All language subtitles for A.Murder.Between.Friends.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,467 --> 00:00:02,035 [music] 2 00:00:09,176 --> 00:00:11,011 [music] 3 00:00:34,067 --> 00:00:36,136 [music intensifies] 4 00:00:36,203 --> 00:00:37,437 MALE TV ANNOUNCER: You won't wanna miss 5 00:00:37,505 --> 00:00:39,106 the explosive season finale 6 00:00:39,172 --> 00:00:40,942 of TV's longest running true crime series: 7 00:00:44,579 --> 00:00:46,346 For the first time in the show's history, 8 00:00:46,413 --> 00:00:48,850 Francesca Carlyle, the world's most successful 9 00:00:48,917 --> 00:00:50,384 TV journalist, 10 00:00:50,450 --> 00:00:52,352 actually becomes the story. 11 00:00:52,419 --> 00:00:55,389 At one of the iconic star's many international estates, 12 00:00:55,455 --> 00:00:57,324 old friends reunite. [glass shatters] 13 00:00:57,391 --> 00:00:59,293 But murder soon follows. 14 00:00:59,359 --> 00:01:00,929 Who dies nasty? 15 00:01:00,995 --> 00:01:02,630 And who done it? 16 00:01:02,697 --> 00:01:06,133 Was it the devoted and loving husband, Josh? 17 00:01:06,166 --> 00:01:09,303 His college sweetheart and wife, Kat? 18 00:01:09,369 --> 00:01:12,740 The newlyweds, their school friend, Devin? 19 00:01:12,807 --> 00:01:15,142 Devin's new bride, Sonia? 20 00:01:15,142 --> 00:01:18,980 The worldly and secretive college friend, Louisa? 21 00:01:19,047 --> 00:01:23,150 Louisa's mysterious fiancรฉ, Sydney? 22 00:01:23,216 --> 00:01:25,787 The resident chef, Chauncey? 23 00:01:25,853 --> 00:01:28,756 Or the estate's gamekeeper, Andrej? 24 00:01:28,823 --> 00:01:30,490 Assume nothing. 25 00:01:30,558 --> 00:01:33,761 In every bedroom, the closets have skeletons. 26 00:01:33,828 --> 00:01:37,665 Find out exactly how Francesca Carlyle solved the crime. 27 00:01:41,234 --> 00:01:43,170 The season finale premieres this Wednesday night 28 00:01:43,170 --> 00:01:44,171 and streaming the following day. 29 00:01:44,237 --> 00:01:45,172 [television clicks off] 30 00:01:46,975 --> 00:01:49,844 [ominous music] 31 00:02:07,095 --> 00:02:08,428 [ominous violin sting] 32 00:02:08,495 --> 00:02:10,297 [ominous music continues] 33 00:02:25,312 --> 00:02:30,217 [ominous music continues] 34 00:02:37,257 --> 00:02:42,229 [music] 35 00:02:52,239 --> 00:02:54,509 [ominous music continues] 36 00:03:09,256 --> 00:03:10,558 [gate closes shut] 37 00:03:10,625 --> 00:03:12,359 [music continues] 38 00:03:12,426 --> 00:03:15,328 [car motor hums] 39 00:03:15,395 --> 00:03:16,831 [music fades] 40 00:03:16,898 --> 00:03:18,066 [engine turns off] 41 00:03:20,267 --> 00:03:21,401 - Hi! - Hello. 42 00:03:21,468 --> 00:03:23,270 - Hello! - Hey, guys. 43 00:03:23,270 --> 00:03:25,305 Oh my god, you're here! 44 00:03:25,372 --> 00:03:28,176 - Oh, it's so good to see you. - Good to see you. Hi. 45 00:03:28,275 --> 00:03:30,377 Good journey? Dude. 46 00:03:30,444 --> 00:03:32,279 - This place is awesome. - Yeah, I'd say. 47 00:03:32,312 --> 00:03:33,681 Need help with your bags? 48 00:03:33,748 --> 00:03:35,717 Uh, you know? I'll get those later. 49 00:03:35,783 --> 00:03:37,785 Let's get a drink. Priorities and such. 50 00:03:37,852 --> 00:03:39,286 Let's do it. Come on. 51 00:03:39,319 --> 00:03:40,188 Okay. 52 00:03:40,287 --> 00:03:44,759 [soft piano music] 53 00:03:44,826 --> 00:03:46,393 Did someone call a doctor? 54 00:03:46,460 --> 00:03:48,162 Oh.... 55 00:03:48,295 --> 00:03:50,497 It's time to get your shots. [laughs] 56 00:03:50,565 --> 00:03:52,100 Sonia. 57 00:03:52,166 --> 00:03:53,433 Only my wife would suggest 58 00:03:53,501 --> 00:03:55,302 we go on vacation and rent a castle. 59 00:03:55,335 --> 00:03:57,905 Hey, what can I say? Go big or go home. 60 00:03:57,972 --> 00:03:59,339 Or, get your passports renewed 61 00:03:59,406 --> 00:04:01,809 and book a place in the middle of nowhere. 62 00:04:01,876 --> 00:04:03,310 Someone is definitely in need of a shot... 63 00:04:03,310 --> 00:04:04,679 - or two. - Mm-hm. 64 00:04:04,746 --> 00:04:06,446 Besides, now we can say we rented a castle 65 00:04:06,514 --> 00:04:08,916 from a world famous TV star who just happens to be staying 66 00:04:08,983 --> 00:04:10,518 in the guest house this week. 67 00:04:10,585 --> 00:04:12,920 I am such a fan of Francesca Carlyle. 68 00:04:12,987 --> 00:04:14,488 Her show is amazing, 69 00:04:14,555 --> 00:04:16,323 the way that she solves those true crimes. 70 00:04:16,389 --> 00:04:17,491 I mean, I hope we'll get to see her in person. 71 00:04:17,558 --> 00:04:19,359 I cannot believe the timing 72 00:04:19,426 --> 00:04:21,796 that she happens to be staying here this week. 73 00:04:21,863 --> 00:04:24,331 Well, I did some sleuthing of my own when I found out 74 00:04:24,364 --> 00:04:25,933 that she owns this place and rents it out. 75 00:04:26,000 --> 00:04:29,336 And I figured out when she might be here in person. 76 00:04:29,402 --> 00:04:30,938 My wife is no Nancy Drew. 77 00:04:31,005 --> 00:04:32,874 She just happens to follow Francesca Carlyle 78 00:04:32,940 --> 00:04:34,008 on the socials. 79 00:04:34,075 --> 00:04:35,643 Oh... okay. 80 00:04:35,710 --> 00:04:37,344 I just watch the TV show to come up with ingenious ways 81 00:04:37,377 --> 00:04:39,379 - to commit murder. - Ahh. 82 00:04:39,446 --> 00:04:42,349 Josh, you haven't changed one bit since college. 83 00:04:42,415 --> 00:04:43,383 Still the class clown. 84 00:04:43,450 --> 00:04:45,787 I prefer "life of the party." 85 00:04:45,853 --> 00:04:47,354 Why do we put up each other? 86 00:04:47,420 --> 00:04:49,891 I thought this was a great idea for us to get together. 87 00:04:49,957 --> 00:04:51,793 It's a perfect way to evaluate... 88 00:04:51,859 --> 00:04:53,360 - Louisa's new fiancรฉ. - Mm. 89 00:04:53,426 --> 00:04:56,898 Oh, "evaluate". Don't you mean "interrogate"? 90 00:04:56,964 --> 00:04:58,533 I knew he would need group approval. 91 00:04:58,599 --> 00:05:00,433 We are such a close-knit bunch. 92 00:05:00,501 --> 00:05:03,271 So close that you two actually got married. 93 00:05:05,139 --> 00:05:07,542 Well, now, with Sonia and Sydney here, 94 00:05:07,608 --> 00:05:10,443 we have two great additions to our little circle of friends. 95 00:05:10,511 --> 00:05:12,445 Yeah. 96 00:05:12,513 --> 00:05:13,614 This tequila's not gonna drink itself. 97 00:05:13,681 --> 00:05:14,916 - Mm. - SONIA:Yeah. 98 00:05:14,982 --> 00:05:16,449 - No, it's not. - SONIA: [laughing] 99 00:05:16,517 --> 00:05:17,919 Kat, why don't you do the toast... 100 00:05:17,985 --> 00:05:19,386 that I know that you've been rehearsing? 101 00:05:19,386 --> 00:05:21,088 Fine. 102 00:05:21,155 --> 00:05:22,957 The core group would like to welcome and congratulate 103 00:05:23,024 --> 00:05:25,993 the newlyweds, Devin and Sonia. 104 00:05:26,060 --> 00:05:28,896 Devin, you scored big time when you married 105 00:05:28,963 --> 00:05:30,631 this gorgeous creature. 106 00:05:30,698 --> 00:05:31,599 - Mm-hmm. - SONIA: Yeah. 107 00:05:31,666 --> 00:05:33,100 JOSH: I'd say. 108 00:05:33,167 --> 00:05:35,402 It is so nice to be with everyone again. 109 00:05:35,468 --> 00:05:36,904 I cannot believe 110 00:05:36,971 --> 00:05:39,507 I haven't seen you all since our wedding. I... 111 00:05:39,574 --> 00:05:41,441 Well, here's to the newlyweds... 112 00:05:41,509 --> 00:05:42,510 and the "nearly-weds", 113 00:05:42,577 --> 00:05:43,978 - Louisa and Sydney. - Yeah. 114 00:05:44,045 --> 00:05:45,313 - Here-here, cheers! - Cheers! 115 00:05:45,412 --> 00:05:46,314 - Cheers! - Cheers! 116 00:05:46,413 --> 00:05:47,782 I was only joking before. 117 00:05:47,849 --> 00:05:50,483 You did a great job finding this place, Kat. 118 00:05:50,551 --> 00:05:52,520 Aw, thanks, Dev. 119 00:05:52,587 --> 00:05:54,856 You know, I've always said my wife should be a travel agent. 120 00:05:54,922 --> 00:05:57,091 - [laughing] - No, I'm serious. 121 00:05:57,158 --> 00:05:58,526 She does all the research. 122 00:05:58,593 --> 00:05:59,927 She finds the coolest places. 123 00:05:59,994 --> 00:06:02,063 Yeah, it's true. And I was so disappointed 124 00:06:02,129 --> 00:06:04,232 when the week in Tuscany fell apart last year. 125 00:06:04,298 --> 00:06:05,900 - SONIA: Aw... - KAT: I know. 126 00:06:05,967 --> 00:06:08,236 So, cheers to Kat for finally making this happen. 127 00:06:08,302 --> 00:06:09,837 Mm, thank you. 128 00:06:09,904 --> 00:06:11,839 Well, I, for one, am honored to be a part of this 129 00:06:11,906 --> 00:06:13,174 special group of friends. 130 00:06:13,241 --> 00:06:14,709 I mean, even though I'm a newbie, 131 00:06:14,775 --> 00:06:16,611 I do feel like I've known you all for years. 132 00:06:16,677 --> 00:06:18,112 - KAT: Aww... - Here-here. 133 00:06:18,179 --> 00:06:19,680 Meeting Louisa has been 134 00:06:19,747 --> 00:06:22,216 the best thing that has ever happened to me. 135 00:06:22,283 --> 00:06:23,784 And it really means a lot that you've all accepted me 136 00:06:23,851 --> 00:06:25,686 into your "inner circle". 137 00:06:25,753 --> 00:06:27,121 Hm. 138 00:06:27,188 --> 00:06:29,790 I cannot wait to get to know you all better, 139 00:06:29,857 --> 00:06:32,226 including my fellow countrymen. 140 00:06:32,293 --> 00:06:34,729 [all laugh] 141 00:06:34,795 --> 00:06:36,030 I can't wait to marry you. 142 00:06:36,097 --> 00:06:38,733 Yeah. Mm. 143 00:06:38,799 --> 00:06:39,967 We're happy to finally meet 144 00:06:40,034 --> 00:06:41,669 Louisa's mysterious fiancรฉ. 145 00:06:43,871 --> 00:06:45,806 Not really that mysterious. 146 00:06:45,873 --> 00:06:47,241 I didn't mean anything negative by it. 147 00:06:47,308 --> 00:06:49,143 Just until now, you've only been a face 148 00:06:49,210 --> 00:06:50,778 in a box on a screen. 149 00:06:53,147 --> 00:06:55,616 Maybe I'm just a little overprotective. 150 00:06:55,683 --> 00:06:57,685 Louisa's always been like a sister to me. 151 00:06:59,620 --> 00:07:01,022 Sister? Really? 152 00:07:01,088 --> 00:07:02,723 Isn't that a little incestuous, honey? 153 00:07:02,790 --> 00:07:04,692 JOSH: Kat, c'mon. 154 00:07:04,759 --> 00:07:06,861 [music] 155 00:07:06,928 --> 00:07:09,797 That's my wife, always sayin' somethin' inappropriate. 156 00:07:09,864 --> 00:07:12,366 Uh, I don't understand. 157 00:07:13,968 --> 00:07:17,772 Well, Josh and I dated for a while. 158 00:07:20,207 --> 00:07:21,309 Oh, shit. 159 00:07:21,375 --> 00:07:23,044 I'm sorry. 160 00:07:23,110 --> 00:07:25,846 Louisa, I figured you would've told him. 161 00:07:25,913 --> 00:07:28,182 Uh, it was no big deal. 162 00:07:28,249 --> 00:07:29,350 Wow. 163 00:07:29,417 --> 00:07:30,718 Thanks a lot. 164 00:07:30,785 --> 00:07:31,953 Wait, sorry... 165 00:07:32,019 --> 00:07:34,055 you two were a couple? 166 00:07:34,121 --> 00:07:36,657 Yeah, but years ago, when we first met in college, 167 00:07:36,724 --> 00:07:38,392 So... 168 00:07:38,526 --> 00:07:41,262 You see, Sydney, Louisa's always been like a sister to me. 169 00:07:41,329 --> 00:07:42,930 Even when we were dating. 170 00:07:42,997 --> 00:07:45,232 Probably why you two never worked out. 171 00:07:45,299 --> 00:07:48,903 Especially after Kat set her sights on you, Josh. Rawr. 172 00:07:48,970 --> 00:07:50,705 KAT: Okay, I didn't mean to open up 173 00:07:50,771 --> 00:07:53,341 this can of worms... 174 00:07:53,407 --> 00:07:54,342 "Kat"... 175 00:07:54,408 --> 00:07:55,343 out of the bag. 176 00:07:55,409 --> 00:07:57,778 There's no cat, Kat. 177 00:07:57,845 --> 00:08:00,014 There isn't even a bag. 178 00:08:00,081 --> 00:08:01,182 [music] 179 00:08:01,248 --> 00:08:02,750 [sighs] Okay, I'm sorry. 180 00:08:02,817 --> 00:08:06,954 I did not mean to cause any trouble, Louisa. 181 00:08:07,021 --> 00:08:08,422 Same old Kat. 182 00:08:08,556 --> 00:08:10,257 Some things just never change, right? 183 00:08:10,324 --> 00:08:12,793 JOSH: Oh, Jesus. 184 00:08:12,860 --> 00:08:14,562 I said I was sorry. 185 00:08:17,565 --> 00:08:20,835 You just couldn't stand to see me happy, right? 186 00:08:20,901 --> 00:08:23,270 How can you say that? 187 00:08:23,337 --> 00:08:26,774 Maybe because you stole every single guy I ever dated. 188 00:08:26,841 --> 00:08:28,275 Okay, that's not fair. 189 00:08:28,342 --> 00:08:29,443 It was one. 190 00:08:29,577 --> 00:08:31,045 One guy. 191 00:08:31,112 --> 00:08:33,848 Yeah, and you married him. 192 00:08:33,914 --> 00:08:36,684 Oh my god, Louisa. 193 00:08:36,751 --> 00:08:38,319 You know what, Kat? 194 00:08:38,386 --> 00:08:41,288 Maybe I should blurt out some secrets about you, hm? 195 00:08:41,355 --> 00:08:43,024 You're being ridiculous. 196 00:08:43,090 --> 00:08:45,326 You've got James Bond as a fiancรฉ. 197 00:08:45,393 --> 00:08:46,961 You can't tell me you're still holding a torch 198 00:08:47,028 --> 00:08:48,462 for Josh after all these years? 199 00:08:48,596 --> 00:08:50,297 Of course not. 200 00:08:50,364 --> 00:08:51,899 I'm in love with Sydney. 201 00:08:51,966 --> 00:08:54,135 We're getting married in six months. 202 00:08:54,201 --> 00:08:55,703 You see, Sydney? 203 00:08:55,770 --> 00:08:57,138 There's nothing to worry about. 204 00:08:57,204 --> 00:08:59,140 Look, I know we all have secrets, and I'm sorry, 205 00:08:59,206 --> 00:09:01,742 I shouldn't have mentioned yours in front of your new man... 206 00:09:01,809 --> 00:09:03,210 It really wasn't a secret. 207 00:09:03,277 --> 00:09:07,214 I just didn't think it was that important. 208 00:09:07,281 --> 00:09:08,282 It isn't. 209 00:09:10,651 --> 00:09:12,386 - Oh. - Not in the slightest. 210 00:09:12,453 --> 00:09:13,721 Mm. Hm. 211 00:09:13,788 --> 00:09:14,989 So, are we still friends? 212 00:09:15,056 --> 00:09:18,059 Oh my god, always and forever. 213 00:09:18,125 --> 00:09:19,160 As long as I live. 214 00:09:19,226 --> 00:09:20,494 Aw, come here. 215 00:09:20,628 --> 00:09:22,329 - Mm. - Mm-hmm. 216 00:09:22,396 --> 00:09:23,998 - I'm sorry. - Yeah, me too. 217 00:09:24,065 --> 00:09:25,933 This party needs more libations. 218 00:09:26,000 --> 00:09:27,635 - KAT: Whoo! - Refills, anyone? 219 00:09:27,668 --> 00:09:30,004 - SYDNEY: Abso-fucking-lutely! - LOUISA: Oh, yeah! 220 00:09:30,071 --> 00:09:32,239 That last shot hit me just right. 221 00:09:32,306 --> 00:09:33,641 Hey, hey. 222 00:09:33,641 --> 00:09:34,509 Sorry about this lot. 223 00:09:34,642 --> 00:09:35,976 No, it's fine! 224 00:09:36,043 --> 00:09:36,944 They're fine. 225 00:09:37,011 --> 00:09:37,845 - You sure? - Yes. 226 00:09:37,912 --> 00:09:38,913 Okay. 227 00:09:38,979 --> 00:09:40,147 Would you like another one? 228 00:09:40,214 --> 00:09:41,649 - No, thank you. - Are you sure? 229 00:09:41,682 --> 00:09:43,284 - I've had more than enough. - Come on! 230 00:09:43,350 --> 00:09:45,820 That third tequila shot was it for me. 231 00:09:45,886 --> 00:09:47,121 - No, no, no. I'm fine. - I'm-- I'm-- 232 00:09:47,188 --> 00:09:48,523 I'm really sorry about that little... 