All language subtitles for 03-Ta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,920 --> 00:00:28,500 Hey, good morning. It's 720 on KKLA, where we bring you the hit. 2 00:00:28,960 --> 00:00:31,860 Today will be partly cloudy, but don't let that spoil it, baby. 3 00:00:33,780 --> 00:00:38,800 I don't know you. Who are you? 4 00:00:39,180 --> 00:00:40,180 I don't know you. 5 00:00:40,400 --> 00:00:41,440 Hey, Maureen, baby. 6 00:00:42,300 --> 00:00:43,300 What's the matter? 7 00:00:43,360 --> 00:00:45,500 My name's not Maureen. It's Mary. 8 00:00:46,600 --> 00:00:48,160 Yeah, okay. Well, 9 00:00:49,000 --> 00:00:50,180 whatever your name is. 10 00:00:51,700 --> 00:00:52,700 Boy. 11 00:00:53,580 --> 00:00:55,020 You sure were great last night. 12 00:00:55,560 --> 00:00:59,100 Christ. The things you did to me. 13 00:01:00,420 --> 00:01:02,800 You had a great time, didn't you, lady? Oh, God. 14 00:01:03,940 --> 00:01:09,740 I... Excuse me. Where are my clothes? 15 00:01:11,720 --> 00:01:12,800 That's your dress. 16 00:01:13,180 --> 00:01:15,340 That's the one you wore last night. 17 00:01:16,220 --> 00:01:18,300 I would never wear anything like that. 18 00:01:25,390 --> 00:01:27,250 How about tonight, Maureen? 19 00:01:28,490 --> 00:01:30,730 We could meet at Donatelli's. 20 00:01:31,510 --> 00:01:32,670 I'll even buy dinner. 21 00:01:33,010 --> 00:01:39,370 Listen, my name is Mary, not Maureen. And furthermore, I don't even know where 22 00:01:39,370 --> 00:01:40,450 Donatelli's is. 23 00:01:40,910 --> 00:01:42,810 That's where you picked me up that last night. 24 00:01:44,090 --> 00:01:45,090 Come on. 25 00:01:45,190 --> 00:01:46,190 How about it? 26 00:01:46,610 --> 00:01:51,810 Please, just... You're never going to see me again. Please just leave me 27 00:02:08,360 --> 00:02:09,940 calm down, okay? 28 00:02:11,180 --> 00:02:13,160 We've talked about these blackouts before. 29 00:02:15,120 --> 00:02:18,360 Can you tell me what your first thoughts were when you found yourself in bed 30 00:02:18,360 --> 00:02:19,360 with this man? 31 00:02:21,460 --> 00:02:27,000 When the alarm first went off, I thought that my husband was still alive. I 32 00:02:27,000 --> 00:02:29,800 thought I was in bed with Eric. 33 00:02:31,420 --> 00:02:35,800 And that man, he tried to touch me. 34 00:02:38,510 --> 00:02:39,510 What mess do you think? 35 00:02:39,610 --> 00:02:40,910 God, these blackouts. 36 00:02:42,610 --> 00:02:47,550 There I was in bed with him and everything. Oh, God. 37 00:02:48,670 --> 00:02:51,970 All right. Now, Mary, just calm down. 38 00:02:59,710 --> 00:03:03,250 Now, you say he called you Maureen. Does that mean something to you? 39 00:03:04,370 --> 00:03:05,370 No. 40 00:03:08,840 --> 00:03:14,560 I think that some of Sean's friends from work have called me that. 41 00:03:16,920 --> 00:03:18,400 Are you getting along with your son? 42 00:03:18,860 --> 00:03:19,860 Of course. 43 00:03:23,840 --> 00:03:25,120 What about his friends? 44 00:03:26,360 --> 00:03:29,120 Do you spend any time alone with any of them? 45 00:03:30,300 --> 00:03:35,260 Do any of them seem to especially like you or maybe have a schoolboy's crush on 46 00:03:35,260 --> 00:03:36,260 you? 47 00:03:40,810 --> 00:03:43,330 I think we might be getting close to what's causing these blackouts. 48 00:03:43,590 --> 00:03:45,050 Oh, God, I hope so. 49 00:03:45,610 --> 00:03:51,490 I can be driving down the street or be in my house. 50 00:03:52,290 --> 00:03:56,870 And when I come to... When you come to what? 51 00:03:58,430 --> 00:04:02,390 I am always in bed with strange men. 52 00:04:03,970 --> 00:04:05,370 Strange, young. 53 00:04:09,480 --> 00:04:11,080 Are you attracted to any of your son's friends? 54 00:04:12,540 --> 00:04:17,459 Certainly not, Dr. Lodge. My son's friends are the same age as my son. 55 00:04:17,880 --> 00:04:19,500 Why would I be attracted to them? 56 00:04:24,340 --> 00:04:26,400 We'll have to talk about that next week, Mary. 57 00:04:27,240 --> 00:04:30,060 In the meantime, I'd like you to think about what we discussed today. 58 00:05:16,880 --> 00:05:18,400 I love your balls. 59 00:05:19,620 --> 00:05:21,380 Oh, you're cute. The last two. 60 00:05:21,940 --> 00:05:24,000 I love everything about you. 61 00:05:27,260 --> 00:05:32,940 I always said you had good taste. 62 00:07:18,110 --> 00:07:19,110 Thank you. 63 00:07:52,880 --> 00:07:54,480 Oh, God. 64 00:07:56,360 --> 00:07:58,860 I think I need a shower. 65 00:08:02,420 --> 00:08:05,520 I need a shower. 66 00:08:24,330 --> 00:08:25,490 How long do you think you're going to be home, sweetheart? 67 00:08:25,710 --> 00:08:26,710 How long are you holding auditions? 68 00:08:27,010 --> 00:08:29,670 What? What time are you going to be home? 69 00:08:30,370 --> 00:08:31,810 I'll figure around 8 or 9. 70 00:08:51,400 --> 00:08:53,900 I wish you'd change your mind about being in my play. 71 00:08:54,160 --> 00:08:56,860 The part of Amanda is made for you. I wrote it for you. 72 00:08:57,380 --> 00:08:58,380 It's you, Naomi. 73 00:08:59,340 --> 00:09:02,180 When we got married, I told you I didn't want to act anymore. 74 00:09:02,540 --> 00:09:03,700 I want to stay home. 75 00:09:03,920 --> 00:09:04,920 Maybe play house. 76 00:09:05,100 --> 00:09:06,200 Maybe have children. 77 00:09:10,800 --> 00:09:13,540 Babe, I'm not lying to you. This play has potential. 78 00:09:14,420 --> 00:09:15,880 Probably even go off Broadway. 79 00:09:16,280 --> 00:09:18,760 And I need you on the stage to play the part of Amanda. 80 00:09:19,720 --> 00:09:22,340 You don't need me to play Amanda. 81 00:09:23,180 --> 00:09:24,540 Anyone can play that part. 82 00:09:26,180 --> 00:09:27,180 Great. 83 00:09:27,320 --> 00:09:31,620 I work on this fucking play for a year and a half. I write the part for you, 84 00:09:31,620 --> 00:09:33,120 then you tell me you don't want to do it. 85 00:09:36,740 --> 00:09:38,380 I don't want to be an actress. 86 00:09:39,120 --> 00:09:40,560 I want to be a wife. 87 00:09:41,180 --> 00:09:43,580 I don't want a stage. I want a home. 88 00:09:44,280 --> 00:09:45,900 Maybe friends over for dinner. 89 00:09:48,490 --> 00:09:52,630 I don't need no dinner parties, and I don't want to watch TV ten hours a day. 90 00:09:55,230 --> 00:09:57,350 Do you remember when you saw that movie, One from the Heart? 91 00:09:58,470 --> 00:10:02,750 The character, that sense of adventure she had, and that touch of surrealism? 92 00:10:04,110 --> 00:10:07,150 Naomi, the part of Amanda is your one from the heart. 93 00:10:12,030 --> 00:10:15,330 I thought I married an actress. 94 00:10:17,010 --> 00:10:19,030 Someone that could... You know, share my interest. 95 00:10:21,710 --> 00:10:22,710 Just fuck it. 96 00:10:23,810 --> 00:10:24,810 You do what you want. 97 00:11:07,829 --> 00:11:09,490 Gee, I don't know, Junior. 