Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:16,917 --> 00:00:19,083
Well, we all know why we're here.
4
00:00:19,167 --> 00:00:20,167
Do we?
5
00:00:20,250 --> 00:00:21,250
Don't we?
6
00:00:21,333 --> 00:00:22,625
- I don't.
- Do you?
7
00:00:22,708 --> 00:00:23,875
Well, I'm here to...
8
00:00:23,958 --> 00:00:26,417
No - why he's here...
9
00:00:26,583 --> 00:00:27,583
Okay, gentlemen.
10
00:00:28,083 --> 00:00:29,292
Some clarification.
11
00:00:29,583 --> 00:00:32,333
We're all here to discuss
your late grandmother,
12
00:00:32,458 --> 00:00:35,042
Dorothy Pamela Elizabeth Woodley's
13
00:00:35,375 --> 00:00:36,375
estate.
14
00:00:36,458 --> 00:00:39,167
Right, okay, so, again...
15
00:00:39,667 --> 00:00:40,667
Why is he here?
16
00:00:41,167 --> 00:00:44,208
Well, a month ago, Mrs Woodley
17
00:00:44,292 --> 00:00:46,042
updated her final wishes.
18
00:00:48,000 --> 00:00:49,000
Does my dad know about this?
19
00:00:49,083 --> 00:00:50,583
Yes, your father's been informed,
20
00:00:50,667 --> 00:00:52,333
but as you know,
he doesn't live in the country.
21
00:00:52,417 --> 00:00:55,083
- Yes, I'm actually well aware.
- And hasn't for ten years.
22
00:00:55,208 --> 00:00:56,292
Oh, we're keeping a tally.
23
00:00:56,417 --> 00:01:00,833
So, I am the sole executor
of your grandmother's will.
24
00:01:01,208 --> 00:01:03,333
Right, I understand all that, but...
25
00:01:04,208 --> 00:01:05,208
updating it...
26
00:01:05,417 --> 00:01:06,417
now...
27
00:01:06,542 --> 00:01:07,542
all of a sudden...
28
00:01:08,375 --> 00:01:10,292
Bit suspish, no?
29
00:01:10,375 --> 00:01:11,375
I mean...
30
00:01:11,458 --> 00:01:13,125
she was obviously losing her marbles.
31
00:01:13,208 --> 00:01:16,083
I can assure you
that Mrs Woodley's marbles
32
00:01:16,167 --> 00:01:17,667
were very much intact.
33
00:01:17,750 --> 00:01:19,000
Excuse me, Mr Dickie.
34
00:01:19,083 --> 00:01:20,083
Just Dickie.
35
00:01:20,542 --> 00:01:21,792
Sorry, Dickie...
36
00:01:22,542 --> 00:01:23,542
I'm just...
37
00:01:25,458 --> 00:01:26,458
Was just a friend.
38
00:01:27,500 --> 00:01:29,208
I don't... I'm not here to...
39
00:01:29,292 --> 00:01:30,875
Oh, come on,
do you really expect us to believe
40
00:01:30,958 --> 00:01:32,125
that you're...
- Gentlemen!
41
00:01:32,208 --> 00:01:33,208
Please...
42
00:01:33,458 --> 00:01:36,000
Out of respect for your grandmother,
43
00:01:36,083 --> 00:01:37,583
I suggest that you listen...
44
00:01:38,792 --> 00:01:39,833
very carefully.
45
00:01:42,833 --> 00:01:45,583
"I devise and bequeath my property,
46
00:01:45,917 --> 00:01:49,167
both real and personal
and wherever situated
47
00:01:49,458 --> 00:01:50,625
as follows..."
48
00:01:57,583 --> 00:02:00,167
- Say it, Tom.
- I'm also in love with Philip.
49
00:02:00,250 --> 00:02:01,958
- Philip?
- Yes, Philip.
50
00:02:02,042 --> 00:02:03,042
Who's Philip?
51
00:02:03,375 --> 00:02:04,500
Philip, the milkman.