233 00:09:48,656 --> 00:09:49,957 - Oh, yeah. - Um, scene. 234 00:09:50,024 --> 00:09:51,659 - No! No, no, no! - Oh, me, too, me, too. 235 00:09:51,659 --> 00:09:54,295 - I overreacted a tad. - No, you two are like sisters. 236 00:09:54,361 --> 00:09:56,197 Sisters have tiffs, it happens. It's fine. 237 00:09:56,263 --> 00:09:57,765 I guess you're right. 238 00:09:57,832 --> 00:09:59,300 Well, at least it happened on the first night. 239 00:09:59,366 --> 00:10:02,036 - Oh, that's true. - Like, never again, okay. 240 00:10:02,103 --> 00:10:04,438 - Uh, okay. - Come on, you know what? 241 00:10:04,506 --> 00:10:07,341 I love you guys. 242 00:10:07,408 --> 00:10:10,644 - I love you two together. - DEVIN: Ooo! 243 00:10:10,711 --> 00:10:12,613 It's gonna be smooth sailing from here on out, yeah? 244 00:10:12,680 --> 00:10:14,115 - Yeah. - Sure is. 245 00:10:14,181 --> 00:10:16,150 - Oh! - Oh! Sure is. 246 00:10:16,217 --> 00:10:18,452 I didn't know it was that kinda party. 247 00:10:18,520 --> 00:10:23,691 [upbeat dance music] 248 00:10:30,097 --> 00:10:34,268 [music continues] 249 00:10:45,212 --> 00:10:48,282 [music continues] 250 00:10:58,392 --> 00:11:01,295 [music continues] 251 00:11:09,303 --> 00:11:11,772 [distorted party voices] Mm-hmm. 252 00:11:11,839 --> 00:11:12,907 [record scratch, music cuts out] 253 00:11:12,973 --> 00:11:14,742 - [laughter] - Oh, god. 254 00:11:14,808 --> 00:11:17,178 I don't know about you guys, but I think I'm actually ready 255 00:11:17,244 --> 00:11:18,580 to reel it in for the night. 256 00:11:18,647 --> 00:11:19,747 - No! - Boo! 257 00:11:19,747 --> 00:11:20,814 - Stop! - Boring! 258 00:11:20,881 --> 00:11:22,449 I just-- I think it's bedtime. 259 00:11:22,517 --> 00:11:26,120 Yep. I suppose I could do with getting some sleep, too. 260 00:11:26,187 --> 00:11:28,322 I said "bed", Dev, not sleep... 261 00:11:28,389 --> 00:11:29,757 - JOSH: Oh! - KAT: Oh, okay. 262 00:11:29,823 --> 00:11:32,159 Well, that... 263 00:11:32,226 --> 00:11:35,262 is definitely my cue to say goodnight to you all. 264 00:11:35,329 --> 00:11:37,097 Roar. 265 00:11:37,164 --> 00:11:38,465 Mm, goodnight. 266 00:11:38,533 --> 00:11:40,367 We will see you in the morning. 267 00:11:40,434 --> 00:11:41,835 Okay. 268 00:11:41,902 --> 00:11:43,804 What time are we getting together for breakfast 269 00:11:43,871 --> 00:11:45,640 - tomorrow, guys? - Mm, I don't know. 270 00:11:45,773 --> 00:11:48,175 We were supposed to have breakfast included in this place 271 00:11:48,242 --> 00:11:50,477 but it looks like it's just us. 272 00:11:50,545 --> 00:11:52,313 There doesn't seem to be any staff around. 273 00:11:52,379 --> 00:11:53,948 You need to call the estate agent. 274 00:11:54,014 --> 00:11:55,550 I know. I know. 275 00:11:55,617 --> 00:11:58,285 Well, you know, I saw some eggs and bacon in the fridge. 276 00:11:58,352 --> 00:12:00,020 I mean, I could... I could handle breakfast. 277 00:12:00,087 --> 00:12:01,556 - LOUISA: Yeah. - No, I don't mind. Honestly. 278 00:12:01,623 --> 00:12:04,258 - KAT: Aw, you're an angel. - JOSH: Wow. 279 00:12:04,325 --> 00:12:07,428 Okay, I think, we should head upstairs and get some sleep. 280 00:12:07,494 --> 00:12:10,397 - Maybe just up to bed. - Okay. 281 00:12:10,464 --> 00:12:13,267 - ALL: Oh! - Oh, like that? [laughing] 282 00:12:13,334 --> 00:12:16,571 - And, uh, thanks again, Kat... - Mm. 283 00:12:16,638 --> 00:12:19,273 for finding this amazing location. 284 00:12:19,340 --> 00:12:20,709 - Oh, my pleasure. - Yeah. 285 00:12:20,808 --> 00:12:23,043 I feel like a princess in my own castle. 286 00:12:23,110 --> 00:12:24,646 Mm, you should. Wait 'til you see 287 00:12:24,713 --> 00:12:27,214 what I have planned for your bachelorette party! 288 00:12:27,281 --> 00:12:30,384 - SYDNEY: Ooh. - Okay... Ooh! 289 00:12:30,451 --> 00:12:31,385 Ciao, ciao! 290 00:12:31,452 --> 00:12:32,920 [laughing] 291 00:12:32,987 --> 00:12:34,723 - Sweet dreams, princess. - [giggling] 292 00:12:34,822 --> 00:12:36,457 Oh, come on... 293 00:12:36,524 --> 00:12:38,727 [feet tripping on floor] Okay... 294 00:12:38,826 --> 00:12:41,295 Okay. Jesus. 295 00:12:41,362 --> 00:12:43,063 - So, I guess that leaves... - [sighs] 296 00:12:43,130 --> 00:12:44,431 just us. 297 00:12:44,498 --> 00:12:48,902 Yeah. Um, I'll see you upstairs, okay? 298 00:12:48,969 --> 00:12:50,739 Alright. 299 00:12:50,838 --> 00:12:51,905 I'll be waiting. 300 00:12:51,972 --> 00:12:53,374 Okay. 301 00:12:58,479 --> 00:13:05,319 [music] 302 00:13:05,386 --> 00:13:07,555 [distant animal sounds and whispers] 303 00:13:13,728 --> 00:13:19,534 [music] 304 00:13:19,601 --> 00:13:20,901 [cell phone buzzes] 305 00:13:20,968 --> 00:13:22,436 Who keeps calling you? 306 00:13:22,504 --> 00:13:24,872 [phone buzzes and cuts out] 307 00:13:24,905 --> 00:13:27,542 It's spam. 308 00:13:27,609 --> 00:13:28,510 Where are you going? 309 00:13:28,576 --> 00:13:29,544 I've got indigestion. 310 00:13:29,611 --> 00:13:30,944 And I need a glass of milk. 311 00:13:31,011 --> 00:13:32,514 Go back to sleep. 312 00:13:32,580 --> 00:13:33,715 [footsteps exiting] 313 00:13:33,782 --> 00:13:34,749 [door closing] 314 00:13:34,882 --> 00:13:37,885 [door creaking open and closing] 315 00:13:37,918 --> 00:13:43,658 [piano music] 316 00:13:49,664 --> 00:13:53,601 [music continues] 317 00:13:53,668 --> 00:13:56,571 [Sydney whispering] 318 00:13:56,638 --> 00:13:58,906 [Devin laughs maniacally] 319 00:14:03,110 --> 00:14:05,647 SYDNEY: Hey. 320 00:14:05,714 --> 00:14:07,716 DEVIN: Ssh, ssh, ssh, ssh, ssh! 321 00:14:07,782 --> 00:14:10,819 Bed time. Bed time. 322 00:14:10,918 --> 00:14:14,589 - DEVIN/SYDNEY: [moaning] - DEVIN: [kissing] Yeah. 323 00:14:16,090 --> 00:14:17,324 DEVIN: Hey, hey, hey... 324 00:14:17,391 --> 00:14:18,793 SYDNEY: Hang on, I need another drink. 325 00:14:18,926 --> 00:14:20,060 - I need another drink. - DEVIN: [laughing] 326 00:14:20,127 --> 00:14:22,530 - I need another drink. - [laughing] 327 00:14:22,597 --> 00:14:25,800 - SYDNEY: Oh! - DEVIN: [laughing] 328 00:14:25,933 --> 00:14:31,706 DEVIN: Mm. Mm. [sipping from bottle, laughing] 329 00:14:31,773 --> 00:14:37,144 [laughing] 330 00:14:37,211 --> 00:14:38,713 [camera clicking] 331 00:14:38,780 --> 00:14:42,817 [thumping sound] 332 00:14:42,950 --> 00:14:45,854 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa... whoa, whoa, whoa. 333 00:14:45,953 --> 00:14:52,794 - DEVIN: [laughter] - SYDNEY: What was that? 334 00:14:58,833 --> 00:15:00,635 [door creaking closed] 335 00:15:04,204 --> 00:15:07,975 [Devin and Sydney laughing] 336 00:15:07,975 --> 00:15:10,978 [music] 337 00:15:15,850 --> 00:15:19,153 [birds chirping] 338 00:15:24,992 --> 00:15:27,829 Good morning, my sunshine. 339 00:15:27,896 --> 00:15:28,996 Morning. 340 00:15:31,064 --> 00:15:32,834 What were you doing last night? 341 00:15:32,901 --> 00:15:35,102 [humming]... What do you mean? 342 00:15:35,169 --> 00:15:39,039 Well, I, uh, woke up and I heard you in the shower. 343 00:15:39,106 --> 00:15:42,677 Yeah, I was, uh... 344 00:15:42,744 --> 00:15:44,846 feeling a little sick. 345 00:15:44,913 --> 00:15:46,046 A bit too much wine. 346 00:15:46,113 --> 00:15:48,148 And tequila. 347 00:15:48,215 --> 00:15:50,785 I guess Josh is still a bad influence. 348 00:15:50,852 --> 00:15:52,219 Well, why didn't you wake me? 349 00:15:52,286 --> 00:15:55,690 Mm. You looked so peaceful. 350 00:15:55,757 --> 00:15:57,357 I didn't wanna disturb you. 351 00:15:57,424 --> 00:15:59,026 [doorcreaking open] 352 00:15:59,026 --> 00:16:02,196 Good morning, people. What a night. Right? 353 00:16:02,262 --> 00:16:04,231 Josh should be on his way down... soon. 354 00:16:04,298 --> 00:16:06,066 Usually, he always beats me to breakfast. 355 00:16:06,133 --> 00:16:08,268 When we're home, he's walked the dogs 356 00:16:08,335 --> 00:16:10,137 and had a full workout... by 7 a.m. 357 00:16:10,204 --> 00:16:11,472 Oh my god. 358 00:16:11,539 --> 00:16:13,240 Today I could barely wake him up. 359 00:16:13,307 --> 00:16:16,043 Yeah, no, I think we're all a little hung over today... 360 00:16:16,043 --> 00:16:17,879 - Yeah. Ya think? - aren't we? 361 00:16:17,946 --> 00:16:19,881 Ooh, those eggs look amazing. Thank you. 362 00:16:19,948 --> 00:16:21,950 Yeah, no, I mean, I don't mind making breakfast. 363 00:16:22,049 --> 00:16:25,954 I mean, um, god knows I'm used to running a house. 364 00:16:26,053 --> 00:16:27,956 What's that supposed to mean? 365 00:16:28,055 --> 00:16:30,892 No, nothing. I was just kidding. 366 00:16:30,959 --> 00:16:33,862 Oh, chill out, Dev. Is it your time of the month? 367 00:16:36,063 --> 00:16:37,130 Mm. 368 00:16:39,066 --> 00:16:42,102 Uh, he's, um, a little tired this morning. 369 00:16:42,169 --> 00:16:43,905 Yeah, that seems like it's going around. 370 00:16:43,972 --> 00:16:46,741 And poor Josh he had to come downstairs 371 00:16:46,808 --> 00:16:47,976 last night to get something to settle his stomach 372 00:16:48,075 --> 00:16:51,111 after all that tequila. 373 00:16:51,178 --> 00:16:53,982 Oh. He... came downstairs? 374 00:16:54,081 --> 00:16:54,983 Mm-hmm. 375 00:16:55,082 --> 00:16:56,618 What time? 376 00:16:56,684 --> 00:16:58,085 Uh, I'm not sure. Like, two-ish? 377 00:16:58,151 --> 00:17:02,089 Oh. Yeah, well, I mean, how long was he gone? 378 00:17:02,122 --> 00:17:04,391 Did he... say anything to you when he came back to bed? 379 00:17:06,260 --> 00:17:07,929 I don't know, I was sound asleep. 380 00:17:07,996 --> 00:17:09,898 What's with all the questions? 381 00:17:09,964 --> 00:17:12,000 No, no. No, no reason. Sorry. Sorry. 382 00:17:12,099 --> 00:17:13,935 I didn't mean to put you on the witness stand, Katrina. 383 00:17:14,002 --> 00:17:16,871 I was just, um, making conversation. 384 00:17:16,938 --> 00:17:18,105 Conversations about what? 385 00:17:18,171 --> 00:17:20,107 Aww... there he is. 386 00:17:20,140 --> 00:17:22,109 Nothing, grumpy. 387 00:17:22,142 --> 00:17:23,845 We were just talkin' about last night's debauchery. 388 00:17:23,912 --> 00:17:25,379 Oh, orange juice. 389 00:17:25,445 --> 00:17:28,550 Well, you are not as young as you used to be. 390 00:17:28,616 --> 00:17:30,919 A little out of practice from your college days? 391 00:17:30,985 --> 00:17:34,121 - Mm-hmm. - [laughing] 392 00:17:34,154 --> 00:17:36,256 Oh. 393 00:17:36,323 --> 00:17:39,961 [silverware scraping plates] 394 00:17:40,028 --> 00:17:42,129 Aw, thanks again for making breakfast, Sonia. 395 00:17:42,162 --> 00:17:44,032 - That was so nice of you. - It's fine. 396 00:17:44,131 --> 00:17:45,299 And we don't have to worry about dinner tonight. 397 00:17:45,365 --> 00:17:47,234 Why don't we just order in? 398 00:17:47,301 --> 00:17:49,971 Where are Sydney and Louisa? 399 00:17:50,038 --> 00:17:52,272 - Who? - No, seriously! 400 00:17:52,339 --> 00:17:53,775 - No idea. - It's like, late! 401 00:17:53,841 --> 00:17:55,610 - They're not down. - I haven't seen 'em. 402 00:17:55,677 --> 00:17:57,210 I haven't seen 'em, I haven't heard 'em. Haven't seen 'em. 403 00:17:57,277 --> 00:17:58,913 Well, I thought we were planning to go for a hike. 404 00:17:58,980 --> 00:18:00,748 Do we wake 'em up or...? 405 00:18:00,815 --> 00:18:02,349 Well, I mean, we can't just leave without letting them know, 406 00:18:02,416 --> 00:18:03,450 I mean... 407 00:18:03,518 --> 00:18:05,053 I'd be happy to check on 'em. 408 00:18:05,152 --> 00:18:07,154 Okay, um, I'm gonna call 409 00:18:07,220 --> 00:18:09,222 and find out what happened to this whole breakfast fiasco. 410 00:18:09,289 --> 00:18:11,993 Yeah, and I'll, uh... 411 00:18:12,060 --> 00:18:15,162 check on the lovebirds. 412 00:18:15,228 --> 00:18:18,165 - Alright. - Thanks, man. 413 00:18:18,198 --> 00:18:20,200 [knocking on door] 414 00:18:20,267 --> 00:18:22,637 Syd, mate. 415 00:18:22,704 --> 00:18:24,038 - Hey. - Hey. 416 00:18:24,171 --> 00:18:25,205 What's up? 417 00:18:25,272 --> 00:18:27,307 They're not answering. 418 00:18:27,374 --> 00:18:30,177 Well, they wouldn't still be sleeping, right? 419 00:18:30,210 --> 00:18:32,312 - Uh... - Do we just... 420 00:18:32,379 --> 00:18:33,180 walk in? 421 00:18:33,213 --> 00:18:35,083 I dunno.... 422 00:18:35,182 --> 00:18:37,018 Should we? 423 00:18:37,085 --> 00:18:38,218 - Maybe. I dunno. - Alright. 424 00:18:42,189 --> 00:18:43,256 What the hell? 425 00:18:43,323 --> 00:18:45,059 Where are they? 426 00:18:45,192 --> 00:18:47,227 Gotta be somewhere. 427 00:18:47,294 --> 00:18:49,196 Well, that's kinda odd, don't you think? 428 00:18:49,262 --> 00:18:51,065 I don't know what to think. 429 00:18:51,198 --> 00:18:52,199 Well, do you have your phone? 430 00:18:52,265 --> 00:18:54,569 - Call Louisa. - Yeah. 431 00:19:00,240 --> 00:19:01,308 It went straight to voicemail. 432 00:19:01,375 --> 00:19:02,744 Do you have Sydney's number? 433 00:19:02,810 --> 00:19:04,012 No, I don't. 434 00:19:04,078 --> 00:19:05,278 Maybe Devin does. 435 00:19:05,345 --> 00:19:08,783 - Why would he have it? - I don't know! 436 00:19:08,850 --> 00:19:11,251 Since we don't, maybe Sonia and Devon do. 437 00:19:11,318 --> 00:19:13,087 Wow, bite my head off! 438 00:19:13,220 --> 00:19:14,221 What's wrong with you this morning? 439 00:19:14,254 --> 00:19:15,422 I'm fine. 440 00:19:15,489 --> 00:19:17,357 No, you're acting strange. 441 00:19:17,424 --> 00:19:19,426 Well, it's in your imagination. 442 00:19:19,493 --> 00:19:21,796 Well, it's not my imagination that our friends just took off 443 00:19:21,863 --> 00:19:23,665 somewhere and didn't say anything to any of us. 444 00:19:23,731 --> 00:19:25,232 There's gotta be an explanation. 445 00:19:25,232 --> 00:19:27,234 Why don't we just go downstairs, 446 00:19:27,267 --> 00:19:29,771 ask them if they have Sydney's number. 447 00:19:29,837 --> 00:19:32,272 Fine. 448 00:19:32,339 --> 00:19:35,242 Maybe they've already gone on that hike we planned. 449 00:19:35,275 --> 00:19:38,112 Should we split up and look for them? 450 00:19:38,245 --> 00:19:39,312 Josh's rental car is still here, 451 00:19:39,379 --> 00:19:40,682 so they couldn't have gone too far. 452 00:19:40,748 --> 00:19:43,651 Well, maybe somebody picked them up. 453 00:19:43,718 --> 00:19:46,386 Without anybody seeing or hearing anything? 454 00:19:46,453 --> 00:19:48,122 Well, it's a huge property. 455 00:19:48,255 --> 00:19:50,725 You know what? I'm gonna go get our jackets. 