Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,920 --> 00:00:28,500
Hey, good morning. It's 720 on KKLA,
where we bring you the hit.
2
00:00:28,960 --> 00:00:31,860
Today will be partly cloudy, but don't
let that spoil it, baby.
3
00:00:33,780 --> 00:00:38,800
I don't know you. Who are you?
4
00:00:39,180 --> 00:00:40,180
I don't know you.
5
00:00:40,400 --> 00:00:41,440
Hey, Maureen, baby.
6
00:00:42,300 --> 00:00:43,300
What's the matter?
7
00:00:43,360 --> 00:00:45,500
My name's not Maureen. It's Mary.
8
00:00:46,600 --> 00:00:48,160
Yeah, okay. Well,
9
00:00:49,000 --> 00:00:50,180
whatever your name is.
10
00:00:51,700 --> 00:00:52,700
Boy.
11
00:00:53,580 --> 00:00:55,020
You sure were great last night.
12
00:00:55,560 --> 00:00:59,100
Christ. The things you did to me.
13
00:01:00,420 --> 00:01:02,800
You had a great time, didn't you, lady?
Oh, God.
14
00:01:03,940 --> 00:01:09,740
I... Excuse me. Where are my clothes?
15
00:01:11,720 --> 00:01:12,800
That's your dress.
16
00:01:13,180 --> 00:01:15,340
That's the one you wore last night.
17
00:01:16,220 --> 00:01:18,300
I would never wear anything like that.
18
00:01:25,390 --> 00:01:27,250
How about tonight, Maureen?
19
00:01:28,490 --> 00:01:30,730
We could meet at Donatelli's.
20
00:01:31,510 --> 00:01:32,670
I'll even buy dinner.
21
00:01:33,010 --> 00:01:39,370
Listen, my name is Mary, not Maureen.
And furthermore, I don't even know where
22
00:01:39,370 --> 00:01:40,450
Donatelli's is.
23
00:01:40,910 --> 00:01:42,810
That's where you picked me up that last
night.
24
00:01:44,090 --> 00:01:45,090
Come on.
25
00:01:45,190 --> 00:01:46,190
How about it?
26
00:01:46,610 --> 00:01:51,810
Please, just... You're never going to
see me again. Please just leave me
27
00:02:08,360 --> 00:02:09,940
calm down, okay?
28
00:02:11,180 --> 00:02:13,160
We've talked about these blackouts
before.
29
00:02:15,120 --> 00:02:18,360
Can you tell me what your first thoughts
were when you found yourself in bed
30
00:02:18,360 --> 00:02:19,360
with this man?
31
00:02:21,460 --> 00:02:27,000
When the alarm first went off, I thought
that my husband was still alive. I
32
00:02:27,000 --> 00:02:29,800
thought I was in bed with Eric.
33
00:02:31,420 --> 00:02:35,800
And that man, he tried to touch me.
34
00:02:38,510 --> 00:02:39,510
What mess do you think?
35
00:02:39,610 --> 00:02:40,910
God, these blackouts.
36
00:02:42,610 --> 00:02:47,550
There I was in bed with him and
everything. Oh, God.
37
00:02:48,670 --> 00:02:51,970
All right. Now, Mary, just calm down.
38
00:02:59,710 --> 00:03:03,250
Now, you say he called you Maureen. Does
that mean something to you?
39
00:03:04,370 --> 00:03:05,370
No.
40
00:03:08,840 --> 00:03:14,560
I think that some of Sean's friends from
work have called me that.
41
00:03:16,920 --> 00:03:18,400
Are you getting along with your son?
42
00:03:18,860 --> 00:03:19,860
Of course.
43
00:03:23,840 --> 00:03:25,120
What about his friends?
44
00:03:26,360 --> 00:03:29,120
Do you spend any time alone with any of
them?
45
00:03:30,300 --> 00:03:35,260
Do any of them seem to especially like
you or maybe have a schoolboy's crush on
46
00:03:35,260 --> 00:03:36,260
you?
47
00:03:40,810 --> 00:03:43,330
I think we might be getting close to
what's causing these blackouts.
48
00:03:43,590 --> 00:03:45,050
Oh, God, I hope so.
49
00:03:45,610 --> 00:03:51,490
I can be driving down the street or be
in my house.
50
00:03:52,290 --> 00:03:56,870
And when I come to... When you come to
what?
51
00:03:58,430 --> 00:04:02,390
I am always in bed with strange men.
52
00:04:03,970 --> 00:04:05,370
Strange, young.
53
00:04:09,480 --> 00:04:11,080
Are you attracted to any of your son's
friends?
54
00:04:12,540 --> 00:04:17,459
Certainly not, Dr. Lodge. My son's
friends are the same age as my son.
55
00:04:17,880 --> 00:04:19,500
Why would I be attracted to them?
56
00:04:24,340 --> 00:04:26,400
We'll have to talk about that next week,
Mary.
57
00:04:27,240 --> 00:04:30,060
In the meantime, I'd like you to think
about what we discussed today.
58
00:05:16,880 --> 00:05:18,400
I love your balls.
59
00:05:19,620 --> 00:05:21,380
Oh, you're cute. The last two.
60
00:05:21,940 --> 00:05:24,000
I love everything about you.
61
00:05:27,260 --> 00:05:32,940
I always said you had good taste.
62
00:07:18,110 --> 00:07:19,110
Thank you.
63
00:07:52,880 --> 00:07:54,480
Oh, God.
64
00:07:56,360 --> 00:07:58,860
I think I need a shower.
65
00:08:02,420 --> 00:08:05,520
I need a shower.
66
00:08:24,330 --> 00:08:25,490
How long do you think you're going to be
home, sweetheart?
67
00:08:25,710 --> 00:08:26,710
How long are you holding auditions?
68
00:08:27,010 --> 00:08:29,670
What? What time are you going to be
home?
69
00:08:30,370 --> 00:08:31,810
I'll figure around 8 or 9.
70
00:08:51,400 --> 00:08:53,900
I wish you'd change your mind about
being in my play.
71
00:08:54,160 --> 00:08:56,860
The part of Amanda is made for you. I
wrote it for you.
72
00:08:57,380 --> 00:08:58,380
It's you, Naomi.
73
00:08:59,340 --> 00:09:02,180
When we got married, I told you I didn't
want to act anymore.
74
00:09:02,540 --> 00:09:03,700
I want to stay home.
75
00:09:03,920 --> 00:09:04,920
Maybe play house.
76
00:09:05,100 --> 00:09:06,200
Maybe have children.
77
00:09:10,800 --> 00:09:13,540
Babe, I'm not lying to you. This play
has potential.
78
00:09:14,420 --> 00:09:15,880
Probably even go off Broadway.
79
00:09:16,280 --> 00:09:18,760
And I need you on the stage to play the
part of Amanda.
80
00:09:19,720 --> 00:09:22,340
You don't need me to play Amanda.
81
00:09:23,180 --> 00:09:24,540
Anyone can play that part.
82
00:09:26,180 --> 00:09:27,180
Great.
83
00:09:27,320 --> 00:09:31,620
I work on this fucking play for a year
and a half. I write the part for you,
84
00:09:31,620 --> 00:09:33,120
then you tell me you don't want to do
it.
85
00:09:36,740 --> 00:09:38,380
I don't want to be an actress.
86
00:09:39,120 --> 00:09:40,560
I want to be a wife.
87
00:09:41,180 --> 00:09:43,580
I don't want a stage. I want a home.
88
00:09:44,280 --> 00:09:45,900
Maybe friends over for dinner.
89
00:09:48,490 --> 00:09:52,630
I don't need no dinner parties, and I
don't want to watch TV ten hours a day.
90
00:09:55,230 --> 00:09:57,350
Do you remember when you saw that movie,
One from the Heart?
91
00:09:58,470 --> 00:10:02,750
The character, that sense of adventure
she had, and that touch of surrealism?
92
00:10:04,110 --> 00:10:07,150
Naomi, the part of Amanda is your one
from the heart.
93
00:10:12,030 --> 00:10:15,330
I thought I married an actress.
94
00:10:17,010 --> 00:10:19,030
Someone that could... You know, share my
interest.
95
00:10:21,710 --> 00:10:22,710
Just fuck it.
96
00:10:23,810 --> 00:10:24,810
You do what you want.
97
00:11:07,829 --> 00:11:09,490
Gee, I don't know, Junior.
98
00:11:10,270 --> 00:11:12,130
Who is Maureen anyway?
99
00:11:13,550 --> 00:11:14,990
She's some friend of my ma's.
