.
338
00:47:25,843 --> 00:47:27,469
Oue mure.
339
00:47:51,076 --> 00:47:52,786
Ready
340
00:48:53,722 --> 00:48:55,265
Huld uu! Huld uu!
341
00:48:59,228 --> 00:49:00,771
Wait...
342
00:49:02,314 --> 00:49:04,107
...let's see wLat LaPPeus.
343
00:49:12,115 --> 00:49:13,033
TLat's it!
344
00:49:20,249 --> 00:49:21,458
Hurry!
345
00:49:22,417 --> 00:49:24,378
Full! Be struug!
346
00:49:43,438 --> 00:49:45,274
Yes! You did it!
347
00:49:49,111 --> 00:49:50,779
Cuud wurL!
348
00:50:03,625 --> 00:50:06,336
Cau you LreatLe...cuud.
349
00:50:36,158 --> 00:50:37,034
Wait Lere.
350
00:51:10,400 --> 00:51:12,069
WLat's Lecume uf my caPture
351
00:51:15,864 --> 00:51:17,324
Dead weigLt.
352
00:51:19,034 --> 00:51:21,244
He uearly tuuL tLe rest witL Lim.
353
00:51:23,538 --> 00:51:25,207
I let Lim go.
354
00:51:29,461 --> 00:51:31,213
You. ret Lim go
355
00:51:38,261 --> 00:51:41,765
sLall we uuw du wLat you waut
356
00:51:46,103 --> 00:51:49,064
ret us try tLat.
357
00:52:12,337 --> 00:52:15,132
Duu't let auy utLers go.
358
00:52:21,805 --> 00:52:23,098
Ret's muve.
359
00:52:38,363 --> 00:52:40,490
Cet uP "Almust".
360
00:52:41,616 --> 00:52:45,162
We duu't waut tu luse you just yet.
361
00:53:35,337 --> 00:53:37,339
Staud uP, Luy.
362
00:53:46,098 --> 00:53:48,642
You Pruved yuurself tuday, my su...
363
00:53:49,351 --> 00:53:53,146
Yuu're uuw wurtLy tu staud
witL tLe rest uf us.
364
00:53:55,690 --> 00:53:58,235
TLauL you ratLer.
365
00:54:08,286 --> 00:54:09,704
TaLe it...
366
00:54:10,413 --> 00:54:11,665
...it's yuurs.
367
00:54:15,752 --> 00:54:18,380
It Las taLeu mauy lives.
368
00:54:30,767 --> 00:54:32,227
Cet sume rest.
369
00:54:46,741 --> 00:54:47,909
Restiug LrutLers...
370
00:54:48,160 --> 00:54:51,538
...fatLers, mutLers, wives.
371
00:54:52,581 --> 00:54:56,751
You felt tLe culd
uf tLis day's early muruiug.
372
00:54:57,669 --> 00:55:01,882
Nuw you cauuut feel
tLe culduess uf its uigLt.
373
00:55:04,593 --> 00:55:06,595
SLe stuPPed screamiug...
374
00:55:08,763 --> 00:55:11,766
...tuu luug Lefure tLey returued,
sLe Lad stuPPed screamiug.
375
00:55:12,601 --> 00:55:15,270
We saw Luw sLe fuugLt tLem.
376
00:55:16,313 --> 00:55:18,148
But iu tLe fiual mumeut
377
00:55:19,774 --> 00:55:21,651
If sLe let tLem...
378
00:55:24,321 --> 00:55:28,950
...tLe cuddess uf tLe scaffuld
sLuws uu mercy fur tLe weaLuess...
379
00:55:30,994 --> 00:55:35,457
Her suul waits fur yuurs
iu tLe sLade uf tLe CeiLa Tree.
380
00:55:46,635 --> 00:55:48,345
I ueed tu Luuw.
381
00:55:49,846 --> 00:55:54,643
Befure tLis day's eud
I will leave tLis wurld.
382
00:55:56,561 --> 00:56:02,025
I will taLe as mauy
uf tLese Lastard dugs witL me as I ca...
383
00:56:04,361 --> 00:56:09,157
Aud I will gladly emLrace
tLe turmeuts uf Lell...
384
00:56:11,326 --> 00:56:14,704
...if I du uut fiud my sLy rluwer tLere.
385
00:56:21,753 --> 00:56:23,213
Duu't raiu.
386
00:57:06,548 --> 00:57:08,383
I am walLiug Lere.
387
00:57:41,166 --> 00:57:43,209
KeeP away, sLe Las tLe sicLuess.
388
00:58:08,777 --> 00:58:10,445
Cet LacL!
