Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,467 --> 00:00:02,035
[music]
2
00:00:09,176 --> 00:00:11,011
[music]
3
00:00:34,067 --> 00:00:36,136
[music intensifies]
4
00:00:36,203 --> 00:00:37,437
MALE TV ANNOUNCER:You won't wanna miss
5
00:00:37,505 --> 00:00:39,106
the explosive season finale
6
00:00:39,172 --> 00:00:40,942
of TV's longest running true crime series:
7
00:00:44,579 --> 00:00:46,346
For the first time in the show's history,
8
00:00:46,413 --> 00:00:48,850
Francesca Carlyle, the world's most successful
9
00:00:48,917 --> 00:00:50,384
TV journalist,
10
00:00:50,450 --> 00:00:52,352
actually becomes the story.
11
00:00:52,419 --> 00:00:55,389
At one of the iconic star's many international estates,
12
00:00:55,455 --> 00:00:57,324
old friends reunite.
[glass shatters]
13
00:00:57,391 --> 00:00:59,293
But murder soon follows.
14
00:00:59,359 --> 00:01:00,929
Who dies nasty?
15
00:01:00,995 --> 00:01:02,630
And who done it?
16
00:01:02,697 --> 00:01:06,133
Was it the devoted and loving husband, Josh?
17
00:01:06,166 --> 00:01:09,303
His college sweetheartand wife, Kat?
18
00:01:09,369 --> 00:01:12,740
The newlyweds, their school friend, Devin?
19
00:01:12,807 --> 00:01:15,142
Devin's new bride, Sonia?
20
00:01:15,142 --> 00:01:18,980
The worldly and secretivecollege friend, Louisa?
21
00:01:19,047 --> 00:01:23,150
Louisa's mysteriousfiancรฉ, Sydney?
22
00:01:23,216 --> 00:01:25,787
The resident chef, Chauncey?
23
00:01:25,853 --> 00:01:28,756
Or the estate'sgamekeeper, Andrej?
24
00:01:28,823 --> 00:01:30,490
Assume nothing.
25
00:01:30,558 --> 00:01:33,761
In every bedroom, the closets have skeletons.
26
00:01:33,828 --> 00:01:37,665
Find out exactly how Francesca Carlyle solved the crime.
27
00:01:41,234 --> 00:01:43,170
The season finale premieresthis Wednesday night
28
00:01:43,170 --> 00:01:44,171
and streaming the following day.
29
00:01:44,237 --> 00:01:45,172
[television clicks off]
30
00:01:46,975 --> 00:01:49,844
[ominous music]
31
00:02:07,095 --> 00:02:08,428
[ominous violin sting]
32
00:02:08,495 --> 00:02:10,297
[ominous music continues]
33
00:02:25,312 --> 00:02:30,217
[ominous music continues]
34
00:02:37,257 --> 00:02:42,229
[music]
35
00:02:52,239 --> 00:02:54,509
[ominous music continues]
36
00:03:09,256 --> 00:03:10,558
[gate closes shut]
37
00:03:10,625 --> 00:03:12,359
[music continues]
38
00:03:12,426 --> 00:03:15,328
[car motor hums]
39
00:03:15,395 --> 00:03:16,831
[music fades]
40
00:03:16,898 --> 00:03:18,066
[engine turns off]
41
00:03:20,267 --> 00:03:21,401
- Hi!
- Hello.
42
00:03:21,468 --> 00:03:23,270
- Hello!
- Hey, guys.
43
00:03:23,270 --> 00:03:25,305
Oh my god, you're here!
44
00:03:25,372 --> 00:03:28,176
- Oh, it's so good to see you.
- Good to see you. Hi.
45
00:03:28,275 --> 00:03:30,377
Good journey? Dude.
46
00:03:30,444 --> 00:03:32,279
- This place is awesome.
- Yeah, I'd say.
47
00:03:32,312 --> 00:03:33,681
Need help with your bags?
48
00:03:33,748 --> 00:03:35,717
Uh, you know?
I'll get those later.
49
00:03:35,783 --> 00:03:37,785
Let's get a drink.
Priorities and such.
50
00:03:37,852 --> 00:03:39,286
Let's do it.
Come on.
51
00:03:39,319 --> 00:03:40,188
Okay.
52
00:03:40,287 --> 00:03:44,759
[soft piano music]
53
00:03:44,826 --> 00:03:46,393
Did someone call a doctor?
54
00:03:46,460 --> 00:03:48,162
Oh....
55
00:03:48,295 --> 00:03:50,497
It's time to get your shots.
[laughs]
56
00:03:50,565 --> 00:03:52,100
Sonia.
57
00:03:52,166 --> 00:03:53,433
Only my wife would suggest
58
00:03:53,501 --> 00:03:55,302
we go on vacation
and rent a castle.
59
00:03:55,335 --> 00:03:57,905
Hey, what can I say?
Go big or go home.
60
00:03:57,972 --> 00:03:59,339
Or, get your passports renewed
61
00:03:59,406 --> 00:04:01,809
and book a place
in the middle of nowhere.
62
00:04:01,876 --> 00:04:03,310
Someone is definitely
in need of a shot...
63
00:04:03,310 --> 00:04:04,679
- or two.
- Mm-hm.
64
00:04:04,746 --> 00:04:06,446
Besides, now we can say
we rented a castle
65
00:04:06,514 --> 00:04:08,916
from a world famous TV star who
just happens to be staying
66
00:04:08,983 --> 00:04:10,518
in the guest house
this week.
67
00:04:10,585 --> 00:04:12,920
I am such a fan of
Francesca Carlyle.
68
00:04:12,987 --> 00:04:14,488
Her show is amazing,
69
00:04:14,555 --> 00:04:16,323
the way that she solves
those true crimes.
70
00:04:16,389 --> 00:04:17,491
I mean, I hope we'll
get to see her in person.
71
00:04:17,558 --> 00:04:19,359
I cannot believe the timing
72
00:04:19,426 --> 00:04:21,796
that she happens
to be staying here this week.
73
00:04:21,863 --> 00:04:24,331
Well, I did some sleuthing
of my own when I found out
74
00:04:24,364 --> 00:04:25,933
that she owns this place
and rents it out.
75
00:04:26,000 --> 00:04:29,336
And I figured out when
she might be here in person.
76
00:04:29,402 --> 00:04:30,938
My wife is no Nancy Drew.
77
00:04:31,005 --> 00:04:32,874
She just happens to follow
Francesca Carlyle
78
00:04:32,940 --> 00:04:34,008
on the socials.
79
00:04:34,075 --> 00:04:35,643
Oh... okay.
80
00:04:35,710 --> 00:04:37,344
I just watch the TV show to come
up with ingenious ways
81
00:04:37,377 --> 00:04:39,379
- to commit murder.
- Ahh.
82
00:04:39,446 --> 00:04:42,349
Josh, you haven't changed
one bit since college.
83
00:04:42,415 --> 00:04:43,383
Still the class clown.
84
00:04:43,450 --> 00:04:45,787
I prefer "life of the party."
85
00:04:45,853 --> 00:04:47,354
Why do we put up each other?
86
00:04:47,420 --> 00:04:49,891
I thought this was a great idea
for us to get together.
87
00:04:49,957 --> 00:04:51,793
It's a perfect way
to evaluate...
88
00:04:51,859 --> 00:04:53,360
- Louisa's new fiancรฉ.
- Mm.
89
00:04:53,426 --> 00:04:56,898
Oh, "evaluate".
Don't you mean "interrogate"?
90
00:04:56,964 --> 00:04:58,533
I knew he would need
group approval.
91
00:04:58,599 --> 00:05:00,433
We are such a close-knit bunch.
92
00:05:00,501 --> 00:05:03,271
So close that you two
actually got married.
93
00:05:05,139 --> 00:05:07,542
Well, now, with
Sonia and Sydney here,
94
00:05:07,608 --> 00:05:10,443
we have two great additions to
our little circle of friends.
95
00:05:10,511 --> 00:05:12,445
Yeah.
96
00:05:12,513 --> 00:05:13,614
This tequila's
not gonna drink itself.
97
00:05:13,681 --> 00:05:14,916
- Mm.
- SONIA:Yeah.
98
00:05:14,982 --> 00:05:16,449
- No, it's not.
- SONIA: [laughing]
99
00:05:16,517 --> 00:05:17,919
Kat, why don't you
do the toast...
100
00:05:17,985 --> 00:05:19,386
that I know that
you've been rehearsing?
101
00:05:19,386 --> 00:05:21,088
Fine.
102
00:05:21,155 --> 00:05:22,957
The core group would like
to welcome and congratulate
103
00:05:23,024 --> 00:05:25,993
the newlyweds,
Devin and Sonia.
104
00:05:26,060 --> 00:05:28,896
Devin, you scored big time
when you married
105
00:05:28,963 --> 00:05:30,631
this gorgeous creature.
106
00:05:30,698 --> 00:05:31,599
- Mm-hmm.
- SONIA: Yeah.
107
00:05:31,666 --> 00:05:33,100
JOSH: I'd say.
108
00:05:33,167 --> 00:05:35,402
It is so nice to be
with everyone again.
109
00:05:35,468 --> 00:05:36,904
I cannot believe
110
00:05:36,971 --> 00:05:39,507
I haven't seen you all
since our wedding. I...
111
00:05:39,574 --> 00:05:41,441
Well, here's to the newlyweds...
112
00:05:41,509 --> 00:05:42,510
and the "nearly-weds",
113
00:05:42,577 --> 00:05:43,978
- Louisa and Sydney.
- Yeah.
114
00:05:44,045 --> 00:05:45,313
- Here-here, cheers!
- Cheers!
115
00:05:45,412 --> 00:05:46,314
- Cheers!
- Cheers!
116
00:05:46,413 --> 00:05:47,782
I was only joking before.
117
00:05:47,849 --> 00:05:50,483
You did a great job
finding this place, Kat.
118
00:05:50,551 --> 00:05:52,520
Aw, thanks, Dev.
119
00:05:52,587 --> 00:05:54,856
You know, I've always said my
wife should be a travel agent.
120
00:05:54,922 --> 00:05:57,091
- [laughing]
- No, I'm serious.
121
00:05:57,158 --> 00:05:58,526
She does all the research.
122
00:05:58,593 --> 00:05:59,927
She finds the coolest places.
123
00:05:59,994 --> 00:06:02,063
Yeah, it's true.
And I was so disappointed
124
00:06:02,129 --> 00:06:04,232
when the week in Tuscany
fell apart last year.
125
00:06:04,298 --> 00:06:05,900
- SONIA: Aw...
- KAT: I know.
126
00:06:05,967 --> 00:06:08,236
So, cheers to Kat for
finally making this happen.
127
00:06:08,302 --> 00:06:09,837
Mm, thank you.
128
00:06:09,904 --> 00:06:11,839
Well, I, for one,
am honored to be a part of this
129
00:06:11,906 --> 00:06:13,174
special group of friends.
130
00:06:13,241 --> 00:06:14,709
I mean, even
though I'm a newbie,
131
00:06:14,775 --> 00:06:16,611
I do feel like
I've known you all for years.
132
00:06:16,677 --> 00:06:18,112
- KAT: Aww...
- Here-here.
133
00:06:18,179 --> 00:06:19,680
Meeting Louisa has been
134
00:06:19,747 --> 00:06:22,216
the best thing
that has ever happened to me.
135
00:06:22,283 --> 00:06:23,784
And it really means a lot
that you've all accepted me
136
00:06:23,851 --> 00:06:25,686
into your "inner circle".
137
00:06:25,753 --> 00:06:27,121
Hm.
138
00:06:27,188 --> 00:06:29,790
I cannot wait to
get to know you all better,
139
00:06:29,857 --> 00:06:32,226
including my fellow countrymen.
140
00:06:32,293 --> 00:06:34,729
[all laugh]
141
00:06:34,795 --> 00:06:36,030
I can't wait to marry you.
142
00:06:36,097 --> 00:06:38,733
Yeah. Mm.
143
00:06:38,799 --> 00:06:39,967
We're happy to finally meet
144
00:06:40,034 --> 00:06:41,669
Louisa's mysterious fiancรฉ.
145
00:06:43,871 --> 00:06:45,806
Not really that mysterious.
146
00:06:45,873 --> 00:06:47,241
I didn't mean anything
negative by it.
147
00:06:47,308 --> 00:06:49,143
Just until now,
you've only been a face
148
00:06:49,210 --> 00:06:50,778
in a box on a screen.
149
00:06:53,147 --> 00:06:55,616
Maybe I'm just
a little overprotective.
150
00:06:55,683 --> 00:06:57,685
Louisa's always been
like a sister to me.
151
00:06:59,620 --> 00:07:01,022
Sister? Really?
152
00:07:01,088 --> 00:07:02,723
Isn't that a little
incestuous, honey?
153
00:07:02,790 --> 00:07:04,692
JOSH: Kat, c'mon.
154
00:07:04,759 --> 00:07:06,861
[music]
155
00:07:06,928 --> 00:07:09,797
That's my wife, always
sayin' somethin' inappropriate.
156
00:07:09,864 --> 00:07:12,366
Uh, I don't understand.
157
00:07:13,968 --> 00:07:17,772
Well, Josh
and I dated for a while.
158
00:07:20,207 --> 00:07:21,309
Oh, shit.
159
00:07:21,375 --> 00:07:23,044
I'm sorry.
160
00:07:23,110 --> 00:07:25,846
Louisa, I figured
you would've told him.
161
00:07:25,913 --> 00:07:28,182
Uh, it was no big deal.
162
00:07:28,249 --> 00:07:29,350
Wow.
163
00:07:29,417 --> 00:07:30,718
Thanks a lot.
164
00:07:30,785 --> 00:07:31,953
Wait, sorry...
165
00:07:32,019 --> 00:07:34,055
you two were a couple?
166
00:07:34,121 --> 00:07:36,657
Yeah, but years ago,
when we first met in college,
167
00:07:36,724 --> 00:07:38,392
So...
168
00:07:38,526 --> 00:07:41,262
You see, Sydney, Louisa's always
been like a sister to me.
169
00:07:41,329 --> 00:07:42,930
Even when we were dating.
170
00:07:42,997 --> 00:07:45,232
Probably why
you two never worked out.
171
00:07:45,299 --> 00:07:48,903
Especially after Kat set her
sights on you, Josh. Rawr.
172
00:07:48,970 --> 00:07:50,705
KAT: Okay,
I didn't mean to open up
173
00:07:50,771 --> 00:07:53,341
this can of worms...
174
00:07:53,407 --> 00:07:54,342
"Kat"...
175
00:07:54,408 --> 00:07:55,343
out of the bag.
176
00:07:55,409 --> 00:07:57,778
There's no cat, Kat.
177
00:07:57,845 --> 00:08:00,014
There isn't even a bag.
178
00:08:00,081 --> 00:08:01,182
[music]
179
00:08:01,248 --> 00:08:02,750
[sighs] Okay, I'm sorry.
180
00:08:02,817 --> 00:08:06,954
I did not mean to
cause any trouble, Louisa.
181
00:08:07,021 --> 00:08:08,422
Same old Kat.
182
00:08:08,556 --> 00:08:10,257
Some things just
never change, right?
183
00:08:10,324 --> 00:08:12,793
JOSH: Oh, Jesus.
184
00:08:12,860 --> 00:08:14,562
I said I was sorry.
185
00:08:17,565 --> 00:08:20,835
You just couldn't stand
to see me happy, right?
186
00:08:20,901 --> 00:08:23,270
How can you say that?
187
00:08:23,337 --> 00:08:26,774
Maybe because you stole
every single guy I ever dated.
188
00:08:26,841 --> 00:08:28,275
Okay, that's not fair.
189
00:08:28,342 --> 00:08:29,443
It was one.
190
00:08:29,577 --> 00:08:31,045
One guy.
191
00:08:31,112 --> 00:08:33,848
Yeah, and you married him.
192
00:08:33,914 --> 00:08:36,684
Oh my god, Louisa.
193
00:08:36,751 --> 00:08:38,319
You know what, Kat?
194
00:08:38,386 --> 00:08:41,288
Maybe I should blurt out
some secrets about you, hm?
195
00:08:41,355 --> 00:08:43,024
You're being ridiculous.
196
00:08:43,090 --> 00:08:45,326
You've got James Bond
as a fiancรฉ.
197
00:08:45,393 --> 00:08:46,961
You can't tell me
you're still holding a torch
198
00:08:47,028 --> 00:08:48,462
for Josh after all these years?
199
00:08:48,596 --> 00:08:50,297
Of course not.
200
00:08:50,364 --> 00:08:51,899
I'm in love with Sydney.
201
00:08:51,966 --> 00:08:54,135
We're getting married
in six months.
202
00:08:54,201 --> 00:08:55,703
You see, Sydney?
203
00:08:55,770 --> 00:08:57,138
There's nothing to worry about.
204
00:08:57,204 --> 00:08:59,140
Look, I know we all have
secrets, and I'm sorry,
205
00:08:59,206 --> 00:09:01,742
I shouldn't have mentioned yours
in front of your new man...
206
00:09:01,809 --> 00:09:03,210
It really wasn't a secret.
207
00:09:03,277 --> 00:09:07,214
I just didn't think
it was that important.
208
00:09:07,281 --> 00:09:08,282
It isn't.
209
00:09:10,651 --> 00:09:12,386
- Oh.
- Not in the slightest.
210
00:09:12,453 --> 00:09:13,721
Mm. Hm.
211
00:09:13,788 --> 00:09:14,989
So, are we still friends?
212
00:09:15,056 --> 00:09:18,059
Oh my god,
always and forever.
213
00:09:18,125 --> 00:09:19,160
As long as I live.
214
00:09:19,226 --> 00:09:20,494
Aw, come here.
215
00:09:20,628 --> 00:09:22,329
- Mm.
- Mm-hmm.
216
00:09:22,396 --> 00:09:23,998
- I'm sorry.
- Yeah, me too.
217
00:09:24,065 --> 00:09:25,933
This party needs more libations.
218
00:09:26,000 --> 00:09:27,635
- KAT: Whoo!
- Refills, anyone?
219
00:09:27,668 --> 00:09:30,004
- SYDNEY: Abso-fucking-lutely!
- LOUISA: Oh, yeah!
220
00:09:30,071 --> 00:09:32,239
That last shot
hit me just right.
221
00:09:32,306 --> 00:09:33,641
Hey, hey.
222
00:09:33,641 --> 00:09:34,509
Sorry about this lot.
223
00:09:34,642 --> 00:09:35,976
No, it's fine!
224
00:09:36,043 --> 00:09:36,944
They're fine.
225
00:09:37,011 --> 00:09:37,845
- You sure?
- Yes.
226
00:09:37,912 --> 00:09:38,913
Okay.
227
00:09:38,979 --> 00:09:40,147
Would you like another one?
228
00:09:40,214 --> 00:09:41,649
- No, thank you.
- Are you sure?
229
00:09:41,682 --> 00:09:43,284
- I've had more than enough.
- Come on!
230
00:09:43,350 --> 00:09:45,820
That third tequila shot
was it for me.
