Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,990 --> 00:01:41,730
seis coisas que um bebê não deixa uma
mulher fazer.
2
00:01:44,770 --> 00:01:45,770
Tentar.
3
00:01:48,790 --> 00:01:50,510
Alô, a conversar.
4
00:01:53,790 --> 00:01:54,790
Comer.
5
00:01:59,370 --> 00:02:00,390
Fazer cocô.
6
00:02:10,990 --> 00:02:11,990
Transar.
7
00:02:17,250 --> 00:02:19,370
E dormir.
8
00:02:25,850 --> 00:02:29,230
Quatro atividades típicas para quando
bate a depressão.
9
00:02:30,090 --> 00:02:33,530
Ir ao cabeleireiro e acontecer uma
tragédia.
10
00:02:34,850 --> 00:02:38,430
Comer que nem uma louca vai depois te
sentir culpada.
11
00:02:40,590 --> 00:02:42,030
Mandar mensagens enormes.
12
00:02:42,810 --> 00:02:44,570
E se arrepender logo depois.
13
00:02:47,570 --> 00:02:48,990
Ouvi um tom de tri.
14
00:02:51,010 --> 00:02:52,570
Pra ficar ainda pior.
15
00:02:52,770 --> 00:02:53,810
Eu desisto.
16
00:02:55,070 --> 00:02:58,890
Acha que a sua indiferença vai acabar
comigo?
17
00:02:59,310 --> 00:03:00,810
Eu sobrevivo.
18
00:03:20,520 --> 00:03:22,000
Teste da geladeira.
19
00:03:25,340 --> 00:03:29,420
Refrigerante, ketchup, leite, batata
frita, hambúrguer.
20
00:03:30,280 --> 00:03:31,280
Infantil.
21
00:03:32,300 --> 00:03:34,100
Tupperware com comida da mãe.
22
00:03:34,520 --> 00:03:35,520
Independente.
23
00:03:36,880 --> 00:03:39,040
Maionese, salsicha, água.
24
00:03:39,540 --> 00:03:40,540
Ferrapado.
25
00:03:41,520 --> 00:03:45,340
Vodka, cerveja, azeitona. Bebum.
26
00:03:46,880 --> 00:03:49,580
Frutas, almôndegas, ovos.
27
00:03:50,110 --> 00:03:51,110
Tocinho.
28
00:03:51,530 --> 00:03:52,530
Casado!
29
00:03:56,310 --> 00:04:01,410
Cuatro coisas que só acontecem um dia
antes de você viajar.
30
00:04:02,190 --> 00:04:05,570
Você descobre que encontrar um biquíni
que lhe caia bem é mais difícil que se
31
00:04:05,570 --> 00:04:06,750
apaixonar pela pessoa certa.
32
00:04:10,570 --> 00:04:11,690
Quebre o zíper da mala.
33
00:04:13,410 --> 00:04:15,430
Seu RG desaparece misteriosamente.
34
00:04:19,529 --> 00:04:21,610
E o seu celular quebra.
35
00:04:36,110 --> 00:04:37,110
Achei pequeno.
36
00:04:37,210 --> 00:04:38,230
Como achei pequeno?
37
00:04:38,550 --> 00:04:39,549
Achei pequeno.
38
00:04:39,550 --> 00:04:40,970
Dudu, eu não te perguntei nada, tá?
39
00:04:41,270 --> 00:04:43,750
Posso dar a minha opinião? Dá a sua
opinião. O que achou do meu biquíni?
40
00:04:44,770 --> 00:04:45,569
Achei pequeno.
41
00:04:45,570 --> 00:04:47,070
Pequeno. Só acho que podia ser um
pouquinho maior.
42
00:04:47,290 --> 00:04:50,310
De velha, né? Porque eu tô velha pra
usar um biquíni como esse. Sou gorda
43
00:04:50,310 --> 00:04:53,190
também. Para, Roqueca. Para, vai. Ah,
Dudu, como é que você fala mal do meu
44
00:04:53,190 --> 00:04:55,550
biquíni? Eu não tô falando mal do seu
biquíni. Ah, não.
