All language subtitles for 4761419

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,450 --> 00:01:32,330 C 'est bon ? On est arrivé ? Bah ouais. Qu 'est -ce que tu croyais, gamin ? Et 2 00:01:32,330 --> 00:01:34,930 les horribles sirènes, elles sont où ? Mortes. 3 00:01:35,230 --> 00:01:39,230 Et la tempête géante qui nous a fracassés sur les rochers ? Ça arrive 4 00:01:39,470 --> 00:01:41,310 Et le bateau ? Ça suffit, les gars. 5 00:01:42,050 --> 00:01:48,770 Et ça vous aurait tué de prendre deux minutes pour me prévenir ? L 6 00:01:48,770 --> 00:01:50,690 'impatience de la jeunesse. 7 00:01:50,990 --> 00:01:57,550 Tu voulais quoi ? Qu 'on t 'envoie un pigeon voyageur ? Tu ne nous aurais pas 8 00:01:57,550 --> 00:01:58,550 cru. 9 00:01:58,930 --> 00:02:01,550 Beast, tu devrais t 'occuper de ces deux -là. 10 00:02:02,510 --> 00:02:04,650 Je les avais oubliés. 11 00:02:05,210 --> 00:02:09,070 C 'est ta faute aussi. Tu sais bien que je ne sais pas faire deux choses en même 12 00:02:09,070 --> 00:02:10,070 temps. 13 00:02:11,810 --> 00:02:14,790 Désolé, mon ami. Pas de bouche à bouche au vieux clébard. 14 00:02:15,070 --> 00:02:16,490 Moucheron est très jaloux. 15 00:02:18,110 --> 00:02:22,810 C 'est dire qu 'on avait enfin trouvé un moyen pour qu 'il ferme sa grande 16 00:02:22,810 --> 00:02:24,970 gueule. Eh non, le revoilà. 17 00:02:25,410 --> 00:02:27,730 Eh, va te faire repaler. 18 00:02:49,680 --> 00:02:56,480 Non, mais vous êtes sérieux, tous les deux ? Oh, ma pipi, oh 19 00:02:56,480 --> 00:02:58,220 oui, ma pipi, fais -moi l 'amour. 20 00:02:58,620 --> 00:02:59,820 Tout de suite, grand fou. 21 00:03:03,120 --> 00:03:06,340 Des chiens en chaleur, voilà ce que vous êtes. 22 00:03:07,780 --> 00:03:09,280 Allez, on s 'en va, gars. 23 00:03:09,500 --> 00:03:12,320 Parce que quand ça leur prend, il vaut mieux se trouver loin. 24 00:03:12,580 --> 00:03:15,220 Ils peuvent être très primitifs. 25 00:03:16,000 --> 00:03:20,140 Mais, fils... Qu 'est -ce que tu fous ? C 'est la première fois que j 'ai l 26 00:03:20,140 --> 00:03:21,960 'occasion de dessiner ce genre de scène. 27 00:03:22,520 --> 00:03:27,640 Ah, mais qu 'est -ce que... Mais... 28 00:03:27,640 --> 00:03:29,720 Soit. 29 00:03:51,080 --> 00:03:51,799 C 'est ici. 30 00:03:51,800 --> 00:03:56,320 Tu te souviens, Lance ? Vaguement. 31 00:04:00,740 --> 00:04:01,980 Merci, mon amour. 32 00:04:02,660 --> 00:04:04,160 Tu m 'as encore sauvée. 33 00:04:05,540 --> 00:04:07,240 C 'est normal, Cadence. 34 00:04:10,520 --> 00:04:15,460 Dites, vous savez vraiment où vous allez ? Le royaume de ta mère n 'est plus 35 00:04:15,460 --> 00:04:16,199 très loin. 36 00:04:16,200 --> 00:04:18,140 Nous sommes au bon endroit, fils. 37 00:04:19,940 --> 00:04:23,940 Bon, il n 'y a plus qu 'à rejoindre le Zap, mais pour cela, il va nous falloir 38 00:04:23,940 --> 00:04:25,200 traverser cette faille. 39 00:04:31,880 --> 00:04:35,940 On y va ou on attend que l 'herbe pousse ? Je suis prêt. 40 00:04:37,620 --> 00:04:42,020 Bien, couvrons -nous et mettons -nous en route avant que j 'oublie le chemin. 41 00:05:11,370 --> 00:05:15,790 cette fichue mélasse noire. À gare, il ne faut pas marcher dessus. 42 00:05:16,730 --> 00:05:20,430 La mélasse noire, ces maudits oiseaux grégeois. 43 00:05:20,770 --> 00:05:25,010 Nous devons être très prudents et ne pas attirer l 'attention de ces fichus 44 00:05:25,010 --> 00:05:29,890 volatiles. Ou nous devrons courir comme si la mort était un autrousse. 45 00:05:55,400 --> 00:05:57,860 Ne vous inquiétez pas, je vais les disperser. 46 00:06:00,040 --> 00:06:02,540 C 'est bon, il n 'y a plus de pieds, c 'est plus vidé. 47 00:06:06,260 --> 00:06:07,820 C 'est plus ce que j 'étais. 48 00:06:09,340 --> 00:06:11,520 Allez, vous ne traitez pas, on joue à la forêt. 49 00:06:12,400 --> 00:06:14,220 Allez, accélérez, accélérez, accélérez. 50 00:06:15,860 --> 00:06:21,900 Il est ballon, lui. Il n 'a pas vu la taille de mes jambes. Mousse, ça ne peut 51 00:06:21,900 --> 00:06:22,900 plus. 52 00:06:23,120 --> 00:06:24,120 Allez, crame. 53 00:06:26,990 --> 00:06:32,090 Mais qu 'est -ce que tu es fort de m 'amuser ? Toujours par toi, mon 54 00:06:32,290 --> 00:06:36,090 Allez, salvage ! Tente au moucher de retour ! 55 00:06:36,090 --> 00:06:43,890 Attention 56 00:06:43,890 --> 00:06:44,890 ! 57 00:07:20,330 --> 00:07:22,090 Oh, mon tireur d 'élite. 58 00:07:23,290 --> 00:07:24,290 Coquine va. 59 00:07:24,430 --> 00:07:26,690 Agar, attends -nous, Agar. 60 00:07:30,070 --> 00:07:32,810 Agar, ne marche pas, voilà, mais laisse -moi. 61 00:07:58,570 --> 00:07:59,570 Sous -titrage Société Radio -Canada 62 00:08:39,090 --> 00:08:42,110 Retournez -vous, bande de raclures ! 63 00:08:42,110 --> 00:08:52,910 On 64 00:08:52,910 --> 00:08:54,690 doit continuer d 'avancer ! 65 00:09:39,150 --> 00:09:44,610 Où est Agar ? Où est mon fils ? Mon pauvre cœur ! Quelle courte ! 66 00:09:44,610 --> 00:09:51,890 Agar 67 00:09:51,890 --> 00:09:54,670 ! Surtout ne touche à rien ! 5051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.