98 00:11:10,270 --> 00:11:12,130 Who is Maureen anyway? 99 00:11:13,550 --> 00:11:14,990 She's some friend of my ma's. 100 00:11:15,610 --> 00:11:17,230 She's even kinkier than you are. 101 00:11:18,070 --> 00:11:21,130 She likes to play a lot of games and just go along with whatever, all right? 102 00:11:22,070 --> 00:11:23,070 She's schizo. 103 00:11:23,490 --> 00:11:27,230 Schizo? Yeah, you know, split personality, that kind of thing. 104 00:11:28,730 --> 00:11:31,590 Tell you one thing, though. She loves kinky sex. 105 00:11:32,430 --> 00:11:33,510 Just like you. 106 00:11:36,010 --> 00:11:37,610 Who are you going out with tonight, Sean? 107 00:11:38,170 --> 00:11:39,430 I'm just going with the guys, Mom. 108 00:11:40,330 --> 00:11:42,410 Oh, no. We're drinking and driving, okay? 109 00:11:42,890 --> 00:11:44,750 I worry about you a lot. 110 00:11:45,110 --> 00:11:46,650 I know. Don't worry, though. 111 00:11:47,910 --> 00:11:49,770 What are you doing? Are you just staying home tonight? 112 00:11:50,170 --> 00:11:53,090 Over the month, clubbing hot cocoa, I guess, for me. 113 00:11:53,490 --> 00:11:56,310 You know, you should go out more often. Maybe meet someone. 114 00:11:56,670 --> 00:11:58,450 Have some fun. Enjoy yourself. 115 00:11:59,530 --> 00:12:00,850 Oh, Sean, I just... 116 00:12:02,120 --> 00:12:05,560 I just can't get into going out and having a good time since we lost Daddy. 117 00:12:06,980 --> 00:12:08,700 Don't worry about me. I'm just fine. 118 00:12:09,480 --> 00:12:10,480 Okay. 119 00:12:11,180 --> 00:12:12,180 See you later. 120 00:12:14,940 --> 00:12:16,020 Don't need the whole book. 121 00:12:16,520 --> 00:12:17,520 Good night. 122 00:13:11,760 --> 00:13:12,760 Junior, hi. 123 00:13:13,100 --> 00:13:14,940 John just left a few minutes ago. 124 00:13:15,260 --> 00:13:16,219 Oh, good. 125 00:13:16,220 --> 00:13:17,400 We've come to see you. 126 00:13:17,680 --> 00:13:18,680 We? 127 00:13:19,720 --> 00:13:20,720 Me and Donna. 128 00:13:21,120 --> 00:13:23,700 Oh, uh... How am I? 129 00:13:24,160 --> 00:13:25,160 Good. 130 00:13:29,180 --> 00:13:31,200 Well? How do you like her? 131 00:13:32,080 --> 00:13:33,580 Um... Fine. 132 00:13:34,320 --> 00:13:37,380 Fine. Um... Would you like to have a seat? 133 00:13:42,890 --> 00:13:47,390 Well, may I bring your young lady a soft drink, a Coke? 134 00:13:47,770 --> 00:13:49,130 Our young lady? 135 00:13:50,130 --> 00:13:51,610 Our young lady? 136 00:13:52,650 --> 00:13:53,850 I'll take a Coke. 137 00:13:54,730 --> 00:13:56,210 If you have one, Maureen. 138 00:13:56,750 --> 00:14:00,710 My name is Mary, not Maureen. My name is Mary. 139 00:14:01,510 --> 00:14:03,070 Maureen. What are you doing? 140 00:14:03,290 --> 00:14:04,290 Maureen. 141 00:14:05,410 --> 00:14:06,410 Maureen. 142 00:14:08,150 --> 00:14:09,150 Maureen. 143 00:14:40,330 --> 00:14:42,730 I'm waiting for you, Marie. 144 00:14:57,040 --> 00:15:00,700 I've been waiting for you, Junior McGraw. 145 00:15:52,170 --> 00:15:53,170 You 146 00:17:00,310 --> 00:17:06,609 That's what you mean to me. You're my friend. That's what you mean to me. 147 00:18:54,480 --> 00:18:56,040 You're my best friend. 148 00:20:10,439 --> 00:20:13,520 you're my fantasy 149 00:20:57,770 --> 00:20:58,770 Mom! 150 00:21:53,280 --> 00:21:54,980 That's what you mean to me. 151 00:21:57,580 --> 00:21:59,280 That's what you mean to me. 152 00:22:01,820 --> 00:22:03,380 That's what you mean to me. 153 00:22:20,330 --> 00:22:21,330 Go on now. 154 00:23:11,280 --> 00:23:18,120 Well, which one of you delightful creatures wants to be next you'll do 155 00:23:18,120 --> 00:23:19,120 it 156 00:23:25,100 --> 00:23:26,100 Well, here's the set. 157 00:23:27,480 --> 00:23:28,379 What's your name? 158 00:23:28,380 --> 00:23:29,179 Lainey James. 159 00:23:29,180 --> 00:23:30,480 I'm Dalton. Nice to meet you. 160 00:23:31,740 --> 00:23:33,880 Why don't you tell me a little bit about yourself? 161 00:23:34,720 --> 00:23:35,720 Okay. 162 00:23:35,940 --> 00:23:39,360 Well, I studied drama for four years in college. 163 00:23:39,860 --> 00:23:43,000 And I did two seasons with Upstarts on the road. 164 00:23:44,140 --> 00:23:47,560 And I was the second female lead in Crisis at the Playhouse. 165 00:23:49,660 --> 00:23:53,220 Oh, very good. At the Playhouse, right. Now, you've read the script. 166 00:23:53,840 --> 00:23:56,620 The thing you're doing is Amanda's death scene. 167 00:23:57,380 --> 00:24:01,100 I understand that cold readings are very difficult, so I just want you to take 168 00:24:01,100 --> 00:24:03,020 your time and do the best you can. 169 00:24:06,380 --> 00:24:12,880 I never thought I'd die in a jail cell like a loser. 170 00:24:13,780 --> 00:24:16,500 I thought my life would pass in front of me. 171 00:24:17,020 --> 00:24:19,160 I thought Ed would hold me in his arms. 172 00:24:34,080 --> 00:24:35,280 Hi, Naomi. It's your father. 173 00:24:36,400 --> 00:24:37,920 I'm so glad you called, Dad. 174 00:24:38,440 --> 00:24:39,560 I was going to call you. 175 00:24:39,760 --> 00:24:41,140 Can you come over Sunday for dinner? 176 00:24:41,480 --> 00:24:44,720 Well, uh, your mother and Bill won't be there, will they? 177 00:24:45,580 --> 00:24:48,500 Dad, I haven't seen Mom and Uncle Bill since the day I got married. 178 00:24:50,940 --> 00:24:52,740 Uncle Bill freaked out when I married Dalton. 179 00:24:55,340 --> 00:24:57,760 Well, in that case, I'll be happy to come over. 180 00:24:59,140 --> 00:25:00,200 Okay, if I bring a guest. 181 00:25:05,150 --> 00:25:06,150 Surprised him. 182 00:25:06,570 --> 00:25:09,150 Yeah, I thought you were going to stay off the stage, settle down, have a 183 00:25:09,150 --> 00:25:10,150 family. 184 00:25:11,130 --> 00:25:12,810 Well, I'm doing it for Dalton. 185 00:25:13,350 --> 00:25:14,690 He really wants me to. 186 00:25:14,930 --> 00:25:16,290 I love him so much. 187 00:25:17,770 --> 00:25:18,970 Well, if that's what you want, baby. 188 00:25:20,290 --> 00:25:21,290 All right, Dad. 189 00:25:21,490 --> 00:25:22,490 Bye -bye. 190 00:25:32,010 --> 00:25:33,990 You want to see who's ever up next? 191 00:25:37,360 --> 00:25:38,360 That's me. 192 00:25:54,420 --> 00:25:55,960 Hi. Hey. 193 00:25:56,620 --> 00:25:58,260 I'm Jill Jansen. 194 00:25:58,560 --> 00:26:02,020 I've heard so much about you, Dalton. 195 00:26:02,720 --> 00:26:06,820 I've wanted to meet you ever since I saw Cottonwood. And I want you to know I 196 00:26:06,820 --> 00:26:09,580 think you're one of the best directors in the business. 197 00:26:10,140 --> 00:26:13,740 Right. Is this before or after you get the part? 198 00:26:14,220 --> 00:26:15,220 Oh, after. 199 00:26:15,780 --> 00:26:16,780 Or before. 200 00:26:17,720 --> 00:26:18,720 It's Jill, right? 