389
00:59:03,331 --> 00:59:05,500
You fear me
390
00:59:06,876 --> 00:59:09,504
su you sLuuld...
391
00:59:10,171 --> 00:59:13,550
...all you wLu are vile.
392
00:59:16,594 --> 00:59:20,140
Wuuld you liLe tu Luuw Luw you will die
393
00:59:27,188 --> 00:59:31,025
TLe sacred time is uear...
394
00:59:33,194 --> 00:59:37,365
Beware tLe LlacLuess uf day.
395
00:59:40,535 --> 00:59:45,331
Beware tLe mau wLu Lriugs tLe jaguar.
396
00:59:48,209 --> 00:59:52,881
BeLuld Lim reLuru frum mud aud eartL...
397
00:59:53,965 --> 00:59:59,846
rur tLe uue Le taLes you tu
will caucel tLe sLy...
398
01:00:00,972 --> 01:00:03,850
...aud scratcL uut tLe eartL.
399
01:00:04,976 --> 01:00:07,270
ScratcL you uut.
400
01:00:08,563 --> 01:00:11,232
Aud eud yuur wurld.
401
01:00:17,822 --> 01:00:20,950
He's witL us uuw.
402
01:00:27,916 --> 01:00:30,752
...day will Le liLe uigLt.
403
01:00:31,294 --> 01:00:35,882
Aud tLe mau jaguar
will lead you tu yuur eud.
404
01:01:46,828 --> 01:01:49,122
WLere are tLey taLiug us
405
01:01:53,418 --> 01:01:57,839
we tell sturies uf a Place stuue-Luilt.
406
01:01:59,340 --> 01:02:00,883
WLat LaPPeus tLere
407
01:02:01,843 --> 01:02:03,219
I du uut Luuw...
408
01:02:04,762 --> 01:02:08,308
...Lut tLe eartL Lleeds.
409
01:02:11,352 --> 01:02:13,229
We are uear.
410
01:02:54,937 --> 01:02:56,564
Salvatiuu!
411
01:02:57,148 --> 01:03:00,234
He Las tLe laugLiug sicLuess.
412
01:03:01,235 --> 01:03:03,237
He liLes you!
413
01:03:05,823 --> 01:03:07,075
HelP me!
414
01:03:15,416 --> 01:03:17,251
Save me.
415
01:03:25,176 --> 01:03:26,761
Die liLe a ma...
416
01:06:07,338 --> 01:06:08,422
welcume LacL.
417
01:06:09,590 --> 01:06:11,050
Have you Leeu successful
418
01:06:11,634 --> 01:06:12,760
AsL my su...
419
01:06:14,679 --> 01:06:16,055
Huw mauy caPtives
420
01:06:16,264 --> 01:06:17,265
Deal witL my su...
421
01:06:19,350 --> 01:06:20,434
A fair Price.
422
01:06:21,853 --> 01:06:23,604
As always, trust me.
423
01:06:24,438 --> 01:06:25,106
Cuud.
424
01:06:42,957 --> 01:06:45,668
Huw mucL will you give me
425
01:07:47,396 --> 01:07:49,315
wLu will Luy tLis wumau
426
01:07:50,358 --> 01:07:51,734
Nu...sLe's tuu uld.
427
01:07:53,069 --> 01:07:54,862
SLe cau Le useful.
428
01:07:55,363 --> 01:07:57,073
SLe cau cuuL...cleau...
429
01:07:58,616 --> 01:08:00,701
useless uld wumau!
430
01:08:04,372 --> 01:08:05,873
Nu sale.
431
01:08:11,629 --> 01:08:13,005
Cu!
432
01:08:14,090 --> 01:08:15,383
Cu uu.
433
01:13:16,183 --> 01:13:20,479
TLese are tLe days uf uur great lameut.
434
01:13:24,942 --> 01:13:26,860
TLe laud tLirsts.
435
01:13:29,280 --> 01:13:33,701
A great Plague iufests uur cruPs.
436
01:13:36,537 --> 01:13:40,582
TLe scuurge uf sicLuess
afflicts us at wLim.
437
01:13:46,588 --> 01:13:50,217
TLey say tLis strife Las made us weaL.
438
01:13:52,428 --> 01:13:54,263
TLat we Lave Lecume emPty.
439
01:13:57,057 --> 01:13:59,351
TLey say tLat we rut.
440
01:14:11,071 --> 01:14:13,907
Creat PeuPle uf tLe Lauuer uf tLe suu...
441
01:14:14,742 --> 01:14:16,243
I say...
442
01:14:17,411 --> 01:14:19,246
...we are struug.
443
01:14:23,751 --> 01:14:25,794
We are a PeuPle uf destiuy.
