Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,420
This program contains mature subject
matter, coarse language, and violence.
2
00:00:03,720 --> 00:00:04,860
Viewer discretion is advised.
3
00:00:05,460 --> 00:00:10,820
Previously on Allegiance. I wanted to
say I'm sorry. You keep trying to be
4
00:00:10,820 --> 00:00:13,780
me. I keep pushing you away, and I don't
want to do that anymore.
5
00:00:14,160 --> 00:00:18,260
Silver? Our bosses have released us from
the dungeon. What are you doing up
6
00:00:18,260 --> 00:00:20,960
here? Waiting for my partner to be
cleared by your people.
7
00:00:21,180 --> 00:00:24,380
You can't just keep winning it. What?
Steven Reggie? I had to go after Reggie.
8
00:00:24,380 --> 00:00:26,980
You have to go broke. It's got off
communication with your partner. Your
9
00:00:26,980 --> 00:00:29,780
paralyzed it while you enjoyed the lucky
streak of your one -woman show called
10
00:00:29,780 --> 00:00:33,380
Following My Instincts. The assistant
commissioner ordered you to stand down.
11
00:00:33,600 --> 00:00:37,200
Yes, and I'm balancing that order with
my own moral and professional judgment.
12
00:00:37,520 --> 00:00:41,300
Zach, I'm sorry. I was brought here to
be your partner. Partners need trust.
13
00:00:41,300 --> 00:00:42,119
you with us?
14
00:00:42,120 --> 00:00:45,480
She's not the only one on this crusade.
Shelling tells me there's another cop
15
00:00:45,480 --> 00:00:47,680
backing her. You know who she's got deep
in her pocket?
16
00:00:48,020 --> 00:00:49,880
Stay close to Brambilla. Keep me
informed.
17
00:00:50,120 --> 00:00:51,340
With respect, Oliver.
18
00:00:51,960 --> 00:00:55,240
I think I'm done working your beat. I
understand your son's filing an appeal
19
00:00:55,240 --> 00:00:56,239
from prison.
20
00:00:56,240 --> 00:00:59,580
It could help, or I could make sure that
that appeal dies on the vine.
21
00:00:59,820 --> 00:01:03,120
I can also make sure that every inmate
in that prison knows that his father's a
22
00:01:03,120 --> 00:01:04,739
cop. You'll be my eyes and ears.
23
00:01:33,450 --> 00:01:34,348
Oh my god!
24
00:01:34,350 --> 00:01:35,350
What is that?
25
00:01:36,630 --> 00:01:37,630
Dad!
26
00:02:02,730 --> 00:02:05,770
Uh, hey, I think my dad's car just
pulled into the driveway.
27
00:02:05,990 --> 00:02:08,490
What, are you serious? Yeah. It's
supposed to be in Ottawa. What are
28
00:02:08,490 --> 00:02:14,450
Okay, that is... That is so not funny.
It's not funny. It's a little funny.
29
00:02:14,790 --> 00:02:16,610
My flight doesn't land for another few
hours.
30
00:02:17,810 --> 00:02:20,510
Um, thank you for coming over last
night.
31
00:02:22,170 --> 00:02:24,690
Um, no, I think, uh, thank you.
32
00:02:27,549 --> 00:02:28,529
Smells amazing.
33
00:02:28,530 --> 00:02:29,530
What are you making?
34
00:02:29,630 --> 00:02:32,910
Je vous prรฉsente the famous Brummen
Eibro.
35
00:02:33,310 --> 00:02:34,310
Eibro. Eibro.
36
00:02:37,990 --> 00:02:38,990
Oh, that's incredible.
37
00:02:40,650 --> 00:02:42,170
What's the famous Sohal dish?
38
00:02:43,310 --> 00:02:44,310
Burgers.
39
00:02:44,650 --> 00:02:48,350
Burgers. Yeah, my mom used to put all
kinds of spices in them. I don't even
40
00:02:48,350 --> 00:02:50,390
what they were, but those were the best
burgers ever.
41
00:02:50,770 --> 00:02:51,770
What are you going to make them for me?
42
00:02:53,010 --> 00:02:54,650
I never really learned how to make them.
43
00:02:57,870 --> 00:03:01,710
I've been thinking about something Zach
said about how I try to solve everything
44
00:03:01,710 --> 00:03:08,170
on my own and put others at risk because
I don't let myself trust.
45
00:03:08,650 --> 00:03:09,650
Do you think he's wrong?
46
00:03:13,090 --> 00:03:14,090
Duty calls?
47
00:03:14,990 --> 00:03:16,930
Yeah. To be continued?
48
00:03:22,850 --> 00:03:23,850
Morning.
49
00:03:24,310 --> 00:03:25,310
Morning.
50
00:03:25,630 --> 00:03:26,630
What do we got?
51
00:03:27,720 --> 00:03:31,640
South Asian male, 20s to 30s. Paddle
boarders found him, no ID.
52
00:03:32,740 --> 00:03:34,100
And we're thinking it's foul play?
53
00:03:35,120 --> 00:03:38,360
Suspicious at least. There's no sign of
an overturned kayak or canoe.
54
00:03:38,780 --> 00:03:42,800
He's got a nasty gash at the back of his
head. A serious depressed fracture.
55
00:03:43,120 --> 00:03:46,060
Most likely would have caused fatal
brain damage. Could have hit a rock on
56
00:03:46,060 --> 00:03:49,240
way down the river. Well, the serpentine
isn't a fast -moving river. He would
57
00:03:49,240 --> 00:03:52,700
have had to hit that rock really hard.
Yeah, that's why we're thinking it had
58
00:03:52,700 --> 00:03:54,180
be something else or someone else.
59
00:03:54,859 --> 00:03:57,500
That discoloration on his face, is it
bruising or decomp?
60
00:03:58,620 --> 00:04:03,240
Bruising. It looks like he took some
pretty intense blows. That there, that's
61
00:04:03,240 --> 00:04:06,800
decomp. Flood pooling after death. It's
in early stages. It hasn't been that
62
00:04:06,800 --> 00:04:07,820
long. A few days at most.
63
00:04:08,060 --> 00:04:09,060
How long is the river?
64
00:04:09,080 --> 00:04:12,460
About 35 clicks. Runs through Surrey.
His body could have been dumped in
65
00:04:12,460 --> 00:04:13,460
anywhere along the shore.
66
00:04:13,500 --> 00:04:15,200
Maybe the suspect left tire tracks.
67
00:04:15,400 --> 00:04:19,459
You in there? Yep. I'll have officers
look upstream. Bring in K -9. Great. Do
68
00:04:19,459 --> 00:04:21,279
ASAP before we lose the central. Copy
that.
69
00:04:21,839 --> 00:04:24,020
Paddle boarders found that snagged on a
branch.
70
00:04:24,680 --> 00:04:26,920
It's a good thing, too. He would have
floated out into the Pacific.
71
00:04:27,280 --> 00:04:30,740
There could be an inscription inside
some of the gold ones. They've got a
72
00:04:30,740 --> 00:04:34,360
name on them. Could give us an ID. Can
you get it off? I got something back at
73
00:04:34,360 --> 00:04:35,540
the lab that'll get it off clean.
74
00:04:40,640 --> 00:04:45,120
Hey, Jillian, I'm sending you a photo of
an image found on the John Doe.
75
00:04:45,520 --> 00:04:46,520
I want it.
76
00:04:46,580 --> 00:04:47,580
Can you get us prints?
77
00:04:47,640 --> 00:04:50,820
No, I'll have to inject the skin to
restore the ridges in the fingers, but
78
00:04:50,820 --> 00:04:51,759
should be doable.