201 00:26:18,880 --> 00:26:22,120 Uh -huh. Why don't we get down to business here? Tell me something about 202 00:26:22,120 --> 00:26:25,520 yourself. Oh, let's not talk about me, Dalton. 203 00:26:26,000 --> 00:26:29,360 I just want you to know that I think you're just wonderful. 204 00:26:30,540 --> 00:26:34,600 And I've heard... that you know how to bring out the best in an actress. 205 00:26:35,760 --> 00:26:37,020 And the worst. 206 00:26:37,460 --> 00:26:40,800 Right, but that was before I was married, and you did know I was married, 207 00:26:42,200 --> 00:26:43,200 Don't forget it. 208 00:26:43,420 --> 00:26:46,400 The part you're reading is Amanda. 209 00:26:46,800 --> 00:26:48,900 It's her death scene, and it's on page 110. 210 00:26:51,420 --> 00:26:56,820 Do I have to? I mean, I just hate cold reading. 211 00:26:57,100 --> 00:26:58,920 I mean, I'm not good at them. 212 00:26:59,380 --> 00:27:02,810 And, I mean, well, I'm... Perfect for the part. 213 00:27:03,050 --> 00:27:05,730 And I'll be perfect on stage, really. 214 00:27:07,410 --> 00:27:09,950 But why don't we see how perfect you are? 215 00:27:10,350 --> 00:27:11,930 Give it a try, okay? 216 00:27:12,130 --> 00:27:13,270 Over here, please. 217 00:27:13,950 --> 00:27:16,210 But you will help me, won't you? 218 00:27:16,570 --> 00:27:18,390 Now, open up to page 110. 219 00:27:18,870 --> 00:27:20,250 That's Amanda's deathbed. 220 00:27:20,970 --> 00:27:21,970 Come on. 221 00:27:34,190 --> 00:27:35,190 Picture. 222 00:27:35,950 --> 00:27:37,030 Oh, thanks. 223 00:27:37,630 --> 00:27:42,510 Picture. I always pictured myself, my friend, 224 00:27:43,330 --> 00:27:45,130 and my family around me. 225 00:27:45,570 --> 00:27:48,230 Ed holding me in his arms. 226 00:27:49,050 --> 00:27:53,530 I didn't care about how it happened. I didn't. I didn't care. 227 00:27:53,750 --> 00:27:54,970 Where are you from? Michigan? 228 00:27:55,210 --> 00:27:56,910 Detroit. Oh, that's neat. 229 00:27:57,710 --> 00:27:59,650 I didn't care. 230 00:27:59,890 --> 00:28:02,090 Put some feeling into it. I didn't care. 231 00:28:13,550 --> 00:28:15,410 teach me how to speak properly. 232 00:28:16,110 --> 00:28:21,750 Well, I think I've heard enough. I... I got a feeling I know where your talents 233 00:28:21,750 --> 00:28:22,750 lie. 234 00:28:24,030 --> 00:28:25,210 Oh, great! 235 00:28:26,590 --> 00:28:30,090 So, you'll teach me everything you know. 236 00:28:30,630 --> 00:28:32,550 And I'll be so grateful. 237 00:28:33,930 --> 00:28:35,050 Really, I will. 238 00:28:37,390 --> 00:28:38,390 Right. 239 00:28:39,370 --> 00:28:40,910 And I guess that... 240 00:28:41,330 --> 00:28:45,390 You'll teach me everything you know, and I'll be so great. 241 00:28:55,510 --> 00:29:01,410 Why don't you just stay right here, all right? 242 00:29:01,950 --> 00:29:02,950 And I'll be right back. 243 00:29:03,710 --> 00:29:04,710 Don't move. 244 00:29:22,780 --> 00:29:27,240 Girl, girl, something's come up, but I want you to go back tomorrow, and I'll 245 00:29:27,240 --> 00:29:28,240 read you then, okay? 246 00:29:31,380 --> 00:29:33,820 The job's not taken. 247 00:29:34,420 --> 00:29:35,420 Trust me. 248 00:29:36,680 --> 00:29:37,680 Thanks. 249 00:29:55,240 --> 00:29:56,240 Uh, Jill? 250 00:29:57,100 --> 00:29:58,600 Here I am, Dalton. 251 00:30:03,080 --> 00:30:04,580 Oh, God. 252 00:30:06,040 --> 00:30:07,080 Oh, yes. 253 00:30:07,700 --> 00:30:10,820 To cheat or not to cheat? 254 00:30:11,260 --> 00:30:12,840 That is the question. 255 00:30:14,320 --> 00:30:16,880 And the answer is, what is it? 256 00:30:18,520 --> 00:30:19,520 Cheat. 257 00:30:21,000 --> 00:30:22,000 Come here, baby. 258 00:31:17,959 --> 00:31:19,360 Oh, 259 00:31:20,440 --> 00:31:21,440 yeah. 260 00:31:48,430 --> 00:31:49,430 Uh -huh. 261 00:31:49,510 --> 00:31:50,510 Oh, 262 00:32:07,210 --> 00:32:11,210 gosh. 263 00:32:11,970 --> 00:32:14,490 Oh, darling, it feels so good. 264 00:32:56,680 --> 00:32:58,560 Thank you. 265 00:33:42,280 --> 00:33:43,280 Oh. 266 00:34:22,490 --> 00:34:24,110 Oh yeah! 267 00:34:27,190 --> 00:34:28,989 Oh God! 268 00:34:49,980 --> 00:34:52,000 We need to talk, Sean, honey. 269 00:34:52,760 --> 00:34:53,760 I'm really concerned. 270 00:34:55,100 --> 00:34:56,219 Not again, Mom. 271 00:34:57,020 --> 00:34:58,480 Yes, again, Mom. 272 00:34:59,340 --> 00:35:03,140 You know, I want you to go back to college, even if it means quitting your 273 00:35:04,240 --> 00:35:06,560 I can't do that. You know I need the money. 274 00:35:06,900 --> 00:35:10,440 I've got car payments, and for once I feel like I'm making enough to take care 275 00:35:10,440 --> 00:35:11,440 of myself. 276 00:35:12,680 --> 00:35:14,700 I mean, I buy my own clothes and things. 277 00:35:15,640 --> 00:35:17,800 I know, but I can help you. 278 00:35:18,899 --> 00:35:22,280 We've got enough for me to help you with your expenses, at least for a couple of 279 00:35:22,280 --> 00:35:26,780 years. You know, it was your father's dream for you to get your master's 280 00:35:29,320 --> 00:35:30,660 I know what it meant to Dad. 281 00:35:32,100 --> 00:35:34,240 But this is for me. 282 00:35:34,480 --> 00:35:36,140 I've got to know that I can do it on my own. 283 00:35:36,920 --> 00:35:37,920 It's for me, Ma. 284 00:35:38,780 --> 00:35:43,620 Besides, I should be the one taking care of you and not the other way around. 285 00:35:46,200 --> 00:35:47,200 Don't worry, Mom. 286 00:35:50,640 --> 00:35:51,439 All right. 287 00:35:51,440 --> 00:35:52,440 All right. 288 00:35:52,900 --> 00:35:54,220 We'll talk about it later. 289 00:35:54,960 --> 00:35:55,960 Okay. Good. 290 00:35:56,980 --> 00:35:57,980 See you later. 291 00:36:01,140 --> 00:36:02,140 Hello? 292 00:36:02,460 --> 00:36:03,460 Maureen? 293 00:36:04,340 --> 00:36:05,740 No one named Maureen here. 294 00:36:36,880 --> 00:36:38,180 Because she found your Amanda. 295 00:37:15,100 --> 00:37:16,100 Darling. 296 00:37:17,500 --> 00:37:18,500 Sean. 297 00:37:38,000 --> 00:37:39,560 Jesus Christ, Mom. 298 00:37:41,220 --> 00:37:43,920 Sean, I didn't say you could leave yet. 299 00:37:44,650 --> 00:37:45,650 Sit down. 300 00:37:46,090 --> 00:37:51,690 You know, we really haven't had a chance to talk about life. 301 00:37:53,110 --> 00:37:56,730 And you are growing up to be such a handsome young man. 302 00:37:58,110 --> 00:37:59,110 Thank you. 303 00:38:00,610 --> 00:38:06,490 I wonder, Sean, do you find mature women like me attractive? 304 00:38:08,830 --> 00:38:10,410 Maybe you better not answer that. 305 00:38:15,040 --> 00:38:19,560 Besides, I wanted to ask you, how come you never bring any girls around 306 00:38:21,360 --> 00:38:24,160 Well, I just never know how you're going to act. 307 00:38:24,940 --> 00:38:25,940 Yeah. 308 00:38:27,140 --> 00:38:29,540 Every once in a while, you get kind of weird. 