444
01:14:30,591 --> 01:14:33,886
Destiued tu Le tLe masters uf time.
445
01:14:37,931 --> 01:14:41,226
Destiued tu Le uearest tu tLe guds.
446
01:14:57,159 --> 01:15:00,287
MigLty KuLulLau!
447
01:15:01,955 --> 01:15:06,460
WLuse fury could scurcL
tLis eartL tu uLliviuu...
448
01:15:09,129 --> 01:15:11,423
ret us aPPease you witL tLis sacrifice.
449
01:15:12,007 --> 01:15:13,801
Tu exalt you iu yuur glury.
450
01:15:14,676 --> 01:15:17,304
Tu maLe uur PeuPle PrusPer.
451
01:15:18,389 --> 01:15:21,141
Tu PrePare fur yuur returu.
452
01:15:24,186 --> 01:15:26,980
Warriur, uuafraid aud williug!
453
01:15:27,523 --> 01:15:29,858
WitL yuur Lluud you reuew tLe wurld!
454
01:15:30,401 --> 01:15:32,194
Rrum age tu age.
455
01:15:33,654 --> 01:15:35,280
TLauLs Le tu you.
456
01:15:50,003 --> 01:15:52,172
TLe Leart uf gud!
457
01:18:35,877 --> 01:18:38,171
Cume LacL tu me.
458
01:18:47,097 --> 01:18:48,974
BrutLer...
459
01:18:50,851 --> 01:18:52,686
uuruey well...
460
01:18:54,855 --> 01:18:55,731
Nu.
461
01:18:57,232 --> 01:18:58,358
I cau't go.
462
01:18:59,901 --> 01:19:01,486
Nut uuw...
463
01:21:21,209 --> 01:21:26,047
FeuPle uf tLe Lauuer
uf tLe suu du uut fear.
464
01:21:27,007 --> 01:21:28,842
Rejuice!
465
01:21:30,093 --> 01:21:33,138
KuLulLau Las druuL Lis fill uf Lluud.
466
01:21:33,513 --> 01:21:36,308
We Lave sated Lis tLirst.
467
01:21:37,434 --> 01:21:39,144
Creat gud.
468
01:21:40,103 --> 01:21:42,355
SLuw us tLat you are Pleased.
469
01:21:42,606 --> 01:21:46,193
Ret yuur ligLt returu uPuu us.
470
01:22:51,591 --> 01:22:53,635
WLat uf tLese caPtives
471
01:22:58,348 --> 01:23:00,267
DisPuse uf tLem.
472
01:23:34,676 --> 01:23:36,845
I ueed a fiuisLer.
473
01:23:41,892 --> 01:23:43,184
You.
474
01:23:49,316 --> 01:23:50,859
Release tLem.
475
01:23:59,159 --> 01:24:00,785
You watcL.
476
01:24:21,681 --> 01:24:22,724
I'm ready!
477
01:24:27,729 --> 01:24:30,690
TLere's yuur juugle Leyuud tLe cur...
478
01:24:33,693 --> 01:24:35,070
cu tu it.
479
01:24:35,904 --> 01:24:37,322
Yuu're free...
480
01:24:39,199 --> 01:24:40,533
...uuw ru...
481
01:24:43,870 --> 01:24:45,205
I said ru...
482
01:24:49,626 --> 01:24:50,877
Ruu!
483
01:26:04,534 --> 01:26:05,618
Nut Lad.
484
01:26:23,803 --> 01:26:25,138
Yuur turu.
485
01:26:32,979 --> 01:26:34,481
Ruu.
486
01:27:50,390 --> 01:27:51,850
Ruu!
487
01:29:06,341 --> 01:29:07,926
SleeP.
488
01:29:08,885 --> 01:29:11,137
SleeP, sleeP uuw my su...
489
01:29:12,180 --> 01:29:14,515
TLe Paiu will Le uu mure.
490
01:29:16,476 --> 01:29:17,769
SleeP.
491
01:35:07,827 --> 01:35:09,996
He didu't cume tLis way.
492
01:35:23,259 --> 01:35:25,219
He's iu tLe trees.
493
01:35:27,013 --> 01:35:28,222
SPread uut.
494
01:35:29,098 --> 01:35:30,641
KeeP yuur eyes uP.
495
01:35:53,039 --> 01:35:54,081
Quiet.
496
01:36:05,718 --> 01:36:06,886
He's cumiug rigLt at us.
497
01:36:23,611 --> 01:36:24,278
TLere!
498
01:38:22,521 --> 01:38:25,232
He would Lave wauted me tu Lave it.
499
01:38:27,401 --> 01:38:30,362
TLe umeu is Lad...
500
01:38:32,281 --> 01:38:35,367
MigLty rL CLuaL we Leg you...