79
00:04:51,760 --> 00:04:55,800
Great. Maybe we'll get lucky and he'll
be in our system. Sabrina, got
80
00:04:56,120 --> 00:05:01,140
Go. I found a PCF that stands for
Pacific Coast Farms. It looks like this
81
00:05:01,140 --> 00:05:02,140
is a worker's uniform.
82
00:05:03,380 --> 00:05:04,480
All right, send an address.
83
00:05:04,720 --> 00:05:05,219
Let's go.
84
00:05:05,220 --> 00:05:06,220
We're already behind.
85
00:05:07,280 --> 00:05:08,280
Thanks, Janelle.
86
00:05:57,110 --> 00:05:58,730
I'd like to show you a photo.
87
00:06:00,540 --> 00:06:01,640
It might be a little disturbing.
88
00:06:07,780 --> 00:06:09,020
That's Tejpal Soni.
89
00:06:10,060 --> 00:06:13,020
How... How did he die?
90
00:06:13,520 --> 00:06:14,800
Well, that's what we're trying to find
out.
91
00:06:15,100 --> 00:06:16,940
Mr. Duff, when was the last time you saw
him?
92
00:06:18,520 --> 00:06:23,040
Three days ago, when... What happened?
93
00:06:23,760 --> 00:06:26,820
Well, some of the workers' jewelry...
94
00:06:27,050 --> 00:06:28,950
started to go missing from the
bunkhouses.
95
00:06:29,250 --> 00:06:33,670
Necklaces, bracelets, rings, anything
that was gold. And Tejpal was stealing
96
00:06:33,810 --> 00:06:39,570
Yeah. One of my workers caught him. I
had to fire him. I did everything I
97
00:06:39,570 --> 00:06:40,570
for Tejpal.
98
00:06:41,290 --> 00:06:43,750
It wasn't easy for him. What wasn't
easy?
99
00:06:44,050 --> 00:06:48,830
Everything. These young men, they come
here carrying so much on their
100
00:06:49,730 --> 00:06:54,430
They have to find work, a place to live,
learn new language, just so they can
101
00:06:54,430 --> 00:06:58,390
send money home to their families and
pray that one day they can bring them
102
00:06:58,390 --> 00:07:03,090
here. And how long had Tejpal been here?
Tejpal came here six months ago from
103
00:07:03,090 --> 00:07:04,090
India.
104
00:07:04,270 --> 00:07:06,370
We'll need you to come in and identify
the body.
105
00:07:08,450 --> 00:07:11,050
Who did you say it was that caught
Tejpal stealing?
106
00:07:13,630 --> 00:07:14,630
Tejpal stole my chain.
107
00:07:15,310 --> 00:07:16,370
Yes, it was English.
108
00:07:19,789 --> 00:07:21,430
Tejpal stole my necklace.
109
00:07:26,390 --> 00:07:27,390
It's beautiful.
110
00:07:27,610 --> 00:07:28,610
What does it say?
111
00:07:28,830 --> 00:07:30,210
Walia. It was my mom's.
112
00:07:31,550 --> 00:07:32,710
Only thing I have of hers.
113
00:07:33,930 --> 00:07:35,690
I thought I lost in the fields.
114
00:07:36,630 --> 00:07:40,050
Then I saw a necklace fall out of
Tejpal's pocket. I tried to look at it,
115
00:07:40,050 --> 00:07:41,490
said no. So how did you get a closer
look?
116
00:07:42,610 --> 00:07:43,770
Did you get into a fight?
117
00:07:44,170 --> 00:07:46,410
It even had nothing to do with Tejpal's
death.
118
00:07:51,310 --> 00:07:52,790
Jeevan, were you and Tejpal friends?
119
00:07:53,290 --> 00:07:55,270
We worked side by side all day.
120
00:07:55,970 --> 00:08:01,350
Only time I wasn't with him was when
he... Oh, he took a smoke break?
121
00:08:01,690 --> 00:08:04,530
Yes. If you were such good friends,
what's up with the bruises?
122
00:08:08,590 --> 00:08:10,110
It's okay. Tell them what happened.
123
00:08:10,770 --> 00:08:12,290
I followed him into Surrey.
124
00:08:13,210 --> 00:08:15,310
He was going to sell it. He said he
needed money.
125
00:08:15,550 --> 00:08:18,150
For what? I don't know. I didn't ask. I
just...
126
00:08:20,140 --> 00:08:23,920
Took my necklace back. You mean you got
into a fight and you left him dead? No,
127
00:08:23,980 --> 00:08:29,660
no, no, no, no. Tejpal and Jeevan came
back to work the next day. Jeevan told
128
00:08:29,660 --> 00:08:32,679
what happened. I had to fire Tejpal. I
know how this looks.
129
00:08:32,919 --> 00:08:38,159
Jeevan can get a little bit angry, but I
can assure you he has been here on the
130
00:08:38,159 --> 00:08:40,520
farm all the time since Tejpal left.
131
00:08:41,960 --> 00:08:43,940
Where did you follow Tejpal to in
Surrey?
132
00:08:44,240 --> 00:08:45,440
I don't know the name.
133
00:08:45,900 --> 00:08:47,020
They were horses there.
134
00:08:48,780 --> 00:08:50,480
All right, thanks, Jeeva. Thank you much
for this.
135
00:08:51,720 --> 00:08:52,720
Thank you for your time.
136
00:08:55,040 --> 00:08:59,120
Well, there's one place in town that has
horses, and people only go there for
137
00:08:59,120 --> 00:09:00,120
one thing.
138
00:09:01,420 --> 00:09:02,440
Really? No one?
139
00:09:02,720 --> 00:09:06,660
I'm showing the photos of the stolen
jewelry to my pawn shop guys, but none
140
00:09:06,660 --> 00:09:08,280
them have that gold in their inventory.
141
00:09:08,840 --> 00:09:12,000
No? Negative. No one has seen anyone
matching Tate Paul's description.
142
00:09:12,460 --> 00:09:13,460
You were right.
143
00:09:13,560 --> 00:09:16,100
Front desk gave me a list of bets made
by this Paul.
144
00:09:16,670 --> 00:09:19,970
Two of your off men lost a ton. We had
to have been selling that gold to place
145
00:09:19,970 --> 00:09:20,970
those bets.
146
00:09:21,030 --> 00:09:23,010
All right, we'll stay on it. Thanks,
Vince.
147
00:09:28,330 --> 00:09:30,130
Yeah, that thing filled up pretty good.
148
00:09:30,590 --> 00:09:34,670
I like to be thorough because good notes
make good arrests. Yeah.
149
00:09:36,070 --> 00:09:39,230
You're telling me after all these years,
you've crossed every T, you've dotted
150
00:09:39,230 --> 00:09:40,230
every I.
151
00:09:40,430 --> 00:09:44,110
You haven't just had a case where you
just let loose.
152
00:09:48,840 --> 00:09:55,660
you know smashing grab brought us here a
couple of months ago
153
00:09:55,660 --> 00:10:01,840
you hear some things about this shop
hello
154
00:10:01,840 --> 00:10:07,480
how you doing welcome what are you
looking for today this real gold all
155
00:10:07,480 --> 00:10:12,320
from punjab the entire collection please
take a look discount for you both for
156
00:10:12,320 --> 00:10:13,680
your service of course a discount
157
00:10:14,590 --> 00:10:17,550
What a nice guy. Man, it's already
priced so reasonably.
158
00:10:17,830 --> 00:10:21,070
Must have cost you a fortune to bring
all this in from overseas, huh? Unless
159
00:10:21,070 --> 00:10:22,090
gets it from somewhere else.
160
00:10:22,430 --> 00:10:26,310
Because we have reason to believe that
you may be selling stolen jewelry.