231
00:09:45,886 --> 00:09:47,121
- No, no, no. I'm fine.
- I'm-- I'm--
232
00:09:47,188 --> 00:09:48,523
I'm really sorry
about that little...
233
00:09:48,656 --> 00:09:49,957
- Oh, yeah.
- Um, scene.
234
00:09:50,024 --> 00:09:51,659
- No! No, no, no!
- Oh, me, too, me, too.
235
00:09:51,659 --> 00:09:54,295
- I overreacted a tad.
- No, you two are like sisters.
236
00:09:54,361 --> 00:09:56,197
Sisters have tiffs, it happens.
It's fine.
237
00:09:56,263 --> 00:09:57,765
I guess you're right.
238
00:09:57,832 --> 00:09:59,300
Well, at least it
happened on the first night.
239
00:09:59,366 --> 00:10:02,036
- Oh, that's true.
- Like, never again, okay.
240
00:10:02,103 --> 00:10:04,438
- Uh, okay.
- Come on, you know what?
241
00:10:04,506 --> 00:10:07,341
I love you guys.
242
00:10:07,408 --> 00:10:10,644
- I love you two together.
- DEVIN: Ooo!
243
00:10:10,711 --> 00:10:12,613
It's gonna be smooth
sailing from here on out, yeah?
244
00:10:12,680 --> 00:10:14,115
- Yeah.
- Sure is.
245
00:10:14,181 --> 00:10:16,150
- Oh!
- Oh! Sure is.
246
00:10:16,217 --> 00:10:18,452
I didn't know it was that
kinda party.
247
00:10:18,520 --> 00:10:23,691
[upbeat dance music]
248
00:10:30,097 --> 00:10:34,268
[music continues]
249
00:10:45,212 --> 00:10:48,282
[music continues]
250
00:10:58,392 --> 00:11:01,295
[music continues]
251
00:11:09,303 --> 00:11:11,772
[distorted party voices] Mm-hmm.
252
00:11:11,839 --> 00:11:12,907
[record scratch,
music cuts out]
253
00:11:12,973 --> 00:11:14,742
- [laughter]
- Oh, god.
254
00:11:14,808 --> 00:11:17,178
I don't know about you guys,
but I think I'm actually ready
255
00:11:17,244 --> 00:11:18,580
to reel it in for the night.
256
00:11:18,647 --> 00:11:19,747
- No!
- Boo!
257
00:11:19,747 --> 00:11:20,814
- Stop!
- Boring!
258
00:11:20,881 --> 00:11:22,449
I just--
I think it's bedtime.
259
00:11:22,517 --> 00:11:26,120
Yep. I suppose I could do with
getting some sleep, too.
260
00:11:26,187 --> 00:11:28,322
I said "bed", Dev, not sleep...
261
00:11:28,389 --> 00:11:29,757
- JOSH: Oh!
- KAT: Oh, okay.
262
00:11:29,823 --> 00:11:32,159
Well, that...
263
00:11:32,226 --> 00:11:35,262
is definitely my cue
to say goodnight to you all.
264
00:11:35,329 --> 00:11:37,097
Roar.
265
00:11:37,164 --> 00:11:38,465
Mm, goodnight.
266
00:11:38,533 --> 00:11:40,367
We will see you
in the morning.
267
00:11:40,434 --> 00:11:41,835
Okay.
268
00:11:41,902 --> 00:11:43,804
What time are we
getting together for breakfast
269
00:11:43,871 --> 00:11:45,640
- tomorrow, guys?
- Mm, I don't know.
270
00:11:45,773 --> 00:11:48,175
We were supposed to have
breakfast included in this place
271
00:11:48,242 --> 00:11:50,477
but it looks
like it's just us.
272
00:11:50,545 --> 00:11:52,313
There doesn't
seem to be any staff around.
273
00:11:52,379 --> 00:11:53,948
You need to call
the estate agent.
274
00:11:54,014 --> 00:11:55,550
I know. I know.
275
00:11:55,617 --> 00:11:58,285
Well, you know, I saw some eggs
and bacon in the fridge.
276
00:11:58,352 --> 00:12:00,020
I mean, I could...
I could handle breakfast.
277
00:12:00,087 --> 00:12:01,556
- LOUISA: Yeah.
- No, I don't mind. Honestly.
278
00:12:01,623 --> 00:12:04,258
- KAT: Aw, you're an angel.
- JOSH: Wow.
279
00:12:04,325 --> 00:12:07,428
Okay, I think, we should head
upstairs and get some sleep.
280
00:12:07,494 --> 00:12:10,397
- Maybe just up to bed.
- Okay.
281
00:12:10,464 --> 00:12:13,267
- ALL: Oh!
- Oh, like that? [laughing]
282
00:12:13,334 --> 00:12:16,571
- And, uh, thanks again, Kat...
- Mm.
283
00:12:16,638 --> 00:12:19,273
for finding
this amazing location.
284
00:12:19,340 --> 00:12:20,709
- Oh, my pleasure.
- Yeah.
285
00:12:20,808 --> 00:12:23,043
I feel like a princess
in my own castle.
286
00:12:23,110 --> 00:12:24,646
Mm, you should.
Wait 'til you see
287
00:12:24,713 --> 00:12:27,214
what I have planned
for your bachelorette party!
288
00:12:27,281 --> 00:12:30,384
- SYDNEY: Ooh.
- Okay... Ooh!
289
00:12:30,451 --> 00:12:31,385
Ciao, ciao!
290
00:12:31,452 --> 00:12:32,920
[laughing]
291
00:12:32,987 --> 00:12:34,723
- Sweet dreams, princess.
- [giggling]
292
00:12:34,822 --> 00:12:36,457
Oh, come on...
293
00:12:36,524 --> 00:12:38,727
[feet tripping on floor]
Okay...
294
00:12:38,826 --> 00:12:41,295
Okay. Jesus.
295
00:12:41,362 --> 00:12:43,063
- So, I guess that leaves...
- [sighs]
296
00:12:43,130 --> 00:12:44,431
just us.
297
00:12:44,498 --> 00:12:48,902
Yeah. Um, I'll see
you upstairs, okay?
298
00:12:48,969 --> 00:12:50,739
Alright.
299
00:12:50,838 --> 00:12:51,905
I'll be waiting.
300
00:12:51,972 --> 00:12:53,374
Okay.
301
00:12:58,479 --> 00:13:05,319
[music]
302
00:13:05,386 --> 00:13:07,555
[distant animal sounds
and whispers]
303
00:13:13,728 --> 00:13:19,534
[music]
304
00:13:19,601 --> 00:13:20,901
[cell phone buzzes]
305
00:13:20,968 --> 00:13:22,436
Who keeps calling you?
306
00:13:22,504 --> 00:13:24,872
[phone buzzes and cuts out]
307
00:13:24,905 --> 00:13:27,542
It's spam.
308
00:13:27,609 --> 00:13:28,510
Where are you going?
309
00:13:28,576 --> 00:13:29,544
I've got indigestion.
310
00:13:29,611 --> 00:13:30,944
And I need a glass of milk.
311
00:13:31,011 --> 00:13:32,514
Go back to sleep.
312
00:13:32,580 --> 00:13:33,715
[footsteps exiting]
313
00:13:33,782 --> 00:13:34,749
[door closing]
314
00:13:34,882 --> 00:13:37,885
[door creaking open and closing]
315
00:13:37,918 --> 00:13:43,658
[piano music]
316
00:13:49,664 --> 00:13:53,601
[music continues]
317
00:13:53,668 --> 00:13:56,571
[Sydney whispering]
318
00:13:56,638 --> 00:13:58,906
[Devin laughs maniacally]
319
00:14:03,110 --> 00:14:05,647
SYDNEY: Hey.
320
00:14:05,714 --> 00:14:07,716
DEVIN: Ssh, ssh,
ssh, ssh, ssh!
321
00:14:07,782 --> 00:14:10,819
Bed time. Bed time.
322
00:14:10,918 --> 00:14:14,589
- DEVIN/SYDNEY: [moaning]
- DEVIN: [kissing] Yeah.
323
00:14:16,090 --> 00:14:17,324
DEVIN: Hey, hey, hey...
324
00:14:17,391 --> 00:14:18,793
SYDNEY: Hang on,
I need another drink.
325
00:14:18,926 --> 00:14:20,060
- I need another drink.
- DEVIN: [laughing]
326
00:14:20,127 --> 00:14:22,530
- I need another drink.
- [laughing]
327
00:14:22,597 --> 00:14:25,800
- SYDNEY: Oh!
- DEVIN: [laughing]
328
00:14:25,933 --> 00:14:31,706
DEVIN: Mm. Mm.
[sipping from bottle, laughing]
329
00:14:31,773 --> 00:14:37,144
[laughing]
330
00:14:37,211 --> 00:14:38,713
[camera clicking]
331
00:14:38,780 --> 00:14:42,817
[thumping sound]
332
00:14:42,950 --> 00:14:45,854
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa...
whoa, whoa, whoa.
333
00:14:45,953 --> 00:14:52,794
- DEVIN: [laughter]
- SYDNEY: What was that?
334
00:14:58,833 --> 00:15:00,635
[door creaking closed]
335
00:15:04,204 --> 00:15:07,975
[Devin and Sydney laughing]
336
00:15:07,975 --> 00:15:10,978
[music]
337
00:15:15,850 --> 00:15:19,153
[birds chirping]
338
00:15:24,992 --> 00:15:27,829
Good morning, my sunshine.
339
00:15:27,896 --> 00:15:28,996
Morning.
340
00:15:31,064 --> 00:15:32,834
What were you doing last night?
341
00:15:32,901 --> 00:15:35,102
[humming]...
What do you mean?
342
00:15:35,169 --> 00:15:39,039
Well, I, uh, woke up
and I heard you in the shower.
343
00:15:39,106 --> 00:15:42,677
Yeah, I was, uh...
344
00:15:42,744 --> 00:15:44,846
feeling a little sick.
345
00:15:44,913 --> 00:15:46,046
A bit too much wine.
346
00:15:46,113 --> 00:15:48,148
And tequila.
347
00:15:48,215 --> 00:15:50,785
I guess Josh is still
a bad influence.
348
00:15:50,852 --> 00:15:52,219
Well, why didn't you wake me?
349
00:15:52,286 --> 00:15:55,690
Mm. You looked so peaceful.
350
00:15:55,757 --> 00:15:57,357
I didn't wanna disturb you.
351
00:15:57,424 --> 00:15:59,026
[doorcreaking open]
352
00:15:59,026 --> 00:16:02,196
Good morning, people.
What a night. Right?
353
00:16:02,262 --> 00:16:04,231
Josh should be
on his way down... soon.
354
00:16:04,298 --> 00:16:06,066
Usually, he always
beats me to breakfast.
355
00:16:06,133 --> 00:16:08,268
When we're home,
he's walked the dogs
356
00:16:08,335 --> 00:16:10,137
and had a full workout...
by 7 a.m.
357
00:16:10,204 --> 00:16:11,472
Oh my god.
358
00:16:11,539 --> 00:16:13,240
Today I could
barely wake him up.
359
00:16:13,307 --> 00:16:16,043
Yeah, no, I think we're all
a little hung over today...
360
00:16:16,043 --> 00:16:17,879
- Yeah. Ya think?
- aren't we?
361
00:16:17,946 --> 00:16:19,881
Ooh, those eggs look amazing.
Thank you.
362
00:16:19,948 --> 00:16:21,950
Yeah, no, I mean,
I don't mind making breakfast.
363
00:16:22,049 --> 00:16:25,954
I mean, um, god knows
I'm used to running a house.
364
00:16:26,053 --> 00:16:27,956
What's that supposed to mean?
365
00:16:28,055 --> 00:16:30,892
No, nothing. I was just kidding.
366
00:16:30,959 --> 00:16:33,862
Oh, chill out, Dev.
Is it your time of the month?
367
00:16:36,063 --> 00:16:37,130
Mm.
368
00:16:39,066 --> 00:16:42,102
Uh, he's, um,
a little tired this morning.
369
00:16:42,169 --> 00:16:43,905
Yeah, that seems like
it's going around.
370
00:16:43,972 --> 00:16:46,741
And poor Josh
he had to come downstairs
371
00:16:46,808 --> 00:16:47,976
last night to get something
to settle his stomach
372
00:16:48,075 --> 00:16:51,111
after all that tequila.
373
00:16:51,178 --> 00:16:53,982
Oh. He... came downstairs?
374
00:16:54,081 --> 00:16:54,983
Mm-hmm.
375
00:16:55,082 --> 00:16:56,618
What time?
376
00:16:56,684 --> 00:16:58,085
Uh, I'm not sure.
Like, two-ish?
377
00:16:58,151 --> 00:17:02,089
Oh. Yeah, well, I mean,
how long was he gone?
378
00:17:02,122 --> 00:17:04,391
Did he... say anything to you
when he came back to bed?
379
00:17:06,260 --> 00:17:07,929
I don't know,
I was sound asleep.
380
00:17:07,996 --> 00:17:09,898
What's with all the questions?
381
00:17:09,964 --> 00:17:12,000
No, no. No, no reason.
Sorry. Sorry.
382
00:17:12,099 --> 00:17:13,935
I didn't mean to put you
on the witness stand, Katrina.
383
00:17:14,002 --> 00:17:16,871
I was just,
um, making conversation.
384
00:17:16,938 --> 00:17:18,105
Conversations about what?
385
00:17:18,171 --> 00:17:20,107
Aww... there he is.
386
00:17:20,140 --> 00:17:22,109
Nothing, grumpy.
387
00:17:22,142 --> 00:17:23,845
We were just talkin' about
last night's debauchery.
388
00:17:23,912 --> 00:17:25,379
Oh, orange juice.
389
00:17:25,445 --> 00:17:28,550
Well, you are not as young
as you used to be.
390
00:17:28,616 --> 00:17:30,919
A little out of practice
from your college days?
391
00:17:30,985 --> 00:17:34,121
- Mm-hmm.
- [laughing]
392
00:17:34,154 --> 00:17:36,256
Oh.
393
00:17:36,323 --> 00:17:39,961
[silverware scraping plates]
394
00:17:40,028 --> 00:17:42,129
Aw, thanks again
for making breakfast, Sonia.
395
00:17:42,162 --> 00:17:44,032
- That was so nice of you.
- It's fine.
396
00:17:44,131 --> 00:17:45,299
And we don't have to worry
about dinner tonight.
397
00:17:45,365 --> 00:17:47,234
Why don't we just order in?
398
00:17:47,301 --> 00:17:49,971
Where are
Sydney and Louisa?
399
00:17:50,038 --> 00:17:52,272
- Who?
- No, seriously!
400
00:17:52,339 --> 00:17:53,775
- No idea.
- It's like, late!
401
00:17:53,841 --> 00:17:55,610
- They're not down.
- I haven't seen 'em.
402
00:17:55,677 --> 00:17:57,210
I haven't seen 'em, I haven't
heard 'em. Haven't seen 'em.
403
00:17:57,277 --> 00:17:58,913
Well, I thought we were
planning to go for a hike.
404
00:17:58,980 --> 00:18:00,748
Do we wake 'em up or...?
405
00:18:00,815 --> 00:18:02,349
Well, I mean, we can't just
leave without letting them know,
406
00:18:02,416 --> 00:18:03,450
I mean...
407
00:18:03,518 --> 00:18:05,053
I'd be happy to check on 'em.
408
00:18:05,152 --> 00:18:07,154
Okay, um, I'm gonna call
409
00:18:07,220 --> 00:18:09,222
and find out what happened
to this whole breakfast fiasco.
410
00:18:09,289 --> 00:18:11,993
Yeah, and I'll, uh...
411
00:18:12,060 --> 00:18:15,162
check on the lovebirds.
412
00:18:15,228 --> 00:18:18,165
- Alright.
- Thanks, man.
413
00:18:18,198 --> 00:18:20,200
[knocking on door]
414
00:18:20,267 --> 00:18:22,637
Syd, mate.
415
00:18:22,704 --> 00:18:24,038
- Hey.
- Hey.
416
00:18:24,171 --> 00:18:25,205
What's up?
417
00:18:25,272 --> 00:18:27,307
They're not answering.
418
00:18:27,374 --> 00:18:30,177
Well, they wouldn't
still be sleeping, right?
419
00:18:30,210 --> 00:18:32,312
- Uh...
- Do we just...
420
00:18:32,379 --> 00:18:33,180
walk in?
421
00:18:33,213 --> 00:18:35,083
I dunno....
422
00:18:35,182 --> 00:18:37,018
Should we?
423
00:18:37,085 --> 00:18:38,218
- Maybe. I dunno.
- Alright.
424
00:18:42,189 --> 00:18:43,256
What the hell?
425
00:18:43,323 --> 00:18:45,059
Where are they?
426
00:18:45,192 --> 00:18:47,227
Gotta be somewhere.
427
00:18:47,294 --> 00:18:49,196
Well, that's kinda odd,
don't you think?
428
00:18:49,262 --> 00:18:51,065
I don't know what to think.
429
00:18:51,198 --> 00:18:52,199
Well, do you have your phone?
430
00:18:52,265 --> 00:18:54,569
- Call Louisa.
- Yeah.
431
00:19:00,240 --> 00:19:01,308
It went straight to voicemail.
432
00:19:01,375 --> 00:19:02,744
Do you have Sydney's number?
433
00:19:02,810 --> 00:19:04,012
No, I don't.
434
00:19:04,078 --> 00:19:05,278
Maybe Devin does.
435
00:19:05,345 --> 00:19:08,783
- Why would he have it?
- I don't know!
436
00:19:08,850 --> 00:19:11,251
Since we don't,
maybe Sonia and Devon do.
437
00:19:11,318 --> 00:19:13,087
Wow, bite my head off!
438
00:19:13,220 --> 00:19:14,221
What's wrong
with you this morning?
439
00:19:14,254 --> 00:19:15,422
I'm fine.
440
00:19:15,489 --> 00:19:17,357
No, you're acting strange.
441
00:19:17,424 --> 00:19:19,426
Well, it's in your imagination.
442
00:19:19,493 --> 00:19:21,796
Well, it's not my imagination
that our friends just took off
443
00:19:21,863 --> 00:19:23,665
somewhere and didn't
say anything to any of us.
444
00:19:23,731 --> 00:19:25,232
There's gotta be an explanation.
445
00:19:25,232 --> 00:19:27,234
Why don't we just go downstairs,
446
00:19:27,267 --> 00:19:29,771
ask them if they have
Sydney's number.
447
00:19:29,837 --> 00:19:32,272
Fine.
448
00:19:32,339 --> 00:19:35,242
Maybe they've already gone on
that hike we planned.
449
00:19:35,275 --> 00:19:38,112
Should we split up
and look for them?
450
00:19:38,245 --> 00:19:39,312
Josh's rental car is still here,
451
00:19:39,379 --> 00:19:40,682
so they couldn't
have gone too far.
452
00:19:40,748 --> 00:19:43,651
Well, maybe somebody
picked them up.
453
00:19:43,718 --> 00:19:46,386
Without anybody
seeing or hearing anything?