456 00:19:50,792 --> 00:19:52,325 Let's go search the grounds for them. 457 00:19:52,392 --> 00:19:55,262 Yeah, okay. I'll come with you. [Dev clears throat] 458 00:19:55,295 --> 00:19:58,700 So what about you, Dev? 459 00:19:58,766 --> 00:20:01,368 Any idea where Sydney might've gone? 460 00:20:03,437 --> 00:20:05,338 Don't know anything about Sydney. 461 00:20:05,405 --> 00:20:07,709 Oh. Really? 462 00:20:09,443 --> 00:20:11,179 What's that supposed to mean? 463 00:20:11,244 --> 00:20:13,213 Oh, I don't know. You tell me. 464 00:20:13,280 --> 00:20:14,414 What? 465 00:20:14,481 --> 00:20:15,717 Dev... 466 00:20:15,783 --> 00:20:17,719 we've known each other for a long time. 467 00:20:19,787 --> 00:20:22,724 What are you talking about? Stop being so weird. 468 00:20:22,790 --> 00:20:24,424 Hey. Babe, here's your jacket. 469 00:20:24,491 --> 00:20:25,727 Ah, thank you. 470 00:20:25,793 --> 00:20:27,394 Devin, do you happen to have, uh, 471 00:20:27,461 --> 00:20:29,362 Sydney's phone number? 472 00:20:29,429 --> 00:20:32,567 What is it with you two? I barely know the guy, geez. 473 00:20:35,837 --> 00:20:37,505 Oh, my lord, what's his problem? 474 00:20:37,572 --> 00:20:39,272 I have no idea... 475 00:20:39,339 --> 00:20:41,776 [birds chirping] 476 00:20:41,843 --> 00:20:44,846 [soft piano underscoring] 477 00:20:44,912 --> 00:20:46,781 [crickets chirping] 478 00:20:46,848 --> 00:20:49,249 KAT: I'm not overreacting. 479 00:20:49,316 --> 00:20:50,885 - You are, just a little bit. - Oh, come on.... 480 00:20:50,952 --> 00:20:53,286 The pizza should be here in about twenty minutes. 481 00:20:53,353 --> 00:20:55,455 It's probably a good idea that we stay in, you know, 482 00:20:55,523 --> 00:20:57,257 just in case Sydney and Louisa come back. 483 00:20:57,324 --> 00:20:58,425 I feel like we searched everywhere, 484 00:20:58,492 --> 00:20:59,861 and there's no sign of 'em. 485 00:20:59,927 --> 00:21:02,530 Or the famous Francesca Carlyle, who you said 486 00:21:02,597 --> 00:21:04,331 was staying in the guesthouse. 487 00:21:04,397 --> 00:21:06,968 All we should care about right now is finding our friends. 488 00:21:07,034 --> 00:21:08,536 I picked up a vintage bottle of wine 489 00:21:08,603 --> 00:21:10,370 from that wine store we passed. 490 00:21:10,437 --> 00:21:11,973 I stored it in the basement. I'll just go ahead and get that. 491 00:21:12,039 --> 00:21:14,008 Well, there's already two bottles in the fridge. 492 00:21:14,075 --> 00:21:15,777 Better yet. 493 00:21:15,843 --> 00:21:17,812 How can you guys think about wine at a time like this? 494 00:21:17,879 --> 00:21:19,113 I can think of a million reasons why. 495 00:21:19,180 --> 00:21:20,615 I mean, what're we supposed to do? 496 00:21:20,681 --> 00:21:22,817 Oh, I don't know, Dev, call the police?! 497 00:21:22,884 --> 00:21:24,519 In a foreign country? Kat, you're letting your 498 00:21:24,585 --> 00:21:26,353 imagination run away with you. 499 00:21:26,386 --> 00:21:27,688 Louisa and Sydney are fine. 500 00:21:29,557 --> 00:21:31,225 Sydney, oh my... oh my god! 501 00:21:31,358 --> 00:21:32,359 Wait, what happened to you?! 502 00:21:32,359 --> 00:21:33,861 Jesus Christ! Sit down. Sit. 503 00:21:33,928 --> 00:21:35,963 See, I knew it wasn't right. What happened? 504 00:21:36,030 --> 00:21:37,799 Where's Louisa? 505 00:21:37,865 --> 00:21:39,700 Louisa? 506 00:21:39,767 --> 00:21:41,536 What do you mean, "where's Louisa?" 507 00:21:41,602 --> 00:21:44,806 We thought she was with you. We can't find her anywhere. 508 00:21:44,872 --> 00:21:48,475 [music] 509 00:21:48,543 --> 00:21:50,144 - Drink this. It should help. - Cheers. 510 00:21:50,211 --> 00:21:51,478 Let's start from the beginning. 511 00:21:51,546 --> 00:21:55,817 What exactly happened last night? 512 00:21:55,883 --> 00:21:57,518 I went downstairs 513 00:21:57,585 --> 00:21:58,886 to get some water. 514 00:21:58,953 --> 00:22:01,923 Okay, and what happened after that? 515 00:22:01,989 --> 00:22:05,458 Well, from what I can actually remember, 516 00:22:05,526 --> 00:22:07,695 I hit my head on something pretty hard. 517 00:22:10,565 --> 00:22:14,902 SYDNEY: [grunts] Must have slipped down the stairs 518 00:22:14,969 --> 00:22:16,804 and knocked myself out. 519 00:22:18,539 --> 00:22:21,441 Then I woke up in the basement. 520 00:22:21,509 --> 00:22:22,977 But the door was stuck. 521 00:22:25,546 --> 00:22:28,415 I've literally been calling out for hours. 522 00:22:28,481 --> 00:22:31,919 Maybe renting a castle wasn't such a great idea. 523 00:22:31,986 --> 00:22:35,122 Or maybe someone broke in and hit Sydney over the head! 524 00:22:35,189 --> 00:22:38,092 This could be connected to why Louisa's missing. 525 00:22:38,159 --> 00:22:42,864 Or maybe Louisa hit Sydney over the head and then she left? 526 00:22:42,930 --> 00:22:45,166 Why would she do that? 527 00:22:48,002 --> 00:22:49,837 Any theories, mate? 528 00:22:52,573 --> 00:22:54,175 Of course not. 529 00:22:55,910 --> 00:22:57,845 Well, it obviously wasn't Louisa. 530 00:22:57,912 --> 00:22:59,479 Yeah. I mean, she couldn't physically 531 00:22:59,547 --> 00:23:01,682 drag him downstairs anyway. 532 00:23:01,749 --> 00:23:04,719 Unless she had help... 533 00:23:04,785 --> 00:23:06,654 This is ridiculous! 534 00:23:06,721 --> 00:23:07,922 She had no reason. 535 00:23:07,989 --> 00:23:10,758 We are very, very happy together. 536 00:23:13,794 --> 00:23:15,763 Nobody hit me over the head! 537 00:23:15,830 --> 00:23:17,732 We all just had too much to drink last night, 538 00:23:17,798 --> 00:23:19,867 and like I said, I slipped. 539 00:23:19,934 --> 00:23:21,035 Jesus. 540 00:23:21,102 --> 00:23:22,103 Yeah. 541 00:23:22,169 --> 00:23:23,571 Must be what happened. 542 00:23:23,638 --> 00:23:25,239 Well, I mean, you could have a concussion. 543 00:23:25,306 --> 00:23:28,042 Uh, it's fine. It's a tiny bump. 544 00:23:28,109 --> 00:23:29,644 I'm gonna call the police. 545 00:23:29,710 --> 00:23:31,612 Kat, wait. I-- I can track Louisa's phone. 546 00:23:31,679 --> 00:23:34,649 Great. Then we can get to the bottom of this. 547 00:23:34,715 --> 00:23:38,619 Wait, you have a tracking app on her phone? 548 00:23:38,686 --> 00:23:40,221 Did she know about it? 549 00:23:40,288 --> 00:23:42,790 You don't trust her? 550 00:23:42,857 --> 00:23:44,491 Right. 551 00:23:44,491 --> 00:23:47,662 Before you jump to the wrong conclusions, again, 552 00:23:47,728 --> 00:23:49,130 she knows I have a tracker on her phone. 553 00:23:49,196 --> 00:23:50,998 She has one on mine, too. 554 00:23:51,065 --> 00:23:55,569 We like to know where each other are and that we're both safe. 555 00:23:55,636 --> 00:23:57,772 That's not working too well, now is it? 556 00:23:57,838 --> 00:23:59,640 [doorbell rings] 557 00:23:59,707 --> 00:24:00,775 Pizza's here. 558 00:24:00,841 --> 00:24:03,077 I'll get it. 559 00:24:03,144 --> 00:24:05,012 Wait, where is my phone? 560 00:24:05,079 --> 00:24:07,815 Where was the last place you remember having it? 561 00:24:07,882 --> 00:24:08,883 Nobody's thinking clearly. 562 00:24:08,950 --> 00:24:10,051 Just call the bloody-- 563 00:24:10,117 --> 00:24:11,686 Yeah, call it. 564 00:24:11,752 --> 00:24:13,054 I'll find it. 565 00:24:24,999 --> 00:24:27,168 [owl hooting in the distance] 566 00:24:27,234 --> 00:24:28,836 Toma pizza. 567 00:24:28,903 --> 00:24:30,905 You're the pizza guy? 568 00:24:30,972 --> 00:24:32,840 Pizza. 569 00:24:32,907 --> 00:24:36,110 Yeah, um, uh, you-- you-- cash? 570 00:24:36,177 --> 00:24:37,178 - Oh, cash, yeah. - Cash? 571 00:24:37,244 --> 00:24:39,347 Yeah. Cash is... 572 00:24:39,413 --> 00:24:40,915 Alright. 573 00:24:40,982 --> 00:24:44,352 I'll take that. 574 00:24:44,418 --> 00:24:45,553 Shoop-shoop. 575 00:24:45,586 --> 00:24:46,354 - Thank you. - Yeah. 576 00:24:46,420 --> 00:24:48,089 Bye. 577 00:24:50,424 --> 00:24:51,192 There she is. 578 00:24:51,258 --> 00:24:52,760 Sorry. 579 00:24:52,827 --> 00:24:53,894 No, thank you. 580 00:24:53,961 --> 00:24:55,363 If anyone has an appetite... 581 00:24:55,429 --> 00:24:56,931 Smells good. 582 00:24:56,998 --> 00:24:57,965 I found it. 583 00:24:58,032 --> 00:24:59,367 It was by the hot tub. 584 00:24:59,433 --> 00:25:00,935 - Mm. - Good. 585 00:25:01,002 --> 00:25:03,571 Can you see where she is? 586 00:25:06,874 --> 00:25:09,210 - That's weird. - Hm? 587 00:25:09,276 --> 00:25:11,012 It's saying she's still here. 588 00:25:13,280 --> 00:25:14,482 - Whoa. - Oh, be careful. 589 00:25:14,582 --> 00:25:15,783 - Are you okay? - Whoa, whoa, whoa. 590 00:25:15,850 --> 00:25:17,351 - You know what... - Sit down. 591 00:25:17,418 --> 00:25:20,287 - Yeah, please. Just relax. - Sit back down. 592 00:25:20,354 --> 00:25:22,390 Kat, you-- you wanna help me find her? 593 00:25:22,456 --> 00:25:24,925 Yeah, sure. 594 00:25:28,396 --> 00:25:30,731 Well, you know what's weird, it's saying that the phone 595 00:25:30,798 --> 00:25:32,366 is somewhere near here. 596 00:25:32,433 --> 00:25:35,169 Yeah, well, we weren't looking for a phone earlier. 597 00:25:35,236 --> 00:25:39,907 It's uh... yeah, you're right, but, I found it. 598 00:25:39,974 --> 00:25:42,343 Oh my god... [gasps] 599 00:25:42,410 --> 00:25:43,878 What? 600 00:25:43,944 --> 00:25:45,479 What're you doing? 601 00:25:45,613 --> 00:25:46,881 Oh my god. 602 00:25:46,947 --> 00:25:48,315 You're her. 603 00:25:48,382 --> 00:25:49,617 Yeah, it's really you! 604 00:25:49,617 --> 00:25:51,385 I, I'm so sorry. 605 00:25:51,452 --> 00:25:54,255 I know we haven't met yet, but we could really use your help. 606 00:25:54,321 --> 00:25:56,490 We're the ones renting your castle. 607 00:25:56,624 --> 00:25:58,325 Yes, I know. 608 00:25:58,392 --> 00:25:59,927 Welcome. 609 00:25:59,994 --> 00:26:04,298 Um, just to let you know, breakfast is included, 610 00:26:04,365 --> 00:26:07,001 - but no selfies. - Oh. Yeah... 611 00:26:07,068 --> 00:26:10,638 Yeah, no, uh, we know, but this is an emergency. 612 00:26:10,671 --> 00:26:12,239 Our friend is missing. 613 00:26:12,306 --> 00:26:14,442 [sinister music] 614 00:26:14,509 --> 00:26:17,978 So, this is the most recent photo of all of us. 615 00:26:18,045 --> 00:26:20,648 - And Louisa's in the center. - FRANCESCA: Ah. 616 00:26:20,648 --> 00:26:23,918 Now, if you were investigating this for your TV show, 617 00:26:23,984 --> 00:26:26,487 what would you do next? 618 00:26:26,555 --> 00:26:29,290 Ask for more money per episode. 619 00:26:29,356 --> 00:26:32,993 Sorry. I realize how upsetting this all is for you. 620 00:26:33,060 --> 00:26:36,097 But, you know, when I'm investigating on TV, 621 00:26:36,163 --> 00:26:37,465 I have a whole team of writers. 622 00:26:37,532 --> 00:26:40,267 So, now I need you all to help me. 623 00:26:40,334 --> 00:26:43,337 Oh, uh, we were hoping that you could help us. 624 00:26:43,404 --> 00:26:45,306 I mean, this is your area of expertise... 625 00:26:45,372 --> 00:26:49,043 You're-- you're so smart and so beautiful. 626 00:26:49,110 --> 00:26:52,146 Oh, well, flattery'll get you anywhere. 627 00:26:52,213 --> 00:26:55,149 I do have to tell you that your friend 628 00:26:55,216 --> 00:27:00,121 will probably not be declared missing for another 24 hours. 629 00:27:00,187 --> 00:27:02,189 So what do we do in the meantime? 630 00:27:02,256 --> 00:27:04,358 Well, you look for her, of course. 631 00:27:04,425 --> 00:27:06,360 I know this castle is massive, but there are lots 632 00:27:06,427 --> 00:27:08,796 of little nooks and crannies where she could be hiding. 633 00:27:08,863 --> 00:27:10,297 Well, she's a grown woman. 634 00:27:10,364 --> 00:27:12,534 It's not like she's playing hide and seek. 635 00:27:12,601 --> 00:27:14,034 Josh, shut it. 636 00:27:14,101 --> 00:27:16,070 Don't be rude to Miss Carlyle. 637 00:27:16,137 --> 00:27:17,371 Oh, please. 638 00:27:17,438 --> 00:27:19,574 Call me Francesca. 639 00:27:19,707 --> 00:27:22,409 Look, I do understand how upset you all are, 640 00:27:22,476 --> 00:27:25,746 but I'm going to have to ask you all a few questions, alright? 641 00:27:25,813 --> 00:27:29,283 Have any of you contacted her parents? 642 00:27:29,350 --> 00:27:33,588 - No. Um, Louisa was adopted. - Oh. 643 00:27:33,721 --> 00:27:37,291 And, sadly, she has no more family left. 644 00:27:37,358 --> 00:27:41,395 And the only people that she knows here are in this room. 645 00:27:41,462 --> 00:27:42,730 [watch alarm buzzing] 646 00:27:42,730 --> 00:27:45,266 Oh. Oh, I am so sorry, 647 00:27:45,332 --> 00:27:47,268 I've completely let the time get away from me. 648 00:27:47,334 --> 00:27:49,770 I have to make a call to my agent in London, 649 00:27:49,837 --> 00:27:52,740 but I am going to be available if you need me. 650 00:27:52,740 --> 00:27:54,308 Thank you, Francesca. 651 00:27:54,375 --> 00:27:56,310 And we'll keep you posted. 652 00:27:56,377 --> 00:27:58,513 Uh, my wife said that breakfast was included? 653 00:27:58,580 --> 00:28:01,115 Priorities, Joshua! 654 00:28:01,182 --> 00:28:02,750 It's in the contract. 655 00:28:02,783 --> 00:28:08,289 Oh. I'll send my chef over to you. 656 00:28:08,355 --> 00:28:10,157 I apologize for my husband. 657 00:28:10,224 --> 00:28:12,393 He was just kidding. 658 00:28:12,459 --> 00:28:16,665 Don't worry. I'll make sure that you're all well taken care of. 659 00:28:16,764 --> 00:28:18,199 That's very kind of you. 660 00:28:18,265 --> 00:28:21,402 - Ah! - Are you okay? 661 00:28:21,468 --> 00:28:24,506 You look a little dizzy. Oh... 662 00:28:24,573 --> 00:28:29,276 I hope you haven't fallen and hurt yourself on my property. 663 00:28:29,343 --> 00:28:30,778 No, no. 664 00:28:30,778 --> 00:28:32,446 Happened a few days ago, before we arrived. 665 00:28:32,514 --> 00:28:34,448 - I'm fine. - FRANCESA: Hm. 666 00:28:34,516 --> 00:28:36,784 Please, let me escort you out. 667 00:28:36,784 --> 00:28:38,786 I'll see you all later. 668 00:28:38,852 --> 00:28:44,593 [somber piano music] 669 00:28:48,630 --> 00:28:51,398 So. Francesca says if we haven't gotten word from Louisa 670 00:28:51,465 --> 00:28:52,866 by tomorrow morning, 671 00:28:52,933 --> 00:28:55,570 she'll call the police personally herself. 672 00:28:55,637 --> 00:28:58,640 Apparently, we'll get special attention if she makes the call 673 00:28:58,707 --> 00:29:01,108 rather than a bunch of tourists. 674 00:29:01,175 --> 00:29:02,611 Well, we all just need to stay positive. 675 00:29:02,677 --> 00:29:04,144 There's no reason to jump to conclusions. 676 00:29:04,211 --> 00:29:05,647 For all we know, Louisa had her reasons 677 00:29:05,714 --> 00:29:07,682 to be leaving that we know nothing about. 678 00:29:07,815 --> 00:29:09,551 That doesn't make any sense. 