161
00:10:26,650 --> 00:10:27,810
Oh, no, sir.
162
00:10:28,370 --> 00:10:29,910
Let me, I'll call my manager.
163
00:10:30,550 --> 00:10:31,550
No.
164
00:10:33,690 --> 00:10:34,690
Vince.
165
00:10:39,950 --> 00:10:40,950
Huh?
166
00:10:42,750 --> 00:10:43,750
That's a match.
167
00:10:43,790 --> 00:10:45,170
Teshpo's been selling his stuff here.
168
00:10:45,890 --> 00:10:46,890
Oh, he's running.
169
00:10:47,190 --> 00:10:48,270
Hugo, come on.
170
00:10:51,350 --> 00:10:52,350
Hey!
171
00:10:52,730 --> 00:10:53,730
Hey!
172
00:10:56,970 --> 00:10:57,970
Where are you going?
173
00:10:58,970 --> 00:11:02,850
Sullivan Racetrack betting sheets. Looks
like you and Teshpo made some very,
174
00:11:02,910 --> 00:11:03,910
very large bets.
175
00:11:04,190 --> 00:11:06,970
Betting on horses isn't a crime. No, but
stealing is.
176
00:11:07,530 --> 00:11:11,230
You and Teshpo had a few losses, and you
came up with a clever way to keep on
177
00:11:11,230 --> 00:11:13,080
betting. I don't know who you're talking
about.
178
00:11:13,300 --> 00:11:17,940
Sage Paul stole gold from his co
-workers, which you then sold at Gold
179
00:11:17,940 --> 00:11:22,880
Jewelers. This necklace was the same as
this one, which was reported stolen.
180
00:11:23,260 --> 00:11:26,280
Do you know how many necklaces with
letters I've sold? Sage Paul is dead.
181
00:11:27,660 --> 00:11:31,140
If you took on some bad company, you're
going to want to tell us.
182
00:11:31,680 --> 00:11:32,680
He's dead?
183
00:11:32,820 --> 00:11:34,600
So you do know who he is.
184
00:11:34,920 --> 00:11:37,100
Our families are from the same village,
Baltoia.
185
00:11:38,060 --> 00:11:39,960
My mother made me spend time with him
when he arrived.
186
00:11:40,440 --> 00:11:41,680
When was the last time you saw him?
187
00:11:42,440 --> 00:11:43,440
A week ago.
188
00:11:44,240 --> 00:11:45,240
Maybe ten days.
189
00:11:45,500 --> 00:11:47,640
Did you or Tejpal get involved with loan
sharks?
190
00:11:48,080 --> 00:11:53,600
No, we were just... I know nothing about
Tejpal owing money or bad guys coming
191
00:11:53,600 --> 00:11:54,600
after him.
192
00:11:57,360 --> 00:12:01,320
The bet Tejpal made without his friend
back there are larger, but he still
193
00:12:01,320 --> 00:12:02,119
wasn't winning.
194
00:12:02,120 --> 00:12:03,860
He had to have gotten the money from
someone else.
195
00:12:04,760 --> 00:12:05,760
Sounds like a mystery.
196
00:12:06,360 --> 00:12:07,360
You want another?
197
00:12:07,480 --> 00:12:08,620
Got the bracelet off.
198
00:12:09,180 --> 00:12:10,760
You were right. There's an inscription
inside.
199
00:12:13,260 --> 00:12:14,260
Walia.
200
00:12:15,160 --> 00:12:16,200
Why do I know that name?
201
00:12:16,960 --> 00:12:18,240
I already told you everything.
202
00:12:18,940 --> 00:12:19,940
Why am I here?
203
00:12:20,160 --> 00:12:22,800
You told us about your necklace, but not
about your gold cutter.
204
00:12:23,000 --> 00:12:26,460
I don't wear one. You attacked us, Paul,
when he stole your necklace. So I
205
00:12:26,460 --> 00:12:27,460
taught him a lesson.
206
00:12:28,080 --> 00:12:29,840
When he stole your cutter, you snapped.
207
00:12:30,960 --> 00:12:33,860
You killed him and you dumped him in the
river, but you forgot to take your
208
00:12:33,860 --> 00:12:34,799
cutter back.
209
00:12:34,800 --> 00:12:36,080
What are you talking about?
210
00:12:43,470 --> 00:12:48,290
Where did you get this? Tejbal was
wearing it. No. That's impossible.
211
00:12:48,770 --> 00:12:49,770
Why?
212
00:12:54,490 --> 00:12:55,490
Valia.
213
00:12:56,290 --> 00:12:57,430
This is my dad.
214
00:12:59,070 --> 00:13:00,730
He's been dead for 30 years.
215
00:13:06,190 --> 00:13:08,910
I'm saying the truth. I didn't kill
Tejbal.
216
00:13:09,360 --> 00:13:12,940
I didn't even know he had my dad's cut
up because I never had it. I never had
217
00:13:12,940 --> 00:13:15,780
anything from him. All right, let's just
take a breath.
218
00:13:16,880 --> 00:13:17,880
Okay?
219
00:13:22,660 --> 00:13:24,140
You know, I've only ever seen pictures.
220
00:13:25,420 --> 00:13:27,600
My mom's family gave it to him on their
wedding day.
221
00:13:29,040 --> 00:13:30,980
She said he never took it off, ever.
222
00:13:31,340 --> 00:13:32,480
And is your mom still alive?
223
00:13:32,840 --> 00:13:34,240
She died last year.
224
00:13:35,160 --> 00:13:36,160
Sorry.
225
00:13:41,960 --> 00:13:42,960
Look, they're wedding.
226
00:13:43,980 --> 00:13:45,160
My dad wearing his kada.
227
00:13:46,460 --> 00:13:47,460
What's your dad's name?
228
00:13:48,080 --> 00:13:51,180
Kuldeep. He came to Canada one year
after their marriage.
229
00:13:52,440 --> 00:13:56,340
He found work at a sawmill. He came
alone because my mom was pregnant with
230
00:13:56,480 --> 00:13:59,200
He was supposed to get settled and then
bring you both over.
231
00:13:59,720 --> 00:14:01,360
But he didn't. What happened?
232
00:14:02,000 --> 00:14:03,000
Don't know.
233
00:14:03,280 --> 00:14:05,400
People in Baltaya told my mom he
abandoned us.
234
00:14:05,620 --> 00:14:06,720
She refused to believe.
235
00:14:07,100 --> 00:14:08,840
Said he would never leave us like that.
236
00:14:09,280 --> 00:14:11,520
She called your police many times. You
never did anything.
237
00:14:12,740 --> 00:14:13,740
I'll check on that.
238
00:14:16,480 --> 00:14:19,220
She kept saying that he'll come back.
239
00:14:19,740 --> 00:14:22,020
She refused to leave the village. Barely
left home.
240
00:14:23,540 --> 00:14:24,540
Wound her life.
241
00:14:29,320 --> 00:14:31,180
You know, this is my mom's.
242
00:14:32,280 --> 00:14:36,160
Whenever I use this hand, it's like I
can feel her guiding me.
243
00:14:36,580 --> 00:14:37,860
Is that how it feels for you?
244
00:14:40,469 --> 00:14:44,370
There's this spot on the farm, past the
shed and old tools.
245
00:14:44,810 --> 00:14:47,410
It looks like the place I'd take my mom
for walks.
246
00:14:48,990 --> 00:14:53,230
Wearing this makes me feel like I'm
still walking with her.
247
00:14:54,030 --> 00:14:56,090
Do you believe that your dad's still
alive?
248
00:14:59,630 --> 00:15:00,630
He's dead.
249
00:15:06,910 --> 00:15:08,210
Mr. Doss?