52
00:02:05,708 --> 00:02:07,333
I'm so sorry, Jessica.
53
00:02:32,208 --> 00:02:34,583
Oh, for fuck's sake.
54
00:02:35,958 --> 00:02:37,125
I'm coming!
55
00:02:37,208 --> 00:02:38,333
I'm coming!
56
00:02:39,792 --> 00:02:41,000
- Yes?
- Sorry to bother you,
57
00:02:41,083 --> 00:02:43,083
my football went into your garden,
I think.
58
00:02:43,292 --> 00:02:44,292
You think?
59
00:02:44,833 --> 00:02:45,833
Or it did?
60
00:02:46,333 --> 00:02:47,958
I think it did.
61
00:02:48,167 --> 00:02:49,750
It either did, or it didn't.
62
00:02:49,833 --> 00:02:53,208
It sort of went in on an angle,
so it could've gone next door.
63
00:02:54,333 --> 00:02:55,333
I see.
64
00:02:55,833 --> 00:02:58,417
And who's to blame
for this lousy shot?
65
00:02:59,583 --> 00:03:00,583
That would be me.
66
00:03:04,083 --> 00:03:06,125
Could you open a tin of prunes
67
00:03:06,208 --> 00:03:08,208
better than you can kick a ball?
68
00:03:10,333 --> 00:03:11,708
Well, you'd better come in.
69
00:03:12,542 --> 00:03:14,625
You'll have to ignore the mess,
I'm afraid.
70
00:03:14,708 --> 00:03:18,125
Cleaning is not how one intends
to spend one's final days.
71
00:03:18,208 --> 00:03:20,542
Oh, I'm so sorry.
72
00:03:20,917 --> 00:03:21,917
For what?
73
00:03:22,083 --> 00:03:23,083
That you're...
74
00:03:23,667 --> 00:03:25,292
Oh, I'm not dying.
75
00:03:25,458 --> 00:03:26,958
Well, not just yet.
76
00:03:27,292 --> 00:03:30,917
Though, at 87,
I suspect it won't be too long.
77
00:03:31,833 --> 00:03:33,583
I suppose at your age,
78
00:03:34,167 --> 00:03:35,917
you don't really think about it.
79
00:03:36,292 --> 00:03:39,917
Well, I don't particularly think
about death much.
80
00:03:40,333 --> 00:03:43,083
It's the getting there
that's tedious.
81
00:03:43,333 --> 00:03:44,333
Go through.
82
00:03:44,458 --> 00:03:48,375
And the thought of having some
stranger have to wipe your...
83
00:03:50,833 --> 00:03:53,458
Good grief, is it that time already?
84
00:03:59,917 --> 00:04:02,417
I must have these every day,
85
00:04:02,833 --> 00:04:06,833
otherwise, my bowels go into
a complete standstill.
86
00:04:12,708 --> 00:04:14,417
Oh, my!
87
00:04:15,208 --> 00:04:16,458
You're a dream.
88
00:04:16,583 --> 00:04:17,708
I mean, really.
89
00:04:18,458 --> 00:04:20,583
Muscles of steel, look at you.
90
00:04:21,833 --> 00:04:23,042
Thank you, uh...
91
00:04:23,708 --> 00:04:24,708
JJ.
92
00:04:25,583 --> 00:04:26,583
JJ...
93
00:04:27,542 --> 00:04:29,958
So handsome they named you twice.
94
00:04:31,958 --> 00:04:33,458
I must get that key...
95
00:04:34,292 --> 00:04:36,208
I rarely use it these days.
96
00:04:36,583 --> 00:04:40,208
Honestly, I don't remember
the last time I went into my garden.
97
00:04:41,208 --> 00:04:42,708
Good job, really,
98
00:04:43,333 --> 00:04:47,042
if random balls keep coming
through my back door.
99
00:05:02,333 --> 00:05:04,583
Goodness,
it is overgrown here.
100
00:05:21,917 --> 00:05:24,458
You know, I haven't been out here
for ages.
101
00:05:27,958 --> 00:05:29,792
The birds, do you hear them?