679 00:29:09,618 --> 00:29:11,051 How 'bout we get some wine, we get some food, 680 00:29:11,118 --> 00:29:12,853 go relax in the hot tub. 681 00:29:12,920 --> 00:29:14,388 Relaxing is a little easier said than done right now. 682 00:29:14,455 --> 00:29:15,823 Yeah, I'm not in the mood. 683 00:29:15,889 --> 00:29:17,559 Well, worrying's not gonna solve any problems. 684 00:29:17,626 --> 00:29:18,693 Well, I don't feel like it. 685 00:29:18,826 --> 00:29:19,728 Josh is right. 686 00:29:19,827 --> 00:29:21,895 A glass of wine might relax you. 687 00:29:21,962 --> 00:29:23,698 No, my head hurts now. 688 00:29:23,831 --> 00:29:26,967 C'mon... I'll rub your shoulders. 689 00:29:27,034 --> 00:29:29,903 How can you even think about relaxing when Louisa's missing? 690 00:29:29,970 --> 00:29:32,406 Alright, you win! Go to bed. 691 00:29:32,473 --> 00:29:33,841 I'll be up in a bit. 692 00:29:33,907 --> 00:29:35,677 There's nothing to worry about, Kitty-Kat. 693 00:29:35,744 --> 00:29:38,580 You know I hate it when you call me that. 694 00:29:38,647 --> 00:29:40,715 I'm Sorry, Katrina! 695 00:29:43,884 --> 00:29:46,521 Oh, who-- who put the cover on the hot tub? 696 00:29:46,588 --> 00:29:48,055 It wasn't me. 697 00:29:48,122 --> 00:29:49,423 Well, the hot tub's supposed to be covered 698 00:29:49,490 --> 00:29:51,559 while we're not using it, so... 699 00:29:51,626 --> 00:29:53,427 Oh, look who memorized the house rules, 700 00:29:53,494 --> 00:29:54,729 "Miss Goody Two Shoes". 701 00:29:54,862 --> 00:29:56,930 - Oh my god. - Don't be a knob. 702 00:29:56,997 --> 00:29:59,867 Just help me get the damn thing 703 00:29:59,933 --> 00:30:04,838 [flapping of hot tub cover] Ah! [panting] 704 00:30:04,905 --> 00:30:06,675 What...? [whimpering] 705 00:30:06,741 --> 00:30:09,843 [water trickling] 706 00:30:09,910 --> 00:30:16,551 [ominous music] 707 00:30:16,618 --> 00:30:18,620 [truck engine starting] 708 00:30:18,687 --> 00:30:24,091 [ambulance siren blaring] 709 00:30:29,930 --> 00:30:34,602 [Kat whimpers] 710 00:30:41,141 --> 00:30:44,111 I can't believe this is happening! 711 00:30:46,847 --> 00:30:48,817 [knocking at the door] 712 00:30:48,882 --> 00:30:50,719 C'mon, now what? 713 00:30:50,785 --> 00:30:52,119 I'll get it. 714 00:30:58,892 --> 00:31:01,663 I heard an ambulance. 715 00:31:01,730 --> 00:31:04,031 What the hell is going on? 716 00:31:04,098 --> 00:31:06,967 [menacing musical sting] 717 00:31:07,034 --> 00:31:08,168 That's all we know. 718 00:31:08,235 --> 00:31:10,572 This had to be an accident. 719 00:31:10,638 --> 00:31:12,139 Accident? 720 00:31:12,206 --> 00:31:13,708 Are you sure? 721 00:31:13,775 --> 00:31:15,810 If the police hadn't taken away our passports, 722 00:31:15,943 --> 00:31:17,945 I'd be packing up right now and getting the hell 723 00:31:17,978 --> 00:31:18,946 out of this place. 724 00:31:18,979 --> 00:31:21,014 There will be an autopsy. 725 00:31:21,081 --> 00:31:23,585 And depending on what that reveals, 726 00:31:23,651 --> 00:31:25,653 you could all be suspects... 727 00:31:25,720 --> 00:31:27,154 in a murder. 728 00:31:27,221 --> 00:31:28,757 Aw, shit! 729 00:31:28,823 --> 00:31:29,957 That's all you can say? 730 00:31:29,990 --> 00:31:32,761 KAT: Josh, stop! 731 00:31:32,827 --> 00:31:35,730 Please. Francesca, can you help us with this mess? 732 00:31:35,797 --> 00:31:37,565 I mean, you're the expert! 733 00:31:37,632 --> 00:31:40,968 Kat, I don't think that's such a great idea. 734 00:31:41,001 --> 00:31:42,604 Yeah, I'm with Josh. 735 00:31:42,670 --> 00:31:44,071 I'm not sure about this. 736 00:31:44,138 --> 00:31:46,708 But we need to get to the bottom of this. 737 00:31:46,775 --> 00:31:48,743 And with Francesca's help. 738 00:31:50,812 --> 00:31:51,679 Alright. 739 00:31:51,746 --> 00:31:53,748 I'll think about it. 740 00:31:53,815 --> 00:31:56,116 This is such a tragic situation. 741 00:31:56,183 --> 00:31:57,719 Try to get some rest 742 00:31:57,786 --> 00:32:00,187 and we'll all meet again in the morning. 743 00:32:00,254 --> 00:32:04,759 Oh, and I suggest that you all lock your bedroom doors tonight. 744 00:32:04,826 --> 00:32:07,161 One of you could be a murderer. 745 00:32:07,227 --> 00:32:10,799 [soft piano music] 746 00:32:10,865 --> 00:32:13,000 Goodnight. 747 00:32:13,000 --> 00:32:15,837 [music] 748 00:32:19,741 --> 00:32:22,342 [birds chirping] 749 00:32:34,021 --> 00:32:35,122 Who the hell are you? 750 00:32:35,189 --> 00:32:37,892 I'm Chauncey. 751 00:32:38,025 --> 00:32:39,126 What's-- what's a Chauncey? 752 00:32:39,193 --> 00:32:40,895 No, that's my name. 753 00:32:41,028 --> 00:32:42,864 It's Chauncey. 754 00:32:42,931 --> 00:32:47,869 I'm the chef Francesca Carlyle sent to make your breakfast. 755 00:32:47,936 --> 00:32:50,137 I don't have much of an appetite this morning. 756 00:32:50,204 --> 00:32:53,040 That's because you never tasted the way I make eggs. 757 00:32:53,073 --> 00:32:55,810 No, it's because we recently lost a friend. 758 00:32:55,877 --> 00:32:58,045 Oh, I'm sorry. I, I didn't know. 759 00:32:58,045 --> 00:32:59,848 Now you do. 760 00:32:59,914 --> 00:33:01,816 Why don't you go fetch some coffee? 761 00:33:01,883 --> 00:33:06,955 Francesca Carlyle's on her way over here to interrogate us. 762 00:33:07,054 --> 00:33:08,823 Uh, and by the way, 763 00:33:08,890 --> 00:33:11,960 where've you been hiding these past few days? 764 00:33:12,059 --> 00:33:14,428 Who said I was hiding? 765 00:33:14,495 --> 00:33:16,698 [playful music] 766 00:33:23,070 --> 00:33:25,239 FRANCESCA: How long have you known Louisa's fiancรฉ? 767 00:33:25,305 --> 00:33:28,810 Oh, we-- We only just met him in person on this trip. 768 00:33:28,877 --> 00:33:31,813 I know. I was drunk, 769 00:33:31,880 --> 00:33:35,148 but maybe I didn't slip and fall down the stairs. 770 00:33:35,215 --> 00:33:37,852 Any other lapses of memory? 771 00:33:37,919 --> 00:33:39,152 We were all havin' a great time. 772 00:33:39,219 --> 00:33:40,087 The drinks were flowin'. 773 00:33:40,087 --> 00:33:41,890 We were dancing... 774 00:33:41,956 --> 00:33:44,258 I mean, I didn't really know Louisa all that well. 775 00:33:44,324 --> 00:33:47,762 I mean, I'm a relatively new addition to this group. 776 00:33:47,829 --> 00:33:49,263 Maybe I was pushed. 777 00:33:49,329 --> 00:33:51,933 So who do you think would have pushed you? 778 00:33:52,000 --> 00:33:53,935 It got late, so we went to bed. 779 00:33:54,002 --> 00:33:56,938 But I know that Louisa was head over heels in love with him. 780 00:33:57,005 --> 00:34:03,176 And your husband was in bed with you all night long? 781 00:34:03,243 --> 00:34:05,013 I went to the kitchen. 782 00:34:05,112 --> 00:34:06,014 I was... 783 00:34:06,113 --> 00:34:07,247 thirsty. 784 00:34:07,314 --> 00:34:12,119 Dehydrated from too much wine. 785 00:34:12,152 --> 00:34:16,123 Dehydration seems to be a theme with this group. 786 00:34:16,189 --> 00:34:19,027 Did you see anyone else while you were... 787 00:34:19,126 --> 00:34:22,129 rehydrating? 788 00:34:22,162 --> 00:34:25,132 Did Sydney tell you he saw me? 789 00:34:25,165 --> 00:34:28,036 No. Why? 790 00:34:28,135 --> 00:34:31,573 There's absolutely no evidence of any break-in. 791 00:34:31,639 --> 00:34:33,407 There has to be. 792 00:34:33,473 --> 00:34:36,044 Chauncey? Did you see anything out of the ordinary last night? 793 00:34:36,143 --> 00:34:37,612 No, I didn't. 794 00:34:39,146 --> 00:34:42,884 That was the last time I saw her alive. 795 00:34:42,951 --> 00:34:44,052 What do you think happened to her? 796 00:34:44,151 --> 00:34:45,887 He used to be a model, 797 00:34:45,954 --> 00:34:48,155 but now he works in computer tech support 798 00:34:48,188 --> 00:34:49,891 and that's how the two of them met. 799 00:34:49,958 --> 00:34:52,159 She was having an issue with a laptop. 800 00:34:52,192 --> 00:34:54,161 The only thing I keep thinking is that 801 00:34:54,227 --> 00:34:57,164 she must have fallen asleep in the hot tub and drowned. 802 00:34:57,197 --> 00:35:00,969 If Louisa did accidentally drown, 803 00:35:01,035 --> 00:35:03,170 how did she managed to put the cover 804 00:35:03,203 --> 00:35:05,238 back on the hot tub? 805 00:35:05,305 --> 00:35:06,306 Sonia... 806 00:35:06,373 --> 00:35:08,643 if you were so sound asleep, 807 00:35:08,710 --> 00:35:10,177 how can you be so sure 808 00:35:10,210 --> 00:35:14,082 that your husband never left your bedroom? 809 00:35:14,181 --> 00:35:16,651 I can't believe that all of this is happening. 810 00:35:16,718 --> 00:35:18,052 It just... 811 00:35:18,185 --> 00:35:20,387 feels so surreal. 812 00:35:22,289 --> 00:35:24,058 Yeah. 813 00:35:24,191 --> 00:35:26,694 It's unreal. 814 00:35:26,761 --> 00:35:31,099 Listen, is there something that you're not telling me? 815 00:35:31,198 --> 00:35:35,235 No. Is there something you're not telling me? 816 00:35:35,302 --> 00:35:37,204 No. 817 00:35:37,270 --> 00:35:41,009 You know, you disappeared for quite a while last night. 818 00:35:41,075 --> 00:35:44,045 I didn't disappear. I went down to get some milk. 819 00:35:44,112 --> 00:35:46,114 We've been through this. 820 00:35:46,213 --> 00:35:49,349 I came back upstairs and you were asleep. 821 00:35:49,416 --> 00:35:51,786 Well, did you see anyone else downstairs? 822 00:35:51,853 --> 00:35:53,588 Oh, Jesus. 823 00:35:53,655 --> 00:35:56,124 I've already answered these questions from Miss Marple. 824 00:35:56,223 --> 00:35:57,125 I don't feel like being cross-examined 825 00:35:57,224 --> 00:35:59,093 by my own wife. 826 00:35:59,226 --> 00:36:01,294 Where are you going? 827 00:36:01,361 --> 00:36:04,098 I need some space. 828 00:36:04,231 --> 00:36:05,432 I'm sorry I made you feel bad! 829 00:36:05,499 --> 00:36:09,137 You did! [door creaking open] 830 00:36:09,236 --> 00:36:11,506 [door creaking closed] 831 00:36:11,572 --> 00:36:14,241 [organ music] 832 00:36:14,241 --> 00:36:17,277 [heavy door opening] 833 00:36:17,344 --> 00:36:21,348 [organ music continues] 834 00:36:21,415 --> 00:36:24,719 [heavy door closing] 835 00:36:24,786 --> 00:36:27,354 Well, well, well. 836 00:36:29,356 --> 00:36:31,258 What would you like to see me about? 837 00:36:31,291 --> 00:36:35,262 I wanna know why you killed Louisa. 838 00:36:35,295 --> 00:36:37,330 - You are joking. - We had a plan! 839 00:36:37,397 --> 00:36:39,332 Oh, I'm very aware of the plan. 840 00:36:39,399 --> 00:36:41,803 Hence, why I didn't kill her last night. 841 00:36:41,869 --> 00:36:42,804 How 'bout you? 842 00:36:42,870 --> 00:36:44,371 What about me? 843 00:36:44,438 --> 00:36:46,373 What about you?! 844 00:36:46,440 --> 00:36:49,376 I'm not the one having a secret affair with Devin. 845 00:36:49,443 --> 00:36:52,180 Please. I don't know what you're talking about. 846 00:36:52,279 --> 00:36:53,815 You know what I'm talkin' about. 847 00:36:53,881 --> 00:36:55,717 I saw you last night. 848 00:36:57,484 --> 00:36:59,286 - Oh, dear. - Mm-hmm. 849 00:36:59,319 --> 00:37:00,320 You saw that? 850 00:37:00,387 --> 00:37:01,455 Yeah. 851 00:37:01,522 --> 00:37:03,457 I'm still tryna unsee it. 852 00:37:03,524 --> 00:37:05,392 And what was I supposed to do? 853 00:37:05,459 --> 00:37:08,295 You were supposed to be marrying Louisa, who's now dead! 854 00:37:08,361 --> 00:37:09,496 He took me by surprise! 855 00:37:09,564 --> 00:37:12,299 I was in shock. 856 00:37:12,365 --> 00:37:13,433 Shock? 857 00:37:13,500 --> 00:37:15,302 Well, you clearly blew it. 858 00:37:15,368 --> 00:37:16,637 Hey! 859 00:37:18,539 --> 00:37:21,475 Nothing got blown. 860 00:37:21,542 --> 00:37:23,477 Not from where I was standin'. 861 00:37:23,544 --> 00:37:25,345 Aw... 862 00:37:25,412 --> 00:37:27,314 you're jealous. 863 00:37:27,380 --> 00:37:29,416 Get off me! 864 00:37:29,483 --> 00:37:30,752 Now you know how I felt 865 00:37:30,818 --> 00:37:31,919 when Devin made his move on me. 866 00:37:31,986 --> 00:37:34,421 Okay, then what? 867 00:37:34,488 --> 00:37:37,491 When I pushed him away, 868 00:37:37,558 --> 00:37:40,962 he apologized profusely and blamed the tequila. 869 00:37:41,028 --> 00:37:46,333 It's not my fault, I'm obviously... irresistible. 870 00:37:46,399 --> 00:37:47,568 I'll try to resist. 871 00:37:49,570 --> 00:37:50,972 Anyway... 872 00:37:51,038 --> 00:37:52,807 what did you do after you saw us? 873 00:37:52,874 --> 00:37:55,342 I went up to check on Louisa. 874 00:37:55,342 --> 00:37:56,144 And? 875 00:37:56,210 --> 00:37:57,444 And she was dead. 876 00:37:57,512 --> 00:37:58,780 And how do you know that for sure? 877 00:37:58,846 --> 00:38:01,182 Nobody sleeps with their eyes open! 878 00:38:01,249 --> 00:38:02,884 There was a pillow by the bed. 879 00:38:02,950 --> 00:38:06,053 Somebody probably suffocated her and moved her body! 880 00:38:06,120 --> 00:38:07,588 Things got pretty tense between Kat and Louisa. 881 00:38:07,655 --> 00:38:09,456 Kat would never commit murder... 882 00:38:09,524 --> 00:38:10,758 let alone lift the dead weight. 883 00:38:10,825 --> 00:38:12,425 Hm. Perhaps she had some help. 884 00:38:12,492 --> 00:38:15,630 Hey, you better watch it. 885 00:38:15,696 --> 00:38:17,031 I told you I had nothing to do with this. 886 00:38:17,098 --> 00:38:18,866 Fine! 887 00:38:18,933 --> 00:38:22,937 Then you have to believe that I didn't either. 888 00:38:25,506 --> 00:38:27,575 [grunts] 889 00:38:27,642 --> 00:38:30,477 I'm sorry. 890 00:38:30,545 --> 00:38:32,479 I suppose I am the most... 891 00:38:32,547 --> 00:38:35,049 logical suspect. 892 00:38:35,116 --> 00:38:38,886 I'm sorry that I hit you over the head. 893 00:38:38,953 --> 00:38:41,122 [laughing] 894 00:38:43,524 --> 00:38:45,660 Don't tell me... 895 00:38:45,726 --> 00:38:47,427 then you pushed me down the stairs 896 00:38:47,494 --> 00:38:48,930 and locked me in the cellar. 897 00:38:48,996 --> 00:38:50,131 When I found out that Louisa was dead, 898 00:38:50,198 --> 00:38:51,799 I thought that you killed her. 899 00:38:51,866 --> 00:38:53,935 I had to come up with some sort of credible alibi! 900 00:38:54,001 --> 00:38:55,903 Did you have to hit me so bloody hard?! 901 00:38:55,970 --> 00:38:57,572 I had to make it look legit! 902 00:38:57,638 --> 00:39:00,575 You nearly killed me! 903 00:39:00,641 --> 00:39:02,610 Listen to me. 904 00:39:03,978 --> 00:39:07,048 I don't think I believe you. 905 00:39:07,114 --> 00:39:08,716 I've worked really hard on this plan. 906 00:39:08,783 --> 00:39:12,720 Setting up so you could actually fix that laptop of hers. 907 00:39:12,787 --> 00:39:14,421 I did my part. 908 00:39:14,487 --> 00:39:16,057 I got her to fall in love with me. 909 00:39:16,123 --> 00:39:19,060 Well, now we're both screwed if you killed her. 910 00:39:22,597 --> 00:39:25,600 Why would I do that? 911 00:39:25,666 --> 00:39:27,702 We were 50/50 partners. 912 00:39:27,768 --> 00:39:29,103 And now? 913 00:39:29,170 --> 00:39:31,739 We end up with nothing. 