250
00:15:09,900 --> 00:15:12,880
Are you okay with everything finished?
251
00:15:14,160 --> 00:15:15,260
Jeevan, can we have a moment?
252
00:15:18,400 --> 00:15:22,860
He's still a person of interest, but we
are releasing him into your care.
253
00:15:23,160 --> 00:15:25,220
Okay, I understand.
254
00:15:25,720 --> 00:15:30,520
I just wanted to ask, do you know when
Tejpal's body is going to be released? I
255
00:15:30,520 --> 00:15:34,140
wanted to cover the cost of sending the
ashes back to his family in India.
256
00:15:35,260 --> 00:15:36,640
I'll let you know as soon as I hear.
257
00:15:37,230 --> 00:15:40,570
Do you know anything about Jeevan's
father, Kuldeep Walia?
258
00:15:41,290 --> 00:15:43,810
Jeevan asked me the same thing when he
first arrived.
259
00:15:44,030 --> 00:15:47,410
I never heard of him. I even asked
around, but nothing.
260
00:15:49,630 --> 00:15:51,170
Okay. Thanks, Uncle.
261
00:15:51,610 --> 00:15:52,890
We'll let you know when we hear more.
262
00:15:56,290 --> 00:16:01,090
Jillian went through the missing persons
database, but we couldn't find any
263
00:16:01,090 --> 00:16:02,350
report for Kuldeep Walia.
264
00:16:02,710 --> 00:16:04,530
She was sure that his mom filed one.
265
00:16:05,680 --> 00:16:07,720
He really cares about these young men he
hires.
266
00:16:08,780 --> 00:16:09,880
Treats them like family.
267
00:16:10,340 --> 00:16:11,340
Yeah.
268
00:16:11,560 --> 00:16:14,380
My dad had someone like him help us when
we came over from Lebanon.
269
00:16:14,840 --> 00:16:15,840
Yeah?
270
00:16:18,140 --> 00:16:19,140
Yeah.
271
00:16:21,440 --> 00:16:22,440
Julian.
272
00:16:23,000 --> 00:16:24,880
Can you go back into the missing persons
database?
273
00:16:25,520 --> 00:16:26,519
What? Why?
274
00:16:26,520 --> 00:16:29,540
We already looked. We looked for a
Kuldeep Walia, but his name may have
275
00:16:29,540 --> 00:16:30,540
misspelled.
276
00:16:30,720 --> 00:16:32,920
People spelled my name wrong all the
time when we came here.
277
00:16:33,240 --> 00:16:36,700
Maybe try it with two E's instead of an
I. And try it starting with a G.
278
00:16:40,400 --> 00:16:42,360
Got one. But the last name.
279
00:16:43,280 --> 00:16:46,720
Kuldeep Waller. He was reported missing
via phone from India.
280
00:16:47,780 --> 00:16:48,780
By his wife.
281
00:16:49,140 --> 00:16:51,100
The timeline matches with Jeevan's
story.
282
00:16:51,980 --> 00:16:53,600
This is him. This is Kuldeep.
283
00:16:53,960 --> 00:16:55,340
Nice work, Zachariah Colony.
284
00:16:57,300 --> 00:16:59,100
Hold on. You see the reporting officer?
285
00:17:03,240 --> 00:17:04,219
Really, Vince?
286
00:17:04,220 --> 00:17:06,020
Gauldeep Waller? I've gotten better.
287
00:17:06,280 --> 00:17:08,099
Remember Ronnie Malabasa Roy Choduri?
288
00:17:08,319 --> 00:17:11,260
I know it was a long time ago, but do
you remember anything about it? Why he
289
00:17:11,260 --> 00:17:12,260
never found?
290
00:17:13,060 --> 00:17:14,880
Oh, this wasn't my report.
291
00:17:15,319 --> 00:17:19,060
I mean, your name's on it. Yeah, my
name's on it. My training officer,
292
00:17:19,240 --> 00:17:21,200
Guy made his rookies write up all his
paperwork.
293
00:17:21,540 --> 00:17:23,819
Oh, I wonder what kind of T .O. would
make their rookie do that.
294
00:17:24,200 --> 00:17:25,200
Hey, easy now.
295
00:17:25,680 --> 00:17:27,339
What does this have to do with your
case?
296
00:17:27,540 --> 00:17:28,760
This is what I need you to find out.
297
00:17:33,950 --> 00:17:36,770
Jillian verified all of Teshpol's debts
were paid off.
298
00:17:37,010 --> 00:17:40,570
So it wasn't his bookie. Did he have a
big win somewhere else? It's possible.
299
00:17:41,190 --> 00:17:42,930
Just looking into his bank records now.
300
00:17:43,330 --> 00:17:44,990
And the dogs still haven't found
anything?
301
00:17:45,390 --> 00:17:47,430
Not yet, but we're sending them further
upstream.
302
00:17:49,730 --> 00:17:51,270
We should send them the other way.
303
00:17:51,550 --> 00:17:54,370
I think we missed something by the farm.
304
00:17:57,150 --> 00:17:58,150
Let's go.
305
00:17:59,430 --> 00:18:01,710
You really must be getting old, Vinnie.
306
00:18:02,240 --> 00:18:04,920
Isn't that your name there at the
bottom? Yeah, that's my name. But you're
307
00:18:04,920 --> 00:18:07,920
forgetting that I did most of your
paperwork, even on the calls that I
308
00:18:07,920 --> 00:18:08,759
part of. Here.
309
00:18:08,760 --> 00:18:13,060
This case is connected to an ongoing
murder investigation.
310
00:18:13,480 --> 00:18:15,060
Gabby, have a drink with me. Old times.
311
00:18:15,340 --> 00:18:16,340
I'm good.
312
00:18:17,520 --> 00:18:20,540
The man's wife called all the way from
India, 1995.
313
00:18:20,960 --> 00:18:21,960
That ringing a bell?
314
00:18:22,180 --> 00:18:23,180
Oh, shit.
315
00:18:24,040 --> 00:18:25,040
Not that one.
316
00:18:25,920 --> 00:18:28,760
She was a total pain in the ass.
317
00:18:30,060 --> 00:18:32,420
I could hardly understand one word she
was saying.
318
00:18:32,700 --> 00:18:34,860
And the woman kept calling, calling.
319
00:18:35,160 --> 00:18:37,120
You follow up? Of course I did.
320
00:18:38,240 --> 00:18:39,219
Unlike you.
321
00:18:39,220 --> 00:18:40,500
Brambilla not following up.
322
00:18:41,700 --> 00:18:43,560
I don't think I've heard that story.
323
00:18:45,640 --> 00:18:47,640
Don't let the family man act fool you.
324
00:18:47,980 --> 00:18:49,140
You said you followed up?
325
00:18:49,580 --> 00:18:54,580
Yeah, yeah. I went to the sawmill where
the guy worked. Even found a guy that
326
00:18:54,580 --> 00:18:55,419
knew him.
327
00:18:55,420 --> 00:18:56,420
What guy?
328
00:18:59,679 --> 00:19:02,160
This part of the farm's nowhere near the
river. Why here?
329
00:19:02,720 --> 00:19:03,960
That's where his nose brought him.
330
00:19:10,220 --> 00:19:11,800
Thank you. We'll take it from here.
331
00:19:18,380 --> 00:19:19,380
What?
332
00:19:28,750 --> 00:19:29,750
What do you think's down there?
333
00:19:40,370 --> 00:19:41,370
Not what.
334
00:19:43,010 --> 00:19:44,010
Who.
335
00:19:51,810 --> 00:19:52,810
Well,
336
00:19:56,770 --> 00:19:58,050
this wasn't on my bingo card.
337
00:19:58,560 --> 00:19:59,560
What did you find?