309 00:38:31,240 --> 00:38:32,240 Weird? 310 00:38:34,900 --> 00:38:36,860 Like now, Mom. I'm leaving. 311 00:39:01,360 --> 00:39:04,180 Why don't you go home, baby? I'll see you there later. 312 00:39:04,580 --> 00:39:05,920 You're cramping my style. 313 00:39:07,940 --> 00:39:08,940 Cramping your style? 314 00:39:10,680 --> 00:39:11,680 Cramping your style? 315 00:39:12,140 --> 00:39:14,140 I don't cramp anybody's style. 316 00:39:14,520 --> 00:39:16,500 If anything, you're cramping mine. 317 00:39:17,020 --> 00:39:19,600 So, why didn't you call me last night, Flynn? 318 00:39:20,160 --> 00:39:22,400 I waited around all night for you to call. 319 00:39:24,080 --> 00:39:25,840 He thinks he can stand me up. 320 00:39:26,060 --> 00:39:28,400 Treat me like dirt and I won't do anything about it. 321 00:39:29,050 --> 00:39:30,810 Why, you wouldn't stand me up, would you? 322 00:39:31,030 --> 00:39:32,090 No, you could ask. 323 00:39:33,210 --> 00:39:36,110 Well, then tell him that. Tell him you wouldn't stand me up. 324 00:39:37,050 --> 00:39:38,230 You think he is? 325 00:39:38,690 --> 00:39:39,810 God's gift to women? 326 00:39:40,090 --> 00:39:41,450 You shouldn't be begging him. 327 00:39:42,130 --> 00:39:43,130 Begging him? 328 00:39:43,230 --> 00:39:44,690 Who's begging you, schmuck? 329 00:39:45,050 --> 00:39:46,610 I'm telling him where he can get off. 330 00:39:48,710 --> 00:39:50,070 Stop with those freaks. 331 00:39:51,070 --> 00:39:52,090 And you're a freak. 332 00:39:54,810 --> 00:39:57,530 So, why didn't you call me last night, Sly? 333 00:39:58,570 --> 00:39:59,570 Answer me! 334 00:40:08,910 --> 00:40:11,210 You know, I have a really good mind to leave. 335 00:40:14,450 --> 00:40:17,770 I don't see no fish hook up your ass, baby. Why don't you leave? 336 00:40:21,810 --> 00:40:23,150 You don't mean that, Sam. 337 00:40:24,230 --> 00:40:25,630 The fuck I don't? 338 00:40:28,590 --> 00:40:30,590 How come I've never seen you in here before, baby? 339 00:40:31,250 --> 00:40:32,990 Maybe I've never been here before. 340 00:40:33,470 --> 00:40:34,470 Oh, yeah? 341 00:40:36,190 --> 00:40:38,710 Say, Satana, here comes your boyfriend. 342 00:40:39,330 --> 00:40:42,050 Why don't you go hang around him for a while and give me a break? 343 00:40:43,390 --> 00:40:45,170 If that's the way you feel, I will. 344 00:40:49,750 --> 00:40:54,890 I've been looking all over for you. 345 00:40:55,890 --> 00:40:57,250 I figured I'd find you here. 346 00:40:58,190 --> 00:40:59,290 What are you, spying on me? 347 00:41:00,650 --> 00:41:03,050 You knew I'd be here, then how come you had to look all over for me? 348 00:41:05,210 --> 00:41:06,870 So, what do you want? 349 00:41:07,190 --> 00:41:08,290 I thought we were going to have dinner. 350 00:41:09,110 --> 00:41:10,110 I'm not hungry. 351 00:41:10,290 --> 00:41:11,330 So what else is there? 352 00:41:12,570 --> 00:41:14,350 I wish you wouldn't spend so much time here. 353 00:41:15,470 --> 00:41:17,490 You're only going to get in trouble coming here every night. 354 00:41:19,110 --> 00:41:22,830 Stop telling me what to do, where to go, and how to live my life. 355 00:41:23,510 --> 00:41:25,510 Honey, I'm not trying to tell you what to do. 356 00:41:29,410 --> 00:41:32,430 Just because you pay my rent doesn't mean you own me. 357 00:41:32,690 --> 00:41:33,850 Nobody owns me. 358 00:41:35,050 --> 00:41:36,230 No, I don't own you. 359 00:41:36,570 --> 00:41:37,570 I love you. 360 00:41:37,810 --> 00:41:41,610 You're damn right you don't own me. So why don't you just leave me alone? 361 00:41:43,830 --> 00:41:48,950 What we need is a change of pace. You want to fly down to Mexico for the 362 00:41:48,950 --> 00:41:49,950 weekend? 363 00:41:51,350 --> 00:41:52,350 Mexico? 364 00:41:53,250 --> 00:41:54,250 No. 365 00:41:54,490 --> 00:41:55,550 I'd rather go shopping. 366 00:41:59,310 --> 00:42:00,310 Call me tomorrow. 367 00:42:01,130 --> 00:42:02,210 All right. 368 00:42:03,430 --> 00:42:04,430 Honey? 369 00:42:05,770 --> 00:42:06,770 Honey? 370 00:42:07,210 --> 00:42:09,170 I need some money for the bar tab. 371 00:42:47,120 --> 00:42:51,220 I'm really blushed. If you like, honey, we could just order some dinner in here. 372 00:42:52,560 --> 00:42:53,640 We don't have to go anywhere. 373 00:42:56,720 --> 00:42:57,720 What do you think? 374 00:42:58,660 --> 00:43:00,740 Don't even bother to take your coat off. 375 00:43:01,240 --> 00:43:02,240 You're leaving. 376 00:43:04,680 --> 00:43:08,060 Honey, what are you talking about? We just got here. Come here. Stand up. 377 00:43:11,500 --> 00:43:14,260 Honey, you know how crazy I am about you, don't you? 378 00:43:14,890 --> 00:43:16,550 How long it's been since we've been together? 379 00:43:18,010 --> 00:43:20,710 You know how much I need you? I can't take it anymore, baby. 380 00:43:21,470 --> 00:43:22,470 Come on. 381 00:43:22,970 --> 00:43:23,970 Come on. 382 00:43:29,510 --> 00:43:30,510 Please, baby. 383 00:43:30,790 --> 00:43:31,790 Don't beg. 384 00:43:32,450 --> 00:43:33,450 I've got a headache. 385 00:43:34,030 --> 00:43:35,030 I want to be alone. 386 00:43:36,490 --> 00:43:37,850 I'll make it up to you tomorrow. 387 00:43:42,730 --> 00:43:43,890 I'll do what's always tomorrow. 388 00:43:45,160 --> 00:43:48,840 Tough. And if you don't like it, you can take your rotten presents and go. 389 00:43:51,480 --> 00:43:52,960 You're seeing someone tonight, aren't you? 390 00:43:54,660 --> 00:43:55,660 Who is it? 391 00:43:56,740 --> 00:43:58,040 Tell me who it is. I'd like to know. 392 00:44:00,480 --> 00:44:02,020 I'm not telling you anything. 393 00:44:04,200 --> 00:44:05,540 Because you're cheating on me, isn't it? 394 00:44:06,580 --> 00:44:09,320 You have to be in love with someone or it's not cheating. 395 00:44:10,420 --> 00:44:14,410 Besides... I really don't know why you're making such a big deal out of 396 00:44:15,530 --> 00:44:16,710 Stop quizzing me. 397 00:44:17,810 --> 00:44:20,890 You know, you drive me crazy with your lousy suspicion. 398 00:44:21,530 --> 00:44:25,070 Now get out of here. And if you don't get out of here, then I'm going to call 399 00:44:25,070 --> 00:44:27,950 somebody and have you thrown out of here. So get out of here. 400 00:44:28,230 --> 00:44:29,230 Hey, listen. 401 00:44:29,370 --> 00:44:32,130 Okay, it's pretty clear we don't have a future, so don't have to worry. You 402 00:44:32,130 --> 00:44:33,130 won't be seeing me anymore. 403 00:44:44,650 --> 00:44:46,630 You always make such a big fuss out of everything. 404 00:44:48,410 --> 00:44:50,230 Why are you always so serious? 405 00:44:51,410 --> 00:44:52,810 I'm telling you the truth. 406 00:44:53,290 --> 00:44:54,450 I have a headache. 