914 00:39:31,806 --> 00:39:33,908 If what you say is true, 915 00:39:33,975 --> 00:39:38,012 it still begs the question: who killed her? 916 00:39:38,079 --> 00:39:40,748 And why? 917 00:39:40,815 --> 00:39:45,820 [music] 918 00:39:51,626 --> 00:39:55,596 [squeaky cart rolling] 919 00:39:55,663 --> 00:39:58,099 [music] 920 00:40:00,034 --> 00:40:02,036 Most important meal of the day. 921 00:40:02,103 --> 00:40:05,206 Breakfast is included, and no matter what, 922 00:40:05,273 --> 00:40:06,641 I'm including it. 923 00:40:06,707 --> 00:40:09,877 Those eggs look... 924 00:40:09,944 --> 00:40:10,711 delicious. 925 00:40:10,778 --> 00:40:12,580 Thank you. 926 00:40:12,647 --> 00:40:15,082 Uh, yeah, I think I'm just gonna stick with my coffee, thanks. 927 00:40:15,149 --> 00:40:17,952 Oh, a little food'll help you think better. 928 00:40:18,019 --> 00:40:22,123 [sniffing] My toast is burning. Oh. 929 00:40:25,826 --> 00:40:27,895 For a five-star chef, he's, um.. 930 00:40:27,962 --> 00:40:29,964 so bad. 931 00:40:30,031 --> 00:40:32,066 Where was he the first night, anyway? 932 00:40:32,133 --> 00:40:33,634 Good morning. 933 00:40:33,701 --> 00:40:34,769 Oh, lord. 934 00:40:34,835 --> 00:40:36,837 "She-lock Holmes" again. 935 00:40:36,904 --> 00:40:39,974 Sarcasm is the lowest form of wit. 936 00:40:40,041 --> 00:40:42,576 Francesca has some news to tell us. 937 00:40:42,643 --> 00:40:44,145 Yes, you asked for my help, 938 00:40:44,211 --> 00:40:48,649 so I am here to try and uncover the truth. 939 00:40:48,716 --> 00:40:52,820 How much did you all know about your friend Louisa? 940 00:40:52,887 --> 00:40:55,990 Uh, well, we knew that, uh, she was an only child. 941 00:40:56,057 --> 00:41:00,127 Um, she was adopted by middle-class parents who, 942 00:41:00,194 --> 00:41:02,029 unfortunately, died in a car accident 943 00:41:02,096 --> 00:41:04,098 our first year in college together. 944 00:41:04,165 --> 00:41:06,167 And she didn't have any other family, 945 00:41:06,233 --> 00:41:09,203 so we essentially became her family at that point. 946 00:41:09,270 --> 00:41:13,074 My researchers have tracked down Louisa's attorney 947 00:41:13,140 --> 00:41:15,910 and they've discovered that those middle-class 948 00:41:15,977 --> 00:41:21,015 parents who adopted her left her ten million dollars. 949 00:41:21,082 --> 00:41:22,984 What? 950 00:41:25,820 --> 00:41:28,089 [sighs] 951 00:41:28,155 --> 00:41:30,925 Well, I guess this lets me off the hook. 952 00:41:30,992 --> 00:41:32,226 Really? 953 00:41:32,293 --> 00:41:33,094 How so? 954 00:41:33,160 --> 00:41:34,395 We weren't married. 955 00:41:34,462 --> 00:41:38,265 So, I'd have no motive to kill her. 956 00:41:38,332 --> 00:41:40,868 I loved her so much, I was willing to sign a prenup. 957 00:41:40,935 --> 00:41:42,203 Of course. 958 00:41:42,269 --> 00:41:45,740 Um, Sydney, I have some good news 959 00:41:45,806 --> 00:41:48,275 and some bad news. 960 00:41:48,342 --> 00:41:52,146 I think I've already had the absolute worst news. 961 00:41:52,213 --> 00:41:56,150 Louisa changed her will. 962 00:41:56,217 --> 00:41:57,985 What're you talkin' about? 963 00:41:58,052 --> 00:42:01,288 There's a new codicil dated three weeks ago 964 00:42:01,355 --> 00:42:04,859 in which she leaves everything... 965 00:42:04,925 --> 00:42:07,461 to you, Sydney. 966 00:42:07,595 --> 00:42:10,998 Married or not. 967 00:42:11,065 --> 00:42:13,034 This... can't be so. 968 00:42:13,100 --> 00:42:14,602 It is so. 969 00:42:16,437 --> 00:42:18,305 [sighs] [clearing throat] 970 00:42:18,372 --> 00:42:20,041 I'm sorry, I, um... 971 00:42:20,107 --> 00:42:21,175 inherit... 972 00:42:21,242 --> 00:42:22,511 Everything. 973 00:42:22,610 --> 00:42:24,745 Uh, unless, of course, you killed her. 974 00:42:24,812 --> 00:42:26,213 In which case, as you know, 975 00:42:26,280 --> 00:42:29,518 it's against the law to profit from a crime. 976 00:42:29,617 --> 00:42:31,485 I was knocked out all night long. 977 00:42:31,619 --> 00:42:32,987 You all know that. 978 00:42:33,054 --> 00:42:36,057 You're all my witnesses. 979 00:42:36,123 --> 00:42:37,925 Oh... 980 00:42:37,992 --> 00:42:42,863 Josh, you look like you're about to implode. 981 00:42:42,930 --> 00:42:46,033 I'm just in shock, that's all. 982 00:42:46,100 --> 00:42:48,869 I don't know what Louisa was thinking. 983 00:42:48,936 --> 00:42:50,539 She may've signed her own death certificate 984 00:42:50,638 --> 00:42:52,173 by changing her will. 985 00:42:52,239 --> 00:42:55,409 Yes, well, I'm sorry to have laid this 986 00:42:55,476 --> 00:42:57,078 bombshell on all of you, but, 987 00:42:57,144 --> 00:42:59,548 um, I'm afraid I do have to go now. I... 988 00:42:59,647 --> 00:43:03,150 I have an interview with People magazine. 989 00:43:03,217 --> 00:43:04,952 I'd be delighted to show you out. 990 00:43:05,019 --> 00:43:06,420 Oh, thank you. 991 00:43:06,487 --> 00:43:07,988 Have a nice day. 992 00:43:08,055 --> 00:43:09,924 Mm-hmm. 993 00:43:09,990 --> 00:43:12,093 I wish she'd mind her own business. 994 00:43:12,159 --> 00:43:13,994 I prefer talkin' to Francesca. 995 00:43:14,061 --> 00:43:17,264 She's been way more helpful than the police have been. 996 00:43:17,331 --> 00:43:18,966 Lucky us. 997 00:43:19,033 --> 00:43:21,035 Since I botched breakfast, 998 00:43:21,102 --> 00:43:25,439 I'll stay and fix everyone a nice lunch. 999 00:43:25,507 --> 00:43:26,674 Our luck... 1000 00:43:26,674 --> 00:43:28,209 never ends. 1001 00:43:28,275 --> 00:43:30,111 I'll clean this up. 1002 00:43:30,177 --> 00:43:32,113 Thank you. 1003 00:43:32,179 --> 00:43:34,014 I'm gonna get some air. 1004 00:43:34,081 --> 00:43:37,284 Why don't you join me? 1005 00:43:37,351 --> 00:43:39,086 Sure. 1006 00:43:45,059 --> 00:43:46,293 What was that all about? 1007 00:43:46,360 --> 00:43:49,230 I have no idea. 1008 00:43:49,296 --> 00:43:50,397 [birds chirping] 1009 00:43:50,464 --> 00:43:52,133 You and I need to have a... 1010 00:43:52,199 --> 00:43:53,367 a little chat. 1011 00:43:55,703 --> 00:43:57,238 About...? 1012 00:43:57,304 --> 00:44:00,141 About the other night. 1013 00:44:00,207 --> 00:44:02,409 The night when Louisa was murdered. 1014 00:44:02,476 --> 00:44:04,445 I saw you and Sydney together. 1015 00:44:06,180 --> 00:44:07,414 What? 1016 00:44:07,481 --> 00:44:10,751 Went downstairs for a glass of milk... 1017 00:44:10,818 --> 00:44:13,622 I saw you two bein' intimate. 1018 00:44:15,189 --> 00:44:18,259 I-- I don't know what you think you saw, 1019 00:44:18,325 --> 00:44:22,163 but it wasn't at all what it looked like. 1020 00:44:22,229 --> 00:44:24,165 What did it look like, Dev? 1021 00:44:24,231 --> 00:44:25,232 Nothing happened. 1022 00:44:25,299 --> 00:44:27,401 I was just... 1023 00:44:27,468 --> 00:44:29,103 pissed. 1024 00:44:29,170 --> 00:44:31,138 You know, I was muckin' about. 1025 00:44:31,205 --> 00:44:32,574 C'mon, man, you know me. 1026 00:44:32,641 --> 00:44:35,510 I'm not really that way. 1027 00:44:35,577 --> 00:44:38,445 I'm not judgin' you, Dev. 1028 00:44:38,513 --> 00:44:40,181 But I can't help but think that you and Sydney 1029 00:44:40,247 --> 00:44:42,383 are in this together. 1030 00:44:44,151 --> 00:44:45,419 You tell Sydney you saw us? 1031 00:44:45,486 --> 00:44:46,588 Of course not. 1032 00:44:46,655 --> 00:44:48,355 Please. 1033 00:44:48,422 --> 00:44:50,791 Please, don't tell Sonia either. 1034 00:44:50,858 --> 00:44:54,663 You should've been thinkin' about Sonia the other night. 1035 00:44:54,762 --> 00:44:57,131 I'm not gonna say anything. 1036 00:44:57,198 --> 00:45:00,100 But Francesca's another story. 1037 00:45:00,167 --> 00:45:02,336 By me being silent, technically, 1038 00:45:02,403 --> 00:45:04,371 I'm obstructing an investigation. 1039 00:45:04,438 --> 00:45:08,209 Josh, I swear, I had nothing to do with Louisa's death. 1040 00:45:08,275 --> 00:45:10,211 I mean, why would I kill her? 1041 00:45:10,277 --> 00:45:11,412 I, I couldn't hurt a fly. 1042 00:45:11,478 --> 00:45:13,781 I'm not a psycho. 1043 00:45:13,847 --> 00:45:16,784 Yeah, Norman Bates said that. 1044 00:45:16,784 --> 00:45:19,787 I had nothing to do with Louisa's death. 1045 00:45:22,591 --> 00:45:24,225 Josh! 1046 00:45:24,291 --> 00:45:26,093 Katrina wants you. 1047 00:45:26,160 --> 00:45:27,394 Where is she? 1048 00:45:27,461 --> 00:45:29,430 She's in the wine cellar looking around. 1049 00:45:31,332 --> 00:45:33,400 What does she think she's gonna find there? 1050 00:45:33,467 --> 00:45:35,803 You'll have to ask her that question. 1051 00:45:38,973 --> 00:45:42,376 You better be tellin' the truth about Louisa. 1052 00:45:42,443 --> 00:45:43,944 For your sake. 1053 00:45:52,453 --> 00:45:53,387 [sighs] 1054 00:45:53,454 --> 00:45:55,456 That seems weird. 1055 00:45:55,523 --> 00:45:56,457 You don't remember? 1056 00:45:56,524 --> 00:45:58,826 What're you two doin' down here? 1057 00:45:58,892 --> 00:46:00,394 I'm trying to reassure your wife 1058 00:46:00,461 --> 00:46:01,630 no one hit me over the head 1059 00:46:01,696 --> 00:46:02,496 - the other night - Hm. 1060 00:46:02,564 --> 00:46:05,032 Uh, wait. What's this? 1061 00:46:08,869 --> 00:46:10,639 That looks like a button. 1062 00:46:10,705 --> 00:46:12,406 Yeah. 1063 00:46:12,473 --> 00:46:14,875 Looks like your button, Josh. 1064 00:46:14,942 --> 00:46:17,211 Of course, it's my button. 1065 00:46:17,278 --> 00:46:18,680 I came down here to get some wine. 1066 00:46:18,747 --> 00:46:21,849 It must've gotten hooked on that wine rack there. 1067 00:46:21,915 --> 00:46:23,917 Is there something you need to tell us? 1068 00:46:23,984 --> 00:46:24,918 Can I have my button back? 1069 00:46:24,985 --> 00:46:27,555 Whoa, whoa, whoa, whoa. 1070 00:46:27,622 --> 00:46:28,590 What if this is evidence? 1071 00:46:28,657 --> 00:46:29,890 We got to detectives? 1072 00:46:29,957 --> 00:46:31,892 Can I just have my goddamn button? 1073 00:46:35,496 --> 00:46:37,031 Wow. 1074 00:46:37,097 --> 00:46:39,867 Wow. Well, you're such a pillar of integrity, 1075 00:46:39,900 --> 00:46:41,402 why don't you tell Kat here what you were up to 1076 00:46:41,468 --> 00:46:42,737 the other night? 1077 00:46:42,870 --> 00:46:44,038 What on earth are you going on about? 1078 00:46:44,104 --> 00:46:45,707 What are you talkin' about? 1079 00:46:45,774 --> 00:46:47,676 When I came downstairs in the middle of the night-- 1080 00:46:47,742 --> 00:46:49,076 Josh. 1081 00:46:52,681 --> 00:46:55,282 I saw Sydney and Devon... talking. 1082 00:46:55,349 --> 00:46:57,051 So? 1083 00:46:57,117 --> 00:46:58,919 Well, there wasn't a lot of talking that was going on. 1084 00:47:00,622 --> 00:47:01,922 But I did happen to get a photo. 1085 00:47:04,024 --> 00:47:05,660 Why would you take a picture of them? 1086 00:47:05,727 --> 00:47:07,895 We were just having a little chat. 1087 00:47:10,699 --> 00:47:13,467 Okay. I'm gonna go hear what Devin has to say. 1088 00:47:13,535 --> 00:47:14,536 And you know what? 1089 00:47:14,602 --> 00:47:15,903 Here's your goddamn button back. 1090 00:47:15,903 --> 00:47:17,905 Oh, well, thank you. 1091 00:47:26,715 --> 00:47:28,783 What on earth are you playing at? 1092 00:47:28,916 --> 00:47:30,685 Trust me. 1093 00:47:30,752 --> 00:47:32,186 [sinister music] 1094 00:47:35,923 --> 00:47:37,491 JOSH: I just don't understand why you think I have 1095 00:47:37,559 --> 00:47:38,392 something to do with this. 1096 00:47:38,459 --> 00:47:40,027 KAT: I didn't say that. 1097 00:47:40,094 --> 00:47:41,929 I just wanna know why you didn't tell me where you were. 1098 00:47:41,962 --> 00:47:42,963 Because that's what you said. 1099 00:47:43,030 --> 00:47:45,332 No, you keep-- 1100 00:47:45,399 --> 00:47:46,668 How's lunch coming? 1101 00:47:46,735 --> 00:47:49,036 - You're in for a big surprise. - Mm. 1102 00:47:49,103 --> 00:47:51,706 I made nice cheese sandwiches. 1103 00:47:51,773 --> 00:47:53,541 Uh, yeah, that-- that looks... great. 1104 00:47:53,608 --> 00:47:55,976 Uh, hey, can we please keep talkin' about this? 1105 00:47:56,043 --> 00:47:57,545 Yeah, we'll go take a walk. We'll get some air. 1106 00:47:57,612 --> 00:47:58,946 Don't take too long. 1107 00:47:58,946 --> 00:48:01,683 You don't want lunch gettin' cold. 1108 00:48:01,750 --> 00:48:03,150 We wouldn't want our... 1109 00:48:03,217 --> 00:48:06,654 cheese sandwiches to get cold. 1110 00:48:06,721 --> 00:48:08,956 There's hot soup, too! 1111 00:48:08,956 --> 00:48:10,157 Alphabet. 1112 00:48:10,224 --> 00:48:11,959 Oh, c'mon, Devin and Sydney? 1113 00:48:11,959 --> 00:48:14,094 - There's no way! - Yeah, way! 1114 00:48:14,161 --> 00:48:15,963 Well, that doesn't prove anything. 1115 00:48:15,963 --> 00:48:18,733 How 'bout this one? 1116 00:48:18,800 --> 00:48:20,735 - Holy crap. - Mm-hmm. 1117 00:48:20,802 --> 00:48:22,771 Are you kidding? 1118 00:48:22,837 --> 00:48:25,005 Do you think this has anything to do 1119 00:48:25,072 --> 00:48:26,641 with what happened to Louisa? 1120 00:48:26,708 --> 00:48:27,675 Yes, I do! 1121 00:48:27,742 --> 00:48:29,811 Oh my god, this is so crazy! 1122 00:48:29,878 --> 00:48:31,979 - [gasps] - Ho.... 1123 00:48:31,979 --> 00:48:32,980 Who the hell are you? 1124 00:48:33,046 --> 00:48:34,982 I'm Andrej. I work here. 1125 00:48:35,048 --> 00:48:37,752 Um, are you the gardener? 1126 00:48:37,819 --> 00:48:39,754 Gamekeeper. 1127 00:48:39,821 --> 00:48:42,122 Assuming you're not in charge of board games. 1128 00:48:42,189 --> 00:48:44,793 I look after the animals on the estate. 1129 00:48:44,859 --> 00:48:46,761 Why haven't we seen you before? 1130 00:48:46,828 --> 00:48:48,763 I've been up in the mountains. 1131 00:48:48,830 --> 00:48:50,665 I, uh, I must get back to work now. 1132 00:48:50,732 --> 00:48:53,768 Oh, wait, um, did you hear what happened here? 1133 00:48:53,835 --> 00:48:55,603 That... 1134 00:48:55,670 --> 00:48:56,871 someone died? 1135 00:48:57,004 --> 00:48:58,773 I don't know anything about that. 1136 00:48:58,840 --> 00:49:00,675 As I said, 1137 00:49:00,742 --> 00:49:02,042 I have a lot of work to do. 1138 00:49:02,109 --> 00:49:03,845 It's piled up since I've been away. 1139 00:49:03,912 --> 00:49:06,246 Excuse me. 1140 00:49:06,313 --> 00:49:08,048 Jesus. 1141 00:49:08,115 --> 00:49:10,852 Francesca Carlyle's staff is like the Addams Family. 1142 00:49:10,919 --> 00:49:12,119 First Chauncey, and now we get some crazy 1143 00:49:12,186 --> 00:49:13,922 Norseman with an axe? 1144 00:49:14,021 --> 00:49:16,089 Yeah, something's off with that guy. 1145 00:49:16,156 --> 00:49:17,859 Do you-- do you think that maybe he...? 1146 00:49:17,926 --> 00:49:19,894 I've been working on some theories 1147 00:49:20,027 --> 00:49:21,930 about the night Louisa was murdered. 