338
00:19:59,620 --> 00:20:03,460
Uh, some clothes, a fancy lighter, and,
of course, our friend here.
339
00:20:03,980 --> 00:20:06,780
Any chance you could tell us the age and
sex of our deceased?
340
00:20:07,020 --> 00:20:10,640
I was wondering when you were going to
ask. So, based on the size of the
341
00:20:10,800 --> 00:20:13,920
the length and width of the mastoid
process, plus the growth and development
342
00:20:13,920 --> 00:20:18,040
the spine and teeth, I would say male, 6
feet, early 20s.
343
00:20:18,380 --> 00:20:19,380
Forensic anthropology.
344
00:20:19,620 --> 00:20:20,599
It's a hobby.
345
00:20:20,600 --> 00:20:21,600
Oh, and check this.
346
00:20:22,580 --> 00:20:24,600
Uh, I'm going to need a bit of help
here.
347
00:20:25,400 --> 00:20:26,400
Depressed fracture.
348
00:20:26,670 --> 00:20:30,130
The same blunt force injury as Tej
Paulsoni. So they were killed with that
349
00:20:30,130 --> 00:20:35,670
weapon. I believe that's your job. What
I'm saying is both men were killed by
350
00:20:35,670 --> 00:20:37,530
high -velocity impact to the skull.
351
00:20:39,290 --> 00:20:40,290
It's Vince.
352
00:20:41,190 --> 00:20:42,190
Hey, Vince.
353
00:20:42,290 --> 00:20:43,249
What's up?
354
00:20:43,250 --> 00:20:48,550
Klassen asks around the sawmill where
Kulbip works. Turns out Kulbip quits
355
00:20:48,550 --> 00:20:50,690
a month to start a farm with another
guy.
356
00:20:51,150 --> 00:20:52,150
That guy?
357
00:20:52,590 --> 00:20:53,590
Mohinder Das.
358
00:20:56,219 --> 00:20:59,800
Wait, Mahinder said that he didn't know
Kuldeep. Well, Klassen confirmed the two
359
00:20:59,800 --> 00:21:01,040
of them worked together at the mill.
360
00:21:01,700 --> 00:21:05,480
Get this, Klassen goes to the farm and
Mohinder tells him that Kuldeep goes
361
00:21:05,480 --> 00:21:06,660
home, back to India.
362
00:21:06,920 --> 00:21:07,920
All right, thanks, Vince.
363
00:21:11,920 --> 00:21:13,200
We need to bring Mahinder in.
364
00:21:18,740 --> 00:21:22,040
We know you knew Kuldeep Walia. You
worked together at the sawmill.
365
00:21:22,320 --> 00:21:23,580
Mahinder, why did you lie to us?
366
00:21:24,530 --> 00:21:27,190
We have a missing persons report filed
by Kuldeep's wife.
367
00:21:27,430 --> 00:21:30,630
Do you know how hard it was for her to
file that from Punjab? She called again
368
00:21:30,630 --> 00:21:33,490
and again, looking for answers, looking
for the truth.
369
00:21:33,730 --> 00:21:35,030
What do you know about Kuldeep?
370
00:21:35,850 --> 00:21:36,890
Mr. Das' lawyer.
371
00:21:39,310 --> 00:21:42,690
His lawyer's right. We can't detain him
on speculation. We need more. And we
372
00:21:42,690 --> 00:21:44,990
need to find someone else who knew
Kuldeep or both of them.
373
00:21:45,230 --> 00:21:46,650
I can talk to Clashin again.
374
00:21:48,330 --> 00:21:50,590
No, I know someone who knows more people
in the community.
375
00:21:52,550 --> 00:21:54,050
1995, right? Yes.
376
00:21:54,650 --> 00:21:55,650
Thank you, Bubka.
377
00:21:56,210 --> 00:21:59,250
How did you find this? My grandfather
worked at those mills.
378
00:21:59,470 --> 00:22:02,470
We've been close to the family that runs
it ever since. They had it on their
379
00:22:02,470 --> 00:22:03,470
office wall.
380
00:22:04,030 --> 00:22:05,530
And there they are.
381
00:22:07,790 --> 00:22:09,630
You think any of these guys are still
around?
382
00:22:10,450 --> 00:22:12,170
If they are, Jillian can find them.
383
00:22:12,910 --> 00:22:13,910
Yes, that's us.
384
00:22:14,090 --> 00:22:15,090
We live together.
385
00:22:15,870 --> 00:22:16,870
Whenever we eat.
386
00:22:17,160 --> 00:22:21,180
Kuldeep always swept his crumbs off the
table right onto the floor. I would
387
00:22:21,180 --> 00:22:25,400
smack him on the head and tell him, we
are in Canada now, you fool, we have to
388
00:22:25,400 --> 00:22:26,219
pick that up.
389
00:22:26,220 --> 00:22:29,300
You guys lived together at the sawmill?
In the bunkhouse, we didn't have much
390
00:22:29,300 --> 00:22:31,580
back then, but we had community.
391
00:22:31,840 --> 00:22:35,640
We worked to give our families a better
life, security.
392
00:22:35,980 --> 00:22:42,680
And now look, we have cars, big houses,
land, everything we dreamed of. Life is
393
00:22:42,680 --> 00:22:43,680
undoubtedly better.
394
00:22:44,840 --> 00:22:47,100
But now, there is violence everywhere.
395
00:22:47,440 --> 00:22:49,340
Families are falling apart over money.
396
00:22:49,560 --> 00:22:51,440
Is that what happened with Mohinder and
Kuldeep?
397
00:22:51,780 --> 00:22:52,780
Not Kuldeep.
398
00:22:53,260 --> 00:22:54,260
But Mohinder?
399
00:22:54,620 --> 00:22:55,620
Yes.
400
00:22:56,060 --> 00:22:57,280
He inherited money.
401
00:22:57,480 --> 00:22:58,560
A death in the family.
402
00:22:59,000 --> 00:23:00,440
That's how we started to fall.
403
00:23:00,740 --> 00:23:01,740
But you were there too?
404
00:23:01,920 --> 00:23:07,360
Yeah. It was wonderful, but... But
something happened, didn't it?
405
00:23:15,379 --> 00:23:18,740
Uncle, we're trying to find out what
happened to your friend, Kuldeep, and we
406
00:23:18,740 --> 00:23:20,660
think you might know something that can
help us.
407
00:23:20,940 --> 00:23:26,280
After we left the mill, we all started
working together at Mahinder's farm. But
408
00:23:26,280 --> 00:23:28,880
Kuldeep made sure the farm ran smoothly.
409
00:23:29,240 --> 00:23:34,120
But Mahinder started drinking. He became
angry, paranoid, thought we were
410
00:23:34,120 --> 00:23:35,120
stealing from him.
411
00:23:35,800 --> 00:23:40,080
One day I was picking berries. He came
at me with the rake. If I didn't get my
412
00:23:40,080 --> 00:23:42,100
arms up, he would have taken my head
off.
413
00:23:46,000 --> 00:23:49,680
I told Kuldeep we had to leave before he
killed one of us.
414
00:23:50,280 --> 00:23:52,900
But Kuldeep thought he could help
Mahinder.
415
00:23:53,520 --> 00:23:54,520
So he stayed.
416
00:23:55,220 --> 00:23:56,220
I left.
417
00:23:56,300 --> 00:23:57,720
Did you ever see Kuldeep again?
418
00:23:57,920 --> 00:23:58,920
I moved to Toronto.
419
00:23:59,040 --> 00:24:01,040
A friend from my village took me in.
420
00:24:01,580 --> 00:24:05,800
I only came back because my grandkids
are here now. I never even thought about
421
00:24:05,800 --> 00:24:06,880
that farm until today.