454
00:19:46,453 --> 00:19:48,122
Well, it's a huge property.
455
00:19:48,255 --> 00:19:50,725
You know what?
I'm gonna go get our jackets.
456
00:19:50,792 --> 00:19:52,325
Let's go search
the grounds for them.
457
00:19:52,392 --> 00:19:55,262
Yeah, okay. I'll come with you.
[Dev clears throat]
458
00:19:55,295 --> 00:19:58,700
So what about you, Dev?
459
00:19:58,766 --> 00:20:01,368
Any idea where
Sydney might've gone?
460
00:20:03,437 --> 00:20:05,338
Don't know anything
about Sydney.
461
00:20:05,405 --> 00:20:07,709
Oh. Really?
462
00:20:09,443 --> 00:20:11,179
What's that supposed to mean?
463
00:20:11,244 --> 00:20:13,213
Oh, I don't know. You tell me.
464
00:20:13,280 --> 00:20:14,414
What?
465
00:20:14,481 --> 00:20:15,717
Dev...
466
00:20:15,783 --> 00:20:17,719
we've known each other
for a long time.
467
00:20:19,787 --> 00:20:22,724
What are you talking about?
Stop being so weird.
468
00:20:22,790 --> 00:20:24,424
Hey. Babe, here's your jacket.
469
00:20:24,491 --> 00:20:25,727
Ah, thank you.
470
00:20:25,793 --> 00:20:27,394
Devin, do you
happen to have, uh,
471
00:20:27,461 --> 00:20:29,362
Sydney's phone number?
472
00:20:29,429 --> 00:20:32,567
What is it with you two?
I barely know the guy, geez.
473
00:20:35,837 --> 00:20:37,505
Oh, my lord,
what's his problem?
474
00:20:37,572 --> 00:20:39,272
I have no idea...
475
00:20:39,339 --> 00:20:41,776
[birds chirping]
476
00:20:41,843 --> 00:20:44,846
[soft piano underscoring]
477
00:20:44,912 --> 00:20:46,781
[crickets chirping]
478
00:20:46,848 --> 00:20:49,249
KAT: I'm not overreacting.
479
00:20:49,316 --> 00:20:50,885
- You are, just a little bit.
- Oh, come on....
480
00:20:50,952 --> 00:20:53,286
The pizza should be here
in about twenty minutes.
481
00:20:53,353 --> 00:20:55,455
It's probably a good idea
that we stay in, you know,
482
00:20:55,523 --> 00:20:57,257
just in case
Sydney and Louisa come back.
483
00:20:57,324 --> 00:20:58,425
I feel like
we searched everywhere,
484
00:20:58,492 --> 00:20:59,861
and there's no sign of 'em.
485
00:20:59,927 --> 00:21:02,530
Or the famous Francesca Carlyle,
who you said
486
00:21:02,597 --> 00:21:04,331
was staying in the guesthouse.
487
00:21:04,397 --> 00:21:06,968
All we should care about right
now is finding our friends.
488
00:21:07,034 --> 00:21:08,536
I picked up a
vintage bottle of wine
489
00:21:08,603 --> 00:21:10,370
from that wine store we passed.
490
00:21:10,437 --> 00:21:11,973
I stored it in the basement.
I'll just go ahead and get that.
491
00:21:12,039 --> 00:21:14,008
Well, there's already
two bottles in the fridge.
492
00:21:14,075 --> 00:21:15,777
Better yet.
493
00:21:15,843 --> 00:21:17,812
How can you guys think about
wine at a time like this?
494
00:21:17,879 --> 00:21:19,113
I can think
of a million reasons why.
495
00:21:19,180 --> 00:21:20,615
I mean, what're
we supposed to do?
496
00:21:20,681 --> 00:21:22,817
Oh, I don't know, Dev,
call the police?!
497
00:21:22,884 --> 00:21:24,519
In a foreign country?
Kat, you're letting your
498
00:21:24,585 --> 00:21:26,353
imagination run away with you.
499
00:21:26,386 --> 00:21:27,688
Louisa and Sydney are fine.
500
00:21:29,557 --> 00:21:31,225
Sydney, oh my... oh my god!
501
00:21:31,358 --> 00:21:32,359
Wait, what happened to you?!
502
00:21:32,359 --> 00:21:33,861
Jesus Christ! Sit down. Sit.
503
00:21:33,928 --> 00:21:35,963
See, I knew it wasn't right.
What happened?
504
00:21:36,030 --> 00:21:37,799
Where's Louisa?
505
00:21:37,865 --> 00:21:39,700
Louisa?
506
00:21:39,767 --> 00:21:41,536
What do you mean,
"where's Louisa?"
507
00:21:41,602 --> 00:21:44,806
We thought she was with you.
We can't find her anywhere.
508
00:21:44,872 --> 00:21:48,475
[music]
509
00:21:48,543 --> 00:21:50,144
- Drink this. It should help.
- Cheers.
510
00:21:50,211 --> 00:21:51,478
Let's start from the beginning.
511
00:21:51,546 --> 00:21:55,817
What exactly happened
last night?
512
00:21:55,883 --> 00:21:57,518
I went downstairs
513
00:21:57,585 --> 00:21:58,886
to get some water.
514
00:21:58,953 --> 00:22:01,923
Okay, and what
happened after that?
515
00:22:01,989 --> 00:22:05,458
Well, from what
I can actually remember,
516
00:22:05,526 --> 00:22:07,695
I hit my head
on something pretty hard.
517
00:22:10,565 --> 00:22:14,902
SYDNEY: [grunts] Must have
slipped down the stairs
518
00:22:14,969 --> 00:22:16,804
and knocked myself out.
519
00:22:18,539 --> 00:22:21,441
Then I woke up in the basement.
520
00:22:21,509 --> 00:22:22,977
But the door was stuck.
521
00:22:25,546 --> 00:22:28,415
I've literally been
calling out for hours.
522
00:22:28,481 --> 00:22:31,919
Maybe renting a castle
wasn't such a great idea.
523
00:22:31,986 --> 00:22:35,122
Or maybe someone broke in
and hit Sydney over the head!
524
00:22:35,189 --> 00:22:38,092
This could be connected
to why Louisa's missing.
525
00:22:38,159 --> 00:22:42,864
Or maybe Louisa hit Sydney over
the head and then she left?
526
00:22:42,930 --> 00:22:45,166
Why would she do that?
527
00:22:48,002 --> 00:22:49,837
Any theories, mate?
528
00:22:52,573 --> 00:22:54,175
Of course not.
529
00:22:55,910 --> 00:22:57,845
Well, it obviously
wasn't Louisa.
530
00:22:57,912 --> 00:22:59,479
Yeah. I mean,
she couldn't physically
531
00:22:59,547 --> 00:23:01,682
drag him downstairs anyway.
532
00:23:01,749 --> 00:23:04,719
Unless she had help...
533
00:23:04,785 --> 00:23:06,654
This is ridiculous!
534
00:23:06,721 --> 00:23:07,922
She had no reason.
535
00:23:07,989 --> 00:23:10,758
We are very,
very happy together.
536
00:23:13,794 --> 00:23:15,763
Nobody hit me over the head!
537
00:23:15,830 --> 00:23:17,732
We all just had too much
to drink last night,
538
00:23:17,798 --> 00:23:19,867
and like I said, I slipped.
539
00:23:19,934 --> 00:23:21,035
Jesus.
540
00:23:21,102 --> 00:23:22,103
Yeah.
541
00:23:22,169 --> 00:23:23,571
Must be what happened.
542
00:23:23,638 --> 00:23:25,239
Well, I mean, you
could have a concussion.
543
00:23:25,306 --> 00:23:28,042
Uh, it's fine.
It's a tiny bump.
544
00:23:28,109 --> 00:23:29,644
I'm gonna call the police.
545
00:23:29,710 --> 00:23:31,612
Kat, wait. I--
I can track Louisa's phone.
546
00:23:31,679 --> 00:23:34,649
Great. Then we can get
to the bottom of this.
547
00:23:34,715 --> 00:23:38,619
Wait, you have a
tracking app on her phone?
548
00:23:38,686 --> 00:23:40,221
Did she know about it?
549
00:23:40,288 --> 00:23:42,790
You don't trust her?
550
00:23:42,857 --> 00:23:44,491
Right.
551
00:23:44,491 --> 00:23:47,662
Before you jump to the wrong
conclusions, again,
552
00:23:47,728 --> 00:23:49,130
she knows I have
a tracker on her phone.
553
00:23:49,196 --> 00:23:50,998
She has one on mine, too.
554
00:23:51,065 --> 00:23:55,569
We like to know where each other
are and that we're both safe.
555
00:23:55,636 --> 00:23:57,772
That's not working too well,
now is it?
556
00:23:57,838 --> 00:23:59,640
[doorbell rings]
557
00:23:59,707 --> 00:24:00,775
Pizza's here.
558
00:24:00,841 --> 00:24:03,077
I'll get it.
559
00:24:03,144 --> 00:24:05,012
Wait, where is my phone?
560
00:24:05,079 --> 00:24:07,815
Where was the last place
you remember having it?
561
00:24:07,882 --> 00:24:08,883
Nobody's thinking clearly.
562
00:24:08,950 --> 00:24:10,051
Just call the bloody--
563
00:24:10,117 --> 00:24:11,686
Yeah, call it.
564
00:24:11,752 --> 00:24:13,054
I'll find it.
565
00:24:24,999 --> 00:24:27,168
[owl hooting in the distance]
566
00:24:27,234 --> 00:24:28,836
Toma pizza.
567
00:24:28,903 --> 00:24:30,905
You're the pizza guy?
568
00:24:30,972 --> 00:24:32,840
Pizza.
569
00:24:32,907 --> 00:24:36,110
Yeah, um, uh, you-- you-- cash?
570
00:24:36,177 --> 00:24:37,178
- Oh, cash, yeah.
- Cash?
571
00:24:37,244 --> 00:24:39,347
Yeah. Cash is...
572
00:24:39,413 --> 00:24:40,915
Alright.
573
00:24:40,982 --> 00:24:44,352
I'll take that.
574
00:24:44,418 --> 00:24:45,553
Shoop-shoop.
575
00:24:45,586 --> 00:24:46,354
- Thank you.
- Yeah.
576
00:24:46,420 --> 00:24:48,089
Bye.
577
00:24:50,424 --> 00:24:51,192
There she is.
578
00:24:51,258 --> 00:24:52,760
Sorry.
579
00:24:52,827 --> 00:24:53,894
No, thank you.
580
00:24:53,961 --> 00:24:55,363
If anyone has an appetite...
581
00:24:55,429 --> 00:24:56,931
Smells good.
582
00:24:56,998 --> 00:24:57,965
I found it.
583
00:24:58,032 --> 00:24:59,367
It was by the hot tub.
584
00:24:59,433 --> 00:25:00,935
- Mm.
- Good.
585
00:25:01,002 --> 00:25:03,571
Can you see where she is?
586
00:25:06,874 --> 00:25:09,210
- That's weird.
- Hm?
587
00:25:09,276 --> 00:25:11,012
It's saying she's still here.
588
00:25:13,280 --> 00:25:14,482
- Whoa.
- Oh, be careful.
589
00:25:14,582 --> 00:25:15,783
- Are you okay?
- Whoa, whoa, whoa.
590
00:25:15,850 --> 00:25:17,351
- You know what...
- Sit down.
591
00:25:17,418 --> 00:25:20,287
- Yeah, please. Just relax.
- Sit back down.
592
00:25:20,354 --> 00:25:22,390
Kat, you--
you wanna help me find her?
593
00:25:22,456 --> 00:25:24,925
Yeah, sure.
594
00:25:28,396 --> 00:25:30,731
Well, you know what's weird,
it's saying that the phone
595
00:25:30,798 --> 00:25:32,366
is somewhere near here.
596
00:25:32,433 --> 00:25:35,169
Yeah, well, we weren't
looking for a phone earlier.
597
00:25:35,236 --> 00:25:39,907
It's uh... yeah, you're right,
but, I found it.
598
00:25:39,974 --> 00:25:42,343
Oh my god...
[gasps]
599
00:25:42,410 --> 00:25:43,878
What?
600
00:25:43,944 --> 00:25:45,479
What're you doing?
601
00:25:45,613 --> 00:25:46,881
Oh my god.
602
00:25:46,947 --> 00:25:48,315
You're her.
603
00:25:48,382 --> 00:25:49,617
Yeah, it's really you!
604
00:25:49,617 --> 00:25:51,385
I, I'm so sorry.
605
00:25:51,452 --> 00:25:54,255
I know we haven't met yet, but
we could really use your help.
606
00:25:54,321 --> 00:25:56,490
We're the ones
renting your castle.
607
00:25:56,624 --> 00:25:58,325
Yes, I know.
608
00:25:58,392 --> 00:25:59,927
Welcome.
609
00:25:59,994 --> 00:26:04,298
Um, just to let you know,
breakfast is included,
610
00:26:04,365 --> 00:26:07,001
- but no selfies.
- Oh. Yeah...
611
00:26:07,068 --> 00:26:10,638
Yeah, no, uh, we know,
but this is an emergency.
612
00:26:10,671 --> 00:26:12,239
Our friend is missing.
613
00:26:12,306 --> 00:26:14,442
[sinister music]
614
00:26:14,509 --> 00:26:17,978
So, this is the most recent
photo of all of us.
615
00:26:18,045 --> 00:26:20,648
- And Louisa's in the center.
- FRANCESCA: Ah.
616
00:26:20,648 --> 00:26:23,918
Now, if you were investigating
this for your TV show,
617
00:26:23,984 --> 00:26:26,487
what would you do next?
618
00:26:26,555 --> 00:26:29,290
Ask for more money per episode.
619
00:26:29,356 --> 00:26:32,993
Sorry. I realize how upsetting
this all is for you.
620
00:26:33,060 --> 00:26:36,097
But, you know, when I'm
investigating on TV,
621
00:26:36,163 --> 00:26:37,465
I have a whole team of writers.
622
00:26:37,532 --> 00:26:40,267
So, now I need
you all to help me.
623
00:26:40,334 --> 00:26:43,337
Oh, uh, we were hoping
that you could help us.
624
00:26:43,404 --> 00:26:45,306
I mean, this is your area
of expertise...
625
00:26:45,372 --> 00:26:49,043
You're-- you're so smart
and so beautiful.
626
00:26:49,110 --> 00:26:52,146
Oh, well, flattery'll
get you anywhere.
627
00:26:52,213 --> 00:26:55,149
I do have to tell you
that your friend
628
00:26:55,216 --> 00:27:00,121
will probably not be declared
missing for another 24 hours.
629
00:27:00,187 --> 00:27:02,189
So what do we do
in the meantime?
630
00:27:02,256 --> 00:27:04,358
Well, you look
for her, of course.
631
00:27:04,425 --> 00:27:06,360
I know this castle is massive,
but there are lots
632
00:27:06,427 --> 00:27:08,796
of little nooks and crannies
where she could be hiding.
633
00:27:08,863 --> 00:27:10,297
Well, she's a grown woman.
634
00:27:10,364 --> 00:27:12,534
It's not like she's playing
hide and seek.
635
00:27:12,601 --> 00:27:14,034
Josh, shut it.
636
00:27:14,101 --> 00:27:16,070
Don't be rude to Miss Carlyle.
637
00:27:16,137 --> 00:27:17,371
Oh, please.
638
00:27:17,438 --> 00:27:19,574
Call me Francesca.
639
00:27:19,707 --> 00:27:22,409
Look, I do understand
how upset you all are,
640
00:27:22,476 --> 00:27:25,746
but I'm going to have to ask you
all a few questions, alright?
641
00:27:25,813 --> 00:27:29,283
Have any of you
contacted her parents?
642
00:27:29,350 --> 00:27:33,588
- No. Um, Louisa was adopted.
- Oh.
643
00:27:33,721 --> 00:27:37,291
And, sadly,
she has no more family left.
644
00:27:37,358 --> 00:27:41,395
And the only people that she
knows here are in this room.
645
00:27:41,462 --> 00:27:42,730
[watch alarm buzzing]
646
00:27:42,730 --> 00:27:45,266
Oh. Oh, I am so sorry,
647
00:27:45,332 --> 00:27:47,268
I've completely let the time
get away from me.
648
00:27:47,334 --> 00:27:49,770
I have to make a call
to my agent in London,
649
00:27:49,837 --> 00:27:52,740
but I am going to be available
if you need me.
650
00:27:52,740 --> 00:27:54,308
Thank you, Francesca.
651
00:27:54,375 --> 00:27:56,310
And we'll keep you posted.
652
00:27:56,377 --> 00:27:58,513
Uh, my wife said that
breakfast was included?
653
00:27:58,580 --> 00:28:01,115
Priorities, Joshua!
654
00:28:01,182 --> 00:28:02,750
It's in the contract.
655
00:28:02,783 --> 00:28:08,289
Oh. I'll send my chef
over to you.
656
00:28:08,355 --> 00:28:10,157
I apologize for my husband.
657
00:28:10,224 --> 00:28:12,393
He was just kidding.
658
00:28:12,459 --> 00:28:16,665
Don't worry. I'll make sure that
you're all well taken care of.
659
00:28:16,764 --> 00:28:18,199
That's very kind of you.
660
00:28:18,265 --> 00:28:21,402
- Ah!
- Are you okay?
661
00:28:21,468 --> 00:28:24,506
You look a little dizzy. Oh...
662
00:28:24,573 --> 00:28:29,276
I hope you haven't fallen and
hurt yourself on my property.
663
00:28:29,343 --> 00:28:30,778
No, no.
664
00:28:30,778 --> 00:28:32,446
Happened a few days ago,
before we arrived.
665
00:28:32,514 --> 00:28:34,448
- I'm fine.
- FRANCESA: Hm.
666
00:28:34,516 --> 00:28:36,784
Please, let me escort you out.
667
00:28:36,784 --> 00:28:38,786
I'll see you all later.
668
00:28:38,852 --> 00:28:44,593
[somber piano music]
669
00:28:48,630 --> 00:28:51,398
So. Francesca says if we haven't
gotten word from Louisa
670
00:28:51,465 --> 00:28:52,866
by tomorrow morning,
671
00:28:52,933 --> 00:28:55,570
she'll call the police
personally herself.
672
00:28:55,637 --> 00:28:58,640
Apparently, we'll get special
attention if she makes the call
673
00:28:58,707 --> 00:29:01,108
rather than a bunch of tourists.
674
00:29:01,175 --> 00:29:02,611
Well, we all just need
to stay positive.
675
00:29:02,677 --> 00:29:04,144
There's no reason to
jump to conclusions.
676
00:29:04,211 --> 00:29:05,647
For all we know,
Louisa had her reasons
677
00:29:05,714 --> 00:29:07,682
to be leaving
that we know nothing about.
678
00:29:07,815 --> 00:29:09,551
That doesn't make any sense.
679
00:29:09,618 --> 00:29:11,051
How 'bout we get some wine,
we get some food,
680
00:29:11,118 --> 00:29:12,853
go relax in the hot tub.
681
00:29:12,920 --> 00:29:14,388
Relaxing is a little easier
said than done right now.