407 00:44:55,030 --> 00:44:57,350 I just want to take a bath and go to bed. 408 00:44:58,110 --> 00:44:59,110 Alone. 409 00:45:01,130 --> 00:45:02,710 I'll see you tomorrow night. 410 00:45:03,830 --> 00:45:04,910 I love you. 411 00:45:07,170 --> 00:45:08,450 I want to believe you. 412 00:45:09,010 --> 00:45:10,590 I just hope you're telling the truth. 413 00:45:12,150 --> 00:45:13,150 Hi. 414 00:45:14,350 --> 00:45:17,290 You know I want you just as much as you want me. 415 00:46:23,150 --> 00:46:27,810 Let me put you in my arms, baby, you'll love me 416 00:47:09,490 --> 00:47:14,210 when i'm near i get hot and hazy when i look at you 417 00:48:22,680 --> 00:48:24,260 Oh, God, it's so hot. 418 00:48:26,020 --> 00:48:27,360 Why are you so late? 419 00:48:28,620 --> 00:48:32,520 Get off my fucking back, will you? What difference does it make how late I am? 420 00:48:32,580 --> 00:48:33,580 I'm here now, babe. 421 00:48:48,020 --> 00:48:49,020 Getting hot? 422 00:48:49,120 --> 00:48:50,120 Yeah. 423 00:48:54,860 --> 00:48:55,860 Thank you. 424 00:49:25,710 --> 00:49:26,710 I feel so wet 425 00:50:33,640 --> 00:50:34,640 Remember... 426 00:52:04,300 --> 00:52:07,040 Thank you. 427 00:53:21,680 --> 00:53:26,620 I don't know why I feel this way when you treat me so bad. 428 00:53:27,760 --> 00:53:32,760 Could it be on a day that's longer than anyone has had? 429 00:53:53,040 --> 00:53:57,120 There's a lot of fish in the ocean, but you're the one for me. 430 00:53:58,560 --> 00:54:03,220 Let me catch you in my arms, baby, you love me. 431 00:54:47,690 --> 00:54:49,210 We'll never get you. 432 00:58:06,510 --> 00:58:07,510 Hi, Naomi. 433 00:58:07,830 --> 00:58:08,830 Hi, Daddy. 434 00:58:10,670 --> 00:58:12,130 You look as bad as I feel. 435 00:58:13,390 --> 00:58:14,890 Don't worry about me. What's the matter with you? 436 00:58:17,670 --> 00:58:23,290 Well, to make a short story shorter, I've left Dalton. 437 00:58:26,930 --> 00:58:30,790 I'm sorry. 438 00:58:32,450 --> 00:58:33,810 You sure you can't resolve things? 439 00:58:37,819 --> 00:58:40,580 Dad, I caught him screwing one of his actresses. 440 00:58:42,420 --> 00:58:44,380 He's probably been doing it since day one. 441 00:58:50,080 --> 00:58:51,880 I'm going to forget I ever knew Dalton. 442 00:58:55,320 --> 00:58:56,320 All right. 443 00:58:58,540 --> 00:59:00,060 It feels good to be home. 444 00:59:06,920 --> 00:59:11,380 We have had our differences, but maybe I've been a little too hard on you. 445 00:59:13,540 --> 00:59:14,540 Welcome home, daughter. 446 00:59:16,660 --> 00:59:17,660 Thanks, Daddy. 447 00:59:21,260 --> 00:59:22,780 And, uh, listen. 448 00:59:25,020 --> 00:59:30,520 Just as in any separation, there's going to be some emotional problems. So this 449 00:59:30,520 --> 00:59:31,520 time come and talk to me. 450 00:59:32,140 --> 00:59:33,140 I can help you. 451 00:59:54,589 --> 00:59:55,589 Hello, sweetheart. 452 00:59:56,450 --> 00:59:58,150 What happened? 453 00:59:58,930 --> 00:59:59,930 Where have you been? 454 01:00:00,650 --> 01:00:02,730 And where did you get those clothes? 455 01:00:03,250 --> 01:00:06,210 Oh, what are you talking about? I like this dress. I think it's very 456 01:00:06,310 --> 01:00:07,390 What kind of dress is that? 457 01:00:07,850 --> 01:00:09,010 That's my personality. 458 01:00:11,890 --> 01:00:13,310 Well, hi, Billy. 459 01:00:13,910 --> 01:00:14,910 Hi, Mrs. Casey. 460 01:00:15,730 --> 01:00:16,730 Hello, Donald. 461 01:00:17,030 --> 01:00:18,030 Hello, Mrs. Casey. 462 01:00:19,630 --> 01:00:24,030 You know, I think I'd like to get to know you two boys a little better. 463 01:00:27,170 --> 01:00:29,950 Let's make that a lot better. 464 01:00:31,350 --> 01:00:36,750 You know what I'd like to do right now? 465 01:00:38,410 --> 01:00:43,350 I think I'd like to have both of you. 466 01:00:46,340 --> 01:00:48,440 Mom, come here. 467 01:00:51,340 --> 01:00:52,340 Mom, 468 01:00:54,660 --> 01:00:58,620 what in the hell are you doing? You're embarrassing me in front of my friends. 469 01:00:58,800 --> 01:01:01,680 Oh, baby, I was just trying to make a change. 470 01:01:36,430 --> 01:01:37,970 And I stopped trying to change the subject. 471 01:01:38,970 --> 01:01:40,690 I saw Flynn come in here yesterday. 472 01:01:41,510 --> 01:01:44,130 I waited in my car all night. He didn't leave till morning. 473 01:01:45,330 --> 01:01:46,330 So what? 474 01:01:46,670 --> 01:01:48,690 That's what you get when you spy on me. 475 01:01:49,410 --> 01:01:50,750 Find things out. 476 01:01:52,150 --> 01:01:56,430 And furthermore, nothing is going to happen here tonight. 477 01:01:56,850 --> 01:01:58,410 Because I don't screw spies. 478 01:02:00,250 --> 01:02:03,150 Besides, you're a lousy fuck anyway. 479 01:02:09,360 --> 01:02:14,520 And if you want to know why I like Flynn better than you, I like Flynn because 480 01:02:14,520 --> 01:02:18,240 he has a long, hard cock. 481 01:02:18,580 --> 01:02:22,520 And his body, it's hard as a rock. 482 01:02:22,780 --> 01:02:27,660 And he makes me do things I wouldn't do with anybody else, especially not you. 483 01:02:28,280 --> 01:02:33,860 And I don't have to fake it with him either because he makes me come up over 484 01:02:33,860 --> 01:02:34,860 myself. 485 01:02:37,400 --> 01:02:38,400 Anything else? 486 01:02:39,020 --> 01:02:44,780 Yeah, just one more thing. He's got balls that go clank, clank, clank, 487 01:04:19,569 --> 01:04:20,569 Squeeze it. 488 01:05:20,480 --> 01:05:22,180 Hello, is Dr. Lodge there, please? 489 01:05:26,440 --> 01:05:27,740 Hello, Dr. Lodge? 490 01:05:28,620 --> 01:05:29,800 My name is Sean Casey. 491 01:05:31,200 --> 01:05:32,860 I need to talk to you about my mother. 492 01:05:33,380 --> 01:05:37,060 Did I ever tell you that my father met the minister? 493 01:05:38,320 --> 01:05:39,420 No, you never did, Mary. 494 01:05:43,420 --> 01:05:48,900 We were brought up with the idea that sex was for procreation only. 495 01:05:50,570 --> 01:05:51,690 Do you still believe that? 496 01:05:51,990 --> 01:05:52,990 Of course. 497 01:05:53,090 --> 01:05:56,370 Of course I do. I don't even know where I brought it up. 498 01:05:57,690 --> 01:06:02,870 Well, maybe you'd like to discuss sex and you're afraid to broach the subject. 499 01:06:03,510 --> 01:06:07,090 Oh, I'm not afraid. 500 01:06:11,150 --> 01:06:15,610 Did you and your husband have a harmonious relationship? 501 01:06:17,750 --> 01:06:19,750 We had a sex life. 502 01:06:21,230 --> 01:06:22,630 Didn't really enjoy it. 503 01:06:25,490 --> 01:06:26,490 Maureen, darling. 504 01:06:28,130 --> 01:06:34,010 Maureen. I keep hearing that name. She haunts my sleep. She's in my dreams. 505 01:06:35,470 --> 01:06:37,550 Dr. Lodge, who is Maureen? 