100
00:11:15,610 --> 00:11:17,230
She's even kinkier than you are.
101
00:11:18,070 --> 00:11:21,130
She likes to play a lot of games and
just go along with whatever, all right?
102
00:11:22,070 --> 00:11:23,070
She's schizo.
103
00:11:23,490 --> 00:11:27,230
Schizo? Yeah, you know, split
personality, that kind of thing.
104
00:11:28,730 --> 00:11:31,590
Tell you one thing, though. She loves
kinky sex.
105
00:11:32,430 --> 00:11:33,510
Just like you.
106
00:11:36,010 --> 00:11:37,610
Who are you going out with tonight,
Sean?
107
00:11:38,170 --> 00:11:39,430
I'm just going with the guys, Mom.
108
00:11:40,330 --> 00:11:42,410
Oh, no. We're drinking and driving,
okay?
109
00:11:42,890 --> 00:11:44,750
I worry about you a lot.
110
00:11:45,110 --> 00:11:46,650
I know. Don't worry, though.
111
00:11:47,910 --> 00:11:49,770
What are you doing? Are you just staying
home tonight?
112
00:11:50,170 --> 00:11:53,090
Over the month, clubbing hot cocoa, I
guess, for me.
113
00:11:53,490 --> 00:11:56,310
You know, you should go out more often.
Maybe meet someone.
114
00:11:56,670 --> 00:11:58,450
Have some fun. Enjoy yourself.
115
00:11:59,530 --> 00:12:00,850
Oh, Sean, I just...
116
00:12:02,120 --> 00:12:05,560
I just can't get into going out and
having a good time since we lost Daddy.
117
00:12:06,980 --> 00:12:08,700
Don't worry about me. I'm just fine.
118
00:12:09,480 --> 00:12:10,480
Okay.
119
00:12:11,180 --> 00:12:12,180
See you later.
120
00:12:14,940 --> 00:12:16,020
Don't need the whole book.
121
00:12:16,520 --> 00:12:17,520
Good night.
122
00:13:11,760 --> 00:13:12,760
Junior, hi.
123
00:13:13,100 --> 00:13:14,940
John just left a few minutes ago.
124
00:13:15,260 --> 00:13:16,219
Oh, good.
125
00:13:16,220 --> 00:13:17,400
We've come to see you.
126
00:13:17,680 --> 00:13:18,680
We?
127
00:13:19,720 --> 00:13:20,720
Me and Donna.
128
00:13:21,120 --> 00:13:23,700
Oh, uh... How am I?
129
00:13:24,160 --> 00:13:25,160
Good.
130
00:13:29,180 --> 00:13:31,200
Well? How do you like her?
131
00:13:32,080 --> 00:13:33,580
Um... Fine.
132
00:13:34,320 --> 00:13:37,380
Fine. Um... Would you like to have a
seat?
133
00:13:42,890 --> 00:13:47,390
Well, may I bring your young lady a soft
drink, a Coke?
134
00:13:47,770 --> 00:13:49,130
Our young lady?
135
00:13:50,130 --> 00:13:51,610
Our young lady?
136
00:13:52,650 --> 00:13:53,850
I'll take a Coke.
137
00:13:54,730 --> 00:13:56,210
If you have one, Maureen.
138
00:13:56,750 --> 00:14:00,710
My name is Mary, not Maureen. My name is
Mary.
139
00:14:01,510 --> 00:14:03,070
Maureen. What are you doing?
140
00:14:03,290 --> 00:14:04,290
Maureen.
141
00:14:05,410 --> 00:14:06,410
Maureen.
142
00:14:08,150 --> 00:14:09,150
Maureen.
143
00:14:40,330 --> 00:14:42,730
I'm waiting for you, Marie.
144
00:14:57,040 --> 00:15:00,700
I've been waiting for you, Junior
McGraw.
145
00:15:52,170 --> 00:15:53,170
You
146
00:17:00,310 --> 00:17:06,609
That's what you mean to me. You're my
friend. That's what you mean to me.
147
00:18:54,480 --> 00:18:56,040
You're my best friend.
148
00:20:10,439 --> 00:20:13,520
you're my fantasy
149
00:20:57,770 --> 00:20:58,770
Mom!
150
00:21:53,280 --> 00:21:54,980
That's what you mean to me.
151
00:21:57,580 --> 00:21:59,280
That's what you mean to me.
152
00:22:01,820 --> 00:22:03,380
That's what you mean to me.
153
00:22:20,330 --> 00:22:21,330
Go on now.
154
00:23:11,280 --> 00:23:18,120
Well, which one of you delightful
creatures wants to be next you'll do
155
00:23:18,120 --> 00:23:19,120
it
156
00:23:25,100 --> 00:23:26,100
Well, here's the set.
157
00:23:27,480 --> 00:23:28,379
What's your name?
158
00:23:28,380 --> 00:23:29,179
Lainey James.
159
00:23:29,180 --> 00:23:30,480
I'm Dalton. Nice to meet you.
160
00:23:31,740 --> 00:23:33,880
Why don't you tell me a little bit about
yourself?
161
00:23:34,720 --> 00:23:35,720
Okay.
162
00:23:35,940 --> 00:23:39,360
Well, I studied drama for four years in
college.
163
00:23:39,860 --> 00:23:43,000
And I did two seasons with Upstarts on
the road.
164
00:23:44,140 --> 00:23:47,560
And I was the second female lead in
Crisis at the Playhouse.
165
00:23:49,660 --> 00:23:53,220
Oh, very good. At the Playhouse, right.
Now, you've read the script.
166
00:23:53,840 --> 00:23:56,620
The thing you're doing is Amanda's death
scene.
167
00:23:57,380 --> 00:24:01,100
I understand that cold readings are very
difficult, so I just want you to take
168
00:24:01,100 --> 00:24:03,020
your time and do the best you can.
169
00:24:06,380 --> 00:24:12,880
I never thought I'd die in a jail cell
like a loser.
170
00:24:13,780 --> 00:24:16,500
I thought my life would pass in front of
me.
171
00:24:17,020 --> 00:24:19,160
I thought Ed would hold me in his arms.
172
00:24:34,080 --> 00:24:35,280
Hi, Naomi. It's your father.
173
00:24:36,400 --> 00:24:37,920
I'm so glad you called, Dad.
174
00:24:38,440 --> 00:24:39,560
I was going to call you.
175
00:24:39,760 --> 00:24:41,140
Can you come over Sunday for dinner?
176
00:24:41,480 --> 00:24:44,720
Well, uh, your mother and Bill won't be
there, will they?
177
00:24:45,580 --> 00:24:48,500
Dad, I haven't seen Mom and Uncle Bill
since the day I got married.
178
00:24:50,940 --> 00:24:52,740
Uncle Bill freaked out when I married
Dalton.
179
00:24:55,340 --> 00:24:57,760
Well, in that case, I'll be happy to
come over.
180
00:24:59,140 --> 00:25:00,200
Okay, if I bring a guest.
181
00:25:05,150 --> 00:25:06,150
Surprised him.
182
00:25:06,570 --> 00:25:09,150
Yeah, I thought you were going to stay
off the stage, settle down, have a
183
00:25:09,150 --> 00:25:10,150
family.
184
00:25:11,130 --> 00:25:12,810
Well, I'm doing it for Dalton.
185
00:25:13,350 --> 00:25:14,690
He really wants me to.
186
00:25:14,930 --> 00:25:16,290
I love him so much.
187
00:25:17,770 --> 00:25:18,970
Well, if that's what you want, baby.
188
00:25:20,290 --> 00:25:21,290
All right, Dad.
189
00:25:21,490 --> 00:25:22,490
Bye -bye.
190
00:25:32,010 --> 00:25:33,990
You want to see who's ever up next?
191
00:25:37,360 --> 00:25:38,360
That's me.
192
00:25:54,420 --> 00:25:55,960
Hi. Hey.
193
00:25:56,620 --> 00:25:58,260
I'm Jill Jansen.
194
00:25:58,560 --> 00:26:02,020
I've heard so much about you, Dalton.
195
00:26:02,720 --> 00:26:06,820
I've wanted to meet you ever since I saw
Cottonwood. And I want you to know I
196
00:26:06,820 --> 00:26:09,580
think you're one of the best directors
in the business.
197
00:26:10,140 --> 00:26:13,740
Right. Is this before or after you get
the part?
198
00:26:14,220 --> 00:26:15,220
Oh, after.
199
00:26:15,780 --> 00:26:16,780
Or before.