682
00:29:14,455 --> 00:29:15,823
Yeah, I'm not in the mood.
683
00:29:15,889 --> 00:29:17,559
Well, worrying's
not gonna solve any problems.
684
00:29:17,626 --> 00:29:18,693
Well, I don't feel like it.
685
00:29:18,826 --> 00:29:19,728
Josh is right.
686
00:29:19,827 --> 00:29:21,895
A glass of wine might relax you.
687
00:29:21,962 --> 00:29:23,698
No, my head hurts now.
688
00:29:23,831 --> 00:29:26,967
C'mon...
I'll rub your shoulders.
689
00:29:27,034 --> 00:29:29,903
How can you even think about
relaxing when Louisa's missing?
690
00:29:29,970 --> 00:29:32,406
Alright, you win! Go to bed.
691
00:29:32,473 --> 00:29:33,841
I'll be up in a bit.
692
00:29:33,907 --> 00:29:35,677
There's nothing
to worry about, Kitty-Kat.
693
00:29:35,744 --> 00:29:38,580
You know I hate it
when you call me that.
694
00:29:38,647 --> 00:29:40,715
I'm Sorry, Katrina!
695
00:29:43,884 --> 00:29:46,521
Oh, who-- who put the cover
on the hot tub?
696
00:29:46,588 --> 00:29:48,055
It wasn't me.
697
00:29:48,122 --> 00:29:49,423
Well, the hot tub's
supposed to be covered
698
00:29:49,490 --> 00:29:51,559
while we're not using it, so...
699
00:29:51,626 --> 00:29:53,427
Oh, look who memorized
the house rules,
700
00:29:53,494 --> 00:29:54,729
"Miss Goody Two Shoes".
701
00:29:54,862 --> 00:29:56,930
- Oh my god.
- Don't be a knob.
702
00:29:56,997 --> 00:29:59,867
Just help me get
the damn thing
703
00:29:59,933 --> 00:30:04,838
[flapping of hot tub cover]
Ah! [panting]
704
00:30:04,905 --> 00:30:06,675
What...? [whimpering]
705
00:30:06,741 --> 00:30:09,843
[water trickling]
706
00:30:09,910 --> 00:30:16,551
[ominous music]
707
00:30:16,618 --> 00:30:18,620
[truck engine starting]
708
00:30:18,687 --> 00:30:24,091
[ambulance siren blaring]
709
00:30:29,930 --> 00:30:34,602
[Kat whimpers]
710
00:30:41,141 --> 00:30:44,111
I can't believe
this is happening!
711
00:30:46,847 --> 00:30:48,817
[knocking at the door]
712
00:30:48,882 --> 00:30:50,719
C'mon, now what?
713
00:30:50,785 --> 00:30:52,119
I'll get it.
714
00:30:58,892 --> 00:31:01,663
I heard an ambulance.
715
00:31:01,730 --> 00:31:04,031
What the hell is going on?
716
00:31:04,098 --> 00:31:06,967
[menacing musical sting]
717
00:31:07,034 --> 00:31:08,168
That's all we know.
718
00:31:08,235 --> 00:31:10,572
This had to be an accident.
719
00:31:10,638 --> 00:31:12,139
Accident?
720
00:31:12,206 --> 00:31:13,708
Are you sure?
721
00:31:13,775 --> 00:31:15,810
If the police hadn't
taken away our passports,
722
00:31:15,943 --> 00:31:17,945
I'd be packing up right now
and getting the hell
723
00:31:17,978 --> 00:31:18,946
out of this place.
724
00:31:18,979 --> 00:31:21,014
There will be an autopsy.
725
00:31:21,081 --> 00:31:23,585
And depending
on what that reveals,
726
00:31:23,651 --> 00:31:25,653
you could all be suspects...
727
00:31:25,720 --> 00:31:27,154
in a murder.
728
00:31:27,221 --> 00:31:28,757
Aw, shit!
729
00:31:28,823 --> 00:31:29,957
That's all you can say?
730
00:31:29,990 --> 00:31:32,761
KAT: Josh, stop!
731
00:31:32,827 --> 00:31:35,730
Please. Francesca,
can you help us with this mess?
732
00:31:35,797 --> 00:31:37,565
I mean, you're the expert!
733
00:31:37,632 --> 00:31:40,968
Kat, I don't think
that's such a great idea.
734
00:31:41,001 --> 00:31:42,604
Yeah, I'm with Josh.
735
00:31:42,670 --> 00:31:44,071
I'm not sure about this.
736
00:31:44,138 --> 00:31:46,708
But we need to get
to the bottom of this.
737
00:31:46,775 --> 00:31:48,743
And with Francesca's help.
738
00:31:50,812 --> 00:31:51,679
Alright.
739
00:31:51,746 --> 00:31:53,748
I'll think about it.
740
00:31:53,815 --> 00:31:56,116
This is such a tragic situation.
741
00:31:56,183 --> 00:31:57,719
Try to get some rest
742
00:31:57,786 --> 00:32:00,187
and we'll all meet again
in the morning.
743
00:32:00,254 --> 00:32:04,759
Oh, and I suggest that you all
lock your bedroom doors tonight.
744
00:32:04,826 --> 00:32:07,161
One of you could be a murderer.
745
00:32:07,227 --> 00:32:10,799
[soft piano music]
746
00:32:10,865 --> 00:32:13,000
Goodnight.
747
00:32:13,000 --> 00:32:15,837
[music]
748
00:32:19,741 --> 00:32:22,342
[birds chirping]
749
00:32:34,021 --> 00:32:35,122
Who the hell are you?
750
00:32:35,189 --> 00:32:37,892
I'm Chauncey.
751
00:32:38,025 --> 00:32:39,126
What's-- what's a Chauncey?
752
00:32:39,193 --> 00:32:40,895
No, that's my name.
753
00:32:41,028 --> 00:32:42,864
It's Chauncey.
754
00:32:42,931 --> 00:32:47,869
I'm the chef Francesca Carlyle
sent to make your breakfast.
755
00:32:47,936 --> 00:32:50,137
I don't have much
of an appetite this morning.
756
00:32:50,204 --> 00:32:53,040
That's because you never tasted
the way I make eggs.
757
00:32:53,073 --> 00:32:55,810
No, it's because
we recently lost a friend.
758
00:32:55,877 --> 00:32:58,045
Oh, I'm sorry.
I, I didn't know.
759
00:32:58,045 --> 00:32:59,848
Now you do.
760
00:32:59,914 --> 00:33:01,816
Why don't you go
fetch some coffee?
761
00:33:01,883 --> 00:33:06,955
Francesca Carlyle's on her way
over here to interrogate us.
762
00:33:07,054 --> 00:33:08,823
Uh, and by the way,
763
00:33:08,890 --> 00:33:11,960
where've you been hiding
these past few days?
764
00:33:12,059 --> 00:33:14,428
Who said I was hiding?
765
00:33:14,495 --> 00:33:16,698
[playful music]
766
00:33:23,070 --> 00:33:25,239
FRANCESCA: How long have you
known Louisa's fiancรฉ?
767
00:33:25,305 --> 00:33:28,810
Oh, we-- We only just met him
in person on this trip.
768
00:33:28,877 --> 00:33:31,813
I know. I was drunk,
769
00:33:31,880 --> 00:33:35,148
but maybe I didn't
slip and fall down the stairs.
770
00:33:35,215 --> 00:33:37,852
Any other lapses of memory?
771
00:33:37,919 --> 00:33:39,152
We were all havin' a great time.
772
00:33:39,219 --> 00:33:40,087
The drinks were flowin'.
773
00:33:40,087 --> 00:33:41,890
We were dancing...
774
00:33:41,956 --> 00:33:44,258
I mean, I didn't really
know Louisa all that well.
775
00:33:44,324 --> 00:33:47,762
I mean, I'm a relatively
new addition to this group.
776
00:33:47,829 --> 00:33:49,263
Maybe I was pushed.
777
00:33:49,329 --> 00:33:51,933
So who do you think
would have pushed you?
778
00:33:52,000 --> 00:33:53,935
It got late, so we went to bed.
779
00:33:54,002 --> 00:33:56,938
But I know that Louisa was head
over heels in love with him.
780
00:33:57,005 --> 00:34:03,176
And your husband was in bed
with you all night long?
781
00:34:03,243 --> 00:34:05,013
I went to the kitchen.
782
00:34:05,112 --> 00:34:06,014
I was...
783
00:34:06,113 --> 00:34:07,247
thirsty.
784
00:34:07,314 --> 00:34:12,119
Dehydrated from too much wine.
785
00:34:12,152 --> 00:34:16,123
Dehydration seems to be
a theme with this group.
786
00:34:16,189 --> 00:34:19,027
Did you see anyone else
while you were...
787
00:34:19,126 --> 00:34:22,129
rehydrating?
788
00:34:22,162 --> 00:34:25,132
Did Sydney tell you he saw me?
789
00:34:25,165 --> 00:34:28,036
No. Why?
790
00:34:28,135 --> 00:34:31,573
There's absolutely
no evidence of any break-in.
791
00:34:31,639 --> 00:34:33,407
There has to be.
792
00:34:33,473 --> 00:34:36,044
Chauncey? Did you see anything
out of the ordinary last night?
793
00:34:36,143 --> 00:34:37,612
No, I didn't.
794
00:34:39,146 --> 00:34:42,884
That was the last time
I saw her alive.
795
00:34:42,951 --> 00:34:44,052
What do you think
happened to her?
796
00:34:44,151 --> 00:34:45,887
He used to be a model,
797
00:34:45,954 --> 00:34:48,155
but now he works
in computer tech support
798
00:34:48,188 --> 00:34:49,891
and that's how
the two of them met.
799
00:34:49,958 --> 00:34:52,159
She was having an issue
with a laptop.
800
00:34:52,192 --> 00:34:54,161
The only thing
I keep thinking is that
801
00:34:54,227 --> 00:34:57,164
she must have fallen asleep
in the hot tub and drowned.
802
00:34:57,197 --> 00:35:00,969
If Louisa
did accidentally drown,
803
00:35:01,035 --> 00:35:03,170
how did she managed
to put the cover
804
00:35:03,203 --> 00:35:05,238
back on the hot tub?
805
00:35:05,305 --> 00:35:06,306
Sonia...
806
00:35:06,373 --> 00:35:08,643
if you were so sound asleep,
807
00:35:08,710 --> 00:35:10,177
how can you be so sure
808
00:35:10,210 --> 00:35:14,082
that your husband
never left your bedroom?
809
00:35:14,181 --> 00:35:16,651
I can't believe that
all of this is happening.
810
00:35:16,718 --> 00:35:18,052
It just...
811
00:35:18,185 --> 00:35:20,387
feels so surreal.
812
00:35:22,289 --> 00:35:24,058
Yeah.
813
00:35:24,191 --> 00:35:26,694
It's unreal.
814
00:35:26,761 --> 00:35:31,099
Listen, is there something
that you're not telling me?
815
00:35:31,198 --> 00:35:35,235
No. Is there something
you're not telling me?
816
00:35:35,302 --> 00:35:37,204
No.
817
00:35:37,270 --> 00:35:41,009
You know, you disappeared
for quite a while last night.
818
00:35:41,075 --> 00:35:44,045
I didn't disappear.
I went down to get some milk.
819
00:35:44,112 --> 00:35:46,114
We've been through this.
820
00:35:46,213 --> 00:35:49,349
I came back upstairs
and you were asleep.
821
00:35:49,416 --> 00:35:51,786
Well, did you see
anyone else downstairs?
822
00:35:51,853 --> 00:35:53,588
Oh, Jesus.
823
00:35:53,655 --> 00:35:56,124
I've already answered these
questions from Miss Marple.
824
00:35:56,223 --> 00:35:57,125
I don't feel like
being cross-examined
825
00:35:57,224 --> 00:35:59,093
by my own wife.
826
00:35:59,226 --> 00:36:01,294
Where are you going?
827
00:36:01,361 --> 00:36:04,098
I need some space.
828
00:36:04,231 --> 00:36:05,432
I'm sorry I made you feel bad!
829
00:36:05,499 --> 00:36:09,137
You did!
[door creaking open]
830
00:36:09,236 --> 00:36:11,506
[door creaking closed]
831
00:36:11,572 --> 00:36:14,241
[organ music]
832
00:36:14,241 --> 00:36:17,277
[heavy door opening]
833
00:36:17,344 --> 00:36:21,348
[organ music continues]
834
00:36:21,415 --> 00:36:24,719
[heavy door closing]
835
00:36:24,786 --> 00:36:27,354
Well, well, well.
836
00:36:29,356 --> 00:36:31,258
What would you like
to see me about?
837
00:36:31,291 --> 00:36:35,262
I wanna know
why you killed Louisa.
838
00:36:35,295 --> 00:36:37,330
- You are joking.
- We had a plan!
839
00:36:37,397 --> 00:36:39,332
Oh, I'm very aware of the plan.
840
00:36:39,399 --> 00:36:41,803
Hence, why I didn't
kill her last night.
841
00:36:41,869 --> 00:36:42,804
How 'bout you?
842
00:36:42,870 --> 00:36:44,371
What about me?
843
00:36:44,438 --> 00:36:46,373
What about you?!
844
00:36:46,440 --> 00:36:49,376
I'm not the one having
a secret affair with Devin.
845
00:36:49,443 --> 00:36:52,180
Please. I don't know
what you're talking about.
846
00:36:52,279 --> 00:36:53,815
You know what I'm talkin' about.
847
00:36:53,881 --> 00:36:55,717
I saw you last night.
848
00:36:57,484 --> 00:36:59,286
- Oh, dear.
- Mm-hmm.
849
00:36:59,319 --> 00:37:00,320
You saw that?
850
00:37:00,387 --> 00:37:01,455
Yeah.
851
00:37:01,522 --> 00:37:03,457
I'm still tryna unsee it.
852
00:37:03,524 --> 00:37:05,392
And what was I supposed to do?
853
00:37:05,459 --> 00:37:08,295
You were supposed to be marrying
Louisa, who's now dead!
854
00:37:08,361 --> 00:37:09,496
He took me by surprise!
855
00:37:09,564 --> 00:37:12,299
I was in shock.
856
00:37:12,365 --> 00:37:13,433
Shock?
857
00:37:13,500 --> 00:37:15,302
Well, you clearly blew it.
858
00:37:15,368 --> 00:37:16,637
Hey!
859
00:37:18,539 --> 00:37:21,475
Nothing got blown.
860
00:37:21,542 --> 00:37:23,477
Not from where I was standin'.
861
00:37:23,544 --> 00:37:25,345
Aw...
862
00:37:25,412 --> 00:37:27,314
you're jealous.
863
00:37:27,380 --> 00:37:29,416
Get off me!
864
00:37:29,483 --> 00:37:30,752
Now you know how I felt
865
00:37:30,818 --> 00:37:31,919
when Devin made his move on me.
866
00:37:31,986 --> 00:37:34,421
Okay, then what?
867
00:37:34,488 --> 00:37:37,491
When I pushed him away,
868
00:37:37,558 --> 00:37:40,962
he apologized profusely
and blamed the tequila.
869
00:37:41,028 --> 00:37:46,333
It's not my fault,
I'm obviously... irresistible.
870
00:37:46,399 --> 00:37:47,568
I'll try to resist.
871
00:37:49,570 --> 00:37:50,972
Anyway...
872
00:37:51,038 --> 00:37:52,807
what did you do
after you saw us?
873
00:37:52,874 --> 00:37:55,342
I went up
to check on Louisa.
874
00:37:55,342 --> 00:37:56,144
And?
875
00:37:56,210 --> 00:37:57,444
And she was dead.
876
00:37:57,512 --> 00:37:58,780
And how do you
know that for sure?
877
00:37:58,846 --> 00:38:01,182
Nobody sleeps
with their eyes open!
878
00:38:01,249 --> 00:38:02,884
There was a pillow by the bed.
879
00:38:02,950 --> 00:38:06,053
Somebody probably suffocated
her and moved her body!
880
00:38:06,120 --> 00:38:07,588
Things got pretty tense
between Kat and Louisa.
881
00:38:07,655 --> 00:38:09,456
Kat would never commit murder...
882
00:38:09,524 --> 00:38:10,758
let alone lift the dead weight.
883
00:38:10,825 --> 00:38:12,425
Hm. Perhaps she had some help.
884
00:38:12,492 --> 00:38:15,630
Hey, you better watch it.
885
00:38:15,696 --> 00:38:17,031
I told you I had
nothing to do with this.
886
00:38:17,098 --> 00:38:18,866
Fine!
887
00:38:18,933 --> 00:38:22,937
Then you have to believe
that I didn't either.
888
00:38:25,506 --> 00:38:27,575
[grunts]
889
00:38:27,642 --> 00:38:30,477
I'm sorry.
890
00:38:30,545 --> 00:38:32,479
I suppose I am the most...
891
00:38:32,547 --> 00:38:35,049
logical suspect.
892
00:38:35,116 --> 00:38:38,886
I'm sorry that
I hit you over the head.
893
00:38:38,953 --> 00:38:41,122
[laughing]
894
00:38:43,524 --> 00:38:45,660
Don't tell me...
895
00:38:45,726 --> 00:38:47,427
then you pushed
me down the stairs
896
00:38:47,494 --> 00:38:48,930
and locked me in the cellar.
897
00:38:48,996 --> 00:38:50,131
When I found out
that Louisa was dead,
898
00:38:50,198 --> 00:38:51,799
I thought that you killed her.
899
00:38:51,866 --> 00:38:53,935
I had to come up with
some sort of credible alibi!
900
00:38:54,001 --> 00:38:55,903
Did you have to hit me
so bloody hard?!
901
00:38:55,970 --> 00:38:57,572
I had to make it look legit!
902
00:38:57,638 --> 00:39:00,575
You nearly killed me!
903
00:39:00,641 --> 00:39:02,610
Listen to me.
904
00:39:03,978 --> 00:39:07,048
I don't think I believe you.
905
00:39:07,114 --> 00:39:08,716
I've worked really hard
on this plan.
906
00:39:08,783 --> 00:39:12,720
Setting up so you could actually
fix that laptop of hers.
907
00:39:12,787 --> 00:39:14,421
I did my part.
908
00:39:14,487 --> 00:39:16,057
I got her to fall
in love with me.
909
00:39:16,123 --> 00:39:19,060
Well, now we're both screwed
if you killed her.
910
00:39:22,597 --> 00:39:25,600
Why would I do that?
911
00:39:25,666 --> 00:39:27,702
We were 50/50 partners.
912
00:39:27,768 --> 00:39:29,103
And now?
913
00:39:29,170 --> 00:39:31,739
We end up with nothing.
914
00:39:31,806 --> 00:39:33,908
If what you say is true,
915
00:39:33,975 --> 00:39:38,012
it still begs the question:
who killed her?
916
00:39:38,079 --> 00:39:40,748
And why?
917
00:39:40,815 --> 00:39:45,820
[music]
918
00:39:51,626 --> 00:39:55,596
[squeaky cart rolling]
919
00:39:55,663 --> 00:39:58,099
[music]
920
00:40:00,034 --> 00:40:02,036
Most important meal of the day.