1148 00:49:22,029 --> 00:49:24,031 I think we should be talking about this with Francesca. 1149 00:49:24,031 --> 00:49:26,066 Why would we be talking to Lady Columbo? 1150 00:49:26,133 --> 00:49:28,068 - Well-- - If, if she got murdered, 1151 00:49:28,135 --> 00:49:29,771 we can figure this out ourselves. 1152 00:49:29,838 --> 00:49:31,104 I'm not a detective. 1153 00:49:31,171 --> 00:49:32,574 I don't even like Agatha Christie! 1154 00:49:32,640 --> 00:49:34,475 All that talking is boring. 1155 00:49:34,542 --> 00:49:38,746 Well, alright, alright, then, picture this scenario, Kat... 1156 00:49:38,813 --> 00:49:42,049 [heavy gates clanging open] 1157 00:49:42,049 --> 00:49:45,085 SYDNEY: Hey... 1158 00:49:45,152 --> 00:49:47,221 DEVIN: [moaning] [kissing] 1159 00:49:47,287 --> 00:49:48,155 Yeah. 1160 00:49:48,222 --> 00:49:49,791 [camera shutter clicking] 1161 00:49:49,858 --> 00:49:53,060 [laughing] 1162 00:49:53,060 --> 00:49:55,864 Oh, whoa, whoa... 1163 00:49:57,799 --> 00:49:59,233 DEVIN: [laughing] 1164 00:49:59,299 --> 00:50:02,737 JOSH: What if I wasn't alone in the hallway? 1165 00:50:02,804 --> 00:50:05,974 Maybe Louisa saw exactly what I saw. 1166 00:50:06,039 --> 00:50:07,942 Sydney and Dev had moved the party to the hot tub. 1167 00:50:08,008 --> 00:50:09,577 - We're gonna get caught. - No, we won't. 1168 00:50:09,644 --> 00:50:10,745 We're gonna get caught. 1169 00:50:10,812 --> 00:50:12,145 - I promise.. - You're so bad. 1170 00:50:12,212 --> 00:50:14,014 And Louisa follows them. 1171 00:50:14,081 --> 00:50:16,016 - Whoa, whoa, whoa, whoa... - Oh my god! 1172 00:50:16,083 --> 00:50:17,919 What is happening? Sydney?! 1173 00:50:17,986 --> 00:50:19,854 Louisa, it-- just calm down, alright? 1174 00:50:19,921 --> 00:50:21,088 It's-- It's not how it looks. 1175 00:50:21,154 --> 00:50:22,089 How could you? 1176 00:50:22,155 --> 00:50:23,758 And you, Devin... 1177 00:50:23,825 --> 00:50:25,760 you're one of my oldest friends. 1178 00:50:25,827 --> 00:50:27,127 I never thought you would betray me! 1179 00:50:27,194 --> 00:50:28,630 It's just a misunderstanding, Louisa. 1180 00:50:28,696 --> 00:50:30,264 Oh, is it? 1181 00:50:30,330 --> 00:50:32,867 Then let's see what Sonia has to say about this. 1182 00:50:32,934 --> 00:50:34,669 No, no, no, no, no... You can't tell Sonia, please. 1183 00:50:34,736 --> 00:50:36,036 Please, we just got married. 1184 00:50:36,103 --> 00:50:37,772 She-- she'll leave me. Please, Louisa. 1185 00:50:37,839 --> 00:50:39,841 Well, maybe you should have thought of that before 1186 00:50:39,908 --> 00:50:42,010 you put your hands on my fiancรฉ. 1187 00:50:42,075 --> 00:50:44,177 - C'mon, Louisa, stop! - Devin. 1188 00:50:44,244 --> 00:50:45,647 There's nothing you can do to stop me. 1189 00:50:45,713 --> 00:50:47,114 So... Hey! 1190 00:50:47,180 --> 00:50:49,017 JOSH: Devin drowns her to keep her quiet. 1191 00:50:49,082 --> 00:50:50,952 - Devin! Devin! - Stop! Stop it! 1192 00:50:51,019 --> 00:50:52,286 Devin! 1193 00:50:52,352 --> 00:50:54,054 LOUISA: Ah! 1194 00:50:54,121 --> 00:50:59,126 LOUISA: Oh! Ah! Ah! Ah! 1195 00:50:59,192 --> 00:51:03,196 [water splashing] 1196 00:51:03,263 --> 00:51:05,432 Ah! 1197 00:51:11,171 --> 00:51:13,140 [heavy door closing] 1198 00:51:13,173 --> 00:51:17,045 So, you think that Devin is capable of murder? 1199 00:51:17,144 --> 00:51:18,713 To save his marriage. 1200 00:51:18,780 --> 00:51:20,147 I don't buy it. 1201 00:51:20,180 --> 00:51:22,149 I mean, we've known the guy for years. 1202 00:51:22,215 --> 00:51:24,151 Well, maybe Devin wasn't in it alone. 1203 00:51:24,217 --> 00:51:25,152 [chains clanging] 1204 00:51:25,185 --> 00:51:27,287 DEVIN: Fuckin' sexy man... 1205 00:51:27,354 --> 00:51:28,923 SYDNEY: [moaning] 1206 00:51:28,990 --> 00:51:29,991 DEVIN: [kissing] Yeah? 1207 00:51:30,058 --> 00:51:30,992 [cell phone camera clicking] 1208 00:51:31,059 --> 00:51:34,294 [loud thumping] 1209 00:51:34,361 --> 00:51:37,297 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa... 1210 00:51:40,167 --> 00:51:42,302 [Devin laughing] 1211 00:51:42,369 --> 00:51:45,172 JOSH: What if Louisa told Sonia 1212 00:51:45,172 --> 00:51:48,175 what she saw and Sonia snaps? 1213 00:51:48,208 --> 00:51:51,178 [Devin laughing] 1214 00:51:53,213 --> 00:51:54,247 Devin! 1215 00:51:54,314 --> 00:51:56,084 Tell me this isn't true. 1216 00:51:56,183 --> 00:52:00,187 Tell me this lying bitch is making it all up to hurt me! 1217 00:52:00,253 --> 00:52:01,990 Why would I make this up?! 1218 00:52:02,056 --> 00:52:04,391 I'm trying to help you so you will dump this loser! 1219 00:52:06,193 --> 00:52:08,696 Devin, say something! Is this true?! 1220 00:52:08,763 --> 00:52:10,364 No, Luisa! She's completely misread the situation! 1221 00:52:10,430 --> 00:52:11,833 Look, we tried to explain, 1222 00:52:11,899 --> 00:52:13,668 but as usual, Louisa, went ballistic... 1223 00:52:13,735 --> 00:52:16,104 JOSH: The two of them have a good old-fashioned cat fight. 1224 00:52:16,203 --> 00:52:18,106 You're crazy! 1225 00:52:18,205 --> 00:52:19,107 Crazy? 1226 00:52:19,206 --> 00:52:22,275 Okay, I'll show you crazy. 1227 00:52:22,342 --> 00:52:24,045 - [choking] - Louisa! 1228 00:52:24,112 --> 00:52:27,247 - [grunting] No! - Ah! 1229 00:52:27,314 --> 00:52:28,116 Get inside there! 1230 00:52:28,215 --> 00:52:29,083 - Sonia! - Ah! 1231 00:52:29,216 --> 00:52:30,752 - Sonia! - Ah! 1232 00:52:33,353 --> 00:52:35,222 Ah! Ah! 1233 00:52:35,288 --> 00:52:36,124 [grunts] 1234 00:52:36,223 --> 00:52:39,292 - [grunts] - Ah! 1235 00:52:39,359 --> 00:52:42,130 JOSH: Louisa ends up dead. 1236 00:52:42,229 --> 00:52:43,230 Sonia! 1237 00:52:43,296 --> 00:52:45,298 [high-pitched ringing sound] 1238 00:52:45,365 --> 00:52:46,901 [panting] 1239 00:52:46,968 --> 00:52:48,235 Oh my god... 1240 00:52:48,268 --> 00:52:49,937 - What've you done? - Oh my god... 1241 00:52:50,004 --> 00:52:51,238 - Wait, is she dead? - What have you done? 1242 00:52:51,271 --> 00:52:53,240 Is she dead? No... Wait, no... 1243 00:52:53,273 --> 00:52:55,043 I'm gonna go to jail! 1244 00:52:55,109 --> 00:52:56,276 - Uh, No... No, no, I'll fix it. - No, no... No, no, no, no... 1245 00:52:56,343 --> 00:52:58,112 - No, no, no! - I'll fix it! 1246 00:52:58,245 --> 00:53:01,281 Okay. Wait, no, Syd-- then Sydney is a witness! 1247 00:53:01,348 --> 00:53:03,051 JOSH: Maybe he's passed out. 1248 00:53:03,250 --> 00:53:05,452 So, Sonia and Devin are able to cover their tracks 1249 00:53:05,520 --> 00:53:08,288 and they push Sydney down the wine cellar stairs. 1250 00:53:08,355 --> 00:53:10,323 [sinister music] 1251 00:53:10,390 --> 00:53:11,358 Well, that's the only other idea 1252 00:53:11,425 --> 00:53:13,393 I can think of, really, but-- 1253 00:53:13,460 --> 00:53:17,264 Uh, that's a... that's a colorful take on it. 1254 00:53:17,264 --> 00:53:19,967 Okay, okay, then here's the most realistic scenario. 1255 00:53:20,034 --> 00:53:21,803 [sinister music] 1256 00:53:21,869 --> 00:53:24,806 JOSH: Louisa follows Sydney and Devin to the hot tub... 1257 00:53:24,872 --> 00:53:26,641 Sydney goes berserk about her cancelling the wedding. 1258 00:53:26,708 --> 00:53:28,275 I did not... 1259 00:53:28,275 --> 00:53:30,277 JOSH: He drowns Louisa and blackmails Devin 1260 00:53:30,277 --> 00:53:31,846 into covering for him. 1261 00:53:31,913 --> 00:53:34,347 Baby. 1262 00:53:34,414 --> 00:53:36,818 C'mon, you have to believe me. 1263 00:53:36,884 --> 00:53:38,285 I love you. 1264 00:53:39,887 --> 00:53:41,288 We are finished. 1265 00:53:41,288 --> 00:53:43,157 Our wedding is off. 1266 00:53:43,290 --> 00:53:46,426 Devin, if you want him, he's all yours. 1267 00:53:46,493 --> 00:53:47,595 You're not walking away from me! 1268 00:53:47,662 --> 00:53:48,930 Stop it! 1269 00:53:48,996 --> 00:53:49,931 Who the hell do you think you are?! 1270 00:53:49,997 --> 00:53:51,298 What?! 1271 00:53:51,331 --> 00:53:53,067 Who the hell do you think you are?! 1272 00:53:53,134 --> 00:53:55,402 Ah! Ah! Ah! Ah! 1273 00:53:55,469 --> 00:53:59,406 [water splashing] 1274 00:53:59,473 --> 00:54:02,476 [music] 1275 00:54:04,545 --> 00:54:07,849 [panting] 1276 00:54:07,915 --> 00:54:09,483 You breathe a word of this to anyone... 1277 00:54:11,552 --> 00:54:12,987 and I'll tell your wife everything. 1278 00:54:18,025 --> 00:54:20,393 And you'll be lucky if she doesn't drown you. 1279 00:54:24,532 --> 00:54:26,534 [dramatic music swells] 1280 00:54:26,601 --> 00:54:29,336 Sydney claims that he was out cold all night 1281 00:54:29,336 --> 00:54:31,404 and just stuck in that wine cellar. 1282 00:54:33,574 --> 00:54:34,374 Maybe. 1283 00:54:34,441 --> 00:54:37,512 [somber piano music] 1284 00:54:41,414 --> 00:54:44,852 [panting] 1285 00:54:44,919 --> 00:54:47,688 [footsteps running away] 1286 00:54:51,025 --> 00:54:53,861 [somber music continues] 1287 00:55:03,504 --> 00:55:05,940 [sighs] 1288 00:55:26,627 --> 00:55:29,630 [somber music continues] 1289 00:55:32,900 --> 00:55:34,501 JOSH: And presto. 1290 00:55:34,569 --> 00:55:35,670 The perfect alibi. 1291 00:55:35,736 --> 00:55:37,404 [body thudding onto the ground] 1292 00:55:37,470 --> 00:55:40,473 KAT: Okay. All of this sound more than farfetched. 1293 00:55:40,541 --> 00:55:42,910 Yeah so is Louisa being murdered. 1294 00:55:42,977 --> 00:55:44,979 C'mon, these are our friends. 1295 00:55:45,046 --> 00:55:47,582 What if that creepy Chauncey 1296 00:55:47,648 --> 00:55:50,483 or the weird gamekeeper guy murdered her? 1297 00:55:50,551 --> 00:55:52,753 Okay, I'll admit... they're a little strange. 1298 00:55:52,820 --> 00:55:54,622 But there's no motive. 1299 00:55:54,689 --> 00:55:56,991 Well, you don't need a motive if you're a homicidal maniac. 1300 00:55:57,058 --> 00:55:58,526 Those guys weren't even on the grounds 1301 00:55:58,593 --> 00:56:00,862 when we got here, and neither was Francesca. 1302 00:56:00,928 --> 00:56:03,564 What about Francesca? 1303 00:56:03,631 --> 00:56:05,733 - An iconic television star? - Yeah. 1304 00:56:05,800 --> 00:56:07,768 - Have you lost your mind? - Just bear with me here. 1305 00:56:07,835 --> 00:56:10,037 Chauncey and that unfriendly gamekeeper, 1306 00:56:10,104 --> 00:56:12,173 they coulda seen Louisa in the hot tub 1307 00:56:12,240 --> 00:56:13,875 while Sydney was knocked out. 1308 00:56:13,941 --> 00:56:15,176 And I'm pretty sure they're strong enough 1309 00:56:15,243 --> 00:56:16,744 to hold her head underwater. 1310 00:56:16,811 --> 00:56:18,746 Like you said before, what would be the motive? 1311 00:56:18,813 --> 00:56:22,016 Maybe Francesca planned the whole thing for her TV show. 1312 00:56:22,083 --> 00:56:24,585 I could actually see her hands around Louisa's neck. 1313 00:56:24,652 --> 00:56:25,519 "My dear, you've been cancelled!" 1314 00:56:25,586 --> 00:56:27,188 Oh my god, seriously? 1315 00:56:27,255 --> 00:56:29,223 That's the most ridiculous thing you've said yet. 1316 00:56:29,290 --> 00:56:30,925 What're you talking about? 1317 00:56:30,992 --> 00:56:34,028 TV stars do all sorts of things for ratings and fame. 1318 00:56:34,095 --> 00:56:35,596 Then, according to you, 1319 00:56:35,663 --> 00:56:38,566 there would be two other suspects 1320 00:56:38,633 --> 00:56:40,201 that you had considered... 1321 00:56:40,268 --> 00:56:42,904 you and me. 1322 00:56:42,970 --> 00:56:46,974 You, my dear, are above suspicion. 1323 00:56:47,041 --> 00:56:48,776 Thank you, my love. 1324 00:56:53,681 --> 00:56:55,116 What about you? 1325 00:56:57,685 --> 00:56:58,853 You serious? 1326 00:57:00,721 --> 00:57:03,691 You're really asking your husband if I could 1327 00:57:03,758 --> 00:57:06,060 murder someone? 1328 00:57:06,127 --> 00:57:07,228 I was just joking. 1329 00:57:07,295 --> 00:57:08,729 I don't think it's funny. 1330 00:57:08,796 --> 00:57:10,665 I thought we were brainstorming crazy ideas. 1331 00:57:10,731 --> 00:57:11,699 You must really think a lot of me 1332 00:57:11,766 --> 00:57:13,167 after twenty years of marriage. 1333 00:57:13,234 --> 00:57:15,236 I'm sorry. I didn't mean to upset you. 1334 00:57:15,303 --> 00:57:16,904 You did. You hurt my feelings. 1335 00:57:16,971 --> 00:57:19,173 Sorry, I wasn't being serious! 1336 00:57:19,240 --> 00:57:20,808 Yeah... 1337 00:57:20,875 --> 00:57:22,977 and that's what hurts the most. 1338 00:57:23,044 --> 00:57:24,912 Here, you look cold. 1339 00:57:24,979 --> 00:57:26,380 Where are you going?! 1340 00:57:38,225 --> 00:57:41,929 [car engine roaring] 1341 00:57:41,996 --> 00:57:44,732 [tires screeching] 1342 00:57:44,799 --> 00:57:47,735 KAT: Francesca, thank you so much for inviting me over. 1343 00:57:47,802 --> 00:57:49,737 And your castle is so stunning. 1344 00:57:49,804 --> 00:57:51,172 Do you spend much time here? 1345 00:57:51,238 --> 00:57:54,842 Well, whenever I'm on hiatus from my show. 1346 00:57:54,909 --> 00:57:57,912 I inherited it from my third husband. 1347 00:57:57,979 --> 00:57:59,280 You've had three husbands? 1348 00:57:59,347 --> 00:58:01,182 Well, actually I've had four. 1349 00:58:01,248 --> 00:58:05,252 I'm hoping that the fifth one will be my lucky chance. 1350 00:58:05,319 --> 00:58:07,321 Why don't you have one of these biscuits? 1351 00:58:07,388 --> 00:58:11,192 I have them flown in from Marks and Spencer's. 1352 00:58:11,258 --> 00:58:15,096 So, tell me what happened. 1353 00:58:15,162 --> 00:58:18,099 Well, my husband went crazy. 1354 00:58:18,165 --> 00:58:20,468 Define "crazy". 1355 00:58:20,568 --> 00:58:24,005 We were just talking, and Josh had all these 1356 00:58:24,071 --> 00:58:26,874 crazy theories as to how Louisa might have died. 1357 00:58:26,941 --> 00:58:29,977 And we were discussing various scenarios, 1358 00:58:30,044 --> 00:58:32,046 and I just mentioned that he would be 1359 00:58:32,113 --> 00:58:33,981 a possible suspect as well. 1360 00:58:34,048 --> 00:58:37,284 He just freaked out, but I was kidding. 1361 00:58:37,351 --> 00:58:40,354 I don't think my husband is actually capable of murder. 1362 00:58:40,421 --> 00:58:43,157 Oh, lemme tell you from experience, 1363 00:58:43,224 --> 00:58:47,895 I know many husbands that could be capable of murder. 1364 00:58:47,962 --> 00:58:51,465 Well, he drove off furious at me. 1365 00:58:51,599 --> 00:58:55,302 You know, you told me that Josh had a laundry list 1366 00:58:55,369 --> 00:58:58,973 of people that he thought might have killed Louisa. 1367 00:58:59,040 --> 00:59:00,474 Oh, yes. He's unbelievable. 1368 00:59:00,608 --> 00:59:02,743 He even had you down as a possible suspect. 1369 00:59:02,810 --> 00:59:04,612 Me? 1370 00:59:04,612 --> 00:59:07,615 Well, he really does have a very vivid imagination. 