200
00:26:17,720 --> 00:26:18,720
It's Jill, right?
201
00:26:18,880 --> 00:26:22,120
Uh -huh. Why don't we get down to
business here? Tell me something about
202
00:26:22,120 --> 00:26:25,520
yourself. Oh, let's not talk about me,
Dalton.
203
00:26:26,000 --> 00:26:29,360
I just want you to know that I think
you're just wonderful.
204
00:26:30,540 --> 00:26:34,600
And I've heard... that you know how to
bring out the best in an actress.
205
00:26:35,760 --> 00:26:37,020
And the worst.
206
00:26:37,460 --> 00:26:40,800
Right, but that was before I was
married, and you did know I was married,
207
00:26:42,200 --> 00:26:43,200
Don't forget it.
208
00:26:43,420 --> 00:26:46,400
The part you're reading is Amanda.
209
00:26:46,800 --> 00:26:48,900
It's her death scene, and it's on page
110.
210
00:26:51,420 --> 00:26:56,820
Do I have to? I mean, I just hate cold
reading.
211
00:26:57,100 --> 00:26:58,920
I mean, I'm not good at them.
212
00:26:59,380 --> 00:27:02,810
And, I mean, well, I'm... Perfect for
the part.
213
00:27:03,050 --> 00:27:05,730
And I'll be perfect on stage, really.
214
00:27:07,410 --> 00:27:09,950
But why don't we see how perfect you
are?
215
00:27:10,350 --> 00:27:11,930
Give it a try, okay?
216
00:27:12,130 --> 00:27:13,270
Over here, please.
217
00:27:13,950 --> 00:27:16,210
But you will help me, won't you?
218
00:27:16,570 --> 00:27:18,390
Now, open up to page 110.
219
00:27:18,870 --> 00:27:20,250
That's Amanda's deathbed.
220
00:27:20,970 --> 00:27:21,970
Come on.
221
00:27:34,190 --> 00:27:35,190
Picture.
222
00:27:35,950 --> 00:27:37,030
Oh, thanks.
223
00:27:37,630 --> 00:27:42,510
Picture. I always pictured myself, my
friend,
224
00:27:43,330 --> 00:27:45,130
and my family around me.
225
00:27:45,570 --> 00:27:48,230
Ed holding me in his arms.
226
00:27:49,050 --> 00:27:53,530
I didn't care about how it happened. I
didn't. I didn't care.
227
00:27:53,750 --> 00:27:54,970
Where are you from? Michigan?
228
00:27:55,210 --> 00:27:56,910
Detroit. Oh, that's neat.
229
00:27:57,710 --> 00:27:59,650
I didn't care.
230
00:27:59,890 --> 00:28:02,090
Put some feeling into it. I didn't care.
231
00:28:13,550 --> 00:28:15,410
teach me how to speak properly.
232
00:28:16,110 --> 00:28:21,750
Well, I think I've heard enough. I... I
got a feeling I know where your talents
233
00:28:21,750 --> 00:28:22,750
lie.
234
00:28:24,030 --> 00:28:25,210
Oh, great!
235
00:28:26,590 --> 00:28:30,090
So, you'll teach me everything you know.
236
00:28:30,630 --> 00:28:32,550
And I'll be so grateful.
237
00:28:33,930 --> 00:28:35,050
Really, I will.
238
00:28:37,390 --> 00:28:38,390
Right.
239
00:28:39,370 --> 00:28:40,910
And I guess that...
240
00:28:41,330 --> 00:28:45,390
You'll teach me everything you know, and
I'll be so great.
241
00:28:55,510 --> 00:29:01,410
Why don't you just stay right here, all
right?
242
00:29:01,950 --> 00:29:02,950
And I'll be right back.
243
00:29:03,710 --> 00:29:04,710
Don't move.
244
00:29:22,780 --> 00:29:27,240
Girl, girl, something's come up, but I
want you to go back tomorrow, and I'll
245
00:29:27,240 --> 00:29:28,240
read you then, okay?
246
00:29:31,380 --> 00:29:33,820
The job's not taken.
247
00:29:34,420 --> 00:29:35,420
Trust me.
248
00:29:36,680 --> 00:29:37,680
Thanks.
249
00:29:55,240 --> 00:29:56,240
Uh, Jill?
250
00:29:57,100 --> 00:29:58,600
Here I am, Dalton.
251
00:30:03,080 --> 00:30:04,580
Oh, God.
252
00:30:06,040 --> 00:30:07,080
Oh, yes.
253
00:30:07,700 --> 00:30:10,820
To cheat or not to cheat?
254
00:30:11,260 --> 00:30:12,840
That is the question.
255
00:30:14,320 --> 00:30:16,880
And the answer is, what is it?
256
00:30:18,520 --> 00:30:19,520
Cheat.
257
00:30:21,000 --> 00:30:22,000
Come here, baby.
258
00:31:17,959 --> 00:31:19,360
Oh,
259
00:31:20,440 --> 00:31:21,440
yeah.
260
00:31:48,430 --> 00:31:49,430
Uh -huh.
261
00:31:49,510 --> 00:31:50,510
Oh,
262
00:32:07,210 --> 00:32:11,210
gosh.
263
00:32:11,970 --> 00:32:14,490
Oh, darling, it feels so good.
264
00:32:56,680 --> 00:32:58,560
Thank you.
265
00:33:42,280 --> 00:33:43,280
Oh.
266
00:34:22,490 --> 00:34:24,110
Oh yeah!
267
00:34:27,190 --> 00:34:28,989
Oh God!
268
00:34:49,980 --> 00:34:52,000
We need to talk, Sean, honey.
269
00:34:52,760 --> 00:34:53,760
I'm really concerned.
270
00:34:55,100 --> 00:34:56,219
Not again, Mom.
271
00:34:57,020 --> 00:34:58,480
Yes, again, Mom.
272
00:34:59,340 --> 00:35:03,140
You know, I want you to go back to
college, even if it means quitting your
273
00:35:04,240 --> 00:35:06,560
I can't do that. You know I need the
money.
274
00:35:06,900 --> 00:35:10,440
I've got car payments, and for once I
feel like I'm making enough to take care
275
00:35:10,440 --> 00:35:11,440
of myself.
276
00:35:12,680 --> 00:35:14,700
I mean, I buy my own clothes and things.
277
00:35:15,640 --> 00:35:17,800
I know, but I can help you.
278
00:35:18,899 --> 00:35:22,280
We've got enough for me to help you with
your expenses, at least for a couple of
279
00:35:22,280 --> 00:35:26,780
years. You know, it was your father's
dream for you to get your master's
280
00:35:29,320 --> 00:35:30,660
I know what it meant to Dad.
281
00:35:32,100 --> 00:35:34,240
But this is for me.
282
00:35:34,480 --> 00:35:36,140
I've got to know that I can do it on my
own.
283
00:35:36,920 --> 00:35:37,920
It's for me, Ma.
284
00:35:38,780 --> 00:35:43,620
Besides, I should be the one taking care
of you and not the other way around.
285
00:35:46,200 --> 00:35:47,200
Don't worry, Mom.
286
00:35:50,640 --> 00:35:51,439
All right.
287
00:35:51,440 --> 00:35:52,440
All right.
288
00:35:52,900 --> 00:35:54,220
We'll talk about it later.
289
00:35:54,960 --> 00:35:55,960
Okay. Good.
290
00:35:56,980 --> 00:35:57,980
See you later.
291
00:36:01,140 --> 00:36:02,140
Hello?
292
00:36:02,460 --> 00:36:03,460
Maureen?
293
00:36:04,340 --> 00:36:05,740
No one named Maureen here.
294
00:36:36,880 --> 00:36:38,180
Because she found your Amanda.
295
00:37:15,100 --> 00:37:16,100
Darling.
296
00:37:17,500 --> 00:37:18,500
Sean.
297
00:37:38,000 --> 00:37:39,560
Jesus Christ, Mom.
298
00:37:41,220 --> 00:37:43,920
Sean, I didn't say you could leave yet.
299
00:37:44,650 --> 00:37:45,650
Sit down.
300
00:37:46,090 --> 00:37:51,690
You know, we really haven't had a chance
to talk about life.
301
00:37:53,110 --> 00:37:56,730
And you are growing up to be such a
handsome young man.
302
00:37:58,110 --> 00:37:59,110
Thank you.
303
00:38:00,610 --> 00:38:06,490
I wonder, Sean, do you find mature women
like me attractive?
304
00:38:08,830 --> 00:38:10,410
Maybe you better not answer that.