921
00:40:02,103 --> 00:40:05,206
Breakfast is included,
and no matter what,
922
00:40:05,273 --> 00:40:06,641
I'm including it.
923
00:40:06,707 --> 00:40:09,877
Those eggs look...
924
00:40:09,944 --> 00:40:10,711
delicious.
925
00:40:10,778 --> 00:40:12,580
Thank you.
926
00:40:12,647 --> 00:40:15,082
Uh, yeah, I think I'm just gonna
stick with my coffee, thanks.
927
00:40:15,149 --> 00:40:17,952
Oh, a little food'll
help you think better.
928
00:40:18,019 --> 00:40:22,123
[sniffing]
My toast is burning. Oh.
929
00:40:25,826 --> 00:40:27,895
For a five-star chef, he's, um..
930
00:40:27,962 --> 00:40:29,964
so bad.
931
00:40:30,031 --> 00:40:32,066
Where was he
the first night, anyway?
932
00:40:32,133 --> 00:40:33,634
Good morning.
933
00:40:33,701 --> 00:40:34,769
Oh, lord.
934
00:40:34,835 --> 00:40:36,837
"She-lock Holmes" again.
935
00:40:36,904 --> 00:40:39,974
Sarcasm is the lowest
form of wit.
936
00:40:40,041 --> 00:40:42,576
Francesca has
some news to tell us.
937
00:40:42,643 --> 00:40:44,145
Yes, you asked for my help,
938
00:40:44,211 --> 00:40:48,649
so I am here to
try and uncover the truth.
939
00:40:48,716 --> 00:40:52,820
How much did you all know
about your friend Louisa?
940
00:40:52,887 --> 00:40:55,990
Uh, well, we knew that,
uh, she was an only child.
941
00:40:56,057 --> 00:41:00,127
Um, she was adopted by
middle-class parents who,
942
00:41:00,194 --> 00:41:02,029
unfortunately,
died in a car accident
943
00:41:02,096 --> 00:41:04,098
our first year
in college together.
944
00:41:04,165 --> 00:41:06,167
And she didn't
have any other family,
945
00:41:06,233 --> 00:41:09,203
so we essentially became
her family at that point.
946
00:41:09,270 --> 00:41:13,074
My researchers have
tracked down Louisa's attorney
947
00:41:13,140 --> 00:41:15,910
and they've discovered
that those middle-class
948
00:41:15,977 --> 00:41:21,015
parents who adopted her
left her ten million dollars.
949
00:41:21,082 --> 00:41:22,984
What?
950
00:41:25,820 --> 00:41:28,089
[sighs]
951
00:41:28,155 --> 00:41:30,925
Well, I guess this
lets me off the hook.
952
00:41:30,992 --> 00:41:32,226
Really?
953
00:41:32,293 --> 00:41:33,094
How so?
954
00:41:33,160 --> 00:41:34,395
We weren't married.
955
00:41:34,462 --> 00:41:38,265
So, I'd have
no motive to kill her.
956
00:41:38,332 --> 00:41:40,868
I loved her so much,
I was willing to sign a prenup.
957
00:41:40,935 --> 00:41:42,203
Of course.
958
00:41:42,269 --> 00:41:45,740
Um, Sydney,
I have some good news
959
00:41:45,806 --> 00:41:48,275
and some bad news.
960
00:41:48,342 --> 00:41:52,146
I think I've already had
the absolute worst news.
961
00:41:52,213 --> 00:41:56,150
Louisa changed her will.
962
00:41:56,217 --> 00:41:57,985
What're you talkin' about?
963
00:41:58,052 --> 00:42:01,288
There's a new codicil
dated three weeks ago
964
00:42:01,355 --> 00:42:04,859
in which she leaves
everything...
965
00:42:04,925 --> 00:42:07,461
to you, Sydney.
966
00:42:07,595 --> 00:42:10,998
Married or not.
967
00:42:11,065 --> 00:42:13,034
This... can't be so.
968
00:42:13,100 --> 00:42:14,602
It is so.
969
00:42:16,437 --> 00:42:18,305
[sighs]
[clearing throat]
970
00:42:18,372 --> 00:42:20,041
I'm sorry, I, um...
971
00:42:20,107 --> 00:42:21,175
inherit...
972
00:42:21,242 --> 00:42:22,511
Everything.
973
00:42:22,610 --> 00:42:24,745
Uh, unless, of course,
you killed her.
974
00:42:24,812 --> 00:42:26,213
In which case, as you know,
975
00:42:26,280 --> 00:42:29,518
it's against the law
to profit from a crime.
976
00:42:29,617 --> 00:42:31,485
I was knocked out
all night long.
977
00:42:31,619 --> 00:42:32,987
You all know that.
978
00:42:33,054 --> 00:42:36,057
You're all my witnesses.
979
00:42:36,123 --> 00:42:37,925
Oh...
980
00:42:37,992 --> 00:42:42,863
Josh, you look like
you're about to implode.
981
00:42:42,930 --> 00:42:46,033
I'm just in shock, that's all.
982
00:42:46,100 --> 00:42:48,869
I don't know what
Louisa was thinking.
983
00:42:48,936 --> 00:42:50,539
She may've signed her
own death certificate
984
00:42:50,638 --> 00:42:52,173
by changing her will.
985
00:42:52,239 --> 00:42:55,409
Yes, well, I'm sorry
to have laid this
986
00:42:55,476 --> 00:42:57,078
bombshell on all of you, but,
987
00:42:57,144 --> 00:42:59,548
um, I'm afraid
I do have to go now. I...
988
00:42:59,647 --> 00:43:03,150
I have an interview
with People magazine.
989
00:43:03,217 --> 00:43:04,952
I'd be delighted
to show you out.
990
00:43:05,019 --> 00:43:06,420
Oh, thank you.
991
00:43:06,487 --> 00:43:07,988
Have a nice day.
992
00:43:08,055 --> 00:43:09,924
Mm-hmm.
993
00:43:09,990 --> 00:43:12,093
I wish she'd
mind her own business.
994
00:43:12,159 --> 00:43:13,994
I prefer talkin' to Francesca.
995
00:43:14,061 --> 00:43:17,264
She's been way more helpful
than the police have been.
996
00:43:17,331 --> 00:43:18,966
Lucky us.
997
00:43:19,033 --> 00:43:21,035
Since I botched breakfast,
998
00:43:21,102 --> 00:43:25,439
I'll stay and fix
everyone a nice lunch.
999
00:43:25,507 --> 00:43:26,674
Our luck...
1000
00:43:26,674 --> 00:43:28,209
never ends.
1001
00:43:28,275 --> 00:43:30,111
I'll clean this up.
1002
00:43:30,177 --> 00:43:32,113
Thank you.
1003
00:43:32,179 --> 00:43:34,014
I'm gonna get some air.
1004
00:43:34,081 --> 00:43:37,284
Why don't you join me?
1005
00:43:37,351 --> 00:43:39,086
Sure.
1006
00:43:45,059 --> 00:43:46,293
What was that all about?
1007
00:43:46,360 --> 00:43:49,230
I have no idea.
1008
00:43:49,296 --> 00:43:50,397
[birds chirping]
1009
00:43:50,464 --> 00:43:52,133
You and I need to have a...
1010
00:43:52,199 --> 00:43:53,367
a little chat.
1011
00:43:55,703 --> 00:43:57,238
About...?
1012
00:43:57,304 --> 00:44:00,141
About the other night.
1013
00:44:00,207 --> 00:44:02,409
The night when
Louisa was murdered.
1014
00:44:02,476 --> 00:44:04,445
I saw you and Sydney together.
1015
00:44:06,180 --> 00:44:07,414
What?
1016
00:44:07,481 --> 00:44:10,751
Went downstairs
for a glass of milk...
1017
00:44:10,818 --> 00:44:13,622
I saw you two bein' intimate.
1018
00:44:15,189 --> 00:44:18,259
I-- I don't know
what you think you saw,
1019
00:44:18,325 --> 00:44:22,163
but it wasn't at all
what it looked like.
1020
00:44:22,229 --> 00:44:24,165
What did it look like, Dev?
1021
00:44:24,231 --> 00:44:25,232
Nothing happened.
1022
00:44:25,299 --> 00:44:27,401
I was just...
1023
00:44:27,468 --> 00:44:29,103
pissed.
1024
00:44:29,170 --> 00:44:31,138
You know, I was muckin' about.
1025
00:44:31,205 --> 00:44:32,574
C'mon, man, you know me.
1026
00:44:32,641 --> 00:44:35,510
I'm not really that way.
1027
00:44:35,577 --> 00:44:38,445
I'm not judgin' you, Dev.
1028
00:44:38,513 --> 00:44:40,181
But I can't help
but think that you and Sydney
1029
00:44:40,247 --> 00:44:42,383
are in this together.
1030
00:44:44,151 --> 00:44:45,419
You tell Sydney you saw us?
1031
00:44:45,486 --> 00:44:46,588
Of course not.
1032
00:44:46,655 --> 00:44:48,355
Please.
1033
00:44:48,422 --> 00:44:50,791
Please, don't tell Sonia either.
1034
00:44:50,858 --> 00:44:54,663
You should've been thinkin'
about Sonia the other night.
1035
00:44:54,762 --> 00:44:57,131
I'm not gonna say anything.
1036
00:44:57,198 --> 00:45:00,100
But Francesca's another story.
1037
00:45:00,167 --> 00:45:02,336
By me being silent, technically,
1038
00:45:02,403 --> 00:45:04,371
I'm obstructing
an investigation.
1039
00:45:04,438 --> 00:45:08,209
Josh, I swear, I had nothing
to do with Louisa's death.
1040
00:45:08,275 --> 00:45:10,211
I mean, why would I kill her?
1041
00:45:10,277 --> 00:45:11,412
I, I couldn't hurt a fly.
1042
00:45:11,478 --> 00:45:13,781
I'm not a psycho.
1043
00:45:13,847 --> 00:45:16,784
Yeah, Norman Bates said that.
1044
00:45:16,784 --> 00:45:19,787
I had nothing to do
with Louisa's death.
1045
00:45:22,591 --> 00:45:24,225
Josh!
1046
00:45:24,291 --> 00:45:26,093
Katrina wants you.
1047
00:45:26,160 --> 00:45:27,394
Where is she?
1048
00:45:27,461 --> 00:45:29,430
She's in the wine cellar
looking around.
1049
00:45:31,332 --> 00:45:33,400
What does she think
she's gonna find there?
1050
00:45:33,467 --> 00:45:35,803
You'll have to ask
her that question.
1051
00:45:38,973 --> 00:45:42,376
You better be tellin'
the truth about Louisa.
1052
00:45:42,443 --> 00:45:43,944
For your sake.
1053
00:45:52,453 --> 00:45:53,387
[sighs]
1054
00:45:53,454 --> 00:45:55,456
That seems weird.
1055
00:45:55,523 --> 00:45:56,457
You don't remember?
1056
00:45:56,524 --> 00:45:58,826
What're you two doin' down here?
1057
00:45:58,892 --> 00:46:00,394
I'm trying to reassure your wife
1058
00:46:00,461 --> 00:46:01,630
no one hit me over the head
1059
00:46:01,696 --> 00:46:02,496
- the other night
- Hm.
1060
00:46:02,564 --> 00:46:05,032
Uh, wait. What's this?
1061
00:46:08,869 --> 00:46:10,639
That looks like a button.
1062
00:46:10,705 --> 00:46:12,406
Yeah.
1063
00:46:12,473 --> 00:46:14,875
Looks like your button, Josh.
1064
00:46:14,942 --> 00:46:17,211
Of course, it's my button.
1065
00:46:17,278 --> 00:46:18,680
I came down here
to get some wine.
1066
00:46:18,747 --> 00:46:21,849
It must've gotten hooked
on that wine rack there.
1067
00:46:21,915 --> 00:46:23,917
Is there something
you need to tell us?
1068
00:46:23,984 --> 00:46:24,918
Can I have my button back?
1069
00:46:24,985 --> 00:46:27,555
Whoa, whoa, whoa, whoa.
1070
00:46:27,622 --> 00:46:28,590
What if this is evidence?
1071
00:46:28,657 --> 00:46:29,890
We got to detectives?
1072
00:46:29,957 --> 00:46:31,892
Can I just have
my goddamn button?
1073
00:46:35,496 --> 00:46:37,031
Wow.
1074
00:46:37,097 --> 00:46:39,867
Wow. Well, you're
such a pillar of integrity,
1075
00:46:39,900 --> 00:46:41,402
why don't you tell Kat here
what you were up to
1076
00:46:41,468 --> 00:46:42,737
the other night?
1077
00:46:42,870 --> 00:46:44,038
What on earth
are you going on about?
1078
00:46:44,104 --> 00:46:45,707
What are you talkin' about?
1079
00:46:45,774 --> 00:46:47,676
When I came downstairs
in the middle of the night--
1080
00:46:47,742 --> 00:46:49,076
Josh.
1081
00:46:52,681 --> 00:46:55,282
I saw Sydney and Devon...
talking.
1082
00:46:55,349 --> 00:46:57,051
So?
1083
00:46:57,117 --> 00:46:58,919
Well, there wasn't a lot of
talking that was going on.
1084
00:47:00,622 --> 00:47:01,922
But I did happen to get a photo.
1085
00:47:04,024 --> 00:47:05,660
Why would you take
a picture of them?
1086
00:47:05,727 --> 00:47:07,895
We were just having
a little chat.
1087
00:47:10,699 --> 00:47:13,467
Okay. I'm gonna go hear
what Devin has to say.
1088
00:47:13,535 --> 00:47:14,536
And you know what?
1089
00:47:14,602 --> 00:47:15,903
Here's your goddamn button back.
1090
00:47:15,903 --> 00:47:17,905
Oh, well, thank you.
1091
00:47:26,715 --> 00:47:28,783
What on earth
are you playing at?
1092
00:47:28,916 --> 00:47:30,685
Trust me.
1093
00:47:30,752 --> 00:47:32,186
[sinister music]
1094
00:47:35,923 --> 00:47:37,491
JOSH: I just don't understand
why you think I have
1095
00:47:37,559 --> 00:47:38,392
something to do with this.
1096
00:47:38,459 --> 00:47:40,027
KAT: I didn't say that.
1097
00:47:40,094 --> 00:47:41,929
I just wanna know why you didn't
tell me where you were.
1098
00:47:41,962 --> 00:47:42,963
Because that's what you said.
1099
00:47:43,030 --> 00:47:45,332
No, you keep--
1100
00:47:45,399 --> 00:47:46,668
How's lunch coming?
1101
00:47:46,735 --> 00:47:49,036
- You're in for a big surprise.
- Mm.
1102
00:47:49,103 --> 00:47:51,706
I made nice cheese sandwiches.
1103
00:47:51,773 --> 00:47:53,541
Uh, yeah, that--
that looks... great.
1104
00:47:53,608 --> 00:47:55,976
Uh, hey, can we please
keep talkin' about this?
1105
00:47:56,043 --> 00:47:57,545
Yeah, we'll go take a walk.
We'll get some air.
1106
00:47:57,612 --> 00:47:58,946
Don't take too long.
1107
00:47:58,946 --> 00:48:01,683
You don't want
lunch gettin' cold.
1108
00:48:01,750 --> 00:48:03,150
We wouldn't want our...
1109
00:48:03,217 --> 00:48:06,654
cheese sandwiches to get cold.
1110
00:48:06,721 --> 00:48:08,956
There's hot soup, too!
1111
00:48:08,956 --> 00:48:10,157
Alphabet.
1112
00:48:10,224 --> 00:48:11,959
Oh, c'mon, Devin and Sydney?
1113
00:48:11,959 --> 00:48:14,094
- There's no way!
- Yeah, way!
1114
00:48:14,161 --> 00:48:15,963
Well, that doesn't
prove anything.
1115
00:48:15,963 --> 00:48:18,733
How 'bout this one?
1116
00:48:18,800 --> 00:48:20,735
- Holy crap.
- Mm-hmm.
1117
00:48:20,802 --> 00:48:22,771
Are you kidding?
1118
00:48:22,837 --> 00:48:25,005
Do you think this
has anything to do
1119
00:48:25,072 --> 00:48:26,641
with what happened to Louisa?
1120
00:48:26,708 --> 00:48:27,675
Yes, I do!
1121
00:48:27,742 --> 00:48:29,811
Oh my god, this is so crazy!
1122
00:48:29,878 --> 00:48:31,979
- [gasps]
- Ho....
1123
00:48:31,979 --> 00:48:32,980
Who the hell are you?
1124
00:48:33,046 --> 00:48:34,982
I'm Andrej. I work here.
1125
00:48:35,048 --> 00:48:37,752
Um, are you the gardener?
1126
00:48:37,819 --> 00:48:39,754
Gamekeeper.
1127
00:48:39,821 --> 00:48:42,122
Assuming you're not
in charge of board games.
1128
00:48:42,189 --> 00:48:44,793
I look after
the animals on the estate.
1129
00:48:44,859 --> 00:48:46,761
Why haven't we seen you before?
1130
00:48:46,828 --> 00:48:48,763
I've been up in the mountains.
1131
00:48:48,830 --> 00:48:50,665
I, uh, I must
get back to work now.
1132
00:48:50,732 --> 00:48:53,768
Oh, wait, um, did you hear
what happened here?
1133
00:48:53,835 --> 00:48:55,603
That...
1134
00:48:55,670 --> 00:48:56,871
someone died?
1135
00:48:57,004 --> 00:48:58,773
I don't know
anything about that.
1136
00:48:58,840 --> 00:49:00,675
As I said,
1137
00:49:00,742 --> 00:49:02,042
I have a lot of work to do.
1138
00:49:02,109 --> 00:49:03,845
It's piled up
since I've been away.
1139
00:49:03,912 --> 00:49:06,246
Excuse me.
1140
00:49:06,313 --> 00:49:08,048
Jesus.
1141
00:49:08,115 --> 00:49:10,852
Francesca Carlyle's staff
is like the Addams Family.
1142
00:49:10,919 --> 00:49:12,119
First Chauncey,
and now we get some crazy
1143
00:49:12,186 --> 00:49:13,922
Norseman with an axe?
1144
00:49:14,021 --> 00:49:16,089
Yeah, something's
off with that guy.
1145
00:49:16,156 --> 00:49:17,859
Do you--
do you think that maybe he...?
1146
00:49:17,926 --> 00:49:19,894
I've been working on
some theories
1147
00:49:20,027 --> 00:49:21,930
about the night
Louisa was murdered.
1148
00:49:22,029 --> 00:49:24,031
I think we should be talking
about this with Francesca.
1149
00:49:24,031 --> 00:49:26,066
Why would we be
talking to Lady Columbo?
1150
00:49:26,133 --> 00:49:28,068
- Well--
- If, if she got murdered,
1151
00:49:28,135 --> 00:49:29,771
we can figure
this out ourselves.
1152
00:49:29,838 --> 00:49:31,104
I'm not a detective.