422
00:24:07,260 --> 00:24:10,000
We believe that Kuldeep went missing
after you left the farm.
423
00:24:10,240 --> 00:24:14,540
Whatever happened to Kuldeep, Mahinder
had something to do with it.
424
00:24:27,659 --> 00:24:29,060
Zach?
425
00:24:31,240 --> 00:24:32,240
Yeah.
426
00:24:41,770 --> 00:24:45,670
What if Tejpal found the well? He goes
for a smoke break, takes a look down
427
00:24:45,670 --> 00:24:48,830
it. Drops his lighter. Goes down to get
it. Sees Kuldeep's gold cutter.
428
00:24:49,150 --> 00:24:50,150
And sees a bone.
429
00:24:50,210 --> 00:24:52,950
Tejpal uncovered Mohinder's secret, and
the only way to keep him quiet was to
430
00:24:52,950 --> 00:24:54,610
kill him. I saw tools by the well.
431
00:24:55,230 --> 00:24:59,050
Rakes, spikes, pickaxes. Both Tejpal and
Kuldeep were killed by blows to the
432
00:24:59,050 --> 00:25:00,370
head. You swing any of those hard
enough.
433
00:25:09,210 --> 00:25:10,290
What does the police want?
434
00:25:12,490 --> 00:25:13,490
Where did they take you?
435
00:25:13,770 --> 00:25:16,830
They just wanted to know about my time
at the sawmill. That's all.
436
00:25:17,810 --> 00:25:20,470
You worked at a sawmill? You never told
me that.
437
00:25:20,690 --> 00:25:24,550
My dad worked at a sawmill. That doesn't
surprise me. A lot of us started there
438
00:25:24,550 --> 00:25:25,550
when we came here.
439
00:25:25,570 --> 00:25:27,510
Did you know my dad? Did they ask you
that?
440
00:25:27,890 --> 00:25:28,990
Yes, they asked me.
441
00:25:29,770 --> 00:25:31,250
But it's like I told you, Jeevan.
442
00:25:31,750 --> 00:25:32,830
I never met him.
443
00:25:33,250 --> 00:25:35,070
And anyway, they let me go.
444
00:25:35,750 --> 00:25:38,230
So can we please not talk about this any
longer?
445
00:25:48,720 --> 00:25:49,720
He's me.
446
00:25:50,460 --> 00:25:53,860
We're looking for Mohinder Dodd. He was
with Jeevan. Where?
447
00:25:54,180 --> 00:25:55,300
They went into the fields.
448
00:25:55,900 --> 00:25:56,900
All right, thanks.
449
00:25:58,000 --> 00:25:59,340
Is he going after Jeevan?
450
00:25:59,560 --> 00:26:00,720
He loves Jeevan.
451
00:26:02,420 --> 00:26:06,540
Maybe isn't Jeevan we should be worried
about if he thinks that Mohinder killed
452
00:26:06,540 --> 00:26:07,540
his father.
453
00:26:08,140 --> 00:26:09,140
Could be anywhere.
454
00:26:11,340 --> 00:26:13,420
I think I know where they are. This way.
455
00:26:18,720 --> 00:26:21,740
I'm so glad you wanted to take this
walk.
456
00:26:23,600 --> 00:26:26,480
I always feel so much better out here.
457
00:26:28,900 --> 00:26:29,900
Me too.
458
00:26:33,700 --> 00:26:38,860
The police asked about my dad because
they knew that was him down there. And
459
00:26:38,860 --> 00:26:40,640
they think you knew him.
460
00:26:58,830 --> 00:26:59,830
He was here.
461
00:27:02,850 --> 00:27:04,230
You lied to me.
462
00:27:04,830 --> 00:27:07,350
But... Let's just go... Don't touch me!
463
00:27:08,370 --> 00:27:10,390
Tell me the truth. Why did you lie?
464
00:27:10,890 --> 00:27:12,350
Because you did it.
465
00:27:14,070 --> 00:27:16,170
You killed my dad.
466
00:27:24,630 --> 00:27:25,630
Jeevan.
467
00:27:27,110 --> 00:27:28,110
Jeevan, no.
468
00:27:28,780 --> 00:27:33,280
Please, put that down. I trusted you.
Stephen, you don't understand.
469
00:27:33,820 --> 00:27:38,360
Please, put... There he is.
470
00:27:38,880 --> 00:27:40,240
David! No!
471
00:27:41,260 --> 00:27:45,120
Please, let us... David!
472
00:27:53,620 --> 00:27:54,620
Stop!
473
00:27:55,180 --> 00:27:56,180
Put it down!
474
00:27:56,400 --> 00:27:57,680
Put it down now!
475
00:27:58,190 --> 00:28:00,890
Jeevan, you don't want to do this. You
don't know what I want.
476
00:28:04,130 --> 00:28:05,130
Jeevan, look at me.
477
00:28:06,850 --> 00:28:11,830
You're right, I don't know. But I'm
pretty sure that your dad didn't want
478
00:28:12,030 --> 00:28:14,170
He came here to give you a better life.
479
00:28:14,490 --> 00:28:17,470
He didn't give me anything because he
was killed.
480
00:28:17,870 --> 00:28:19,970
We don't know that.
481
00:28:21,010 --> 00:28:24,750
And if you kill him, then you will never
know what happened to your father.
482
00:28:25,130 --> 00:28:26,610
You will never know the truth.
483
00:28:27,560 --> 00:28:29,100
And I know that's what you want.
484
00:28:29,700 --> 00:28:30,700
Jeevan, please.
485
00:28:32,840 --> 00:28:34,300
Let's find the truth together.
486
00:28:39,920 --> 00:28:40,920
Sat Sat.
487
00:29:17,740 --> 00:29:22,660
I did not kill Kuldeep Walia. We almost
killed your old friend, Bikraman.
488
00:29:23,320 --> 00:29:25,600
He told us about your drinking, your
rage.
489
00:29:25,900 --> 00:29:27,600
You exploded on Kuldeep next.
490
00:29:28,060 --> 00:29:31,540
You never expected anyone to find his
body in the well. But then Teshpal got
491
00:29:31,540 --> 00:29:35,440
curious. Now you found the bones. The
Qara threatened to expose your secret.
492
00:29:35,740 --> 00:29:38,540
He blackmailed you. We found e
-transfers to Teshpal's account.
493
00:29:39,540 --> 00:29:41,520
It paid off as gambling gets to stay
quiet.
494
00:29:41,900 --> 00:29:45,260
But gamblers always want more, don't
they? You'd had enough. You had to end
495
00:29:45,440 --> 00:29:46,660
But you couldn't kill him on the farm.
496
00:29:47,000 --> 00:29:50,700
Like Kuldeep, too many people there now,
so you took him for a walk by the
497
00:29:50,700 --> 00:29:53,800
river. You killed him the same way you
killed Kuldeep 30 years ago.
498
00:29:54,100 --> 00:29:56,720
You know, Jeevan believes that you
killed his father.
499
00:30:00,740 --> 00:30:02,020
Jeevan doesn't understand.
500
00:30:02,580 --> 00:30:03,660
What doesn't he understand?
501
00:30:08,020 --> 00:30:09,320
He knows we got him.
502
00:30:09,860 --> 00:30:10,860
Man with the balls.
503
00:30:11,320 --> 00:30:14,280
And the only time he looked up was when
we spoke about Jeevan.
504
00:30:18,920 --> 00:30:19,920
So was it him?
505
00:30:20,360 --> 00:30:23,040
Did he kill my dad? We can't confirm
that yet.