305
00:38:15,040 --> 00:38:19,560
Besides, I wanted to ask you, how come
you never bring any girls around
306
00:38:21,360 --> 00:38:24,160
Well, I just never know how you're going
to act.
307
00:38:24,940 --> 00:38:25,940
Yeah.
308
00:38:27,140 --> 00:38:29,540
Every once in a while, you get kind of
weird.
309
00:38:31,240 --> 00:38:32,240
Weird?
310
00:38:34,900 --> 00:38:36,860
Like now, Mom. I'm leaving.
311
00:39:01,360 --> 00:39:04,180
Why don't you go home, baby? I'll see
you there later.
312
00:39:04,580 --> 00:39:05,920
You're cramping my style.
313
00:39:07,940 --> 00:39:08,940
Cramping your style?
314
00:39:10,680 --> 00:39:11,680
Cramping your style?
315
00:39:12,140 --> 00:39:14,140
I don't cramp anybody's style.
316
00:39:14,520 --> 00:39:16,500
If anything, you're cramping mine.
317
00:39:17,020 --> 00:39:19,600
So, why didn't you call me last night,
Flynn?
318
00:39:20,160 --> 00:39:22,400
I waited around all night for you to
call.
319
00:39:24,080 --> 00:39:25,840
He thinks he can stand me up.
320
00:39:26,060 --> 00:39:28,400
Treat me like dirt and I won't do
anything about it.
321
00:39:29,050 --> 00:39:30,810
Why, you wouldn't stand me up, would
you?
322
00:39:31,030 --> 00:39:32,090
No, you could ask.
323
00:39:33,210 --> 00:39:36,110
Well, then tell him that. Tell him you
wouldn't stand me up.
324
00:39:37,050 --> 00:39:38,230
You think he is?
325
00:39:38,690 --> 00:39:39,810
God's gift to women?
326
00:39:40,090 --> 00:39:41,450
You shouldn't be begging him.
327
00:39:42,130 --> 00:39:43,130
Begging him?
328
00:39:43,230 --> 00:39:44,690
Who's begging you, schmuck?
329
00:39:45,050 --> 00:39:46,610
I'm telling him where he can get off.
330
00:39:48,710 --> 00:39:50,070
Stop with those freaks.
331
00:39:51,070 --> 00:39:52,090
And you're a freak.
332
00:39:54,810 --> 00:39:57,530
So, why didn't you call me last night,
Sly?
333
00:39:58,570 --> 00:39:59,570
Answer me!
334
00:40:08,910 --> 00:40:11,210
You know, I have a really good mind to
leave.
335
00:40:14,450 --> 00:40:17,770
I don't see no fish hook up your ass,
baby. Why don't you leave?
336
00:40:21,810 --> 00:40:23,150
You don't mean that, Sam.
337
00:40:24,230 --> 00:40:25,630
The fuck I don't?
338
00:40:28,590 --> 00:40:30,590
How come I've never seen you in here
before, baby?
339
00:40:31,250 --> 00:40:32,990
Maybe I've never been here before.
340
00:40:33,470 --> 00:40:34,470
Oh, yeah?
341
00:40:36,190 --> 00:40:38,710
Say, Satana, here comes your boyfriend.
342
00:40:39,330 --> 00:40:42,050
Why don't you go hang around him for a
while and give me a break?
343
00:40:43,390 --> 00:40:45,170
If that's the way you feel, I will.
344
00:40:49,750 --> 00:40:54,890
I've been looking all over for you.
345
00:40:55,890 --> 00:40:57,250
I figured I'd find you here.
346
00:40:58,190 --> 00:40:59,290
What are you, spying on me?
347
00:41:00,650 --> 00:41:03,050
You knew I'd be here, then how come you
had to look all over for me?
348
00:41:05,210 --> 00:41:06,870
So, what do you want?
349
00:41:07,190 --> 00:41:08,290
I thought we were going to have dinner.
350
00:41:09,110 --> 00:41:10,110
I'm not hungry.
351
00:41:10,290 --> 00:41:11,330
So what else is there?
352
00:41:12,570 --> 00:41:14,350
I wish you wouldn't spend so much time
here.
353
00:41:15,470 --> 00:41:17,490
You're only going to get in trouble
coming here every night.
354
00:41:19,110 --> 00:41:22,830
Stop telling me what to do, where to go,
and how to live my life.
355
00:41:23,510 --> 00:41:25,510
Honey, I'm not trying to tell you what
to do.
356
00:41:29,410 --> 00:41:32,430
Just because you pay my rent doesn't
mean you own me.
357
00:41:32,690 --> 00:41:33,850
Nobody owns me.
358
00:41:35,050 --> 00:41:36,230
No, I don't own you.
359
00:41:36,570 --> 00:41:37,570
I love you.
360
00:41:37,810 --> 00:41:41,610
You're damn right you don't own me. So
why don't you just leave me alone?
361
00:41:43,830 --> 00:41:48,950
What we need is a change of pace. You
want to fly down to Mexico for the
362
00:41:48,950 --> 00:41:49,950
weekend?
363
00:41:51,350 --> 00:41:52,350
Mexico?
364
00:41:53,250 --> 00:41:54,250
No.
365
00:41:54,490 --> 00:41:55,550
I'd rather go shopping.
366
00:41:59,310 --> 00:42:00,310
Call me tomorrow.
367
00:42:01,130 --> 00:42:02,210
All right.
368
00:42:03,430 --> 00:42:04,430
Honey?
369
00:42:05,770 --> 00:42:06,770
Honey?
370
00:42:07,210 --> 00:42:09,170
I need some money for the bar tab.
371
00:42:47,120 --> 00:42:51,220
I'm really blushed. If you like, honey,
we could just order some dinner in here.
372
00:42:52,560 --> 00:42:53,640
We don't have to go anywhere.
373
00:42:56,720 --> 00:42:57,720
What do you think?
374
00:42:58,660 --> 00:43:00,740
Don't even bother to take your coat off.
375
00:43:01,240 --> 00:43:02,240
You're leaving.
376
00:43:04,680 --> 00:43:08,060
Honey, what are you talking about? We
just got here. Come here. Stand up.
377
00:43:11,500 --> 00:43:14,260
Honey, you know how crazy I am about
you, don't you?
378
00:43:14,890 --> 00:43:16,550
How long it's been since we've been
together?
379
00:43:18,010 --> 00:43:20,710
You know how much I need you? I can't
take it anymore, baby.
380
00:43:21,470 --> 00:43:22,470
Come on.
381
00:43:22,970 --> 00:43:23,970
Come on.
382
00:43:29,510 --> 00:43:30,510
Please, baby.
383
00:43:30,790 --> 00:43:31,790
Don't beg.
384
00:43:32,450 --> 00:43:33,450
I've got a headache.
385
00:43:34,030 --> 00:43:35,030
I want to be alone.
386
00:43:36,490 --> 00:43:37,850
I'll make it up to you tomorrow.
387
00:43:42,730 --> 00:43:43,890
I'll do what's always tomorrow.
388
00:43:45,160 --> 00:43:48,840
Tough. And if you don't like it, you can
take your rotten presents and go.
389
00:43:51,480 --> 00:43:52,960
You're seeing someone tonight, aren't
you?
390
00:43:54,660 --> 00:43:55,660
Who is it?
391
00:43:56,740 --> 00:43:58,040
Tell me who it is. I'd like to know.
392
00:44:00,480 --> 00:44:02,020
I'm not telling you anything.
393
00:44:04,200 --> 00:44:05,540
Because you're cheating on me, isn't it?
394
00:44:06,580 --> 00:44:09,320
You have to be in love with someone or
it's not cheating.
395
00:44:10,420 --> 00:44:14,410
Besides... I really don't know why
you're making such a big deal out of
396
00:44:15,530 --> 00:44:16,710
Stop quizzing me.
397
00:44:17,810 --> 00:44:20,890
You know, you drive me crazy with your
lousy suspicion.
398
00:44:21,530 --> 00:44:25,070
Now get out of here. And if you don't
get out of here, then I'm going to call
399
00:44:25,070 --> 00:44:27,950
somebody and have you thrown out of
here. So get out of here.
400
00:44:28,230 --> 00:44:29,230
Hey, listen.
401
00:44:29,370 --> 00:44:32,130
Okay, it's pretty clear we don't have a
future, so don't have to worry. You
402
00:44:32,130 --> 00:44:33,130
won't be seeing me anymore.
403
00:44:44,650 --> 00:44:46,630
You always make such a big fuss out of
everything.