102
00:05:30,542 --> 00:05:31,583
So lovely.
103
00:05:33,208 --> 00:05:36,208
Good grief, is it March already?
104
00:05:39,458 --> 00:05:43,083
Must get some bird seed,
they really do need feeding.
105
00:05:45,292 --> 00:05:47,042
It's mating season, you see.
106
00:05:47,208 --> 00:05:48,958
So they're all just bonking.
107
00:05:51,083 --> 00:05:52,083
The birds.
108
00:05:52,667 --> 00:05:53,958
That's all they do.
109
00:05:54,042 --> 00:05:55,042
Bonk.
110
00:05:55,583 --> 00:05:59,833
They've turned my loft
into a knocking shop.
111
00:06:01,458 --> 00:06:02,458
I, I should go.
112
00:06:02,833 --> 00:06:04,833
But I've only just put the kettle on.
113
00:06:07,458 --> 00:06:08,458
Oh...
114
00:06:08,792 --> 00:06:09,792
Sorry.
115
00:06:21,042 --> 00:06:22,958
One should never apologise
116
00:06:23,667 --> 00:06:25,208
for an interest in literature.
117
00:06:27,333 --> 00:06:29,958
I've been collecting plays for...
118
00:06:30,417 --> 00:06:32,583
goodness, well over 50 years.
119
00:06:33,167 --> 00:06:37,458
My late husband and I always
supported the arts, you see.
120
00:06:38,583 --> 00:06:41,042
Donating to various theatres.
121
00:06:41,917 --> 00:06:45,333
Helping young actors through RADA.
122
00:06:46,708 --> 00:06:47,708
RADA?
123
00:06:48,042 --> 00:06:49,208
The Royal Academy.
124
00:06:49,792 --> 00:06:50,833
Drama school.
125
00:06:51,583 --> 00:06:53,792
The very best there is, actually.
126
00:06:55,917 --> 00:06:57,083
I do drama at school.
127
00:06:57,417 --> 00:06:58,958
Oh, a budding actor.
128
00:06:59,208 --> 00:07:01,083
Oh, no, no, no, it's...
129
00:07:02,167 --> 00:07:03,833
just a, uh...
- A what?
130
00:07:04,375 --> 00:07:05,375
A hobby.
131
00:07:05,458 --> 00:07:06,458
A hobby?
132
00:07:07,292 --> 00:07:11,417
Knitting's a hobby,
or being a life model.
133
00:07:12,333 --> 00:07:14,500
Oh, although I don't know
why anybody would want
134
00:07:14,583 --> 00:07:16,458
to have their fanny drawn.
135
00:07:17,417 --> 00:07:19,583
But... treading the boards...
136
00:07:21,458 --> 00:07:24,083
It's not something I think about
as a...
137
00:07:24,708 --> 00:07:25,708
you know...
138
00:07:26,083 --> 00:07:27,083
career.
139
00:07:27,875 --> 00:07:29,958
My, my parents want me to be
a footballer.
140
00:07:30,042 --> 00:07:31,042
A footballer?
141
00:07:31,125 --> 00:07:32,125
Like my brother.
142
00:07:32,208 --> 00:07:34,125
The fact that your ball
143
00:07:34,208 --> 00:07:37,208
is currently nestling in my wisteria
144
00:07:37,292 --> 00:07:38,583
doesn't bode well.
145
00:07:38,792 --> 00:07:40,792
I mean, really?
146
00:07:45,667 --> 00:07:47,458
Read something for me.
147
00:07:50,208 --> 00:07:51,375
- Really?
- Please.
148
00:07:51,458 --> 00:07:52,542
Anything.
149
00:07:52,833 --> 00:07:54,833
That black book, in the middle.
150
00:07:57,083 --> 00:07:58,083
Fetch it.
151
00:08:05,042 --> 00:08:06,042
What's it about?
152
00:08:08,583 --> 00:08:10,833
It follows a group of young men,
153
00:08:11,583 --> 00:08:13,333
in New York, in the 80s,
154
00:08:14,333 --> 00:08:16,542
during that terrible pandemic.