506 01:06:40,770 --> 01:06:45,310 I believe that she resides in your mind, Maureen. 507 01:06:46,410 --> 01:06:50,480 I think when you have these blackouts that your other self... Maureen takes 508 01:06:50,480 --> 01:06:56,700 over. You become a different person with a different personality. Oh, that's 509 01:06:56,700 --> 01:06:58,660 impossible. I don't even believe in that kind of thing. 510 01:07:03,600 --> 01:07:10,520 Mary, I'd like to 511 01:07:10,520 --> 01:07:11,520 try an experiment. 512 01:07:12,100 --> 01:07:13,100 An experiment? 513 01:07:13,360 --> 01:07:14,360 What do you want me to do? 514 01:07:15,780 --> 01:07:20,550 I'd... I'd like to try and hypnotize you. I think we might be able to find 515 01:07:20,550 --> 01:07:22,010 Maureen, stop the blackouts. 516 01:07:23,410 --> 01:07:28,770 If you think so, Dr. Lodge, I would do anything to stop this nightmare. 517 01:07:34,290 --> 01:07:36,230 I want you to relax completely. 518 01:07:40,070 --> 01:07:41,650 Focus on something in the room. 519 01:07:44,650 --> 01:07:46,070 All you will hear... 520 01:07:46,510 --> 01:07:48,130 is the sound of my voice. 521 01:07:49,490 --> 01:07:51,870 I'm going to count backwards from 100. 522 01:07:54,190 --> 01:08:00,030 As I go through each number, you will fall into a deeper and deeper sleep. 523 01:08:02,810 --> 01:08:03,810 100. 524 01:08:05,310 --> 01:08:06,310 99. 525 01:08:07,970 --> 01:08:08,970 98. 526 01:08:10,470 --> 01:08:11,470 97. 527 01:08:12,790 --> 01:08:13,790 96. 528 01:08:19,360 --> 01:08:20,360 79, 78. 529 01:08:33,600 --> 01:08:34,600 Fine. 530 01:08:35,240 --> 01:08:37,220 All right, I want to talk to Maureen now. 531 01:08:37,819 --> 01:08:39,060 So you just relax. 532 01:08:42,740 --> 01:08:43,740 Maureen? 533 01:08:45,620 --> 01:08:46,620 Maureen. 534 01:08:52,169 --> 01:08:54,750 Hi, Jeremy. I need to have time with you. 535 01:08:57,590 --> 01:09:00,250 You could have come out any time Mary was here. 536 01:09:00,950 --> 01:09:01,990 Why bother? 537 01:09:02,529 --> 01:09:04,550 The sessions are so boring. 538 01:09:04,770 --> 01:09:06,029 Give me a break. 539 01:09:06,830 --> 01:09:09,210 So, what should we talk about? 540 01:09:09,770 --> 01:09:11,970 Well, let's talk about you. 541 01:09:13,050 --> 01:09:17,029 Let's talk about the first time you took over, if you can remember that. 542 01:09:17,890 --> 01:09:18,890 Remember? 543 01:09:19,279 --> 01:09:23,880 How could I forget? The first time a man propositioned Mary, she went to pieces. 544 01:09:24,399 --> 01:09:28,939 So I just kind of thought it was my duty, you know, to come out and save 545 01:09:30,000 --> 01:09:31,380 And how did you do that? 546 01:09:32,380 --> 01:09:36,359 I went to his place and fucked his brain fat. I mean, you know, Mary knew about 547 01:09:36,359 --> 01:09:42,560 sex, but she and her husband didn't exactly let me sink my teeth into it, if 548 01:09:42,560 --> 01:09:43,560 get my drift. 549 01:09:44,300 --> 01:09:46,380 You'd say Mary was inhibited. 550 01:09:50,060 --> 01:09:54,460 inhibited. That's putting it mildly. The only time I ever get to come out is 551 01:09:54,460 --> 01:09:57,900 when Mary thinks about sex because she doesn't know what to do with it. 552 01:09:59,900 --> 01:10:02,640 Why not let Mary just deal with her own sex problems? 553 01:10:04,520 --> 01:10:07,400 Well, I would miss some fantastic experiences. 554 01:10:08,240 --> 01:10:09,800 I went over to one guy's place. 555 01:10:10,040 --> 01:10:15,480 I am telling you, he got down on his hands and knees and licked me all over. 556 01:10:16,220 --> 01:10:18,000 He sucked on my nipples. 557 01:10:18,430 --> 01:10:20,570 that I got hard as little rocks. 558 01:10:21,590 --> 01:10:23,490 Then he fucked me with his tongue. 559 01:10:25,210 --> 01:10:30,070 And then he fucked me with his long, wet, hard, juicy dick. 560 01:10:31,410 --> 01:10:34,210 Then he took his fingers and slid them inside me. 561 01:10:34,710 --> 01:10:35,810 And his hand. 562 01:10:37,250 --> 01:10:38,590 And his whole fist. 563 01:10:38,890 --> 01:10:40,810 He put his whole fist in my pussy. 564 01:10:41,110 --> 01:10:43,630 Maureen, it's not necessary to go into every detail. 565 01:10:44,190 --> 01:10:45,190 What's the matter? 566 01:10:45,330 --> 01:10:46,650 You're not a prude, are you? 567 01:10:47,370 --> 01:10:50,310 If you're not... want me to talk about it. I'm not going to stay here. I mean, 568 01:10:50,310 --> 01:10:52,310 don't ever get to talk about sex to anybody. 569 01:10:54,990 --> 01:10:58,610 I understand that you're beginning to come out at Mary's house, and that's 570 01:10:58,610 --> 01:11:00,810 something that hasn't happened before. 571 01:11:01,390 --> 01:11:02,410 Can you tell me about that? 572 01:11:03,830 --> 01:11:07,210 Well, Sean, you know, he has some interesting friends. 573 01:11:09,130 --> 01:11:12,970 I mean, you know, when Mary was in college, she never let me date college 574 01:11:13,090 --> 01:11:15,830 I thought Rob thought I had this opportunity. 575 01:11:16,860 --> 01:11:22,020 Sean was gone, and I was home alone with a couple of his friends, and they 576 01:11:22,020 --> 01:11:23,140 really dug me, too. 577 01:11:23,380 --> 01:11:24,279 I'm not kidding. 578 01:11:24,280 --> 01:11:28,140 So we were just kind of fooling around. Sean comes in. He drags me away. 579 01:11:28,440 --> 01:11:33,320 I just come right back. I sit down on the couch in between them, just spread 580 01:11:33,320 --> 01:11:37,220 legs real wide, just kind of straddle each one of their legs with mine. 581 01:11:37,600 --> 01:11:39,720 I could feel them both getting hard. 582 01:11:40,540 --> 01:11:43,820 I couldn't wait to suck one while I had the other one fuck me. 583 01:11:46,700 --> 01:11:48,600 Ooh, we took turns. 584 01:11:49,760 --> 01:11:52,320 We just kept coming and coming. 585 01:11:52,580 --> 01:11:56,380 Maureen, it's really not necessary to go into every detail. Let me finish, 586 01:11:56,600 --> 01:12:01,340 because I had cum just dripping down my thigh and spurting into my pussy, 587 01:12:01,600 --> 01:12:03,500 spurting on my lips. 588 01:12:04,740 --> 01:12:07,380 Are you trying to shock me? 589 01:12:08,020 --> 01:12:09,020 Maybe. 590 01:12:13,580 --> 01:12:16,240 Dr. Lodge, I'd like to ask you a question. 591 01:12:17,100 --> 01:12:18,059 Yes, Marie. 592 01:12:18,060 --> 01:12:22,880 Well, you know, Sean, I'm really quite fond of him. 593 01:12:23,120 --> 01:12:24,320 He's really attractive. 594 01:12:26,000 --> 01:12:32,540 Tell me, Dr. Lodge, do you think that it would be incest 595 01:12:32,540 --> 01:12:34,880 if I fucked Sean? 596 01:12:41,240 --> 01:12:42,840 Jerry Moran. 597 01:12:44,080 --> 01:12:45,080 Moran. 598 01:12:55,960 --> 01:12:58,580 Hello? I'm calling for Jerry Moran. Is this the right number? 