404
00:44:48,410 --> 00:44:50,230
Why are you always so serious?
405
00:44:51,410 --> 00:44:52,810
I'm telling you the truth.
406
00:44:53,290 --> 00:44:54,450
I have a headache.
407
00:44:55,030 --> 00:44:57,350
I just want to take a bath and go to
bed.
408
00:44:58,110 --> 00:44:59,110
Alone.
409
00:45:01,130 --> 00:45:02,710
I'll see you tomorrow night.
410
00:45:03,830 --> 00:45:04,910
I love you.
411
00:45:07,170 --> 00:45:08,450
I want to believe you.
412
00:45:09,010 --> 00:45:10,590
I just hope you're telling the truth.
413
00:45:12,150 --> 00:45:13,150
Hi.
414
00:45:14,350 --> 00:45:17,290
You know I want you just as much as you
want me.
415
00:46:23,150 --> 00:46:27,810
Let me put you in my arms, baby, you'll
love me
416
00:47:09,490 --> 00:47:14,210
when i'm near i get hot and hazy when i
look at you
417
00:48:22,680 --> 00:48:24,260
Oh, God, it's so hot.
418
00:48:26,020 --> 00:48:27,360
Why are you so late?
419
00:48:28,620 --> 00:48:32,520
Get off my fucking back, will you? What
difference does it make how late I am?
420
00:48:32,580 --> 00:48:33,580
I'm here now, babe.
421
00:48:48,020 --> 00:48:49,020
Getting hot?
422
00:48:49,120 --> 00:48:50,120
Yeah.
423
00:48:54,860 --> 00:48:55,860
Thank you.
424
00:49:25,710 --> 00:49:26,710
I feel so wet
425
00:50:33,640 --> 00:50:34,640
Remember...
426
00:52:04,300 --> 00:52:07,040
Thank you.
427
00:53:21,680 --> 00:53:26,620
I don't know why I feel this way when
you treat me so bad.
428
00:53:27,760 --> 00:53:32,760
Could it be on a day that's longer than
anyone has had?
429
00:53:53,040 --> 00:53:57,120
There's a lot of fish in the ocean, but
you're the one for me.
430
00:53:58,560 --> 00:54:03,220
Let me catch you in my arms, baby, you
love me.
431
00:54:47,690 --> 00:54:49,210
We'll never get you.
432
00:58:06,510 --> 00:58:07,510
Hi, Naomi.
433
00:58:07,830 --> 00:58:08,830
Hi, Daddy.
434
00:58:10,670 --> 00:58:12,130
You look as bad as I feel.
435
00:58:13,390 --> 00:58:14,890
Don't worry about me. What's the matter
with you?
436
00:58:17,670 --> 00:58:23,290
Well, to make a short story shorter,
I've left Dalton.
437
00:58:26,930 --> 00:58:30,790
I'm sorry.
438
00:58:32,450 --> 00:58:33,810
You sure you can't resolve things?
439
00:58:37,819 --> 00:58:40,580
Dad, I caught him screwing one of his
actresses.
440
00:58:42,420 --> 00:58:44,380
He's probably been doing it since day
one.
441
00:58:50,080 --> 00:58:51,880
I'm going to forget I ever knew Dalton.
442
00:58:55,320 --> 00:58:56,320
All right.
443
00:58:58,540 --> 00:59:00,060
It feels good to be home.
444
00:59:06,920 --> 00:59:11,380
We have had our differences, but maybe
I've been a little too hard on you.
445
00:59:13,540 --> 00:59:14,540
Welcome home, daughter.
446
00:59:16,660 --> 00:59:17,660
Thanks, Daddy.
447
00:59:21,260 --> 00:59:22,780
And, uh, listen.
448
00:59:25,020 --> 00:59:30,520
Just as in any separation, there's going
to be some emotional problems. So this
449
00:59:30,520 --> 00:59:31,520
time come and talk to me.
450
00:59:32,140 --> 00:59:33,140
I can help you.
451
00:59:54,589 --> 00:59:55,589
Hello, sweetheart.
452
00:59:56,450 --> 00:59:58,150
What happened?
453
00:59:58,930 --> 00:59:59,930
Where have you been?
454
01:00:00,650 --> 01:00:02,730
And where did you get those clothes?
455
01:00:03,250 --> 01:00:06,210
Oh, what are you talking about? I like
this dress. I think it's very
456
01:00:06,310 --> 01:00:07,390
What kind of dress is that?
457
01:00:07,850 --> 01:00:09,010
That's my personality.
458
01:00:11,890 --> 01:00:13,310
Well, hi, Billy.
459
01:00:13,910 --> 01:00:14,910
Hi, Mrs. Casey.
460
01:00:15,730 --> 01:00:16,730
Hello, Donald.
461
01:00:17,030 --> 01:00:18,030
Hello, Mrs. Casey.
462
01:00:19,630 --> 01:00:24,030
You know, I think I'd like to get to
know you two boys a little better.
463
01:00:27,170 --> 01:00:29,950
Let's make that a lot better.
464
01:00:31,350 --> 01:00:36,750
You know what I'd like to do right now?
465
01:00:38,410 --> 01:00:43,350
I think I'd like to have both of you.
466
01:00:46,340 --> 01:00:48,440
Mom, come here.
467
01:00:51,340 --> 01:00:52,340
Mom,
468
01:00:54,660 --> 01:00:58,620
what in the hell are you doing? You're
embarrassing me in front of my friends.
469
01:00:58,800 --> 01:01:01,680
Oh, baby, I was just trying to make a
change.
470
01:01:36,430 --> 01:01:37,970
And I stopped trying to change the
subject.
471
01:01:38,970 --> 01:01:40,690
I saw Flynn come in here yesterday.
472
01:01:41,510 --> 01:01:44,130
I waited in my car all night. He didn't
leave till morning.
473
01:01:45,330 --> 01:01:46,330
So what?
474
01:01:46,670 --> 01:01:48,690
That's what you get when you spy on me.
475
01:01:49,410 --> 01:01:50,750
Find things out.
476
01:01:52,150 --> 01:01:56,430
And furthermore, nothing is going to
happen here tonight.
477
01:01:56,850 --> 01:01:58,410
Because I don't screw spies.
478
01:02:00,250 --> 01:02:03,150
Besides, you're a lousy fuck anyway.
479
01:02:09,360 --> 01:02:14,520
And if you want to know why I like Flynn
better than you, I like Flynn because
480
01:02:14,520 --> 01:02:18,240
he has a long, hard cock.
481
01:02:18,580 --> 01:02:22,520
And his body, it's hard as a rock.
482
01:02:22,780 --> 01:02:27,660
And he makes me do things I wouldn't do
with anybody else, especially not you.
483
01:02:28,280 --> 01:02:33,860
And I don't have to fake it with him
either because he makes me come up over
484
01:02:33,860 --> 01:02:34,860
myself.
485
01:02:37,400 --> 01:02:38,400
Anything else?
486
01:02:39,020 --> 01:02:44,780
Yeah, just one more thing. He's got
balls that go clank, clank, clank,
487
01:04:19,569 --> 01:04:20,569
Squeeze it.
488
01:05:20,480 --> 01:05:22,180
Hello, is Dr. Lodge there, please?
489
01:05:26,440 --> 01:05:27,740
Hello, Dr. Lodge?
490
01:05:28,620 --> 01:05:29,800
My name is Sean Casey.
491
01:05:31,200 --> 01:05:32,860
I need to talk to you about my mother.
492
01:05:33,380 --> 01:05:37,060
Did I ever tell you that my father met
the minister?
493
01:05:38,320 --> 01:05:39,420
No, you never did, Mary.
494
01:05:43,420 --> 01:05:48,900
We were brought up with the idea that
sex was for procreation only.
495
01:05:50,570 --> 01:05:51,690
Do you still believe that?
496
01:05:51,990 --> 01:05:52,990
Of course.
497
01:05:53,090 --> 01:05:56,370
Of course I do. I don't even know where
I brought it up.
498
01:05:57,690 --> 01:06:02,870
Well, maybe you'd like to discuss sex
and you're afraid to broach the subject.
499
01:06:03,510 --> 01:06:07,090
Oh, I'm not afraid.
500
01:06:11,150 --> 01:06:15,610
Did you and your husband have a
harmonious relationship?
501
01:06:17,750 --> 01:06:19,750
We had a sex life.
502
01:06:21,230 --> 01:06:22,630
Didn't really enjoy it.
503
01:06:25,490 --> 01:06:26,490
Maureen, darling.