1371 00:59:09,283 --> 00:59:10,284 Mm. 1372 00:59:10,351 --> 00:59:12,153 And this is all just so awful! 1373 00:59:12,219 --> 00:59:15,156 Louisa was one of my oldest friends. 1374 00:59:15,222 --> 00:59:17,058 I actually met my husband through her. 1375 00:59:17,124 --> 00:59:19,060 So, they were close? 1376 00:59:19,126 --> 00:59:21,062 Yes. Uh, they... 1377 00:59:21,128 --> 00:59:22,963 once dated. 1378 00:59:23,030 --> 00:59:26,634 Were you aware that before Louisa changed her will, 1379 00:59:26,634 --> 00:59:30,071 Josh would be her soul heir? 1380 00:59:30,137 --> 00:59:32,440 Wait, what? 1381 00:59:32,507 --> 00:59:36,944 Why would Louisa leave Josh everything in her will? 1382 00:59:37,011 --> 00:59:38,513 You never knew. 1383 00:59:38,646 --> 00:59:40,347 No, I had no idea. 1384 00:59:40,414 --> 00:59:42,083 Did Josh know? 1385 00:59:42,149 --> 00:59:44,318 Definitely not. 1386 00:59:44,385 --> 00:59:47,121 And my husband doesn't keep secrets from me. 1387 00:59:47,188 --> 00:59:52,426 Oh, well, then he is a very remarkable husband indeed. 1388 00:59:52,493 --> 00:59:54,662 [sinister music] 1389 00:59:54,662 --> 00:59:57,098 [bell ringing] 1390 00:59:57,164 --> 01:00:00,234 [up tempo music] 1391 01:00:15,517 --> 01:00:18,352 [ominous music] 1392 01:00:29,531 --> 01:00:32,633 Hey, it's me. 1393 01:00:32,700 --> 01:00:35,469 Yeah, I know. 1394 01:00:35,537 --> 01:00:38,405 Come on, man, there's no need to make threats like that. 1395 01:00:38,472 --> 01:00:40,474 I'm gonna get you your money, 1396 01:00:40,542 --> 01:00:43,677 Alex! 1397 01:00:43,744 --> 01:00:47,248 I will get you every penny, okay? 1398 01:00:47,314 --> 01:00:50,484 You don't need to talk like-- Alex? 1399 01:00:50,552 --> 01:00:53,320 Alex! 1400 01:00:53,387 --> 01:00:55,489 [music] 1401 01:00:55,557 --> 01:00:58,192 [sighs] 1402 01:00:58,259 --> 01:01:01,295 [door opening and closing] 1403 01:01:04,298 --> 01:01:07,368 [sighs] 1404 01:01:13,240 --> 01:01:14,576 - Josh! There you are. - Kat. 1405 01:01:14,643 --> 01:01:17,612 I'm sorry! 1406 01:01:17,745 --> 01:01:19,780 I'm sorry. It's my fault. I overreacted. 1407 01:01:19,847 --> 01:01:22,116 No, baby, I know you can never murder anyone, 1408 01:01:22,183 --> 01:01:24,118 let alone our friend. 1409 01:01:24,185 --> 01:01:26,487 We're not thinking clearly. 1410 01:01:26,555 --> 01:01:28,155 We just lost our best friend. 1411 01:01:28,222 --> 01:01:31,192 I know. 1412 01:01:31,258 --> 01:01:33,194 - Hey. - Hey. 1413 01:01:33,260 --> 01:01:35,196 I saw you go in to see Francesca. 1414 01:01:35,262 --> 01:01:36,363 Any new information? 1415 01:01:36,430 --> 01:01:39,200 Uh, yeah, actually, there is. 1416 01:01:39,266 --> 01:01:42,604 Did you know that Louisa had her will changed? 1417 01:01:42,671 --> 01:01:44,138 Let me guess: 1418 01:01:44,205 --> 01:01:47,441 I was set to inherit everything. 1419 01:01:47,509 --> 01:01:48,610 Wait... 1420 01:01:48,677 --> 01:01:51,445 you knew? 1421 01:01:51,513 --> 01:01:53,180 I'm joking. 1422 01:01:53,247 --> 01:01:55,783 Well, it's not a joke. 1423 01:01:55,783 --> 01:01:57,384 You're the beneficiary. 1424 01:01:57,451 --> 01:01:58,620 You're saying you had no idea? 1425 01:01:58,687 --> 01:02:00,421 No, I didn't know. 1426 01:02:01,789 --> 01:02:02,990 Francesca must be wrong. 1427 01:02:03,057 --> 01:02:04,526 No, she's not. 1428 01:02:04,593 --> 01:02:06,794 She apparently spoke to Louisa's lawyer. 1429 01:02:06,794 --> 01:02:08,896 - Why would she do that? - I don't know. 1430 01:02:08,963 --> 01:02:11,799 You always said she was like a sister to you. 1431 01:02:11,832 --> 01:02:13,968 Did she include you and Devin? 1432 01:02:14,034 --> 01:02:15,269 I don't know. I didn't ask! 1433 01:02:15,336 --> 01:02:17,539 Alright, I-- It's a moot point... 1434 01:02:17,606 --> 01:02:19,807 because of him. 1435 01:02:19,873 --> 01:02:21,208 I'm sorry to disappoint you. 1436 01:02:21,275 --> 01:02:23,210 Yeah, is that why you killed her? 1437 01:02:23,277 --> 01:02:24,245 - Josh! - You know what? 1438 01:02:24,311 --> 01:02:26,380 I am so done with this. 1439 01:02:26,447 --> 01:02:27,982 Whoa, whoa, whoa! 1440 01:02:28,048 --> 01:02:29,250 You're gonna have to be a little faster next time, mate! 1441 01:02:29,316 --> 01:02:30,918 Both of you, stop it! 1442 01:02:30,985 --> 01:02:33,387 This is the last thing we need. 1443 01:02:33,454 --> 01:02:36,457 Grow up! 1444 01:02:36,524 --> 01:02:39,527 [door opening and closing] 1445 01:02:41,529 --> 01:02:44,832 [sighing] 1446 01:02:44,865 --> 01:02:47,334 What the hell are you doin'? 1447 01:02:47,401 --> 01:02:49,470 You almost landed that punch. 1448 01:02:49,537 --> 01:02:52,574 Good job, you ducked out of the way. 1449 01:02:52,641 --> 01:02:54,308 Looks like she bought it. 1450 01:02:54,375 --> 01:02:57,512 Yeah, she doesn't suspect anything. 1451 01:02:57,579 --> 01:03:00,314 We might even be able to salvage this mess. 1452 01:03:00,381 --> 01:03:01,982 If you don't do anything stupid. 1453 01:03:04,485 --> 01:03:06,554 [birds chirping] 1454 01:03:08,657 --> 01:03:10,659 Where the hell is she goin'? 1455 01:03:10,725 --> 01:03:13,861 [car engine rumbling] 1456 01:03:13,894 --> 01:03:16,765 [car tires screeching] 1457 01:03:16,864 --> 01:03:18,866 [car engine rumbling] 1458 01:03:18,932 --> 01:03:21,902 So, really shouldn't be driving anywhere. 1459 01:03:23,738 --> 01:03:26,541 Why not? 1460 01:03:26,608 --> 01:03:28,909 Well, she just seemed a bit pissed off. 1461 01:03:28,976 --> 01:03:33,414 [ominous music] 1462 01:03:33,480 --> 01:03:35,617 [creaky door opening and closing] 1463 01:03:35,684 --> 01:03:37,552 Oh, god, this room gives me the creeps. 1464 01:03:37,619 --> 01:03:39,019 Kat's not answering her cell phone. 1465 01:03:39,086 --> 01:03:40,622 I don't like this. 1466 01:03:40,689 --> 01:03:42,423 No, it's been hours now. I'm getting really worried. 1467 01:03:42,489 --> 01:03:43,891 Don't scare him, Sonia. 1468 01:03:43,957 --> 01:03:45,326 What, after what happened to Louisa? 1469 01:03:45,392 --> 01:03:46,761 You're not helping, Sonia! 1470 01:03:46,894 --> 01:03:48,462 I think it's time we called the police. 1471 01:03:48,530 --> 01:03:49,731 No, we're not gonna call the police. 1472 01:03:49,798 --> 01:03:51,065 I'm gonna go over to Francesca's. 1473 01:03:51,131 --> 01:03:54,569 Kat was over there this afternoon. 1474 01:03:54,636 --> 01:03:57,304 She might know something. 1475 01:03:57,371 --> 01:03:58,972 She's back... 1476 01:03:59,039 --> 01:04:02,711 and would like to see all of you in the sitting room. 1477 01:04:02,777 --> 01:04:04,679 My wife? 1478 01:04:04,746 --> 01:04:05,913 No. 1479 01:04:05,946 --> 01:04:09,016 Francesca Carlyle. 1480 01:04:11,919 --> 01:04:14,789 [sinister music] 1481 01:04:14,922 --> 01:04:17,692 [church bell ringing] 1482 01:04:25,933 --> 01:04:29,036 [sighs] 1483 01:04:30,705 --> 01:04:33,006 I have some... 1484 01:04:33,073 --> 01:04:35,577 some extremely unfortunate news. 1485 01:04:35,643 --> 01:04:38,145 There's been an accident. 1486 01:04:38,212 --> 01:04:39,947 [soft music] 1487 01:04:39,980 --> 01:04:41,750 Um. Oh my God. 1488 01:04:41,816 --> 01:04:44,819 Is... Kat? 1489 01:04:44,952 --> 01:04:46,954 Francesca... 1490 01:04:46,987 --> 01:04:49,758 where's my wife? 1491 01:04:49,824 --> 01:04:52,627 I'm sorry to have to tell you this, Josh... 1492 01:04:54,061 --> 01:04:55,996 No... 1493 01:04:56,063 --> 01:04:57,732 No! 1494 01:04:57,799 --> 01:04:59,768 She's dead?! 1495 01:04:59,834 --> 01:05:06,006 [music] 1496 01:05:06,073 --> 01:05:07,842 Well, where is she? 1497 01:05:07,975 --> 01:05:09,143 I need to see her! 1498 01:05:09,209 --> 01:05:11,345 Please, Josh, try to stay calm. 1499 01:05:11,412 --> 01:05:12,747 She rushed outta here this afternoon. 1500 01:05:12,814 --> 01:05:15,683 That was the last I heard from her! 1501 01:05:15,750 --> 01:05:21,021 Apparently, her car skidded off the road and it hit a tree. 1502 01:05:21,088 --> 01:05:23,991 Oh, man... 1503 01:05:24,057 --> 01:05:25,794 How did it happen? 1504 01:05:25,860 --> 01:05:27,762 Chauncey was driving me out to dinner. 1505 01:05:27,829 --> 01:05:30,799 When we came back, we recognized your car, 1506 01:05:30,865 --> 01:05:34,001 and then we saw two men trying to rescue her. 1507 01:05:34,067 --> 01:05:35,837 And all of a sudden, 1508 01:05:35,904 --> 01:05:38,005 the car just... 1509 01:05:38,005 --> 01:05:39,707 burst into flames. 1510 01:05:39,774 --> 01:05:41,810 Why wasn't I informed by the police? 1511 01:05:41,876 --> 01:05:42,877 They are on their way. 1512 01:05:43,010 --> 01:05:44,879 Was she speeding? 1513 01:05:45,012 --> 01:05:47,014 How did the accident happened? 1514 01:05:47,014 --> 01:05:48,783 Accident? 1515 01:05:48,850 --> 01:05:51,820 Well, what makes you think that this was an accident? 1516 01:05:51,886 --> 01:05:53,020 Of course it was an accident! 1517 01:05:53,020 --> 01:05:55,690 [music] 1518 01:05:55,757 --> 01:05:59,059 Maybe somebody tampered with the car. 1519 01:05:59,126 --> 01:06:00,695 Who'd wanna kill my wife? 1520 01:06:00,762 --> 01:06:02,162 Oh, for Christ's sake, 1521 01:06:02,229 --> 01:06:04,097 we're not a bunch of cold-blooded killers! 1522 01:06:04,164 --> 01:06:05,265 Well, in case you haven't noticed, 1523 01:06:05,332 --> 01:06:07,100 two of us are now dead! 1524 01:06:07,167 --> 01:06:09,904 We're starting to run out of suspects. 1525 01:06:10,037 --> 01:06:12,874 Were you trying to kill your wife, Josh? 1526 01:06:12,941 --> 01:06:14,943 You've got some nerve accusing me 1527 01:06:15,042 --> 01:06:17,946 of something like that. 1528 01:06:18,045 --> 01:06:19,814 I love my wife. 1529 01:06:19,881 --> 01:06:21,749 I loved her! 1530 01:06:21,816 --> 01:06:23,718 I didn't do this. 1531 01:06:23,785 --> 01:06:26,053 Well, this isn't just coincidence or bad luck. 1532 01:06:26,053 --> 01:06:27,889 I am sure that you tried to kill Kat. 1533 01:06:27,956 --> 01:06:29,791 I would never hurt Kat! 1534 01:06:29,858 --> 01:06:31,893 Never! 1535 01:06:31,960 --> 01:06:32,894 As her husband, 1536 01:06:32,961 --> 01:06:34,161 you are the prime suspect. 1537 01:06:34,228 --> 01:06:36,965 I don't care what you think! 1538 01:06:37,064 --> 01:06:39,066 I didn't do it! 1539 01:06:41,235 --> 01:06:44,071 Then who did? 1540 01:06:44,071 --> 01:06:46,473 FRANCESCA: Any ideas? 1541 01:06:48,141 --> 01:06:50,077 Yeah. 1542 01:06:50,143 --> 01:06:52,814 I have an idea. 1543 01:06:52,881 --> 01:06:55,550 [music] 1544 01:06:58,252 --> 01:07:01,255 Don't I, Sydney? 1545 01:07:01,321 --> 01:07:03,257 What the hell are you talking about? 1546 01:07:03,323 --> 01:07:05,994 You cut the brakes. 1547 01:07:06,093 --> 01:07:06,995 And why would I do that? 1548 01:07:07,094 --> 01:07:09,096 You know why. 1549 01:07:09,129 --> 01:07:12,000 - [laughs] - Mm. 1550 01:07:12,099 --> 01:07:13,535 You're crazy. 1551 01:07:13,601 --> 01:07:14,836 When she ran off, you said she shouldn't 1552 01:07:14,903 --> 01:07:16,270 be drivin' that car. 1553 01:07:16,336 --> 01:07:19,106 She really shouldn't be driving anywhere. 1554 01:07:19,106 --> 01:07:20,274 I just said she seemed upset! 1555 01:07:20,340 --> 01:07:22,109 I don't believe you! 1556 01:07:24,111 --> 01:07:25,947 Sydney did this. 1557 01:07:26,014 --> 01:07:27,515 I can prove it. 1558 01:07:27,582 --> 01:07:28,917 Oh, shut up. 1559 01:07:28,983 --> 01:07:31,019 Well, wh-- what is actually going on here? 1560 01:07:31,118 --> 01:07:34,856 Maybe you need to talk to Sydney and Devin about that. 1561 01:07:34,923 --> 01:07:36,290 I don't know what he's talkin' about. 1562 01:07:36,356 --> 01:07:38,125 Like hell you don't. 1563 01:07:38,191 --> 01:07:41,029 I saw you, didn't I? 1564 01:07:41,128 --> 01:07:43,263 The night we first got here. 1565 01:07:44,933 --> 01:07:46,266 When you brutally murdered Louisa. 1566 01:07:46,333 --> 01:07:48,135 - What? - Wait, uh... 1567 01:07:48,135 --> 01:07:52,205 Devin, what-- what is he talking about? 1568 01:07:52,272 --> 01:07:53,273 Don't listen to him. 1569 01:07:53,340 --> 01:07:55,043 He's out of his mind. 1570 01:07:55,142 --> 01:07:56,143 I swear on my life. 1571 01:07:56,176 --> 01:07:58,012 I came straight up to bed... 1572 01:08:02,050 --> 01:08:04,686 after Josh saw me with Sydney. 1573 01:08:08,388 --> 01:08:11,224 Yeah. I saw your husband with Sydney 1574 01:08:11,291 --> 01:08:14,194 in what I would call a compromising position. 1575 01:08:14,261 --> 01:08:15,897 Please, baby, I can explain. 1576 01:08:15,964 --> 01:08:17,297 No, no, no. Oh, no, it's okay. 1577 01:08:17,364 --> 01:08:21,335 I think I've, um, heard quite enough. 1578 01:08:21,401 --> 01:08:22,670 Do you really think 1579 01:08:22,737 --> 01:08:24,237 I don't notice you looking at him? 1580 01:08:24,304 --> 01:08:27,174 [dance music] 1581 01:08:27,240 --> 01:08:30,645 I'm not a total idiot, Devin. 1582 01:08:30,712 --> 01:08:32,279 I always notice. 1583 01:08:35,182 --> 01:08:36,216 Where are you going? 1584 01:08:36,283 --> 01:08:37,317 Pack. 1585 01:08:37,384 --> 01:08:39,186 You can't just leave. 1586 01:08:39,252 --> 01:08:40,088 I'm not. 1587 01:08:40,187 --> 01:08:42,023 I'm packing your things 1588 01:08:42,090 --> 01:08:44,224 and you're the one leaving. 1589 01:08:44,291 --> 01:08:46,259 Why don't you go and get yourself a hotel 1590 01:08:46,326 --> 01:08:49,296 or something somewhere, until we get our passports back. 1591 01:08:53,300 --> 01:08:55,103 So, Devin, 1592 01:08:55,202 --> 01:08:57,270 I want to know more about this little scene 1593 01:08:57,337 --> 01:09:00,108 that Josh allegedly saw. 1594 01:09:00,207 --> 01:09:01,676 There's no allegedly. 1595 01:09:01,743 --> 01:09:04,244 I know what I saw. 1596 01:09:04,311 --> 01:09:08,215 Look, it was all just a big misunderstanding. 1597 01:09:08,248 --> 01:09:09,751 I was drunk. 1598 01:09:09,817 --> 01:09:13,121 Anyway, what's this got to do with Louisa? 1599 01:09:13,220 --> 01:09:14,221 She knew. 1600 01:09:14,254 --> 01:09:15,322 How? 1601 01:09:15,389 --> 01:09:17,357 I told her that night. 1602 01:09:17,424 --> 01:09:18,793 I wasn't gonna let her make the biggest mistake 1603 01:09:18,860 --> 01:09:20,662 of her life marrying a gold digger like you. 1604 01:09:20,728 --> 01:09:21,829 Agh... 1605 01:09:21,896 --> 01:09:23,463 She was calling off the wedding. 1606 01:09:23,531 --> 01:09:24,532 That's why he had to kill her, to get the inheritance! 1607 01:09:24,599 --> 01:09:27,101 That's bollocks and you know it! 1608 01:09:27,234 --> 01:09:29,236 I didn't know anything about the will. 1609 01:09:29,269 --> 01:09:32,339 Josh, when I first told you about Louisa's will, 1610 01:09:32,406 --> 01:09:36,309 did you know anything about the codicil? 