1153
00:49:31,171 --> 00:49:32,574
I don't even
like Agatha Christie!
1154
00:49:32,640 --> 00:49:34,475
All that talking is boring.
1155
00:49:34,542 --> 00:49:38,746
Well, alright, alright, then,
picture this scenario, Kat...
1156
00:49:38,813 --> 00:49:42,049
[heavy gates clanging open]
1157
00:49:42,049 --> 00:49:45,085
SYDNEY: Hey...
1158
00:49:45,152 --> 00:49:47,221
DEVIN: [moaning]
[kissing]
1159
00:49:47,287 --> 00:49:48,155
Yeah.
1160
00:49:48,222 --> 00:49:49,791
[camera shutter clicking]
1161
00:49:49,858 --> 00:49:53,060
[laughing]
1162
00:49:53,060 --> 00:49:55,864
Oh, whoa, whoa...
1163
00:49:57,799 --> 00:49:59,233
DEVIN: [laughing]
1164
00:49:59,299 --> 00:50:02,737
JOSH: What if I wasn't
alone in the hallway?
1165
00:50:02,804 --> 00:50:05,974
Maybe Louisa saw
exactly what I saw.
1166
00:50:06,039 --> 00:50:07,942
Sydney and Dev had moved
the party to the hot tub.
1167
00:50:08,008 --> 00:50:09,577
- We're gonna get caught.
- No, we won't.
1168
00:50:09,644 --> 00:50:10,745
We're gonna get caught.
1169
00:50:10,812 --> 00:50:12,145
- I promise..
- You're so bad.
1170
00:50:12,212 --> 00:50:14,014
And Louisa follows them.
1171
00:50:14,081 --> 00:50:16,016
- Whoa, whoa, whoa, whoa...
- Oh my god!
1172
00:50:16,083 --> 00:50:17,919
What is happening? Sydney?!
1173
00:50:17,986 --> 00:50:19,854
Louisa, it--
just calm down, alright?
1174
00:50:19,921 --> 00:50:21,088
It's-- It's not how it looks.
1175
00:50:21,154 --> 00:50:22,089
How could you?
1176
00:50:22,155 --> 00:50:23,758
And you, Devin...
1177
00:50:23,825 --> 00:50:25,760
you're one of my oldest friends.
1178
00:50:25,827 --> 00:50:27,127
I never thought
you would betray me!
1179
00:50:27,194 --> 00:50:28,630
It's just a
misunderstanding, Louisa.
1180
00:50:28,696 --> 00:50:30,264
Oh, is it?
1181
00:50:30,330 --> 00:50:32,867
Then let's see what
Sonia has to say about this.
1182
00:50:32,934 --> 00:50:34,669
No, no, no, no, no...
You can't tell Sonia, please.
1183
00:50:34,736 --> 00:50:36,036
Please, we just got married.
1184
00:50:36,103 --> 00:50:37,772
She-- she'll leave me.
Please, Louisa.
1185
00:50:37,839 --> 00:50:39,841
Well, maybe you should have
thought of that before
1186
00:50:39,908 --> 00:50:42,010
you put your
hands on my fiancรฉ.
1187
00:50:42,075 --> 00:50:44,177
- C'mon, Louisa, stop!
- Devin.
1188
00:50:44,244 --> 00:50:45,647
There's nothing
you can do to stop me.
1189
00:50:45,713 --> 00:50:47,114
So... Hey!
1190
00:50:47,180 --> 00:50:49,017
JOSH: Devin drowns her
to keep her quiet.
1191
00:50:49,082 --> 00:50:50,952
- Devin! Devin!
- Stop! Stop it!
1192
00:50:51,019 --> 00:50:52,286
Devin!
1193
00:50:52,352 --> 00:50:54,054
LOUISA: Ah!
1194
00:50:54,121 --> 00:50:59,126
LOUISA: Oh! Ah! Ah! Ah!
1195
00:50:59,192 --> 00:51:03,196
[water splashing]
1196
00:51:03,263 --> 00:51:05,432
Ah!
1197
00:51:11,171 --> 00:51:13,140
[heavy door closing]
1198
00:51:13,173 --> 00:51:17,045
So, you think that
Devin is capable of murder?
1199
00:51:17,144 --> 00:51:18,713
To save his marriage.
1200
00:51:18,780 --> 00:51:20,147
I don't buy it.
1201
00:51:20,180 --> 00:51:22,149
I mean, we've known
the guy for years.
1202
00:51:22,215 --> 00:51:24,151
Well, maybe Devin
wasn't in it alone.
1203
00:51:24,217 --> 00:51:25,152
[chains clanging]
1204
00:51:25,185 --> 00:51:27,287
DEVIN: Fuckin' sexy man...
1205
00:51:27,354 --> 00:51:28,923
SYDNEY: [moaning]
1206
00:51:28,990 --> 00:51:29,991
DEVIN: [kissing]
Yeah?
1207
00:51:30,058 --> 00:51:30,992
[cell phone camera clicking]
1208
00:51:31,059 --> 00:51:34,294
[loud thumping]
1209
00:51:34,361 --> 00:51:37,297
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa...
1210
00:51:40,167 --> 00:51:42,302
[Devin laughing]
1211
00:51:42,369 --> 00:51:45,172
JOSH: What if Louisa told Sonia
1212
00:51:45,172 --> 00:51:48,175
what she saw and Sonia snaps?
1213
00:51:48,208 --> 00:51:51,178
[Devin laughing]
1214
00:51:53,213 --> 00:51:54,247
Devin!
1215
00:51:54,314 --> 00:51:56,084
Tell me this isn't true.
1216
00:51:56,183 --> 00:52:00,187
Tell me this lying bitch
is making it all up to hurt me!
1217
00:52:00,253 --> 00:52:01,990
Why would I make this up?!
1218
00:52:02,056 --> 00:52:04,391
I'm trying to help you
so you will dump this loser!
1219
00:52:06,193 --> 00:52:08,696
Devin, say something!
Is this true?!
1220
00:52:08,763 --> 00:52:10,364
No, Luisa! She's completely
misread the situation!
1221
00:52:10,430 --> 00:52:11,833
Look, we tried to explain,
1222
00:52:11,899 --> 00:52:13,668
but as usual, Louisa,
went ballistic...
1223
00:52:13,735 --> 00:52:16,104
JOSH: The two of them have a
good old-fashioned cat fight.
1224
00:52:16,203 --> 00:52:18,106
You're crazy!
1225
00:52:18,205 --> 00:52:19,107
Crazy?
1226
00:52:19,206 --> 00:52:22,275
Okay, I'll show you crazy.
1227
00:52:22,342 --> 00:52:24,045
- [choking]
- Louisa!
1228
00:52:24,112 --> 00:52:27,247
- [grunting] No!
- Ah!
1229
00:52:27,314 --> 00:52:28,116
Get inside there!
1230
00:52:28,215 --> 00:52:29,083
- Sonia!
- Ah!
1231
00:52:29,216 --> 00:52:30,752
- Sonia!
- Ah!
1232
00:52:33,353 --> 00:52:35,222
Ah! Ah!
1233
00:52:35,288 --> 00:52:36,124
[grunts]
1234
00:52:36,223 --> 00:52:39,292
- [grunts]
- Ah!
1235
00:52:39,359 --> 00:52:42,130
JOSH: Louisa ends up dead.
1236
00:52:42,229 --> 00:52:43,230
Sonia!
1237
00:52:43,296 --> 00:52:45,298
[high-pitched ringing sound]
1238
00:52:45,365 --> 00:52:46,901
[panting]
1239
00:52:46,968 --> 00:52:48,235
Oh my god...
1240
00:52:48,268 --> 00:52:49,937
- What've you done?
- Oh my god...
1241
00:52:50,004 --> 00:52:51,238
- Wait, is she dead?
- What have you done?
1242
00:52:51,271 --> 00:52:53,240
Is she dead?
No... Wait, no...
1243
00:52:53,273 --> 00:52:55,043
I'm gonna go to jail!
1244
00:52:55,109 --> 00:52:56,276
- Uh, No... No, no, I'll fix it.
- No, no... No, no, no, no...
1245
00:52:56,343 --> 00:52:58,112
- No, no, no!
- I'll fix it!
1246
00:52:58,245 --> 00:53:01,281
Okay. Wait, no, Syd--
then Sydney is a witness!
1247
00:53:01,348 --> 00:53:03,051
JOSH: Maybe he's passed out.
1248
00:53:03,250 --> 00:53:05,452
So, Sonia and Devin are able
to cover their tracks
1249
00:53:05,520 --> 00:53:08,288
and they push Sydney
down the wine cellar stairs.
1250
00:53:08,355 --> 00:53:10,323
[sinister music]
1251
00:53:10,390 --> 00:53:11,358
Well, that's the only other idea
1252
00:53:11,425 --> 00:53:13,393
I can think of, really, but--
1253
00:53:13,460 --> 00:53:17,264
Uh, that's a...
that's a colorful take on it.
1254
00:53:17,264 --> 00:53:19,967
Okay, okay, then here's
the most realistic scenario.
1255
00:53:20,034 --> 00:53:21,803
[sinister music]
1256
00:53:21,869 --> 00:53:24,806
JOSH: Louisa follows Sydney
and Devin to the hot tub...
1257
00:53:24,872 --> 00:53:26,641
Sydney goes berserk about her
cancelling the wedding.
1258
00:53:26,708 --> 00:53:28,275
I did not...
1259
00:53:28,275 --> 00:53:30,277
JOSH: He drowns Louisa
and blackmails Devin
1260
00:53:30,277 --> 00:53:31,846
into covering for him.
1261
00:53:31,913 --> 00:53:34,347
Baby.
1262
00:53:34,414 --> 00:53:36,818
C'mon, you have to believe me.
1263
00:53:36,884 --> 00:53:38,285
I love you.
1264
00:53:39,887 --> 00:53:41,288
We are finished.
1265
00:53:41,288 --> 00:53:43,157
Our wedding is off.
1266
00:53:43,290 --> 00:53:46,426
Devin, if you want him,
he's all yours.
1267
00:53:46,493 --> 00:53:47,595
You're not walking away from me!
1268
00:53:47,662 --> 00:53:48,930
Stop it!
1269
00:53:48,996 --> 00:53:49,931
Who the hell
do you think you are?!
1270
00:53:49,997 --> 00:53:51,298
What?!
1271
00:53:51,331 --> 00:53:53,067
Who the hell
do you think you are?!
1272
00:53:53,134 --> 00:53:55,402
Ah! Ah! Ah! Ah!
1273
00:53:55,469 --> 00:53:59,406
[water splashing]
1274
00:53:59,473 --> 00:54:02,476
[music]
1275
00:54:04,545 --> 00:54:07,849
[panting]
1276
00:54:07,915 --> 00:54:09,483
You breathe a word
of this to anyone...
1277
00:54:11,552 --> 00:54:12,987
and I'll tell
your wife everything.
1278
00:54:18,025 --> 00:54:20,393
And you'll be lucky
if she doesn't drown you.
1279
00:54:24,532 --> 00:54:26,534
[dramatic music swells]
1280
00:54:26,601 --> 00:54:29,336
Sydney claims that
he was out cold all night
1281
00:54:29,336 --> 00:54:31,404
and just stuck
in that wine cellar.
1282
00:54:33,574 --> 00:54:34,374
Maybe.
1283
00:54:34,441 --> 00:54:37,512
[somber piano music]
1284
00:54:41,414 --> 00:54:44,852
[panting]
1285
00:54:44,919 --> 00:54:47,688
[footsteps running away]
1286
00:54:51,025 --> 00:54:53,861
[somber music continues]
1287
00:55:03,504 --> 00:55:05,940
[sighs]
1288
00:55:26,627 --> 00:55:29,630
[somber music continues]
1289
00:55:32,900 --> 00:55:34,501
JOSH: And presto.
1290
00:55:34,569 --> 00:55:35,670
The perfect alibi.
1291
00:55:35,736 --> 00:55:37,404
[body thudding
onto the ground]
1292
00:55:37,470 --> 00:55:40,473
KAT: Okay. All of this sound
more than farfetched.
1293
00:55:40,541 --> 00:55:42,910
Yeah so is Louisa
being murdered.
1294
00:55:42,977 --> 00:55:44,979
C'mon, these are our friends.
1295
00:55:45,046 --> 00:55:47,582
What if that creepy Chauncey
1296
00:55:47,648 --> 00:55:50,483
or the weird gamekeeper
guy murdered her?
1297
00:55:50,551 --> 00:55:52,753
Okay, I'll admit...
they're a little strange.
1298
00:55:52,820 --> 00:55:54,622
But there's no motive.
1299
00:55:54,689 --> 00:55:56,991
Well, you don't need a motive
if you're a homicidal maniac.
1300
00:55:57,058 --> 00:55:58,526
Those guys weren't
even on the grounds
1301
00:55:58,593 --> 00:56:00,862
when we got here,
and neither was Francesca.
1302
00:56:00,928 --> 00:56:03,564
What about Francesca?
1303
00:56:03,631 --> 00:56:05,733
- An iconic television star?
- Yeah.
1304
00:56:05,800 --> 00:56:07,768
- Have you lost your mind?
- Just bear with me here.
1305
00:56:07,835 --> 00:56:10,037
Chauncey and that
unfriendly gamekeeper,
1306
00:56:10,104 --> 00:56:12,173
they coulda seen
Louisa in the hot tub
1307
00:56:12,240 --> 00:56:13,875
while Sydney was knocked out.
1308
00:56:13,941 --> 00:56:15,176
And I'm pretty sure
they're strong enough
1309
00:56:15,243 --> 00:56:16,744
to hold her head underwater.
1310
00:56:16,811 --> 00:56:18,746
Like you said before,
what would be the motive?
1311
00:56:18,813 --> 00:56:22,016
Maybe Francesca planned the
whole thing for her TV show.
1312
00:56:22,083 --> 00:56:24,585
I could actually see her hands
around Louisa's neck.
1313
00:56:24,652 --> 00:56:25,519
"My dear,
you've been cancelled!"
1314
00:56:25,586 --> 00:56:27,188
Oh my god, seriously?
1315
00:56:27,255 --> 00:56:29,223
That's the most ridiculous
thing you've said yet.
1316
00:56:29,290 --> 00:56:30,925
What're you talking about?
1317
00:56:30,992 --> 00:56:34,028
TV stars do all sorts of things
for ratings and fame.
1318
00:56:34,095 --> 00:56:35,596
Then, according to you,
1319
00:56:35,663 --> 00:56:38,566
there would be
two other suspects
1320
00:56:38,633 --> 00:56:40,201
that you had considered...
1321
00:56:40,268 --> 00:56:42,904
you and me.
1322
00:56:42,970 --> 00:56:46,974
You, my dear,
are above suspicion.
1323
00:56:47,041 --> 00:56:48,776
Thank you, my love.
1324
00:56:53,681 --> 00:56:55,116
What about you?
1325
00:56:57,685 --> 00:56:58,853
You serious?
1326
00:57:00,721 --> 00:57:03,691
You're really asking your
husband if I could
1327
00:57:03,758 --> 00:57:06,060
murder someone?
1328
00:57:06,127 --> 00:57:07,228
I was just joking.
1329
00:57:07,295 --> 00:57:08,729
I don't think it's funny.
1330
00:57:08,796 --> 00:57:10,665
I thought we were
brainstorming crazy ideas.
1331
00:57:10,731 --> 00:57:11,699
You must really
think a lot of me
1332
00:57:11,766 --> 00:57:13,167
after twenty years of marriage.
1333
00:57:13,234 --> 00:57:15,236
I'm sorry.
I didn't mean to upset you.
1334
00:57:15,303 --> 00:57:16,904
You did. You hurt my feelings.
1335
00:57:16,971 --> 00:57:19,173
Sorry, I wasn't being serious!
1336
00:57:19,240 --> 00:57:20,808
Yeah...
1337
00:57:20,875 --> 00:57:22,977
and that's what
hurts the most.
1338
00:57:23,044 --> 00:57:24,912
Here, you look cold.
1339
00:57:24,979 --> 00:57:26,380
Where are you going?!
1340
00:57:38,225 --> 00:57:41,929
[car engine roaring]
1341
00:57:41,996 --> 00:57:44,732
[tires screeching]
1342
00:57:44,799 --> 00:57:47,735
KAT: Francesca, thank you so
much for inviting me over.
1343
00:57:47,802 --> 00:57:49,737
And your castle is so stunning.
1344
00:57:49,804 --> 00:57:51,172
Do you spend much time here?
1345
00:57:51,238 --> 00:57:54,842
Well, whenever I'm
on hiatus from my show.
1346
00:57:54,909 --> 00:57:57,912
I inherited it
from my third husband.
1347
00:57:57,979 --> 00:57:59,280
You've had three husbands?
1348
00:57:59,347 --> 00:58:01,182
Well, actually I've had four.
1349
00:58:01,248 --> 00:58:05,252
I'm hoping that the fifth one
will be my lucky chance.
1350
00:58:05,319 --> 00:58:07,321
Why don't you have
one of these biscuits?
1351
00:58:07,388 --> 00:58:11,192
I have them flown in
from Marks and Spencer's.
1352
00:58:11,258 --> 00:58:15,096
So, tell me what happened.
1353
00:58:15,162 --> 00:58:18,099
Well, my husband went crazy.
1354
00:58:18,165 --> 00:58:20,468
Define "crazy".
1355
00:58:20,568 --> 00:58:24,005
We were just talking,
and Josh had all these
1356
00:58:24,071 --> 00:58:26,874
crazy theories as to
how Louisa might have died.
1357
00:58:26,941 --> 00:58:29,977
And we were discussing
various scenarios,
1358
00:58:30,044 --> 00:58:32,046
and I just mentioned
that he would be
1359
00:58:32,113 --> 00:58:33,981
a possible suspect as well.
1360
00:58:34,048 --> 00:58:37,284
He just freaked out,
but I was kidding.
1361
00:58:37,351 --> 00:58:40,354
I don't think my husband
is actually capable of murder.
1362
00:58:40,421 --> 00:58:43,157
Oh, lemme tell you
from experience,
1363
00:58:43,224 --> 00:58:47,895
I know many husbands that
could be capable of murder.
1364
00:58:47,962 --> 00:58:51,465
Well, he drove
off furious at me.
1365
00:58:51,599 --> 00:58:55,302
You know, you told me
that Josh had a laundry list
1366
00:58:55,369 --> 00:58:58,973
of people that he thought
might have killed Louisa.
1367
00:58:59,040 --> 00:59:00,474
Oh, yes. He's unbelievable.
1368
00:59:00,608 --> 00:59:02,743
He even had you down
as a possible suspect.
1369
00:59:02,810 --> 00:59:04,612
Me?
1370
00:59:04,612 --> 00:59:07,615
Well, he really does have
a very vivid imagination.
1371
00:59:09,283 --> 00:59:10,284
Mm.
1372
00:59:10,351 --> 00:59:12,153
And this is all just so awful!
1373
00:59:12,219 --> 00:59:15,156
Louisa was
one of my oldest friends.
1374
00:59:15,222 --> 00:59:17,058
I actually met
my husband through her.