504
01:06:28,130 --> 01:06:34,010
Maureen. I keep hearing that name. She
haunts my sleep. She's in my dreams.
505
01:06:35,470 --> 01:06:37,550
Dr. Lodge, who is Maureen?
506
01:06:40,770 --> 01:06:45,310
I believe that she resides in your mind,
Maureen.
507
01:06:46,410 --> 01:06:50,480
I think when you have these blackouts
that your other self... Maureen takes
508
01:06:50,480 --> 01:06:56,700
over. You become a different person with
a different personality. Oh, that's
509
01:06:56,700 --> 01:06:58,660
impossible. I don't even believe in that
kind of thing.
510
01:07:03,600 --> 01:07:10,520
Mary, I'd like to
511
01:07:10,520 --> 01:07:11,520
try an experiment.
512
01:07:12,100 --> 01:07:13,100
An experiment?
513
01:07:13,360 --> 01:07:14,360
What do you want me to do?
514
01:07:15,780 --> 01:07:20,550
I'd... I'd like to try and hypnotize
you. I think we might be able to find
515
01:07:20,550 --> 01:07:22,010
Maureen, stop the blackouts.
516
01:07:23,410 --> 01:07:28,770
If you think so, Dr. Lodge, I would do
anything to stop this nightmare.
517
01:07:34,290 --> 01:07:36,230
I want you to relax completely.
518
01:07:40,070 --> 01:07:41,650
Focus on something in the room.
519
01:07:44,650 --> 01:07:46,070
All you will hear...
520
01:07:46,510 --> 01:07:48,130
is the sound of my voice.
521
01:07:49,490 --> 01:07:51,870
I'm going to count backwards from 100.
522
01:07:54,190 --> 01:08:00,030
As I go through each number, you will
fall into a deeper and deeper sleep.
523
01:08:02,810 --> 01:08:03,810
100.
524
01:08:05,310 --> 01:08:06,310
99.
525
01:08:07,970 --> 01:08:08,970
98.
526
01:08:10,470 --> 01:08:11,470
97.
527
01:08:12,790 --> 01:08:13,790
96.
528
01:08:19,360 --> 01:08:20,360
79, 78.
529
01:08:33,600 --> 01:08:34,600
Fine.
530
01:08:35,240 --> 01:08:37,220
All right, I want to talk to Maureen
now.
531
01:08:37,819 --> 01:08:39,060
So you just relax.
532
01:08:42,740 --> 01:08:43,740
Maureen?
533
01:08:45,620 --> 01:08:46,620
Maureen.
534
01:08:52,169 --> 01:08:54,750
Hi, Jeremy. I need to have time with
you.
535
01:08:57,590 --> 01:09:00,250
You could have come out any time Mary
was here.
536
01:09:00,950 --> 01:09:01,990
Why bother?
537
01:09:02,529 --> 01:09:04,550
The sessions are so boring.
538
01:09:04,770 --> 01:09:06,029
Give me a break.
539
01:09:06,830 --> 01:09:09,210
So, what should we talk about?
540
01:09:09,770 --> 01:09:11,970
Well, let's talk about you.
541
01:09:13,050 --> 01:09:17,029
Let's talk about the first time you took
over, if you can remember that.
542
01:09:17,890 --> 01:09:18,890
Remember?
543
01:09:19,279 --> 01:09:23,880
How could I forget? The first time a man
propositioned Mary, she went to pieces.
544
01:09:24,399 --> 01:09:28,939
So I just kind of thought it was my
duty, you know, to come out and save
545
01:09:30,000 --> 01:09:31,380
And how did you do that?
546
01:09:32,380 --> 01:09:36,359
I went to his place and fucked his brain
fat. I mean, you know, Mary knew about
547
01:09:36,359 --> 01:09:42,560
sex, but she and her husband didn't
exactly let me sink my teeth into it, if
548
01:09:42,560 --> 01:09:43,560
get my drift.
549
01:09:44,300 --> 01:09:46,380
You'd say Mary was inhibited.
550
01:09:50,060 --> 01:09:54,460
inhibited. That's putting it mildly. The
only time I ever get to come out is
551
01:09:54,460 --> 01:09:57,900
when Mary thinks about sex because she
doesn't know what to do with it.
552
01:09:59,900 --> 01:10:02,640
Why not let Mary just deal with her own
sex problems?
553
01:10:04,520 --> 01:10:07,400
Well, I would miss some fantastic
experiences.
554
01:10:08,240 --> 01:10:09,800
I went over to one guy's place.
555
01:10:10,040 --> 01:10:15,480
I am telling you, he got down on his
hands and knees and licked me all over.
556
01:10:16,220 --> 01:10:18,000
He sucked on my nipples.
557
01:10:18,430 --> 01:10:20,570
that I got hard as little rocks.
558
01:10:21,590 --> 01:10:23,490
Then he fucked me with his tongue.
559
01:10:25,210 --> 01:10:30,070
And then he fucked me with his long,
wet, hard, juicy dick.
560
01:10:31,410 --> 01:10:34,210
Then he took his fingers and slid them
inside me.
561
01:10:34,710 --> 01:10:35,810
And his hand.
562
01:10:37,250 --> 01:10:38,590
And his whole fist.
563
01:10:38,890 --> 01:10:40,810
He put his whole fist in my pussy.
564
01:10:41,110 --> 01:10:43,630
Maureen, it's not necessary to go into
every detail.
565
01:10:44,190 --> 01:10:45,190
What's the matter?
566
01:10:45,330 --> 01:10:46,650
You're not a prude, are you?
567
01:10:47,370 --> 01:10:50,310
If you're not... want me to talk about
it. I'm not going to stay here. I mean,
568
01:10:50,310 --> 01:10:52,310
don't ever get to talk about sex to
anybody.
569
01:10:54,990 --> 01:10:58,610
I understand that you're beginning to
come out at Mary's house, and that's
570
01:10:58,610 --> 01:11:00,810
something that hasn't happened before.
571
01:11:01,390 --> 01:11:02,410
Can you tell me about that?
572
01:11:03,830 --> 01:11:07,210
Well, Sean, you know, he has some
interesting friends.
573
01:11:09,130 --> 01:11:12,970
I mean, you know, when Mary was in
college, she never let me date college
574
01:11:13,090 --> 01:11:15,830
I thought Rob thought I had this
opportunity.
575
01:11:16,860 --> 01:11:22,020
Sean was gone, and I was home alone with
a couple of his friends, and they
576
01:11:22,020 --> 01:11:23,140
really dug me, too.
577
01:11:23,380 --> 01:11:24,279
I'm not kidding.
578
01:11:24,280 --> 01:11:28,140
So we were just kind of fooling around.
Sean comes in. He drags me away.
579
01:11:28,440 --> 01:11:33,320
I just come right back. I sit down on
the couch in between them, just spread
580
01:11:33,320 --> 01:11:37,220
legs real wide, just kind of straddle
each one of their legs with mine.
581
01:11:37,600 --> 01:11:39,720
I could feel them both getting hard.
582
01:11:40,540 --> 01:11:43,820
I couldn't wait to suck one while I had
the other one fuck me.
583
01:11:46,700 --> 01:11:48,600
Ooh, we took turns.
584
01:11:49,760 --> 01:11:52,320
We just kept coming and coming.
585
01:11:52,580 --> 01:11:56,380
Maureen, it's really not necessary to go
into every detail. Let me finish,
586
01:11:56,600 --> 01:12:01,340
because I had cum just dripping down my
thigh and spurting into my pussy,
587
01:12:01,600 --> 01:12:03,500
spurting on my lips.
588
01:12:04,740 --> 01:12:07,380
Are you trying to shock me?
589
01:12:08,020 --> 01:12:09,020
Maybe.
590
01:12:13,580 --> 01:12:16,240
Dr. Lodge, I'd like to ask you a
question.
591
01:12:17,100 --> 01:12:18,059
Yes, Marie.
592
01:12:18,060 --> 01:12:22,880
Well, you know, Sean, I'm really quite
fond of him.
593
01:12:23,120 --> 01:12:24,320
He's really attractive.
594
01:12:26,000 --> 01:12:32,540
Tell me, Dr. Lodge, do you think that it
would be incest
595
01:12:32,540 --> 01:12:34,880
if I fucked Sean?
596
01:12:41,240 --> 01:12:42,840
Jerry Moran.
597
01:12:44,080 --> 01:12:45,080
Moran.
598
01:12:55,960 --> 01:12:58,580
Hello? I'm calling for Jerry Moran. Is
this the right number?