155
00:08:17,417 --> 00:08:19,708
All 'friends of Dorothy'.
156
00:08:20,458 --> 00:08:22,083
Who's Dorothy?
157
00:08:22,167 --> 00:08:24,333
Dorothy, from The Wizard of Oz.
158
00:08:25,333 --> 00:08:27,458
Played by Judy Garland.
159
00:08:30,208 --> 00:08:32,333
You've heard of Judy Garland?
160
00:08:34,542 --> 00:08:35,708
Blimey O'Reilly.
161
00:08:38,417 --> 00:08:40,208
Oh, okay, well...
162
00:08:40,333 --> 00:08:44,083
In the film, Dorothy has a group
of friends, male friends.
163
00:08:45,208 --> 00:08:46,208
They're all...
164
00:08:47,083 --> 00:08:48,083
a bit...
165
00:08:49,417 --> 00:08:50,458
different.
166
00:08:52,792 --> 00:08:53,792
Right...
167
00:08:55,042 --> 00:08:56,208
Try it from there.
168
00:09:04,292 --> 00:09:05,292
Well, go on.
169
00:09:08,833 --> 00:09:09,833
Finally...
170
00:09:12,333 --> 00:09:14,208
after years of fighting against it...
171
00:09:16,333 --> 00:09:17,833
after a lifetime of shame...
172
00:09:23,417 --> 00:09:24,792
to hold you in my arms...
173
00:09:28,583 --> 00:09:30,083
delighting in his body...
174
00:09:33,167 --> 00:09:34,167
in your smell...
175
00:09:35,333 --> 00:09:36,333
in my skin...
176
00:09:38,708 --> 00:09:39,833
in your warm breath...
177
00:09:40,833 --> 00:09:41,833
on my shoulder.
178
00:09:46,333 --> 00:09:47,333
I love you,
179
00:09:48,667 --> 00:09:49,667
Henry.
180
00:09:52,708 --> 00:09:57,417
And to know the peace that comes
from finally telling the truth...
181
00:09:59,417 --> 00:10:00,417
about yourself...
182
00:10:06,083 --> 00:10:07,083
about your heart.
183
00:10:11,208 --> 00:10:12,417
Fucking hell.
184
00:10:16,833 --> 00:10:17,833
I've got to go.
185
00:10:21,292 --> 00:10:22,542
Wait a minute!
186
00:10:24,542 --> 00:10:25,542
Wait!
187
00:10:26,583 --> 00:10:28,792
Maybe there's a play you'd like
to borrow?
188
00:10:32,583 --> 00:10:33,583
Good.
189
00:10:34,792 --> 00:10:35,917
It's in your bag.
190
00:10:37,583 --> 00:10:40,583
See you same time tomorrow
for pruning?
191
00:10:44,833 --> 00:10:45,958
I didn't get your name.
192
00:10:53,750 --> 00:10:54,750
It's Dorothy.
193
00:11:14,292 --> 00:11:15,333
She'd come again,
194
00:11:15,542 --> 00:11:16,708
and with a greedy ear,
195
00:11:17,083 --> 00:11:18,250
devour up my discourse.
196
00:11:22,833 --> 00:11:24,083
...'twas passing strange,
197
00:11:24,833 --> 00:11:25,833
'twas pitiful.
198
00:13:20,167 --> 00:13:21,292
We're not interested.
199
00:13:21,458 --> 00:13:23,292
Is that you, JJ?
200
00:13:29,958 --> 00:13:31,833
I was just dusting my books.
201
00:13:31,917 --> 00:13:33,583
You need a cleaner, Dozza.
202
00:13:33,708 --> 00:13:35,625
I keep telling you.
- I don't want somebody
203
00:13:35,708 --> 00:13:38,208
rummaging around my unmentionables.
204
00:13:39,083 --> 00:13:41,208
This is Scott, my grandson.
205
00:13:41,292 --> 00:13:43,333
So, you're a friend of Dorothy?