599 01:12:58,800 --> 01:12:59,800 Yes. 600 01:13:00,000 --> 01:13:01,180 Well, may I speak to him, please? 601 01:13:01,460 --> 01:13:03,180 Well, Jerry isn't here right now. 602 01:13:04,840 --> 01:13:08,820 Well, who am I speaking to? Oh, this is Christine, Jerry's wife. 603 01:13:15,000 --> 01:13:16,000 Lying bastard! 604 01:13:21,460 --> 01:13:23,160 I love you, Naomi. 605 01:13:24,060 --> 01:13:26,300 This is the start of something big, Naomi. 606 01:13:30,540 --> 01:13:32,500 Hey, Naomi, what's the matter? 607 01:13:36,640 --> 01:13:37,640 What did I do? 608 01:13:38,420 --> 01:13:39,600 I hate men. 609 01:13:39,840 --> 01:13:41,560 All men, and that includes you. 610 01:13:46,100 --> 01:13:48,540 You don't mean me. I've known you since you were a teenager. 611 01:13:48,920 --> 01:13:49,920 You can't mean me. 612 01:13:50,120 --> 01:13:51,120 Yes, sir. Yes, I do. 613 01:13:54,780 --> 01:13:56,720 Oh, Clay. 614 01:13:57,640 --> 01:13:59,880 Of course I don't mean you. I'm just mad. 615 01:14:04,520 --> 01:14:07,020 I remember what a temper you had when you were a little kid. 616 01:14:07,360 --> 01:14:08,360 I did not. 617 01:14:09,320 --> 01:14:11,840 Yeah, you did. You and your sister were always fighting. 618 01:14:14,280 --> 01:14:15,780 You always took her side, too. 619 01:14:16,020 --> 01:14:17,800 You liked Robin better than me. 620 01:14:18,120 --> 01:14:19,360 Uh -uh. You were the one. 621 01:14:22,120 --> 01:14:23,200 You were always the one. 622 01:14:25,880 --> 01:14:27,620 Don't say that unless you mean it, Clay. 623 01:14:28,760 --> 01:14:29,800 I do mean it. 624 01:14:31,980 --> 01:14:37,960 I've watched you grow from a kid to a teenager, now into a beautiful woman. 625 01:14:38,500 --> 01:14:40,960 If you like me so much, why didn't you let me know? 626 01:14:43,460 --> 01:14:44,600 I never had anything. 627 01:14:44,960 --> 01:14:46,240 I was always just a pool man. 628 01:14:49,800 --> 01:14:50,800 Besides... 629 01:14:51,430 --> 01:14:54,270 Never paid any attention to any of the passes I made at you anyway. 630 01:14:54,750 --> 01:14:55,750 I know. 631 01:14:56,330 --> 01:14:58,170 But they always made me feel real good. 632 01:14:59,070 --> 01:15:00,090 You shouldn't have stopped. 633 01:15:07,250 --> 01:15:08,970 Oh, God, you're beautiful, Naomi. 634 01:15:11,430 --> 01:15:13,290 I can't keep my hands off of you. 635 01:15:17,750 --> 01:15:18,750 You don't have to. 636 01:19:27,280 --> 01:19:28,280 I feel great. 637 01:19:30,520 --> 01:19:32,440 I make all my ladies feel happy. 638 01:19:33,280 --> 01:19:34,280 What ladies? 639 01:19:35,180 --> 01:19:36,180 Like you, honey. 640 01:19:36,540 --> 01:19:38,560 All the ladies I clean pools for. 641 01:19:55,600 --> 01:19:57,200 No, I can't talk now. 642 01:19:58,200 --> 01:19:59,200 No, Jeremy. 643 01:20:00,320 --> 01:20:01,900 No, you can't come over now. 644 01:20:03,340 --> 01:20:04,340 I'll see you tomorrow. 645 01:20:09,220 --> 01:20:12,220 Look, Flynn, I think you better send your friend home. 646 01:20:12,640 --> 01:20:13,880 I've changed my mind. 647 01:20:14,640 --> 01:20:16,880 What the hell do you mean you changed your mind? 648 01:20:17,200 --> 01:20:18,860 You told me you wanted to party tonight. 649 01:20:19,540 --> 01:20:23,140 Now he's sitting out there with a heart on, ready to explode, and you tell me to 650 01:20:23,140 --> 01:20:24,140 send him home. 651 01:20:24,270 --> 01:20:26,990 He's all worked up. I can't send him home. 652 01:20:27,530 --> 01:20:30,670 I only said okay because you wanted to. 653 01:20:31,390 --> 01:20:34,970 Besides, it seemed like a good idea at the time. 654 01:20:36,750 --> 01:20:41,470 You said okay because you wanted two cocks instead of one. 655 01:20:41,910 --> 01:20:44,810 And anyway, the whole thing was your idea in the first place. 656 01:20:47,500 --> 01:20:51,900 I say a lot of things when I'm horny. Yeah, well, that's too bad, isn't it? 657 01:20:51,920 --> 01:20:54,720 Because we thought you wanted some powerhouse fucking tonight. 658 01:20:56,040 --> 01:20:57,120 Well, I do. 659 01:21:00,900 --> 01:21:03,520 So Lloyd's out there ready to explode, huh? 660 01:21:05,020 --> 01:21:06,020 Yeah. 661 01:21:06,720 --> 01:21:09,080 I suppose he's got a big cock, too. 662 01:21:09,860 --> 01:21:10,920 You want to see it? 663 01:21:12,820 --> 01:21:13,820 Okay. 664 01:21:14,680 --> 01:21:15,680 Lloyd! 665 01:21:16,500 --> 01:21:17,760 Lloyd, come on in here. 666 01:21:21,200 --> 01:21:22,200 Hey, man. 667 01:21:22,580 --> 01:21:24,720 She wants to see what your cock looks like. 668 01:21:25,280 --> 01:21:26,279 Oh, yeah. 669 01:21:26,280 --> 01:21:27,280 Oh, yeah? 670 01:21:27,520 --> 01:21:28,520 Whip it out. 671 01:21:28,680 --> 01:21:29,960 Whip it out. 672 01:21:33,700 --> 01:21:35,060 What, freaking out, baby? 673 01:22:05,840 --> 01:22:06,840 so bad. 674 01:22:07,900 --> 01:22:12,900 Could it be on a day that's closer than anyone has had? 675 01:22:32,810 --> 01:22:37,390 There's a lot of fish in the ocean, but you're the one for me. 676 01:22:38,670 --> 01:22:43,690 Let me get you in my arms, baby, you love me. 677 01:23:24,590 --> 01:23:27,410 When I'm near I get hot and hazy. 678 01:25:15,370 --> 01:25:16,370 to the plane 679 01:26:04,650 --> 01:26:05,650 Oh, thank you. 680 01:27:01,740 --> 01:27:02,740 Honey, what are you doing to yourself? 681 01:27:03,840 --> 01:27:07,040 You've been coming home after dawn every day this week, looking emotionally 682 01:27:07,040 --> 01:27:08,040 drained. 683 01:27:08,720 --> 01:27:09,800 Maybe we should talk, huh? 684 01:27:11,360 --> 01:27:12,580 I know what I'm doing, Dad. 685 01:27:13,300 --> 01:27:14,300 It's going to be okay. 686 01:27:15,480 --> 01:27:18,200 I take care of everybody else. Why can't I take care of my own daughter? 687 01:27:21,280 --> 01:27:24,480 Dad, it's just that everybody's so insensitive. 688 01:27:25,900 --> 01:27:27,580 Everybody uses everybody else. 689 01:27:29,170 --> 01:27:31,130 Nobody seems to care about anybody anymore. 690 01:27:33,530 --> 01:27:34,530 I care. 691 01:27:39,550 --> 01:27:40,870 I know you do, Daddy. 692 01:27:42,390 --> 01:27:44,070 That's okay. Really, I'll be all right. 693 01:27:53,430 --> 01:27:57,050 Listen, Flynn is going to be here in just a few minutes to pick me up. 694 01:27:57,320 --> 01:28:00,360 Please stop whining at me. I am not going to move in here with you. 695 01:28:01,640 --> 01:28:02,820 Honey, I wish you'd reconsider. 696 01:28:03,800 --> 01:28:04,880 Think of the advantages. 697 01:28:05,740 --> 01:28:07,080 You don't have to worry about money. 698 01:28:07,700 --> 01:28:09,360 You can shop at all the best stores. 699 01:28:10,920 --> 01:28:12,180 I don't want your money. 700 01:28:12,520 --> 01:28:15,120 Is that all you ever think about, is money? 