599
01:12:58,800 --> 01:12:59,800
Yes.
600
01:13:00,000 --> 01:13:01,180
Well, may I speak to him, please?
601
01:13:01,460 --> 01:13:03,180
Well, Jerry isn't here right now.
602
01:13:04,840 --> 01:13:08,820
Well, who am I speaking to? Oh, this is
Christine, Jerry's wife.
603
01:13:15,000 --> 01:13:16,000
Lying bastard!
604
01:13:21,460 --> 01:13:23,160
I love you, Naomi.
605
01:13:24,060 --> 01:13:26,300
This is the start of something big,
Naomi.
606
01:13:30,540 --> 01:13:32,500
Hey, Naomi, what's the matter?
607
01:13:36,640 --> 01:13:37,640
What did I do?
608
01:13:38,420 --> 01:13:39,600
I hate men.
609
01:13:39,840 --> 01:13:41,560
All men, and that includes you.
610
01:13:46,100 --> 01:13:48,540
You don't mean me. I've known you since
you were a teenager.
611
01:13:48,920 --> 01:13:49,920
You can't mean me.
612
01:13:50,120 --> 01:13:51,120
Yes, sir. Yes, I do.
613
01:13:54,780 --> 01:13:56,720
Oh, Clay.
614
01:13:57,640 --> 01:13:59,880
Of course I don't mean you. I'm just
mad.
615
01:14:04,520 --> 01:14:07,020
I remember what a temper you had when
you were a little kid.
616
01:14:07,360 --> 01:14:08,360
I did not.
617
01:14:09,320 --> 01:14:11,840
Yeah, you did. You and your sister were
always fighting.
618
01:14:14,280 --> 01:14:15,780
You always took her side, too.
619
01:14:16,020 --> 01:14:17,800
You liked Robin better than me.
620
01:14:18,120 --> 01:14:19,360
Uh -uh. You were the one.
621
01:14:22,120 --> 01:14:23,200
You were always the one.
622
01:14:25,880 --> 01:14:27,620
Don't say that unless you mean it, Clay.
623
01:14:28,760 --> 01:14:29,800
I do mean it.
624
01:14:31,980 --> 01:14:37,960
I've watched you grow from a kid to a
teenager, now into a beautiful woman.
625
01:14:38,500 --> 01:14:40,960
If you like me so much, why didn't you
let me know?
626
01:14:43,460 --> 01:14:44,600
I never had anything.
627
01:14:44,960 --> 01:14:46,240
I was always just a pool man.
628
01:14:49,800 --> 01:14:50,800
Besides...
629
01:14:51,430 --> 01:14:54,270
Never paid any attention to any of the
passes I made at you anyway.
630
01:14:54,750 --> 01:14:55,750
I know.
631
01:14:56,330 --> 01:14:58,170
But they always made me feel real good.
632
01:14:59,070 --> 01:15:00,090
You shouldn't have stopped.
633
01:15:07,250 --> 01:15:08,970
Oh, God, you're beautiful, Naomi.
634
01:15:11,430 --> 01:15:13,290
I can't keep my hands off of you.
635
01:15:17,750 --> 01:15:18,750
You don't have to.
636
01:19:27,280 --> 01:19:28,280
I feel great.
637
01:19:30,520 --> 01:19:32,440
I make all my ladies feel happy.
638
01:19:33,280 --> 01:19:34,280
What ladies?
639
01:19:35,180 --> 01:19:36,180
Like you, honey.
640
01:19:36,540 --> 01:19:38,560
All the ladies I clean pools for.
641
01:19:55,600 --> 01:19:57,200
No, I can't talk now.
642
01:19:58,200 --> 01:19:59,200
No, Jeremy.
643
01:20:00,320 --> 01:20:01,900
No, you can't come over now.
644
01:20:03,340 --> 01:20:04,340
I'll see you tomorrow.
645
01:20:09,220 --> 01:20:12,220
Look, Flynn, I think you better send
your friend home.
646
01:20:12,640 --> 01:20:13,880
I've changed my mind.
647
01:20:14,640 --> 01:20:16,880
What the hell do you mean you changed
your mind?
648
01:20:17,200 --> 01:20:18,860
You told me you wanted to party tonight.
649
01:20:19,540 --> 01:20:23,140
Now he's sitting out there with a heart
on, ready to explode, and you tell me to
650
01:20:23,140 --> 01:20:24,140
send him home.
651
01:20:24,270 --> 01:20:26,990
He's all worked up. I can't send him
home.
652
01:20:27,530 --> 01:20:30,670
I only said okay because you wanted to.
653
01:20:31,390 --> 01:20:34,970
Besides, it seemed like a good idea at
the time.
654
01:20:36,750 --> 01:20:41,470
You said okay because you wanted two
cocks instead of one.
655
01:20:41,910 --> 01:20:44,810
And anyway, the whole thing was your
idea in the first place.
656
01:20:47,500 --> 01:20:51,900
I say a lot of things when I'm horny.
Yeah, well, that's too bad, isn't it?
657
01:20:51,920 --> 01:20:54,720
Because we thought you wanted some
powerhouse fucking tonight.
658
01:20:56,040 --> 01:20:57,120
Well, I do.
659
01:21:00,900 --> 01:21:03,520
So Lloyd's out there ready to explode,
huh?
660
01:21:05,020 --> 01:21:06,020
Yeah.
661
01:21:06,720 --> 01:21:09,080
I suppose he's got a big cock, too.
662
01:21:09,860 --> 01:21:10,920
You want to see it?
663
01:21:12,820 --> 01:21:13,820
Okay.
664
01:21:14,680 --> 01:21:15,680
Lloyd!
665
01:21:16,500 --> 01:21:17,760
Lloyd, come on in here.
666
01:21:21,200 --> 01:21:22,200
Hey, man.
667
01:21:22,580 --> 01:21:24,720
She wants to see what your cock looks
like.
668
01:21:25,280 --> 01:21:26,279
Oh, yeah.
669
01:21:26,280 --> 01:21:27,280
Oh, yeah?
670
01:21:27,520 --> 01:21:28,520
Whip it out.
671
01:21:28,680 --> 01:21:29,960
Whip it out.
672
01:21:33,700 --> 01:21:35,060
What, freaking out, baby?
673
01:22:05,840 --> 01:22:06,840
so bad.
674
01:22:07,900 --> 01:22:12,900
Could it be on a day that's closer than
anyone has had?
675
01:22:32,810 --> 01:22:37,390
There's a lot of fish in the ocean, but
you're the one for me.
676
01:22:38,670 --> 01:22:43,690
Let me get you in my arms, baby, you
love me.
677
01:23:24,590 --> 01:23:27,410
When I'm near I get hot and hazy.
678
01:25:15,370 --> 01:25:16,370
to the plane
679
01:26:04,650 --> 01:26:05,650
Oh, thank you.
680
01:27:01,740 --> 01:27:02,740
Honey, what are you doing to yourself?
681
01:27:03,840 --> 01:27:07,040
You've been coming home after dawn every
day this week, looking emotionally
682
01:27:07,040 --> 01:27:08,040
drained.
683
01:27:08,720 --> 01:27:09,800
Maybe we should talk, huh?
684
01:27:11,360 --> 01:27:12,580
I know what I'm doing, Dad.
685
01:27:13,300 --> 01:27:14,300
It's going to be okay.
686
01:27:15,480 --> 01:27:18,200
I take care of everybody else. Why can't
I take care of my own daughter?
687
01:27:21,280 --> 01:27:24,480
Dad, it's just that everybody's so
insensitive.
688
01:27:25,900 --> 01:27:27,580
Everybody uses everybody else.
689
01:27:29,170 --> 01:27:31,130
Nobody seems to care about anybody
anymore.
690
01:27:33,530 --> 01:27:34,530
I care.
691
01:27:39,550 --> 01:27:40,870
I know you do, Daddy.
692
01:27:42,390 --> 01:27:44,070
That's okay. Really, I'll be all right.
693
01:27:53,430 --> 01:27:57,050
Listen, Flynn is going to be here in
just a few minutes to pick me up.
694
01:27:57,320 --> 01:28:00,360
Please stop whining at me. I am not
going to move in here with you.
695
01:28:01,640 --> 01:28:02,820
Honey, I wish you'd reconsider.
696
01:28:03,800 --> 01:28:04,880
Think of the advantages.
697
01:28:05,740 --> 01:28:07,080
You don't have to worry about money.
698
01:28:07,700 --> 01:28:09,360
You can shop at all the best stores.