1375
00:59:17,124 --> 00:59:19,060
So, they were close?
1376
00:59:19,126 --> 00:59:21,062
Yes. Uh, they...
1377
00:59:21,128 --> 00:59:22,963
once dated.
1378
00:59:23,030 --> 00:59:26,634
Were you aware that before
Louisa changed her will,
1379
00:59:26,634 --> 00:59:30,071
Josh would be her soul heir?
1380
00:59:30,137 --> 00:59:32,440
Wait, what?
1381
00:59:32,507 --> 00:59:36,944
Why would Louisa leave Josh
everything in her will?
1382
00:59:37,011 --> 00:59:38,513
You never knew.
1383
00:59:38,646 --> 00:59:40,347
No, I had no idea.
1384
00:59:40,414 --> 00:59:42,083
Did Josh know?
1385
00:59:42,149 --> 00:59:44,318
Definitely not.
1386
00:59:44,385 --> 00:59:47,121
And my husband doesn't
keep secrets from me.
1387
00:59:47,188 --> 00:59:52,426
Oh, well, then he is a very
remarkable husband indeed.
1388
00:59:52,493 --> 00:59:54,662
[sinister music]
1389
00:59:54,662 --> 00:59:57,098
[bell ringing]
1390
00:59:57,164 --> 01:00:00,234
[up tempo music]
1391
01:00:15,517 --> 01:00:18,352
[ominous music]
1392
01:00:29,531 --> 01:00:32,633
Hey, it's me.
1393
01:00:32,700 --> 01:00:35,469
Yeah, I know.
1394
01:00:35,537 --> 01:00:38,405
Come on, man, there's no need
to make threats like that.
1395
01:00:38,472 --> 01:00:40,474
I'm gonna get you your money,
1396
01:00:40,542 --> 01:00:43,677
Alex!
1397
01:00:43,744 --> 01:00:47,248
I will get you
every penny, okay?
1398
01:00:47,314 --> 01:00:50,484
You don't need
to talk like-- Alex?
1399
01:00:50,552 --> 01:00:53,320
Alex!
1400
01:00:53,387 --> 01:00:55,489
[music]
1401
01:00:55,557 --> 01:00:58,192
[sighs]
1402
01:00:58,259 --> 01:01:01,295
[door opening and closing]
1403
01:01:04,298 --> 01:01:07,368
[sighs]
1404
01:01:13,240 --> 01:01:14,576
- Josh! There you are.
- Kat.
1405
01:01:14,643 --> 01:01:17,612
I'm sorry!
1406
01:01:17,745 --> 01:01:19,780
I'm sorry. It's my fault.
I overreacted.
1407
01:01:19,847 --> 01:01:22,116
No, baby, I know
you can never murder anyone,
1408
01:01:22,183 --> 01:01:24,118
let alone our friend.
1409
01:01:24,185 --> 01:01:26,487
We're not thinking clearly.
1410
01:01:26,555 --> 01:01:28,155
We just lost our best friend.
1411
01:01:28,222 --> 01:01:31,192
I know.
1412
01:01:31,258 --> 01:01:33,194
- Hey.
- Hey.
1413
01:01:33,260 --> 01:01:35,196
I saw you go in
to see Francesca.
1414
01:01:35,262 --> 01:01:36,363
Any new information?
1415
01:01:36,430 --> 01:01:39,200
Uh, yeah, actually, there is.
1416
01:01:39,266 --> 01:01:42,604
Did you know that
Louisa had her will changed?
1417
01:01:42,671 --> 01:01:44,138
Let me guess:
1418
01:01:44,205 --> 01:01:47,441
I was set to inherit everything.
1419
01:01:47,509 --> 01:01:48,610
Wait...
1420
01:01:48,677 --> 01:01:51,445
you knew?
1421
01:01:51,513 --> 01:01:53,180
I'm joking.
1422
01:01:53,247 --> 01:01:55,783
Well, it's not a joke.
1423
01:01:55,783 --> 01:01:57,384
You're the beneficiary.
1424
01:01:57,451 --> 01:01:58,620
You're saying you had no idea?
1425
01:01:58,687 --> 01:02:00,421
No, I didn't know.
1426
01:02:01,789 --> 01:02:02,990
Francesca must be wrong.
1427
01:02:03,057 --> 01:02:04,526
No, she's not.
1428
01:02:04,593 --> 01:02:06,794
She apparently spoke
to Louisa's lawyer.
1429
01:02:06,794 --> 01:02:08,896
- Why would she do that?
- I don't know.
1430
01:02:08,963 --> 01:02:11,799
You always said
she was like a sister to you.
1431
01:02:11,832 --> 01:02:13,968
Did she include you and Devin?
1432
01:02:14,034 --> 01:02:15,269
I don't know. I didn't ask!
1433
01:02:15,336 --> 01:02:17,539
Alright, I--
It's a moot point...
1434
01:02:17,606 --> 01:02:19,807
because of him.
1435
01:02:19,873 --> 01:02:21,208
I'm sorry to disappoint you.
1436
01:02:21,275 --> 01:02:23,210
Yeah, is that
why you killed her?
1437
01:02:23,277 --> 01:02:24,245
- Josh!
- You know what?
1438
01:02:24,311 --> 01:02:26,380
I am so done with this.
1439
01:02:26,447 --> 01:02:27,982
Whoa, whoa, whoa!
1440
01:02:28,048 --> 01:02:29,250
You're gonna have to be a little
faster next time, mate!
1441
01:02:29,316 --> 01:02:30,918
Both of you, stop it!
1442
01:02:30,985 --> 01:02:33,387
This is the last thing we need.
1443
01:02:33,454 --> 01:02:36,457
Grow up!
1444
01:02:36,524 --> 01:02:39,527
[door opening and closing]
1445
01:02:41,529 --> 01:02:44,832
[sighing]
1446
01:02:44,865 --> 01:02:47,334
What the hell are you doin'?
1447
01:02:47,401 --> 01:02:49,470
You almost landed that punch.
1448
01:02:49,537 --> 01:02:52,574
Good job, you ducked
out of the way.
1449
01:02:52,641 --> 01:02:54,308
Looks like she bought it.
1450
01:02:54,375 --> 01:02:57,512
Yeah, she doesn't
suspect anything.
1451
01:02:57,579 --> 01:03:00,314
We might even be able
to salvage this mess.
1452
01:03:00,381 --> 01:03:01,982
If you don't
do anything stupid.
1453
01:03:04,485 --> 01:03:06,554
[birds chirping]
1454
01:03:08,657 --> 01:03:10,659
Where the hell is she goin'?
1455
01:03:10,725 --> 01:03:13,861
[car engine rumbling]
1456
01:03:13,894 --> 01:03:16,765
[car tires screeching]
1457
01:03:16,864 --> 01:03:18,866
[car engine rumbling]
1458
01:03:18,932 --> 01:03:21,902
So, really shouldn't
be driving anywhere.
1459
01:03:23,738 --> 01:03:26,541
Why not?
1460
01:03:26,608 --> 01:03:28,909
Well, she just seemed
a bit pissed off.
1461
01:03:28,976 --> 01:03:33,414
[ominous music]
1462
01:03:33,480 --> 01:03:35,617
[creaky door opening
and closing]
1463
01:03:35,684 --> 01:03:37,552
Oh, god, this room
gives me the creeps.
1464
01:03:37,619 --> 01:03:39,019
Kat's not answering
her cell phone.
1465
01:03:39,086 --> 01:03:40,622
I don't like this.
1466
01:03:40,689 --> 01:03:42,423
No, it's been hours now.
I'm getting really worried.
1467
01:03:42,489 --> 01:03:43,891
Don't scare him, Sonia.
1468
01:03:43,957 --> 01:03:45,326
What, after what
happened to Louisa?
1469
01:03:45,392 --> 01:03:46,761
You're not helping, Sonia!
1470
01:03:46,894 --> 01:03:48,462
I think it's time
we called the police.
1471
01:03:48,530 --> 01:03:49,731
No, we're not
gonna call the police.
1472
01:03:49,798 --> 01:03:51,065
I'm gonna
go over to Francesca's.
1473
01:03:51,131 --> 01:03:54,569
Kat was over
there this afternoon.
1474
01:03:54,636 --> 01:03:57,304
She might know something.
1475
01:03:57,371 --> 01:03:58,972
She's back...
1476
01:03:59,039 --> 01:04:02,711
and would like to see
all of you in the sitting room.
1477
01:04:02,777 --> 01:04:04,679
My wife?
1478
01:04:04,746 --> 01:04:05,913
No.
1479
01:04:05,946 --> 01:04:09,016
Francesca Carlyle.
1480
01:04:11,919 --> 01:04:14,789
[sinister music]
1481
01:04:14,922 --> 01:04:17,692
[church bell ringing]
1482
01:04:25,933 --> 01:04:29,036
[sighs]
1483
01:04:30,705 --> 01:04:33,006
I have some...
1484
01:04:33,073 --> 01:04:35,577
some extremely unfortunate news.
1485
01:04:35,643 --> 01:04:38,145
There's been an accident.
1486
01:04:38,212 --> 01:04:39,947
[soft music]
1487
01:04:39,980 --> 01:04:41,750
Um. Oh my God.
1488
01:04:41,816 --> 01:04:44,819
Is... Kat?
1489
01:04:44,952 --> 01:04:46,954
Francesca...
1490
01:04:46,987 --> 01:04:49,758
where's my wife?
1491
01:04:49,824 --> 01:04:52,627
I'm sorry to have
to tell you this, Josh...
1492
01:04:54,061 --> 01:04:55,996
No...
1493
01:04:56,063 --> 01:04:57,732
No!
1494
01:04:57,799 --> 01:04:59,768
She's dead?!
1495
01:04:59,834 --> 01:05:06,006
[music]
1496
01:05:06,073 --> 01:05:07,842
Well, where is she?
1497
01:05:07,975 --> 01:05:09,143
I need to see her!
1498
01:05:09,209 --> 01:05:11,345
Please, Josh,
try to stay calm.
1499
01:05:11,412 --> 01:05:12,747
She rushed outta here
this afternoon.
1500
01:05:12,814 --> 01:05:15,683
That was the last
I heard from her!
1501
01:05:15,750 --> 01:05:21,021
Apparently, her car skidded
off the road and it hit a tree.
1502
01:05:21,088 --> 01:05:23,991
Oh, man...
1503
01:05:24,057 --> 01:05:25,794
How did it happen?
1504
01:05:25,860 --> 01:05:27,762
Chauncey was driving
me out to dinner.
1505
01:05:27,829 --> 01:05:30,799
When we came back,
we recognized your car,
1506
01:05:30,865 --> 01:05:34,001
and then we saw
two men trying to rescue her.
1507
01:05:34,067 --> 01:05:35,837
And all of a sudden,
1508
01:05:35,904 --> 01:05:38,005
the car just...
1509
01:05:38,005 --> 01:05:39,707
burst into flames.
1510
01:05:39,774 --> 01:05:41,810
Why wasn't
I informed by the police?
1511
01:05:41,876 --> 01:05:42,877
They are on their way.
1512
01:05:43,010 --> 01:05:44,879
Was she speeding?
1513
01:05:45,012 --> 01:05:47,014
How did the accident happened?
1514
01:05:47,014 --> 01:05:48,783
Accident?
1515
01:05:48,850 --> 01:05:51,820
Well, what makes you think
that this was an accident?
1516
01:05:51,886 --> 01:05:53,020
Of course it was an accident!
1517
01:05:53,020 --> 01:05:55,690
[music]
1518
01:05:55,757 --> 01:05:59,059
Maybe somebody
tampered with the car.
1519
01:05:59,126 --> 01:06:00,695
Who'd wanna kill my wife?
1520
01:06:00,762 --> 01:06:02,162
Oh, for Christ's sake,
1521
01:06:02,229 --> 01:06:04,097
we're not a bunch of
cold-blooded killers!
1522
01:06:04,164 --> 01:06:05,265
Well, in case
you haven't noticed,
1523
01:06:05,332 --> 01:06:07,100
two of us are now dead!
1524
01:06:07,167 --> 01:06:09,904
We're starting
to run out of suspects.
1525
01:06:10,037 --> 01:06:12,874
Were you trying to kill
your wife, Josh?
1526
01:06:12,941 --> 01:06:14,943
You've got some nerve
accusing me
1527
01:06:15,042 --> 01:06:17,946
of something like that.
1528
01:06:18,045 --> 01:06:19,814
I love my wife.
1529
01:06:19,881 --> 01:06:21,749
I loved her!
1530
01:06:21,816 --> 01:06:23,718
I didn't do this.
1531
01:06:23,785 --> 01:06:26,053
Well, this isn't just
coincidence or bad luck.
1532
01:06:26,053 --> 01:06:27,889
I am sure that
you tried to kill Kat.
1533
01:06:27,956 --> 01:06:29,791
I would never hurt Kat!
1534
01:06:29,858 --> 01:06:31,893
Never!
1535
01:06:31,960 --> 01:06:32,894
As her husband,
1536
01:06:32,961 --> 01:06:34,161
you are the prime suspect.
1537
01:06:34,228 --> 01:06:36,965
I don't care what you think!
1538
01:06:37,064 --> 01:06:39,066
I didn't do it!
1539
01:06:41,235 --> 01:06:44,071
Then who did?
1540
01:06:44,071 --> 01:06:46,473
FRANCESCA: Any ideas?
1541
01:06:48,141 --> 01:06:50,077
Yeah.
1542
01:06:50,143 --> 01:06:52,814
I have an idea.
1543
01:06:52,881 --> 01:06:55,550
[music]
1544
01:06:58,252 --> 01:07:01,255
Don't I, Sydney?
1545
01:07:01,321 --> 01:07:03,257
What the hell
are you talking about?
1546
01:07:03,323 --> 01:07:05,994
You cut the brakes.
1547
01:07:06,093 --> 01:07:06,995
And why would I do that?
1548
01:07:07,094 --> 01:07:09,096
You know why.
1549
01:07:09,129 --> 01:07:12,000
- [laughs]
- Mm.
1550
01:07:12,099 --> 01:07:13,535
You're crazy.
1551
01:07:13,601 --> 01:07:14,836
When she ran off,
you said she shouldn't
1552
01:07:14,903 --> 01:07:16,270
be drivin' that car.
1553
01:07:16,336 --> 01:07:19,106
She really shouldn't
be driving anywhere.
1554
01:07:19,106 --> 01:07:20,274
I just said she seemed upset!
1555
01:07:20,340 --> 01:07:22,109
I don't believe you!
1556
01:07:24,111 --> 01:07:25,947
Sydney did this.
1557
01:07:26,014 --> 01:07:27,515
I can prove it.
1558
01:07:27,582 --> 01:07:28,917
Oh, shut up.
1559
01:07:28,983 --> 01:07:31,019
Well, wh--
what is actually going on here?
1560
01:07:31,118 --> 01:07:34,856
Maybe you need to talk to
Sydney and Devin about that.
1561
01:07:34,923 --> 01:07:36,290
I don't know
what he's talkin' about.
1562
01:07:36,356 --> 01:07:38,125
Like hell you don't.
1563
01:07:38,191 --> 01:07:41,029
I saw you, didn't I?
1564
01:07:41,128 --> 01:07:43,263
The night we first got here.
1565
01:07:44,933 --> 01:07:46,266
When you brutally
murdered Louisa.
1566
01:07:46,333 --> 01:07:48,135
- What?
- Wait, uh...
1567
01:07:48,135 --> 01:07:52,205
Devin, what--
what is he talking about?
1568
01:07:52,272 --> 01:07:53,273
Don't listen to him.
1569
01:07:53,340 --> 01:07:55,043
He's out of his mind.
1570
01:07:55,142 --> 01:07:56,143
I swear on my life.
1571
01:07:56,176 --> 01:07:58,012
I came straight up to bed...
1572
01:08:02,050 --> 01:08:04,686
after Josh saw me with Sydney.
1573
01:08:08,388 --> 01:08:11,224
Yeah. I saw
your husband with Sydney
1574
01:08:11,291 --> 01:08:14,194
in what I would call
a compromising position.
1575
01:08:14,261 --> 01:08:15,897
Please, baby, I can explain.
1576
01:08:15,964 --> 01:08:17,297
No, no, no.
Oh, no, it's okay.
1577
01:08:17,364 --> 01:08:21,335
I think I've, um,
heard quite enough.
1578
01:08:21,401 --> 01:08:22,670
Do you really think
1579
01:08:22,737 --> 01:08:24,237
I don't notice
you looking at him?
1580
01:08:24,304 --> 01:08:27,174
[dance music]
1581
01:08:27,240 --> 01:08:30,645
I'm not a total idiot, Devin.
1582
01:08:30,712 --> 01:08:32,279
I always notice.
1583
01:08:35,182 --> 01:08:36,216
Where are you going?
1584
01:08:36,283 --> 01:08:37,317
Pack.
1585
01:08:37,384 --> 01:08:39,186
You can't just leave.
1586
01:08:39,252 --> 01:08:40,088
I'm not.
1587
01:08:40,187 --> 01:08:42,023
I'm packing your things
1588
01:08:42,090 --> 01:08:44,224
and you're the one leaving.
1589
01:08:44,291 --> 01:08:46,259
Why don't you go
and get yourself a hotel
1590
01:08:46,326 --> 01:08:49,296
or something somewhere,
until we get our passports back.
1591
01:08:53,300 --> 01:08:55,103
So, Devin,
1592
01:08:55,202 --> 01:08:57,270
I want to know
more about this little scene
1593
01:08:57,337 --> 01:09:00,108
that Josh allegedly saw.
1594
01:09:00,207 --> 01:09:01,676
There's no allegedly.
1595
01:09:01,743 --> 01:09:04,244
I know what I saw.
1596
01:09:04,311 --> 01:09:08,215
Look, it was all
just a big misunderstanding.
1597
01:09:08,248 --> 01:09:09,751
I was drunk.
1598
01:09:09,817 --> 01:09:13,121
Anyway, what's this
got to do with Louisa?
1599
01:09:13,220 --> 01:09:14,221
She knew.
1600
01:09:14,254 --> 01:09:15,322
How?
1601
01:09:15,389 --> 01:09:17,357
I told her that night.
1602
01:09:17,424 --> 01:09:18,793
I wasn't gonna let her
make the biggest mistake
1603
01:09:18,860 --> 01:09:20,662
of her life marrying
a gold digger like you.
1604
01:09:20,728 --> 01:09:21,829
Agh...
1605
01:09:21,896 --> 01:09:23,463
She was calling
off the wedding.
1606
01:09:23,531 --> 01:09:24,532
That's why he had to kill her,
to get the inheritance!
1607
01:09:24,599 --> 01:09:27,101
That's bollocks
and you know it!
1608
01:09:27,234 --> 01:09:29,236
I didn't know
anything about the will.
1609
01:09:29,269 --> 01:09:32,339
Josh, when I first told you
about Louisa's will,
1610
01:09:32,406 --> 01:09:36,309
did you know anything
about the codicil?
1611
01:09:36,376 --> 01:09:39,814
- Well, I lied about that.