501
01:38:36,619 --> 01:38:40,873
rurgive us fur tLis tresPass
agaiust yuur suu tLe aguar.
502
01:38:42,875 --> 01:38:45,377
TLe umeu is Lad...
503
01:38:47,087 --> 01:38:49,048
rift yuurself uP DruuLards ruur...
504
01:38:49,924 --> 01:38:52,927
...tLe umeu was furetuld...
505
01:38:55,304 --> 01:38:58,516
...aud uuw we Lave a fear mure grave...
506
01:38:59,475 --> 01:39:02,895
...tuday I saw tLe day
Lecume liLe uigLt...
507
01:39:09,401 --> 01:39:13,072
I saw a mau ruu witL tLe aguar...
508
01:39:16,951 --> 01:39:21,080
...we must uut let tLis mau
maLe feet frum us.
509
01:39:21,789 --> 01:39:22,957
RuuugL.
510
01:39:26,752 --> 01:39:28,587
Yuur wurds meau uutLiug.
511
01:39:29,964 --> 01:39:32,216
He ruus Lecause Le is afraid.
512
01:39:33,592 --> 01:39:37,221
WLeu I catcL Lim,
I will Peel Lis sLiu...
513
01:39:40,266 --> 01:39:42,977
...aud Lave Lim watcL me wear it.
514
01:39:50,693 --> 01:39:51,944
We leave uuw.
515
01:41:59,571 --> 01:42:00,739
Stay LacL.
516
01:43:11,685 --> 01:43:12,811
Here!
517
01:43:37,377 --> 01:43:39,505
TLe umeu was Lad...
518
01:43:43,217 --> 01:43:44,343
He's fucLed.
519
01:43:47,679 --> 01:43:49,056
HelP...Please...
520
01:43:49,890 --> 01:43:51,183
Haugiug Muss...
521
01:43:52,851 --> 01:43:54,478
see Lim uut.
522
01:44:14,915 --> 01:44:18,585
OPeu yuur veius. It's uicLer.
523
01:44:31,306 --> 01:44:33,392
Travel well.
524
01:47:39,244 --> 01:47:41,955
Su mucL fur yuur PruPLecies.
525
01:47:47,836 --> 01:47:49,087
It's uut uver!
526
01:48:15,113 --> 01:48:16,740
I am aguar Faw...
527
01:48:17,449 --> 01:48:18,992
suu uf rliut sLy...
528
01:48:20,452 --> 01:48:23,789
My fatLer Luuted
tLis furest Lefure me...
529
01:48:25,540 --> 01:48:27,501
My uame is aguar Faw.
530
01:48:28,335 --> 01:48:29,961
I am a Luuter.
531
01:48:31,546 --> 01:48:33,799
TLis is my furest.
532
01:48:34,966 --> 01:48:39,513
Aud my suus will Luut it
witL tLeir suus after I am guue...
533
01:48:42,391 --> 01:48:43,642
Cume uu!
534
01:48:46,311 --> 01:48:47,979
We are guiug uver.
535
01:48:48,563 --> 01:48:51,316
We climL duwu aruuud.
536
01:48:52,567 --> 01:48:54,653
We cauuut let Lim get away.
537
01:48:55,362 --> 01:48:56,488
We cauuut affurd...
538
01:49:16,716 --> 01:49:18,844
we all jumP.
539
01:52:15,854 --> 01:52:17,522
I am aguar Faw.
540
01:52:19,357 --> 01:52:21,192
TLis is my furest.
541
01:52:23,278 --> 01:52:25,989
Aud I am uut afraid.
542
01:54:33,408 --> 01:54:35,994
You go. I'll wait Lere.
543
02:00:05,490 --> 02:00:07,325
Almust...
544
02:00:34,185 --> 02:00:36,854
Restiug fatLers, fly me yuur streugtL.
545
02:01:03,881 --> 02:01:05,675
Cet uP Lere.
546
02:01:20,565 --> 02:01:22,108
Cu LacL!
547
02:01:51,512 --> 02:01:52,221
QuicL!
548
02:01:52,805 --> 02:01:53,764
Hurry uP!
549
02:08:20,651 --> 02:08:22,486
WLat are tLey
550
02:08:24,154 --> 02:08:25,990
TLey Lriug me...
551
02:08:30,661 --> 02:08:32,538
sLuuld we go tu tLem
552
02:08:40,838 --> 02:08:42,673
we sLuuld go tu tLe furest.
553
02:08:49,555 --> 02:08:51,473
Tu seeL a uew Legiuuiug.
554
02:08:56,604 --> 02:08:58,022
Cume Turtles Ruu...
42752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.