1611 01:09:36,376 --> 01:09:39,814 - Well, I lied about that. - Mm. 1612 01:09:39,881 --> 01:09:41,314 But everything else was the truth. 1613 01:09:41,381 --> 01:09:43,316 I'm telling you, he killed her! 1614 01:09:43,383 --> 01:09:44,652 He was comin' for me. 1615 01:09:44,719 --> 01:09:46,521 I drove that car for a short distance. 1616 01:09:48,288 --> 01:09:50,725 - My poor wife wasn't as lucky. - Agh... 1617 01:09:50,792 --> 01:09:53,293 This is a pack of lies! 1618 01:09:53,360 --> 01:09:54,829 Where's the proof? 1619 01:09:54,896 --> 01:09:57,297 I suggest you get a good lawyer, mate. 1620 01:09:57,364 --> 01:10:00,134 Yeah? 1621 01:10:00,267 --> 01:10:03,370 Well, if I'm going down for this... 1622 01:10:03,437 --> 01:10:05,372 someone else is coming with me. 1623 01:10:08,308 --> 01:10:10,377 Josh and I, 1624 01:10:10,444 --> 01:10:11,378 we were in it together. 1625 01:10:11,445 --> 01:10:12,747 No! 1626 01:10:12,814 --> 01:10:14,214 You killed Louisa, 1627 01:10:14,281 --> 01:10:16,383 and you killed my wife! 1628 01:10:16,450 --> 01:10:18,720 You killed my wife... 1629 01:10:21,288 --> 01:10:22,422 No. 1630 01:10:22,489 --> 01:10:25,459 He didn't. 1631 01:10:25,526 --> 01:10:27,829 Kat... 1632 01:10:27,895 --> 01:10:29,329 you're alive. 1633 01:10:29,396 --> 01:10:32,734 Josh Williams, Sydney Drummond... 1634 01:10:32,800 --> 01:10:34,401 you are both under arrest 1635 01:10:34,468 --> 01:10:37,304 for the murder of Louisa Hayes. 1636 01:10:38,840 --> 01:10:42,275 Wh-- Where's the police? 1637 01:10:42,342 --> 01:10:45,278 They've been conspicuously absent this entire time. 1638 01:10:45,345 --> 01:10:47,715 And I've been inconspicuously 1639 01:10:47,782 --> 01:10:50,852 watching you since the night after the murder! 1640 01:10:50,918 --> 01:10:53,420 Every day. 1641 01:10:53,487 --> 01:10:57,424 I'm Chief Inspector Santini. 1642 01:10:57,491 --> 01:11:00,460 Interpol. 1643 01:11:00,528 --> 01:11:03,263 Ugh. 1644 01:11:03,330 --> 01:11:04,498 [dramatic music sting] 1645 01:11:06,567 --> 01:11:10,505 [water splashing] 1646 01:11:10,571 --> 01:11:11,873 Ha-ha-ha-ha! 1647 01:11:11,939 --> 01:11:15,342 The beauty of video surveillance. 1648 01:11:15,408 --> 01:11:17,845 I knew that Josh was having an affair with Louisa. 1649 01:11:20,047 --> 01:11:21,516 And that's why I hid those cameras, 1650 01:11:21,582 --> 01:11:23,551 thinking I would catch them. 1651 01:11:23,618 --> 01:11:26,521 But instead I got proof of an actual murder. 1652 01:11:26,587 --> 01:11:32,492 [sinister music] 1653 01:11:32,560 --> 01:11:34,862 Kat believed that you had an accomplice. 1654 01:11:34,929 --> 01:11:37,532 - But she couldn't prove it. - [laughs] 1655 01:11:37,598 --> 01:11:40,500 That's when I came up with the idea to fake my own death. 1656 01:11:40,568 --> 01:11:42,369 You did that too? 1657 01:11:42,435 --> 01:11:43,403 How dare you? 1658 01:11:43,470 --> 01:11:45,372 I did this to protect you! 1659 01:11:45,438 --> 01:11:47,407 Protect me?! 1660 01:11:47,474 --> 01:11:50,410 FRANCESCA: You murdered Louisa in her bed. 1661 01:11:50,477 --> 01:11:52,847 [muffled whimpering] 1662 01:11:52,914 --> 01:11:55,415 FRANCESCA: And then you put her body in the hot tub 1663 01:11:55,482 --> 01:11:57,417 to create confusion. 1664 01:11:57,484 --> 01:11:59,620 - [pool cover ripping off] - [scream] 1665 01:12:01,656 --> 01:12:05,492 But you're very photogenic. 1666 01:12:05,560 --> 01:12:08,763 You told me she was already dead when you found her. 1667 01:12:08,830 --> 01:12:10,565 Josh made me believe that he moved the body 1668 01:12:10,631 --> 01:12:13,568 and then hit me over the head just to give me an alibi! 1669 01:12:13,634 --> 01:12:17,470 None of this needed to happen, and now... 1670 01:12:17,538 --> 01:12:19,841 I've lost the of my life. 1671 01:12:19,907 --> 01:12:22,475 Oh... Saint Sydney... 1672 01:12:22,543 --> 01:12:26,446 it is called "conspiracy to murder"! 1673 01:12:26,514 --> 01:12:28,082 Why, Josh? 1674 01:12:28,149 --> 01:12:30,852 Why'd you do it? 1675 01:12:30,918 --> 01:12:32,485 Don't you wanna tell them? 1676 01:12:32,553 --> 01:12:35,022 Oh, he needed the money! 1677 01:12:35,089 --> 01:12:37,992 Meet my husband, the compulsive gambler. 1678 01:12:38,059 --> 01:12:38,960 You knew about my gambling debts? 1679 01:12:39,026 --> 01:12:40,595 Of course I did. 1680 01:12:40,661 --> 01:12:42,630 How'd you think you were gonna hide that from me? 1681 01:12:42,697 --> 01:12:43,664 How much money do you owe? 1682 01:12:43,731 --> 01:12:45,132 A lot! 1683 01:12:45,199 --> 01:12:47,168 I owe a lot! 1684 01:12:49,604 --> 01:12:52,106 You gotta understand, 1685 01:12:52,173 --> 01:12:54,542 I was desperate. 1686 01:12:54,609 --> 01:12:56,443 I did this because I love you. 1687 01:12:56,443 --> 01:12:57,712 Oh my god, that is rich! 1688 01:12:57,778 --> 01:12:59,446 You've said some things in your day-- 1689 01:12:59,513 --> 01:13:00,681 No, no, it's true! Don't touch me. 1690 01:13:00,748 --> 01:13:02,283 They were comin' for me. 1691 01:13:02,350 --> 01:13:03,951 They were makin' threats against you to get to me. 1692 01:13:04,018 --> 01:13:06,187 - I didn't have a choice! - There's always a choice. 1693 01:13:06,254 --> 01:13:08,055 Josh made me do this! 1694 01:13:08,122 --> 01:13:10,091 I didn't have to twist your arm, now did I? 1695 01:13:10,157 --> 01:13:12,193 All I had to do was get Louisa to fall in love with me. 1696 01:13:12,260 --> 01:13:14,795 It was his stupid idea to kill Louisa for the money. 1697 01:13:14,862 --> 01:13:17,131 And believe me, I tried to say "no". 1698 01:13:17,198 --> 01:13:19,634 Josh, he's very persuasive. 1699 01:13:19,700 --> 01:13:21,736 So, you figured, "What the hell?" 1700 01:13:21,802 --> 01:13:22,970 Take your fiancรฉ's life 1701 01:13:23,037 --> 01:13:25,273 and then take her money. 1702 01:13:26,874 --> 01:13:29,043 Why did you need the money so badly? 1703 01:13:29,110 --> 01:13:30,645 I'll tell you. 1704 01:13:30,711 --> 01:13:33,214 It was easy to rope in Sydney. I met him in Vegas. 1705 01:13:33,281 --> 01:13:35,716 He was laying down some pretty hefty bets of his own. 1706 01:13:35,783 --> 01:13:38,052 What was your end game, Josh? 1707 01:13:38,119 --> 01:13:40,254 My end game? 1708 01:13:40,321 --> 01:13:41,555 Was to frame Sydney. 1709 01:13:41,622 --> 01:13:43,824 So he didn't get the inheritance. 1710 01:13:43,891 --> 01:13:45,626 And I'd be the next in line. 1711 01:13:45,693 --> 01:13:47,628 Neat and tidy. 1712 01:13:47,695 --> 01:13:48,963 After all, 1713 01:13:49,030 --> 01:13:51,699 what's a little murder between friends? 1714 01:13:54,235 --> 01:13:56,971 So you love me so much 1715 01:13:57,038 --> 01:14:00,107 that you killed someone to keep me safe? 1716 01:14:00,174 --> 01:14:01,776 Yes. 1717 01:14:01,842 --> 01:14:03,711 I love you, Kat. 1718 01:14:12,119 --> 01:14:14,155 Don't expect me to visit you in prison. 1719 01:14:14,221 --> 01:14:15,222 C'mon, you don't mean that! 1720 01:14:15,289 --> 01:14:17,191 Don't worry about it. 1721 01:14:17,258 --> 01:14:20,394 Kat'll have plenty of time to change her mind. 1722 01:14:20,528 --> 01:14:23,998 With your good looks and your good behavior, 1723 01:14:24,065 --> 01:14:25,733 you might only do maybe... 1724 01:14:25,800 --> 01:14:27,001 forty, fifty years! 1725 01:14:27,068 --> 01:14:28,736 Nothing. 1726 01:14:28,803 --> 01:14:30,338 Don't worry, darling. It'll fly by. 1727 01:14:32,440 --> 01:14:37,078 At the risk of sounding insensitive but... 1728 01:14:37,144 --> 01:14:40,848 who inherits Louisa's money now? 1729 01:14:40,915 --> 01:14:43,918 Well, her two remaining best friends. 1730 01:14:43,985 --> 01:14:46,954 You and Kat. 1731 01:14:47,021 --> 01:14:51,025 [soft piano music] 1732 01:14:51,092 --> 01:14:52,827 [ominous music] 1733 01:14:55,029 --> 01:15:01,902 [indistinct radio chatter] 1734 01:15:01,969 --> 01:15:04,905 [distorted heavy footsteps] 1735 01:15:06,340 --> 01:15:08,009 [music continues] 1736 01:15:31,065 --> 01:15:33,100 [sirens in the distance] 1737 01:15:46,614 --> 01:15:48,215 [ominous music] 1738 01:15:52,920 --> 01:15:55,089 Are you okay? 1739 01:15:55,156 --> 01:15:58,492 Yeah. I'm fine. 1740 01:15:58,626 --> 01:15:59,927 Where's Devin? 1741 01:15:59,994 --> 01:16:01,896 He's, uh, upstairs. 1742 01:16:01,962 --> 01:16:04,498 Packing. 1743 01:16:04,632 --> 01:16:07,635 Wow. Okay. 1744 01:16:07,635 --> 01:16:10,404 So, you're sure you're really done with him? 1745 01:16:10,471 --> 01:16:12,473 Obviously. 1746 01:16:14,642 --> 01:16:17,945 I'm sorry. 1747 01:16:18,012 --> 01:16:21,282 No, you're not. 1748 01:16:21,348 --> 01:16:25,453 Because now you and I can finally be together. 1749 01:16:25,520 --> 01:16:28,456 - With all the money! - [laughing] 1750 01:16:28,523 --> 01:16:29,924 I can't believe we actually did it. 1751 01:16:29,990 --> 01:16:32,026 No, you actually did it. 1752 01:16:32,093 --> 01:16:34,195 When did you figure out what I was doing? 1753 01:16:34,261 --> 01:16:36,430 I never take my eyes off you. 1754 01:16:36,497 --> 01:16:40,167 [distorted dance music] 1755 01:16:40,234 --> 01:16:41,936 KAT: I always thought you had a plan. 1756 01:16:42,002 --> 01:16:44,038 I mean, it was pretty easy. 1757 01:16:44,105 --> 01:16:46,140 Josh has always been such an idiot. 1758 01:16:46,207 --> 01:16:48,676 That guy, he's always plotting something. 1759 01:16:48,676 --> 01:16:51,345 You are so brilliant. 1760 01:16:51,412 --> 01:16:52,847 You know, after all these years, 1761 01:16:52,913 --> 01:16:54,281 he always thought he was playing me, 1762 01:16:54,348 --> 01:16:56,750 but I've always been one step ahead of him. 1763 01:16:58,886 --> 01:17:01,455 You ever feel a little guilty that you could have stopped 1764 01:17:01,523 --> 01:17:05,192 all of this and Louisa would still be alive? 1765 01:17:05,259 --> 01:17:07,061 No, honestly. 1766 01:17:07,128 --> 01:17:09,029 I never really liked her. 1767 01:17:09,096 --> 01:17:10,698 I feel like that was her destiny. 1768 01:17:10,764 --> 01:17:11,699 And this? 1769 01:17:11,699 --> 01:17:13,535 This is our destiny. 1770 01:17:13,602 --> 01:17:16,237 We're gonna have all this money, baby. 1771 01:17:16,303 --> 01:17:18,205 And you're gonna get your half from Devin 1772 01:17:18,272 --> 01:17:21,375 when you divorce his ass. 1773 01:17:21,442 --> 01:17:24,211 - Mm. - [kissing] 1774 01:17:24,278 --> 01:17:26,548 Clever girls. 1775 01:17:26,615 --> 01:17:28,149 Dev... 1776 01:17:28,215 --> 01:17:31,752 it's not what it looks like. 1777 01:17:31,819 --> 01:17:33,622 Where have I heard that before? 1778 01:17:33,721 --> 01:17:35,489 Oh, just stop. Let me explain. 1779 01:17:35,557 --> 01:17:37,559 I heard 1780 01:17:37,626 --> 01:17:40,327 everything. 1781 01:17:40,394 --> 01:17:43,130 Okay, listen, let me talk to Devin... 1782 01:17:43,197 --> 01:17:44,331 alone. 1783 01:17:44,398 --> 01:17:45,766 Okay, fine. 1784 01:17:45,833 --> 01:17:48,637 I can't wait to get out of this awful place. 1785 01:17:52,339 --> 01:17:55,276 Devin, we were just-- fantasizing. 1786 01:17:55,342 --> 01:17:58,145 It, it was only a joke. We were only joking. 1787 01:17:58,212 --> 01:18:00,314 Joke? 1788 01:18:02,383 --> 01:18:04,586 You expect me to believe that? 1789 01:18:04,752 --> 01:18:08,756 [soft piano music] 1790 01:18:08,822 --> 01:18:11,458 Okay, What do you want? 1791 01:18:16,665 --> 01:18:19,433 You know, 1792 01:18:19,500 --> 01:18:23,037 I could live without you. 1793 01:18:23,103 --> 01:18:24,371 But I'll be damned if I'm livin' 1794 01:18:24,438 --> 01:18:27,341 without my share of that inheritance... 1795 01:18:27,408 --> 01:18:31,045 seein' as you and Kat worked... 1796 01:18:31,111 --> 01:18:34,248 so hard to get it for me... 1797 01:18:36,917 --> 01:18:40,788 you can forget about a divorce. 1798 01:18:40,788 --> 01:18:44,792 So, we stay married, then. 1799 01:18:47,861 --> 01:18:51,700 Leave any time you want. 1800 01:18:51,799 --> 01:18:54,536 You wanna get your hands on my share of that money... 1801 01:19:02,309 --> 01:19:03,712 you'll have to kill me first. 1802 01:19:03,811 --> 01:19:05,513 [tense music] 1803 01:19:05,580 --> 01:19:06,581 [gasps] 1804 01:19:08,048 --> 01:19:11,952 - [panting] - [sighs] 1805 01:19:12,019 --> 01:19:14,455 [somber music] 1806 01:19:23,565 --> 01:19:25,533 Uh! 1807 01:19:25,600 --> 01:19:28,637 - Come on. Drag it... - [grunting] 1808 01:19:28,703 --> 01:19:30,739 Okay... 1809 01:19:30,838 --> 01:19:33,974 [grunting] 1810 01:19:34,041 --> 01:19:36,844 Oh my god. Oh my god. 1811 01:19:36,877 --> 01:19:40,014 Oh... Okay. 1812 01:19:40,080 --> 01:19:42,983 I feel like someone's gonna find him. 1813 01:19:43,050 --> 01:19:44,753 No... No, there's no chance. 1814 01:19:44,852 --> 01:19:46,755 - No... - Okay. 1815 01:19:46,854 --> 01:19:48,022 But, what if... 1816 01:19:48,088 --> 01:19:50,558 what if Francesca comes snooping? 1817 01:19:50,625 --> 01:19:51,892 Oh, shit, who cares? 1818 01:19:51,959 --> 01:19:53,927 She knows that you left Devin. 1819 01:19:53,994 --> 01:19:55,896 You asked him for a divorce, 1820 01:19:55,963 --> 01:19:57,699 and if anyone asks, 1821 01:19:57,766 --> 01:20:00,934 you never saw him or heard from him again. 1822 01:20:01,001 --> 01:20:02,436 Yeah. Okay. 1823 01:20:02,503 --> 01:20:06,508 So, "Devin was so conflicted." 1824 01:20:06,574 --> 01:20:09,778 "I hope he didn't do anything to harm himself." 1825 01:20:09,843 --> 01:20:11,845 Right? Does that sound okay? 1826 01:20:11,912 --> 01:20:15,382 No, listen, you're-- oh my god, you're amazing. 1827 01:20:15,449 --> 01:20:17,017 No, you're amazing. 1828 01:20:17,084 --> 01:20:19,887 I can't wait to get the hell outta this place and... 1829 01:20:19,953 --> 01:20:22,590 we'll start our lives together, right? 1830 01:20:22,657 --> 01:20:24,626 Okay. 1831 01:20:24,693 --> 01:20:27,461 So you really think we're in the clear? 1832 01:20:27,529 --> 01:20:28,962 Oh my god, trust me. 1833 01:20:29,029 --> 01:20:31,700 No one's gonna find him. 1834 01:20:31,766 --> 01:20:33,802 Alright... okay. 1835 01:20:33,867 --> 01:20:35,537 Okay. Let's get outta here. 1836 01:20:35,603 --> 01:20:37,605 Let's go. 1837 01:20:37,672 --> 01:20:40,174 [tense music] 1838 01:20:47,615 --> 01:20:49,784 [ominous music] 1839 01:20:56,156 --> 01:20:58,593 Oh, this is a hell of a finale 1840 01:20:58,660 --> 01:21:00,894 for my next season's show! 1841 01:21:00,961 --> 01:21:02,731 Yeah! 1842 01:21:02,797 --> 01:21:06,033 [laughing] 1843 01:21:06,100 --> 01:21:09,704 - Ah! - Whoa... 1844 01:21:09,771 --> 01:21:12,707 [dramatic music] 1845 01:22:40,160 --> 01:22:43,932 [music continues] 1846 01:24:38,312 --> 01:24:39,313 [music stops] 119710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.