206
00:13:44,292 --> 00:13:46,250
Ah, uh, uh...
207
00:13:46,333 --> 00:13:48,333
JJ's a gift from the gods.
208
00:13:48,708 --> 00:13:50,625
He's been a huge help to me.
209
00:13:50,708 --> 00:13:52,792
- Oh yeah?
- He wants to be an actor.
210
00:13:53,042 --> 00:13:54,292
I bet he does.
211
00:13:56,208 --> 00:13:58,208
So, you, uh, come round here often?
212
00:13:58,333 --> 00:13:59,333
Every day.
213
00:13:59,417 --> 00:14:00,458
Every day!
214
00:14:00,708 --> 00:14:01,708
Wow!
215
00:14:02,000 --> 00:14:03,000
Besties, then.
216
00:14:03,083 --> 00:14:05,333
More than I can say about you
and your father.
217
00:14:05,458 --> 00:14:07,458
And uh, you have actual friends?
218
00:14:08,208 --> 00:14:09,417
- What?
- You know.
219
00:14:09,833 --> 00:14:10,833
Friends your own age.
220
00:14:10,917 --> 00:14:13,333
What's age got to do with the price
of squid?
221
00:14:13,417 --> 00:14:14,417
It's fish.
222
00:14:14,500 --> 00:14:15,500
What's fish?
223
00:14:15,583 --> 00:14:16,583
You said 'squid'.
224
00:14:17,583 --> 00:14:19,167
Who gives a...
225
00:14:21,542 --> 00:14:22,542
Yep.
226
00:14:22,833 --> 00:14:24,000
Fuck me up the bum!
227
00:14:24,083 --> 00:14:25,125
You're actually joking.
228
00:14:25,208 --> 00:14:26,458
Oh, you're not, actually?
229
00:14:26,958 --> 00:14:29,458
Uh, yeah, I'm literally
on my actual way.
230
00:14:31,417 --> 00:14:32,958
- Good news?
- I've got to run.
231
00:14:33,542 --> 00:14:36,042
No more dusting your bloody books.
232
00:14:37,292 --> 00:14:40,958
And uh, think about the place
that shall not be nameth.
233
00:14:56,417 --> 00:14:57,833
What place is he talking about?
234
00:14:59,583 --> 00:15:03,375
A place one goes to when one can't
wipe one's own arse
235
00:15:03,458 --> 00:15:04,458
anymore.
236
00:15:05,458 --> 00:15:09,833
For your information,
I am not at that stage yet.
237
00:15:11,458 --> 00:15:12,458
But...
238
00:15:14,208 --> 00:15:19,167
you see, JJ, when one gets to my age,
239
00:15:20,167 --> 00:15:23,958
one becomes a... a burden, of sorts.
240
00:15:25,083 --> 00:15:29,208
People don't realise you still have
a soul
241
00:15:30,083 --> 00:15:32,083
that needs to be nourished.
242
00:15:33,167 --> 00:15:34,833
I don't mind being alone.
243
00:15:36,083 --> 00:15:39,083
But I do need company,
244
00:15:40,208 --> 00:15:41,833
and companionship.
245
00:15:42,667 --> 00:15:46,458
Most people my age die alone,
undiscovered,
246
00:15:47,458 --> 00:15:49,792
for weeks, months even.
247
00:15:52,708 --> 00:15:55,375
My neighbour, Ian, was found naked,
248
00:15:55,458 --> 00:15:58,958
face down in a bowl
of alphabetti spaghetti.
249
00:16:00,708 --> 00:16:01,708
Why was he naked?
250
00:16:02,708 --> 00:16:04,458
I don't really know!
251
00:16:04,958 --> 00:16:07,583
Um, that's neither here nor there.
252
00:16:08,458 --> 00:16:11,708
The point is that after
my husband died,
253
00:16:12,958 --> 00:16:16,792
my son moved to the other side
of the world
254
00:16:17,333 --> 00:16:18,417
to live his life.
255
00:16:21,042 --> 00:16:23,458
And sadly, through the years,
256
00:16:26,208 --> 00:16:27,333
he made...