506
00:30:23,480 --> 00:30:26,900
Jeevan, I know that Mohinder helped you
out since you arrived in Canada, but how
507
00:30:26,900 --> 00:30:28,140
did you meet him in the first place?
508
00:30:28,760 --> 00:30:30,220
Everyone knows his farm back home.
509
00:30:30,760 --> 00:30:33,520
In the village, people say if you want
to come to Canada, you go to him.
510
00:30:34,620 --> 00:30:39,940
She never gave up, so I thought... You
came here thinking that your father was
511
00:30:39,940 --> 00:30:40,940
still alive.
512
00:30:43,240 --> 00:30:45,180
I'm sorry that you found out like this.
513
00:30:47,820 --> 00:30:49,860
What was the name of your village again?
514
00:30:50,440 --> 00:30:51,440
Baltoya.
515
00:30:56,400 --> 00:30:58,960
There's a connection, but something's
not landing.
516
00:31:02,780 --> 00:31:04,040
What the hell are we missing?
517
00:31:04,980 --> 00:31:07,980
Hey, Winder's lawyer's on the way.
518
00:31:23,820 --> 00:31:24,820
Whatever you're thinking.
519
00:31:25,920 --> 00:31:26,920
Do it.
520
00:31:27,420 --> 00:31:29,000
Okay, but I'm going to need your help.
521
00:31:36,840 --> 00:31:37,840
Have a seat, bud.
522
00:31:39,060 --> 00:31:40,060
What's going on?
523
00:31:40,700 --> 00:31:42,300
Detective Soho wants you to see this.
524
00:31:46,020 --> 00:31:47,160
You got the long books.
525
00:31:47,940 --> 00:31:48,940
Let's hope this works.
526
00:31:52,120 --> 00:31:53,120
Do you know what that is?
527
00:31:56,280 --> 00:32:00,120
We've gone through your worker logs,
specifically the men that you sponsored.
528
00:32:01,340 --> 00:32:03,240
Do you know the one thing that they all
have in common?
529
00:32:04,560 --> 00:32:05,560
Yeah, I think you do.
530
00:32:08,020 --> 00:32:10,500
They all come from the same village of
Valdoia.
531
00:32:10,760 --> 00:32:12,280
Do you know who else comes from that
village?
532
00:32:14,340 --> 00:32:15,340
Kaldib Walia.
533
00:32:16,340 --> 00:32:19,620
His son grew up thinking that his father
had abandoned him and his mother fell
534
00:32:19,620 --> 00:32:21,820
into a depression that she never
recovered from.
535
00:32:22,360 --> 00:32:24,980
That pain, that loss.
536
00:32:25,550 --> 00:32:29,770
robbed him of a life that should have
been his, and so he came here wanting
537
00:32:29,770 --> 00:32:30,770
truth.
538
00:32:31,470 --> 00:32:34,610
But you, you were also looking for
Jeevan.
539
00:32:35,970 --> 00:32:41,550
Every worker that you brought here from
Balduya, you kept thinking, could this
540
00:32:41,550 --> 00:32:43,230
be Kuldeep's son? Could this be him?
541
00:32:43,630 --> 00:32:48,010
At first, I thought you were being kind
to Jeevan because of whatever had
542
00:32:48,010 --> 00:32:49,010
happened to his father.
543
00:32:50,030 --> 00:32:53,510
But then I remembered what you called
him, your butth.
544
00:32:55,370 --> 00:32:56,370
Your son.
545
00:33:03,490 --> 00:33:06,630
You didn't kill his father because you
are his father.
546
00:33:06,890 --> 00:33:08,430
You are Khalid Walia.
547
00:33:12,670 --> 00:33:16,830
The DNA from the bones that we found
will prove that that man is Mohinder
548
00:33:17,410 --> 00:33:22,410
And you will be put into remand until
your trial with no access to anyone
549
00:33:22,410 --> 00:33:23,770
except...
550
00:33:27,270 --> 00:33:29,810
Family. Jeevan is watching right now.
551
00:33:31,790 --> 00:33:33,230
This might be your last chance.
552
00:33:35,110 --> 00:33:37,450
Is there anything you want to say to
him?
553
00:33:37,650 --> 00:33:41,550
Is there anything you want to tell him
about why you did all of this?
554
00:33:54,990 --> 00:33:55,990
Why?
555
00:33:57,290 --> 00:33:58,110
And
556
00:33:58,110 --> 00:34:13,670
then
557
00:34:13,670 --> 00:34:18,290
you started drinking?
558
00:34:32,780 --> 00:34:37,980
I had to learn this language.
559
00:34:40,440 --> 00:34:42,860
And so you stole from Mahinder?
560
00:34:43,199 --> 00:34:44,199
I never stole.
561
00:34:44,880 --> 00:34:45,880
He did.
562
00:34:47,699 --> 00:34:50,280
He didn't send any of that money back to
our families.
563
00:34:51,239 --> 00:34:52,800
I sent what we earned.
564
00:34:55,080 --> 00:34:58,460
And then Mohinder found out, and he
thought it was Bicker who was stealing,
565
00:34:58,460 --> 00:35:01,960
so he attacked Bicker with the rake. And
then he attacked you?
566
00:35:02,440 --> 00:35:04,200
I was always the last one to leave.
567
00:35:04,460 --> 00:35:06,900
I would put away the tools, I would
close the well.
568
00:35:08,340 --> 00:35:09,880
I didn't even see him coming.
569
00:35:11,180 --> 00:35:12,460
He was in a blind rage.
570
00:35:12,720 --> 00:35:14,840
He was drunk, and he wouldn't listen.
571
00:35:15,320 --> 00:35:19,800
And then he was on top of me with his
hands around my neck.
572
00:35:20,040 --> 00:35:23,580
I pushed him off, and then he came back
at me, and then...
573
00:35:24,110 --> 00:35:26,390
So you grabbed whatever tool and you
swung?
574
00:35:26,830 --> 00:35:28,050
I hit him on the head.
575
00:35:28,590 --> 00:35:31,370
He fell into the well. That was self
-defense.
576
00:35:32,650 --> 00:35:34,170
You could have called the police.
577
00:35:34,670 --> 00:35:35,670
Yeah.
578
00:35:36,110 --> 00:35:37,110
I wanted to.
579
00:35:37,550 --> 00:35:43,110
I went into his office. I picked up the
phone. But then I saw them in the
580
00:35:43,110 --> 00:35:44,110
garbage.
581
00:35:44,990 --> 00:35:46,470
All the workers' visas.
582
00:35:47,250 --> 00:35:49,190
He wasn't going to sponsor any of you.
583
00:35:50,990 --> 00:35:52,650
Valdez is a poor village.
584
00:35:53,260 --> 00:35:55,540
They sold everything to get me a ticket.
585
00:35:55,920 --> 00:36:00,320
I could not fail. I could not go back.
586
00:36:01,240 --> 00:36:07,660
Our families would have starved, and I
was not going to let that happen. So I
587
00:36:07,660 --> 00:36:12,560
took the visas, and I signed them as
Mohinder Das.
588
00:36:14,620 --> 00:36:16,380
So that's when you became him.
589
00:36:17,220 --> 00:36:19,280
I threw my cara into the well.
590
00:36:20,720 --> 00:36:21,960
I cut my hair.
591
00:36:22,640 --> 00:36:23,780
I cut my family.
592
00:36:26,060 --> 00:36:27,580
I sent the money home.
593
00:36:28,320 --> 00:36:32,360
But dear, dear, she never took it.
594
00:36:33,500 --> 00:36:34,500
Your wife?
595
00:36:34,520 --> 00:36:35,740
She always sent it back.
596
00:36:37,320 --> 00:36:39,420
She didn't know who I was.
597
00:36:40,200 --> 00:36:41,240
She didn't want the money.