699
01:28:10,920 --> 01:28:12,180
I don't want your money.
700
01:28:12,520 --> 01:28:15,120
Is that all you ever think about, is
money?
701
01:28:17,180 --> 01:28:18,400
It's not just the money.
702
01:28:19,620 --> 01:28:23,640
There's also love, security,
companionship.
703
01:28:34,120 --> 01:28:37,460
What's the big deal? What did you call
me over here for? I want you to take me
704
01:28:37,460 --> 01:28:38,460
away from here, Flandre.
705
01:28:40,040 --> 01:28:41,920
Why the fuck didn't you take a cab?
706
01:28:42,660 --> 01:28:44,840
You called me on the phone and told me
you were in trouble.
707
01:28:45,860 --> 01:28:48,380
What the fuck are you trying to pull,
you dumb cunt?
708
01:28:51,560 --> 01:28:52,800
I can't let you do this.
709
01:28:53,580 --> 01:28:55,140
I can't let you leave with this man.
710
01:28:56,540 --> 01:28:58,660
You have nothing to say about it.
711
01:29:00,700 --> 01:29:01,920
He's not going to treat you right.
712
01:29:02,540 --> 01:29:03,900
Look at the way he talks to you.
713
01:29:04,760 --> 01:29:06,280
You're doing this to make me jealous.
714
01:29:07,220 --> 01:29:08,620
I know you care for me.
715
01:29:09,460 --> 01:29:10,740
I did care for you.
716
01:29:11,120 --> 01:29:16,200
And you could have kept me if you would
have just let me live my own life.
717
01:29:18,220 --> 01:29:19,700
God knows where he's going to lead you.
718
01:29:21,040 --> 01:29:22,220
Nobody leads me.
719
01:29:23,160 --> 01:29:26,920
Yeah. You'd be getting into drugs,
prostitution, worse.
720
01:29:28,360 --> 01:29:29,800
The worse, the better.
721
01:29:30,730 --> 01:29:34,690
This is my man, and I love what he does
to me.
722
01:29:38,030 --> 01:29:43,570
He's got the longest, hardest, wettest
cock I've ever known.
723
01:29:44,170 --> 01:29:46,150
And you want to hear what he does with
it?
724
01:29:46,490 --> 01:29:49,450
He fucks me for hours and hours.
725
01:29:50,050 --> 01:29:51,310
Not like you.
726
01:29:52,210 --> 01:29:54,730
Why don't we just talk about this
tomorrow?
727
01:29:56,690 --> 01:30:02,190
No. I want to talk about it right now.
And then maybe you'll leave me alone.
728
01:30:03,150 --> 01:30:07,730
He even brought his friend over to the
apartment the other night when I told
729
01:30:07,730 --> 01:30:08,730
I had a headache.
730
01:30:08,930 --> 01:30:12,570
And he made me suck his friend's cock
while he fucked me.
731
01:30:12,990 --> 01:30:13,990
Together.
732
01:30:14,330 --> 01:30:16,090
Both at the same time.
733
01:30:16,570 --> 01:30:18,290
You know what that means, Jeremy?
734
01:30:19,210 --> 01:30:20,910
Both at the same time.
735
01:30:21,230 --> 01:30:23,290
And I loved it.
736
01:30:26,440 --> 01:30:27,920
How does that make you feel?
737
01:30:28,160 --> 01:30:31,520
Do you really think you still love me,
Jeremy?
738
01:30:32,420 --> 01:30:33,460
You animal.
739
01:30:35,300 --> 01:30:36,540
You slut.
740
01:30:36,860 --> 01:30:38,520
Get out of this house.
741
01:30:38,960 --> 01:30:43,960
If I ever catch you bothering my father
again, I'll kill you.
742
01:30:44,520 --> 01:30:45,520
Sure, honey.
743
01:30:45,780 --> 01:30:50,340
But first, do you mind if I suck my
boyfriend's dick in front of your daddy?
744
01:30:51,580 --> 01:30:52,580
Come on.
745
01:31:11,180 --> 01:31:12,180
Something, huh, Dad?
746
01:31:13,860 --> 01:31:14,860
Dalton would have loved it.
747
01:31:18,800 --> 01:31:20,140
I think you need some help.
748
01:31:22,480 --> 01:31:23,540
That's an understatement.
749
01:31:25,900 --> 01:31:27,180
I think you need a shrink.
750
01:31:30,080 --> 01:31:33,780
Maybe... Maybe I could sit in the chair
behind the desk and you could lie on the
751
01:31:33,780 --> 01:31:34,780
couch.
752
01:31:39,320 --> 01:31:40,320
Seriously, Dad.
753
01:31:42,070 --> 01:31:44,110
Selfish of me all those nights I stayed
out.
754
01:31:45,270 --> 01:31:47,290
I knew you were throwing yourself away
on those men.
755
01:31:48,210 --> 01:31:49,310
You cried a lot.
756
01:31:50,090 --> 01:31:52,030
I'm just sorry I wasn't able to help
you.
757
01:31:55,690 --> 01:31:58,470
I thought a relationship would start.
One of them.
758
01:31:59,550 --> 01:32:00,550
You were right.
759
01:32:01,610 --> 01:32:02,610
They were nothing.
760
01:32:03,870 --> 01:32:05,370
They didn't care about me.
761
01:32:07,050 --> 01:32:08,410
They were just using me.
762
01:32:11,820 --> 01:32:14,500
Let them hurt you because you're lonely,
baby.
763
01:32:18,740 --> 01:32:19,740
Loneliness.
764
01:32:22,060 --> 01:32:24,280
Loneliness is the worst thing in the
world.
765
01:32:26,980 --> 01:32:29,480
I don't think there's anybody out there
for me.
766
01:32:32,200 --> 01:32:34,980
Maybe not right now.
767
01:32:36,340 --> 01:32:39,160
So maybe there's no one out there for
either of us right now.
768
01:32:44,880 --> 01:32:46,160
You have the two of us.
769
01:32:46,980 --> 01:32:49,420
You'll find somebody to love.
770
01:32:51,060 --> 01:32:52,060
So will I.
771
01:32:52,820 --> 01:32:53,820
Someday.
772
01:32:55,040 --> 01:32:57,040
Nobody will love and care for you the
way I do.
773
01:32:57,880 --> 01:33:00,880
And nobody will love and care for me the
way you do.
774
01:33:02,560 --> 01:33:03,660
And that's what's beautiful.
775
01:33:04,920 --> 01:33:05,920
Yeah.
776
01:33:06,200 --> 01:33:07,200
That's beautiful.
777
01:33:08,840 --> 01:33:10,340
We can give each other compassion.
778
01:33:11,940 --> 01:33:13,940
Caring, the liking and the friendship.
779
01:33:14,520 --> 01:33:16,180
Everything that goes into a
relationship.
780
01:33:18,040 --> 01:33:19,360
I know about Robin.
781
01:33:21,780 --> 01:33:23,720
And she was good for you while it
lasted.
782
01:33:24,720 --> 01:33:25,820
And I will be too.
783
01:33:27,860 --> 01:33:33,540
You're just... You're just getting a
little emotional, honey. You're just
784
01:33:33,540 --> 01:33:34,640
getting carried away about tonight.
785
01:33:35,960 --> 01:33:41,880
Daddy, you're a man with desires and
needs.
786
01:33:44,300 --> 01:33:45,760
And I want us to be lovers.
787
01:33:47,480 --> 01:33:48,480
Honey.
788
01:33:52,400 --> 01:33:53,960
I don't know what you're getting into.
789
01:33:55,760 --> 01:33:56,760
I do.
790
01:34:00,600 --> 01:34:02,500
I'm a 23 -year -old woman.
791
01:34:13,870 --> 01:34:15,110
Please look at me as a woman.
792
01:34:17,090 --> 01:34:18,090
I love you, Daddy.
793
01:35:02,120 --> 01:35:03,120
No!
794
01:45:56,650 --> 01:46:02,350
I could turn and walk away Running high
795
01:46:02,350 --> 01:46:06,630
But right here I'd rather stay
796
01:46:34,050 --> 01:46:35,450
Amen.
797
01:46:36,330 --> 01:46:37,730
Amen.
798
01:46:40,350 --> 01:46:41,750
Amen.
799
01:52:26,160 --> 01:52:27,480
It'll get better tonight, Maureen.
800
01:52:29,640 --> 01:52:31,900
I'm not Maureen. I'm Mary.
801
01:52:33,220 --> 01:52:34,760
I don't need Maureen.
55127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.