701 01:28:17,180 --> 01:28:18,400 It's not just the money. 702 01:28:19,620 --> 01:28:23,640 There's also love, security, companionship. 703 01:28:34,120 --> 01:28:37,460 What's the big deal? What did you call me over here for? I want you to take me 704 01:28:37,460 --> 01:28:38,460 away from here, Flandre. 705 01:28:40,040 --> 01:28:41,920 Why the fuck didn't you take a cab? 706 01:28:42,660 --> 01:28:44,840 You called me on the phone and told me you were in trouble. 707 01:28:45,860 --> 01:28:48,380 What the fuck are you trying to pull, you dumb cunt? 708 01:28:51,560 --> 01:28:52,800 I can't let you do this. 709 01:28:53,580 --> 01:28:55,140 I can't let you leave with this man. 710 01:28:56,540 --> 01:28:58,660 You have nothing to say about it. 711 01:29:00,700 --> 01:29:01,920 He's not going to treat you right. 712 01:29:02,540 --> 01:29:03,900 Look at the way he talks to you. 713 01:29:04,760 --> 01:29:06,280 You're doing this to make me jealous. 714 01:29:07,220 --> 01:29:08,620 I know you care for me. 715 01:29:09,460 --> 01:29:10,740 I did care for you. 716 01:29:11,120 --> 01:29:16,200 And you could have kept me if you would have just let me live my own life. 717 01:29:18,220 --> 01:29:19,700 God knows where he's going to lead you. 718 01:29:21,040 --> 01:29:22,220 Nobody leads me. 719 01:29:23,160 --> 01:29:26,920 Yeah. You'd be getting into drugs, prostitution, worse. 720 01:29:28,360 --> 01:29:29,800 The worse, the better. 721 01:29:30,730 --> 01:29:34,690 This is my man, and I love what he does to me. 722 01:29:38,030 --> 01:29:43,570 He's got the longest, hardest, wettest cock I've ever known. 723 01:29:44,170 --> 01:29:46,150 And you want to hear what he does with it? 724 01:29:46,490 --> 01:29:49,450 He fucks me for hours and hours. 725 01:29:50,050 --> 01:29:51,310 Not like you. 726 01:29:52,210 --> 01:29:54,730 Why don't we just talk about this tomorrow? 727 01:29:56,690 --> 01:30:02,190 No. I want to talk about it right now. And then maybe you'll leave me alone. 728 01:30:03,150 --> 01:30:07,730 He even brought his friend over to the apartment the other night when I told 729 01:30:07,730 --> 01:30:08,730 I had a headache. 730 01:30:08,930 --> 01:30:12,570 And he made me suck his friend's cock while he fucked me. 731 01:30:12,990 --> 01:30:13,990 Together. 732 01:30:14,330 --> 01:30:16,090 Both at the same time. 733 01:30:16,570 --> 01:30:18,290 You know what that means, Jeremy? 734 01:30:19,210 --> 01:30:20,910 Both at the same time. 735 01:30:21,230 --> 01:30:23,290 And I loved it. 736 01:30:26,440 --> 01:30:27,920 How does that make you feel? 737 01:30:28,160 --> 01:30:31,520 Do you really think you still love me, Jeremy? 738 01:30:32,420 --> 01:30:33,460 You animal. 739 01:30:35,300 --> 01:30:36,540 You slut. 740 01:30:36,860 --> 01:30:38,520 Get out of this house. 741 01:30:38,960 --> 01:30:43,960 If I ever catch you bothering my father again, I'll kill you. 742 01:30:44,520 --> 01:30:45,520 Sure, honey. 743 01:30:45,780 --> 01:30:50,340 But first, do you mind if I suck my boyfriend's dick in front of your daddy? 744 01:30:51,580 --> 01:30:52,580 Come on. 745 01:31:11,180 --> 01:31:12,180 Something, huh, Dad? 746 01:31:13,860 --> 01:31:14,860 Dalton would have loved it. 747 01:31:18,800 --> 01:31:20,140 I think you need some help. 748 01:31:22,480 --> 01:31:23,540 That's an understatement. 749 01:31:25,900 --> 01:31:27,180 I think you need a shrink. 750 01:31:30,080 --> 01:31:33,780 Maybe... Maybe I could sit in the chair behind the desk and you could lie on the 751 01:31:33,780 --> 01:31:34,780 couch. 752 01:31:39,320 --> 01:31:40,320 Seriously, Dad. 753 01:31:42,070 --> 01:31:44,110 Selfish of me all those nights I stayed out. 754 01:31:45,270 --> 01:31:47,290 I knew you were throwing yourself away on those men. 755 01:31:48,210 --> 01:31:49,310 You cried a lot. 756 01:31:50,090 --> 01:31:52,030 I'm just sorry I wasn't able to help you. 757 01:31:55,690 --> 01:31:58,470 I thought a relationship would start. One of them. 758 01:31:59,550 --> 01:32:00,550 You were right. 759 01:32:01,610 --> 01:32:02,610 They were nothing. 760 01:32:03,870 --> 01:32:05,370 They didn't care about me. 761 01:32:07,050 --> 01:32:08,410 They were just using me. 762 01:32:11,820 --> 01:32:14,500 Let them hurt you because you're lonely, baby. 763 01:32:18,740 --> 01:32:19,740 Loneliness. 764 01:32:22,060 --> 01:32:24,280 Loneliness is the worst thing in the world. 765 01:32:26,980 --> 01:32:29,480 I don't think there's anybody out there for me. 766 01:32:32,200 --> 01:32:34,980 Maybe not right now. 767 01:32:36,340 --> 01:32:39,160 So maybe there's no one out there for either of us right now. 768 01:32:44,880 --> 01:32:46,160 You have the two of us. 769 01:32:46,980 --> 01:32:49,420 You'll find somebody to love. 770 01:32:51,060 --> 01:32:52,060 So will I. 771 01:32:52,820 --> 01:32:53,820 Someday. 772 01:32:55,040 --> 01:32:57,040 Nobody will love and care for you the way I do. 773 01:32:57,880 --> 01:33:00,880 And nobody will love and care for me the way you do. 774 01:33:02,560 --> 01:33:03,660 And that's what's beautiful. 775 01:33:04,920 --> 01:33:05,920 Yeah. 776 01:33:06,200 --> 01:33:07,200 That's beautiful. 777 01:33:08,840 --> 01:33:10,340 We can give each other compassion. 778 01:33:11,940 --> 01:33:13,940 Caring, the liking and the friendship. 779 01:33:14,520 --> 01:33:16,180 Everything that goes into a relationship. 780 01:33:18,040 --> 01:33:19,360 I know about Robin. 781 01:33:21,780 --> 01:33:23,720 And she was good for you while it lasted. 782 01:33:24,720 --> 01:33:25,820 And I will be too. 783 01:33:27,860 --> 01:33:33,540 You're just... You're just getting a little emotional, honey. You're just 784 01:33:33,540 --> 01:33:34,640 getting carried away about tonight. 785 01:33:35,960 --> 01:33:41,880 Daddy, you're a man with desires and needs. 786 01:33:44,300 --> 01:33:45,760 And I want us to be lovers. 787 01:33:47,480 --> 01:33:48,480 Honey. 788 01:33:52,400 --> 01:33:53,960 I don't know what you're getting into. 789 01:33:55,760 --> 01:33:56,760 I do. 790 01:34:00,600 --> 01:34:02,500 I'm a 23 -year -old woman. 791 01:34:13,870 --> 01:34:15,110 Please look at me as a woman. 792 01:34:17,090 --> 01:34:18,090 I love you, Daddy. 793 01:35:02,120 --> 01:35:03,120 No! 794 01:45:56,650 --> 01:46:02,350 I could turn and walk away Running high 795 01:46:02,350 --> 01:46:06,630 But right here I'd rather stay 796 01:46:34,050 --> 01:46:35,450 Amen. 797 01:46:36,330 --> 01:46:37,730 Amen. 798 01:46:40,350 --> 01:46:41,750 Amen. 799 01:52:26,160 --> 01:52:27,480 It'll get better tonight, Maureen. 800 01:52:29,640 --> 01:52:31,900 I'm not Maureen. I'm Mary. 801 01:52:33,220 --> 01:52:34,760 I don't need Maureen. 55127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.