598
00:36:42,080 --> 00:36:43,140
She wanted Coop.
599
00:36:44,260 --> 00:36:45,420
She wanted me.
600
00:36:46,340 --> 00:36:47,440
So did your son.
601
00:36:48,580 --> 00:36:49,580
Yeah.
602
00:36:50,200 --> 00:36:51,200
But I knew.
603
00:36:51,960 --> 00:36:57,360
I could do more for people as Mohinder
Das than I ever could as Kuldeep Walia.
604
00:36:58,380 --> 00:37:00,640
But I had to abandon my child.
605
00:37:04,500 --> 00:37:06,180
I abandoned my son.
606
00:37:13,160 --> 00:37:16,000
And you killed Dejmal because he found
the bones.
607
00:37:18,540 --> 00:37:19,980
If the truth came out,
608
00:37:22,250 --> 00:37:25,010
I would have to lose my son again.
609
00:38:00,400 --> 00:38:03,680
No. You don't have the right to talk
like this.
610
00:38:04,680 --> 00:38:05,680
You left us.
611
00:38:06,580 --> 00:38:07,660
You left me.
612
00:38:08,080 --> 00:38:09,080
You're dead.
613
00:38:09,460 --> 00:38:10,460
You're dead.
614
00:38:12,060 --> 00:38:13,200
You can't be like this.
615
00:38:21,240 --> 00:38:22,400
I'm not your father.
616
00:38:39,820 --> 00:38:45,260
I want to give you a good life.
617
00:38:48,320 --> 00:38:52,460
But... I failed.
618
00:38:52,780 --> 00:38:55,780
I failed.
619
00:38:57,660 --> 00:38:58,740
Listen.
620
00:39:00,440 --> 00:39:01,720
Listen to me.
621
00:39:04,980 --> 00:39:07,400
I have always loved you.
622
00:39:10,160 --> 00:39:11,480
I will always love you.
623
00:39:15,880 --> 00:39:16,880
Goodbye, son.
624
00:39:42,799 --> 00:39:45,120
Zach, you were right what you said the
other day.
625
00:39:45,680 --> 00:39:46,720
I'm sure I was.
626
00:39:46,920 --> 00:39:53,100
You mean all day, or... The thing you
said about not trusting,
627
00:39:53,240 --> 00:39:54,560
not letting people in.
628
00:40:01,460 --> 00:40:02,460
Great work today.
629
00:40:07,820 --> 00:40:08,900
Hey, um...
630
00:40:10,730 --> 00:40:13,910
Do you mind finishing the rest of this
up? I've got a family thing.
631
00:40:14,210 --> 00:40:15,790
Go. Yeah, I'll take care of it.
632
00:40:18,670 --> 00:40:19,830
Thanks. Mm -hmm.
633
00:40:24,230 --> 00:40:25,230
Classing, huh?
634
00:40:26,870 --> 00:40:29,130
He's still a piece of shit. He is.
635
00:40:32,090 --> 00:40:34,450
Yeah, but he wasn't the only one back
then, though, was he?
636
00:40:34,670 --> 00:40:35,569
Who do you mean?
637
00:40:35,570 --> 00:40:38,970
No, I mean, you know, I wasn't much
better.
638
00:40:40,110 --> 00:40:42,510
I mean, I clocked out early.
639
00:40:42,850 --> 00:40:44,930
Kids were young. I used that as an
excuse.
640
00:40:45,190 --> 00:40:46,390
Things fell through the cracks.
641
00:40:46,910 --> 00:40:49,530
This case, it happened because I didn't
do my job right.
642
00:40:50,630 --> 00:40:51,890
Well, about a new job then.
643
00:40:52,690 --> 00:40:54,610
Ballister is retiring with your new
watch commander.
644
00:40:55,030 --> 00:40:59,090
You'll be the direct liaison between
officers and detectives. No case will be
645
00:40:59,090 --> 00:41:00,210
closed without your written approval.
646
00:41:00,610 --> 00:41:02,550
You can make sure nothing falls through
the cracks again.
647
00:41:12,990 --> 00:41:14,370
No, I thought he was joking.
648
00:41:14,590 --> 00:41:16,070
No, no, no, he was dead serious.
649
00:41:16,610 --> 00:41:19,450
Bubba G thought hot dogs were made of
real dogs.
650
00:41:20,090 --> 00:41:23,950
You know, whenever I think about what it
must have been like for him, for
651
00:41:23,950 --> 00:41:27,990
everyone who made the journey here to a
place that they knew nothing about, to
652
00:41:27,990 --> 00:41:28,990
do it all alone.
653
00:41:29,070 --> 00:41:34,290
Well, they weren't alone, Sabrina. They
made a community. They helped each
654
00:41:34,290 --> 00:41:37,450
other. It would have been impossible to
accomplish all this alone.
655
00:41:41,950 --> 00:41:43,730
Oh, you're both home.
656
00:41:43,970 --> 00:41:46,950
And you haven't been. Those are still
the same clothes as yesterday.
657
00:41:47,430 --> 00:41:52,530
No, no. This is standard CIU uniform.
658
00:41:54,590 --> 00:41:55,590
Okay.
659
00:41:55,890 --> 00:41:58,950
Aiden and I were out celebrating our new
date. Oh, for 24 hours?
660
00:42:01,290 --> 00:42:05,410
You made Mom's burgers? Yeah. We haven't
had a family dinner in a while and
661
00:42:05,410 --> 00:42:07,470
figured that you're probably hungry.
662
00:42:07,690 --> 00:42:08,690
Is it safe?
663
00:42:08,810 --> 00:42:10,770
Hey. I didn't even know you had the
recipe.
664
00:42:10,990 --> 00:42:14,290
Well, you know what? I don't, but I
figured that she didn't either, so. That
665
00:42:14,290 --> 00:42:15,169
explains a lot.
666
00:42:15,170 --> 00:42:16,170
Ish.
667
00:42:16,950 --> 00:42:17,950
Who'd you invite?
668
00:42:18,510 --> 00:42:19,388
No one.
669
00:42:19,390 --> 00:42:20,630
Uh, I did.
670
00:42:25,590 --> 00:42:26,590
Hey.
671
00:42:29,570 --> 00:42:31,770
It's actually really good, but we can't
tell her.
672
00:42:34,230 --> 00:42:37,290
Uh, Dad, you remember Nate?
673
00:42:38,790 --> 00:42:41,810
Mr. Stovall, good to see you again.
674
00:42:45,150 --> 00:42:46,150
Yeah.
675
00:42:48,670 --> 00:42:49,670
Call me a cheat.
676
00:42:50,990 --> 00:42:51,990
Welcome.
677
00:42:52,870 --> 00:42:55,570
You can call me Mr. Stovall. Yes, sir.
You got it.
678
00:42:56,970 --> 00:42:57,970
Have a burger.
679
00:42:58,390 --> 00:42:59,209
Don't eat that one.
680
00:42:59,210 --> 00:43:00,350
Did you take a bite out of that?
681
00:43:01,010 --> 00:43:04,350
It's a family thing. I know, I know. You
know what? Do you want some more?
682
00:43:04,810 --> 00:43:05,850
Yeah, I'd love some, actually.
683
00:43:07,049 --> 00:43:09,190
Do you know what that is over there?
Yeah.
684
00:43:10,470 --> 00:43:11,470
I'm half Indian.
685
00:43:11,550 --> 00:43:12,550
You're half Indian?
686
00:43:13,330 --> 00:43:15,150
You didn't know that, are you? Tell them
what the other half is.
687
00:43:17,150 --> 00:43:18,150
I'm a Quindian.
688
00:43:37,670 --> 00:43:38,790
That's good news.
51109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.