- Mm.
1612
01:09:39,881 --> 01:09:41,314
But everything else
was the truth.
1613
01:09:41,381 --> 01:09:43,316
I'm telling you, he killed her!
1614
01:09:43,383 --> 01:09:44,652
He was comin' for me.
1615
01:09:44,719 --> 01:09:46,521
I drove that car
for a short distance.
1616
01:09:48,288 --> 01:09:50,725
- My poor wife wasn't as lucky.
- Agh...
1617
01:09:50,792 --> 01:09:53,293
This is a pack of lies!
1618
01:09:53,360 --> 01:09:54,829
Where's the proof?
1619
01:09:54,896 --> 01:09:57,297
I suggest you get
a good lawyer, mate.
1620
01:09:57,364 --> 01:10:00,134
Yeah?
1621
01:10:00,267 --> 01:10:03,370
Well, if I'm
going down for this...
1622
01:10:03,437 --> 01:10:05,372
someone else is coming with me.
1623
01:10:08,308 --> 01:10:10,377
Josh and I,
1624
01:10:10,444 --> 01:10:11,378
we were in it together.
1625
01:10:11,445 --> 01:10:12,747
No!
1626
01:10:12,814 --> 01:10:14,214
You killed Louisa,
1627
01:10:14,281 --> 01:10:16,383
and you killed my wife!
1628
01:10:16,450 --> 01:10:18,720
You killed my wife...
1629
01:10:21,288 --> 01:10:22,422
No.
1630
01:10:22,489 --> 01:10:25,459
He didn't.
1631
01:10:25,526 --> 01:10:27,829
Kat...
1632
01:10:27,895 --> 01:10:29,329
you're alive.
1633
01:10:29,396 --> 01:10:32,734
Josh Williams,
Sydney Drummond...
1634
01:10:32,800 --> 01:10:34,401
you are both under arrest
1635
01:10:34,468 --> 01:10:37,304
for the murder of Louisa Hayes.
1636
01:10:38,840 --> 01:10:42,275
Wh-- Where's the police?
1637
01:10:42,342 --> 01:10:45,278
They've been conspicuously
absent this entire time.
1638
01:10:45,345 --> 01:10:47,715
And I've been inconspicuously
1639
01:10:47,782 --> 01:10:50,852
watching you since
the night after the murder!
1640
01:10:50,918 --> 01:10:53,420
Every day.
1641
01:10:53,487 --> 01:10:57,424
I'm Chief Inspector Santini.
1642
01:10:57,491 --> 01:11:00,460
Interpol.
1643
01:11:00,528 --> 01:11:03,263
Ugh.
1644
01:11:03,330 --> 01:11:04,498
[dramatic music sting]
1645
01:11:06,567 --> 01:11:10,505
[water splashing]
1646
01:11:10,571 --> 01:11:11,873
Ha-ha-ha-ha!
1647
01:11:11,939 --> 01:11:15,342
The beauty of
video surveillance.
1648
01:11:15,408 --> 01:11:17,845
I knew that Josh was
having an affair with Louisa.
1649
01:11:20,047 --> 01:11:21,516
And that's why
I hid those cameras,
1650
01:11:21,582 --> 01:11:23,551
thinking I would catch them.
1651
01:11:23,618 --> 01:11:26,521
But instead I got proof
of an actual murder.
1652
01:11:26,587 --> 01:11:32,492
[sinister music]
1653
01:11:32,560 --> 01:11:34,862
Kat believed that
you had an accomplice.
1654
01:11:34,929 --> 01:11:37,532
- But she couldn't prove it.
- [laughs]
1655
01:11:37,598 --> 01:11:40,500
That's when I came up with
the idea to fake my own death.
1656
01:11:40,568 --> 01:11:42,369
You did that too?
1657
01:11:42,435 --> 01:11:43,403
How dare you?
1658
01:11:43,470 --> 01:11:45,372
I did this to protect you!
1659
01:11:45,438 --> 01:11:47,407
Protect me?!
1660
01:11:47,474 --> 01:11:50,410
FRANCESCA: You murdered
Louisa in her bed.
1661
01:11:50,477 --> 01:11:52,847
[muffled whimpering]
1662
01:11:52,914 --> 01:11:55,415
FRANCESCA: And then you
put her body in the hot tub
1663
01:11:55,482 --> 01:11:57,417
to create confusion.
1664
01:11:57,484 --> 01:11:59,620
- [pool cover ripping off]
- [scream]
1665
01:12:01,656 --> 01:12:05,492
But you're very photogenic.
1666
01:12:05,560 --> 01:12:08,763
You told me she was already
dead when you found her.
1667
01:12:08,830 --> 01:12:10,565
Josh made me believe
that he moved the body
1668
01:12:10,631 --> 01:12:13,568
and then hit me over the head
just to give me an alibi!
1669
01:12:13,634 --> 01:12:17,470
None of this needed
to happen, and now...
1670
01:12:17,538 --> 01:12:19,841
I've lost the of my life.
1671
01:12:19,907 --> 01:12:22,475
Oh... Saint Sydney...
1672
01:12:22,543 --> 01:12:26,446
it is called
"conspiracy to murder"!
1673
01:12:26,514 --> 01:12:28,082
Why, Josh?
1674
01:12:28,149 --> 01:12:30,852
Why'd you do it?
1675
01:12:30,918 --> 01:12:32,485
Don't you wanna tell them?
1676
01:12:32,553 --> 01:12:35,022
Oh, he needed the money!
1677
01:12:35,089 --> 01:12:37,992
Meet my husband,
the compulsive gambler.
1678
01:12:38,059 --> 01:12:38,960
You knew about
my gambling debts?
1679
01:12:39,026 --> 01:12:40,595
Of course I did.
1680
01:12:40,661 --> 01:12:42,630
How'd you think you
were gonna hide that from me?
1681
01:12:42,697 --> 01:12:43,664
How much money do you owe?
1682
01:12:43,731 --> 01:12:45,132
A lot!
1683
01:12:45,199 --> 01:12:47,168
I owe a lot!
1684
01:12:49,604 --> 01:12:52,106
You gotta understand,
1685
01:12:52,173 --> 01:12:54,542
I was desperate.
1686
01:12:54,609 --> 01:12:56,443
I did this because I love you.
1687
01:12:56,443 --> 01:12:57,712
Oh my god, that is rich!
1688
01:12:57,778 --> 01:12:59,446
You've said some things
in your day--
1689
01:12:59,513 --> 01:13:00,681
No, no, it's true!
Don't touch me.
1690
01:13:00,748 --> 01:13:02,283
They were comin' for me.
1691
01:13:02,350 --> 01:13:03,951
They were makin' threats
against you to get to me.
1692
01:13:04,018 --> 01:13:06,187
- I didn't have a choice!
- There's always a choice.
1693
01:13:06,254 --> 01:13:08,055
Josh made me do this!
1694
01:13:08,122 --> 01:13:10,091
I didn't have to twist
your arm, now did I?
1695
01:13:10,157 --> 01:13:12,193
All I had to do was get Louisa
to fall in love with me.
1696
01:13:12,260 --> 01:13:14,795
It was his stupid idea
to kill Louisa for the money.
1697
01:13:14,862 --> 01:13:17,131
And believe me,
I tried to say "no".
1698
01:13:17,198 --> 01:13:19,634
Josh, he's very persuasive.
1699
01:13:19,700 --> 01:13:21,736
So, you figured,
"What the hell?"
1700
01:13:21,802 --> 01:13:22,970
Take your fiancรฉ's life
1701
01:13:23,037 --> 01:13:25,273
and then take her money.
1702
01:13:26,874 --> 01:13:29,043
Why did you need
the money so badly?
1703
01:13:29,110 --> 01:13:30,645
I'll tell you.
1704
01:13:30,711 --> 01:13:33,214
It was easy to rope in Sydney.
I met him in Vegas.
1705
01:13:33,281 --> 01:13:35,716
He was laying down some
pretty hefty bets of his own.
1706
01:13:35,783 --> 01:13:38,052
What was your end game, Josh?
1707
01:13:38,119 --> 01:13:40,254
My end game?
1708
01:13:40,321 --> 01:13:41,555
Was to frame Sydney.
1709
01:13:41,622 --> 01:13:43,824
So he didn't
get the inheritance.
1710
01:13:43,891 --> 01:13:45,626
And I'd be the next in line.
1711
01:13:45,693 --> 01:13:47,628
Neat and tidy.
1712
01:13:47,695 --> 01:13:48,963
After all,
1713
01:13:49,030 --> 01:13:51,699
what's a little
murder between friends?
1714
01:13:54,235 --> 01:13:56,971
So you love me so much
1715
01:13:57,038 --> 01:14:00,107
that you killed someone
to keep me safe?
1716
01:14:00,174 --> 01:14:01,776
Yes.
1717
01:14:01,842 --> 01:14:03,711
I love you, Kat.
1718
01:14:12,119 --> 01:14:14,155
Don't expect me
to visit you in prison.
1719
01:14:14,221 --> 01:14:15,222
C'mon, you don't mean that!
1720
01:14:15,289 --> 01:14:17,191
Don't worry about it.
1721
01:14:17,258 --> 01:14:20,394
Kat'll have plenty of time
to change her mind.
1722
01:14:20,528 --> 01:14:23,998
With your good looks
and your good behavior,
1723
01:14:24,065 --> 01:14:25,733
you might only do maybe...
1724
01:14:25,800 --> 01:14:27,001
forty, fifty years!
1725
01:14:27,068 --> 01:14:28,736
Nothing.
1726
01:14:28,803 --> 01:14:30,338
Don't worry, darling.
It'll fly by.
1727
01:14:32,440 --> 01:14:37,078
At the risk of sounding
insensitive but...
1728
01:14:37,144 --> 01:14:40,848
who inherits
Louisa's money now?
1729
01:14:40,915 --> 01:14:43,918
Well, her
two remaining best friends.
1730
01:14:43,985 --> 01:14:46,954
You and Kat.
1731
01:14:47,021 --> 01:14:51,025
[soft piano music]
1732
01:14:51,092 --> 01:14:52,827
[ominous music]
1733
01:14:55,029 --> 01:15:01,902
[indistinct radio chatter]
1734
01:15:01,969 --> 01:15:04,905
[distorted heavy footsteps]
1735
01:15:06,340 --> 01:15:08,009
[music continues]
1736
01:15:31,065 --> 01:15:33,100
[sirens in the distance]
1737
01:15:46,614 --> 01:15:48,215
[ominous music]
1738
01:15:52,920 --> 01:15:55,089
Are you okay?
1739
01:15:55,156 --> 01:15:58,492
Yeah. I'm fine.
1740
01:15:58,626 --> 01:15:59,927
Where's Devin?
1741
01:15:59,994 --> 01:16:01,896
He's, uh, upstairs.
1742
01:16:01,962 --> 01:16:04,498
Packing.
1743
01:16:04,632 --> 01:16:07,635
Wow. Okay.
1744
01:16:07,635 --> 01:16:10,404
So, you're sure
you're really done with him?
1745
01:16:10,471 --> 01:16:12,473
Obviously.
1746
01:16:14,642 --> 01:16:17,945
I'm sorry.
1747
01:16:18,012 --> 01:16:21,282
No, you're not.
1748
01:16:21,348 --> 01:16:25,453
Because now you
and I can finally be together.
1749
01:16:25,520 --> 01:16:28,456
- With all the money!
- [laughing]
1750
01:16:28,523 --> 01:16:29,924
I can't believe
we actually did it.
1751
01:16:29,990 --> 01:16:32,026
No, you actually did it.
1752
01:16:32,093 --> 01:16:34,195
When did you figure out
what I was doing?
1753
01:16:34,261 --> 01:16:36,430
I never take my eyes off you.
1754
01:16:36,497 --> 01:16:40,167
[distorted dance music]
1755
01:16:40,234 --> 01:16:41,936
KAT: I always thought
you had a plan.
1756
01:16:42,002 --> 01:16:44,038
I mean, it was pretty easy.
1757
01:16:44,105 --> 01:16:46,140
Josh has always
been such an idiot.
1758
01:16:46,207 --> 01:16:48,676
That guy, he's
always plotting something.
1759
01:16:48,676 --> 01:16:51,345
You are so brilliant.
1760
01:16:51,412 --> 01:16:52,847
You know,
after all these years,
1761
01:16:52,913 --> 01:16:54,281
he always thought
he was playing me,
1762
01:16:54,348 --> 01:16:56,750
but I've always
been one step ahead of him.
1763
01:16:58,886 --> 01:17:01,455
You ever feel a little guilty
that you could have stopped
1764
01:17:01,523 --> 01:17:05,192
all of this and Louisa
would still be alive?
1765
01:17:05,259 --> 01:17:07,061
No, honestly.
1766
01:17:07,128 --> 01:17:09,029
I never really liked her.
1767
01:17:09,096 --> 01:17:10,698
I feel like
that was her destiny.
1768
01:17:10,764 --> 01:17:11,699
And this?
1769
01:17:11,699 --> 01:17:13,535
This is our destiny.
1770
01:17:13,602 --> 01:17:16,237
We're gonna have
all this money, baby.
1771
01:17:16,303 --> 01:17:18,205
And you're gonna
get your half from Devin
1772
01:17:18,272 --> 01:17:21,375
when you divorce his ass.
1773
01:17:21,442 --> 01:17:24,211
- Mm.
- [kissing]
1774
01:17:24,278 --> 01:17:26,548
Clever girls.
1775
01:17:26,615 --> 01:17:28,149
Dev...
1776
01:17:28,215 --> 01:17:31,752
it's not what it looks like.
1777
01:17:31,819 --> 01:17:33,622
Where have I heard that before?
1778
01:17:33,721 --> 01:17:35,489
Oh, just stop. Let me explain.
1779
01:17:35,557 --> 01:17:37,559
I heard
1780
01:17:37,626 --> 01:17:40,327
everything.
1781
01:17:40,394 --> 01:17:43,130
Okay, listen,
let me talk to Devin...
1782
01:17:43,197 --> 01:17:44,331
alone.
1783
01:17:44,398 --> 01:17:45,766
Okay, fine.
1784
01:17:45,833 --> 01:17:48,637
I can't wait to
get out of this awful place.
1785
01:17:52,339 --> 01:17:55,276
Devin, we were just--
fantasizing.
1786
01:17:55,342 --> 01:17:58,145
It, it was only a joke.
We were only joking.
1787
01:17:58,212 --> 01:18:00,314
Joke?
1788
01:18:02,383 --> 01:18:04,586
You expect me to believe that?
1789
01:18:04,752 --> 01:18:08,756
[soft piano music]
1790
01:18:08,822 --> 01:18:11,458
Okay, What do you want?
1791
01:18:16,665 --> 01:18:19,433
You know,
1792
01:18:19,500 --> 01:18:23,037
I could live without you.
1793
01:18:23,103 --> 01:18:24,371
But I'll be damned
if I'm livin'
1794
01:18:24,438 --> 01:18:27,341
without my share
of that inheritance...
1795
01:18:27,408 --> 01:18:31,045
seein' as you and Kat worked...
1796
01:18:31,111 --> 01:18:34,248
so hard to get it for me...
1797
01:18:36,917 --> 01:18:40,788
you can forget about a divorce.
1798
01:18:40,788 --> 01:18:44,792
So, we stay married, then.
1799
01:18:47,861 --> 01:18:51,700
Leave any time you want.
1800
01:18:51,799 --> 01:18:54,536
You wanna get your hands
on my share of that money...
1801
01:19:02,309 --> 01:19:03,712
you'll have to kill me first.
1802
01:19:03,811 --> 01:19:05,513
[tense music]
1803
01:19:05,580 --> 01:19:06,581
[gasps]
1804
01:19:08,048 --> 01:19:11,952
- [panting]
- [sighs]
1805
01:19:12,019 --> 01:19:14,455
[somber music]
1806
01:19:23,565 --> 01:19:25,533
Uh!
1807
01:19:25,600 --> 01:19:28,637
- Come on. Drag it...
- [grunting]
1808
01:19:28,703 --> 01:19:30,739
Okay...
1809
01:19:30,838 --> 01:19:33,974
[grunting]
1810
01:19:34,041 --> 01:19:36,844
Oh my god. Oh my god.
1811
01:19:36,877 --> 01:19:40,014
Oh... Okay.
1812
01:19:40,080 --> 01:19:42,983
I feel like someone's
gonna find him.
1813
01:19:43,050 --> 01:19:44,753
No... No, there's no chance.
1814
01:19:44,852 --> 01:19:46,755
- No...
- Okay.
1815
01:19:46,854 --> 01:19:48,022
But, what if...
1816
01:19:48,088 --> 01:19:50,558
what if Francesca
comes snooping?
1817
01:19:50,625 --> 01:19:51,892
Oh, shit, who cares?
1818
01:19:51,959 --> 01:19:53,927
She knows that you left Devin.
1819
01:19:53,994 --> 01:19:55,896
You asked him for a divorce,
1820
01:19:55,963 --> 01:19:57,699
and if anyone asks,
1821
01:19:57,766 --> 01:20:00,934
you never saw him
or heard from him again.
1822
01:20:01,001 --> 01:20:02,436
Yeah. Okay.
1823
01:20:02,503 --> 01:20:06,508
So, "Devin was so conflicted."
1824
01:20:06,574 --> 01:20:09,778
"I hope he didn't do anything
to harm himself."
1825
01:20:09,843 --> 01:20:11,845
Right? Does that sound okay?
1826
01:20:11,912 --> 01:20:15,382
No, listen, you're--
oh my god, you're amazing.
1827
01:20:15,449 --> 01:20:17,017
No, you're amazing.
1828
01:20:17,084 --> 01:20:19,887
I can't wait to get the hell
outta this place and...
1829
01:20:19,953 --> 01:20:22,590
we'll start our
lives together, right?
1830
01:20:22,657 --> 01:20:24,626
Okay.
1831
01:20:24,693 --> 01:20:27,461
So you really think
we're in the clear?
1832
01:20:27,529 --> 01:20:28,962
Oh my god, trust me.
1833
01:20:29,029 --> 01:20:31,700
No one's gonna find him.
1834
01:20:31,766 --> 01:20:33,802
Alright... okay.
1835
01:20:33,867 --> 01:20:35,537
Okay. Let's get outta here.
1836
01:20:35,603 --> 01:20:37,605
Let's go.
1837
01:20:37,672 --> 01:20:40,174
[tense music]
1838
01:20:47,615 --> 01:20:49,784
[ominous music]
1839
01:20:56,156 --> 01:20:58,593
Oh, this is a hell of a finale
1840
01:20:58,660 --> 01:21:00,894
for my next season's show!
1841
01:21:00,961 --> 01:21:02,731
Yeah!
1842
01:21:02,797 --> 01:21:06,033
[laughing]
1843
01:21:06,100 --> 01:21:09,704
- Ah!
- Whoa...
1844
01:21:09,771 --> 01:21:12,707
[dramatic music]
1845
01:22:40,160 --> 01:22:43,932
[music continues]
1846
01:24:38,312 --> 01:24:39,313
[music stops]
119710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.