257
00:16:28,583 --> 00:16:30,833
no space for me in it.
258
00:16:31,417 --> 00:16:35,167
He no longer knows who I truly am.
259
00:16:36,792 --> 00:16:37,958
Maybe he never did.
260
00:16:39,458 --> 00:16:40,583
So, he sends...
261
00:16:42,208 --> 00:16:44,417
dear Scott to fill in the gaps.
262
00:16:47,333 --> 00:16:49,542
I'm nearly 87, JJ,
263
00:16:50,208 --> 00:16:51,708
and having you here,
264
00:16:52,833 --> 00:16:56,125
helping me with my daily comings
and goings,
265
00:16:56,208 --> 00:16:59,458
and I don't just mean my bowels.
266
00:17:03,208 --> 00:17:05,708
No one could possibly imagine
267
00:17:06,833 --> 00:17:08,583
what it means to someone like me.
268
00:17:14,333 --> 00:17:15,333
My...
269
00:17:17,958 --> 00:17:19,292
my body...
270
00:17:20,792 --> 00:17:22,083
...is failing me.
271
00:17:23,167 --> 00:17:24,208
But my mind...
272
00:17:29,583 --> 00:17:30,583
You've...
273
00:17:30,958 --> 00:17:31,958
made it...
274
00:17:32,833 --> 00:17:33,833
live again.
275
00:17:36,083 --> 00:17:38,208
You see me.
276
00:17:42,458 --> 00:17:43,458
Yes.
277
00:17:44,333 --> 00:17:45,333
That's it.
278
00:17:46,833 --> 00:17:50,667
Perhaps you are the first person...
279
00:17:53,083 --> 00:17:54,083
ever...
280
00:17:56,583 --> 00:17:57,583
truly...
281
00:17:59,708 --> 00:18:00,917
to see me.
282
00:18:06,333 --> 00:18:07,458
And you see me.
283
00:18:23,417 --> 00:18:28,083
"To my son, Peter Woodley,
I give my residential home
284
00:18:28,167 --> 00:18:31,333
at 1 Martlett Avenue, absolutely.
285
00:18:32,583 --> 00:18:35,458
To my grandson, Scott Woodley,
286
00:18:35,958 --> 00:18:38,875
I give the sum of £50,000."
287
00:18:38,958 --> 00:18:40,625
Oh, thank Christ for that.
288
00:18:40,708 --> 00:18:43,042
Bloody hell, you actually had me
worried there.
289
00:18:43,458 --> 00:18:44,458
God.
290
00:18:44,958 --> 00:18:45,958
Well, go on.
291
00:18:46,208 --> 00:18:47,583
What's he nabbed, then?
292
00:18:48,708 --> 00:18:50,458
"To JJ Bello,
293
00:18:50,917 --> 00:18:54,250
I give my entire play collection,
294
00:18:54,333 --> 00:18:55,958
most importantly,
295
00:18:56,042 --> 00:18:59,583
my copy of The Inheritance
296
00:18:59,958 --> 00:19:01,458
by Matthew Lopez.
297
00:19:01,792 --> 00:19:06,667
Oh, for God's sake, all this bloody
fuss over some dusty old books.
298
00:19:07,292 --> 00:19:09,917
Typical Dozza, always bringing
the theatrics, eh?
299
00:19:10,708 --> 00:19:13,833
Right? Well, if there's nothing else,
I've got to skedaddle.
300
00:19:14,417 --> 00:19:16,417
Nice doing business with you both.
301
00:19:19,292 --> 00:19:22,417
Well, obviously not actual business,
but,
302
00:19:23,167 --> 00:19:24,167
you know...
303
00:19:30,833 --> 00:19:31,833
Thank you.
304
00:19:32,208 --> 00:19:34,750
Oh, JJ, Dorothy left a note
305
00:19:34,833 --> 00:19:39,667
saying you might need to revisit
Act 2, Scene 1.
306
00:19:40,458 --> 00:19:41,458
Whatever that means.
18491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.