45
00:04:57,030 --> 00:04:58,030
Só achei pequeno.
46
00:04:58,630 --> 00:05:00,170
Dudu, senta aqui, meu amor. Senta aqui.
47
00:05:00,570 --> 00:05:03,950
Por que a gente deixou as crianças com a
tua mãe e veio só nós dois pra esse
48
00:05:03,950 --> 00:05:06,970
lugar paradisíaco? Eu sei não, mas pra
reconquistar uma outra.
49
00:05:07,370 --> 00:05:09,910
Sim, como é que você reconquista a sua
mulher falando mal do biquíni dela?
50
00:05:10,170 --> 00:05:13,570
Eu só fui honesto com ela. Não, seja
esperto. Eu tenho que achar tudo lindo
51
00:05:13,570 --> 00:05:14,830
agora. Tudo? Não precisa.
52
00:05:15,090 --> 00:05:18,110
Agora, se você não reclamar de uma só
coisa, já está maravilhoso. Eu estava
53
00:05:18,110 --> 00:05:20,050
reclamando? Desde que a gente saiu de
casa.
54
00:05:20,950 --> 00:05:21,950
Entendi.
55
00:05:22,670 --> 00:05:24,190
Entendi, tipo, eu tenho que achar...
56
00:05:24,410 --> 00:05:27,530
tudo lindo, ficar muito feliz, porque a
gente tá pagando uma fortuna nessa
57
00:05:27,530 --> 00:05:31,530
pousada aqui e não tem nem TV no quarto.
Que bom que não tem TV no quarto. A
58
00:05:31,530 --> 00:05:36,050
cama eu amei, viu? A cama eu amei, com
esse colchãozinho fininho e duro. Isso
59
00:05:36,050 --> 00:05:40,410
aqui é uma eco -pontada. A ideia é essa,
tudo vir da natureza. Por isso é tão
60
00:05:40,410 --> 00:05:43,630
caro, porque tudo vem da natureza. Por
favor, a gente combinou de não brigar
61
00:05:43,630 --> 00:05:46,110
causa de dinheiro. A gente devia ter ido
pra casa do meu tio em Peruíbe.
62
00:05:46,370 --> 00:05:47,610
Aquela feia de morcego?
63
00:05:48,460 --> 00:05:51,360
Não quer contato com a natureza? Eu não
quero contato com a natureza, eu não
64
00:05:51,360 --> 00:05:54,180
quero contato com morcego. Eu prefiro
morcego do que esse povo raico dessa
65
00:05:54,180 --> 00:05:55,520
pousada metida besta.
66
00:05:56,260 --> 00:05:59,040
Você acha que vai dar certo mesmo essa
viagem?
67
00:05:59,880 --> 00:06:04,020
Que a gente vai consertar alguma coisa
entre a gente? Vamos combinar, meu bem,
68
00:06:04,140 --> 00:06:05,580
que a gente só tá aqui pra gastar mais
dinheiro.
69
00:06:06,260 --> 00:06:07,260
O que você tá fazendo?
70
00:06:07,500 --> 00:06:12,060
A mala, a gente tá embora agora. Não,
não, pera, para, pera, parei, parei,
71
00:06:12,340 --> 00:06:15,540
Edu, você tem que se desistir. Parei. A
gente não pode brigar, tá?
72
00:06:16,190 --> 00:06:19,490
Deu aquela raiva, aquela vontade de
implicar com o outro, engole, segura.
73
00:06:19,750 --> 00:06:22,770
Eu sou um monge tibetano. Não, também
não precisa ser um monge, não. Um monge
74
00:06:22,770 --> 00:06:23,770
disso.
75
00:06:23,930 --> 00:06:25,110
A gente precisa transar.
76
00:06:35,050 --> 00:06:36,050
É?
77
00:06:36,770 --> 00:06:37,770
Então tá.
78
00:06:38,650 --> 00:06:40,730
Não pode reclamar, não pode brigar.
79
00:06:41,290 --> 00:06:42,350
Tem que transar.
80
00:06:43,080 --> 00:06:46,720
Você precisa relaxar também, né? É que
esse negócio de ter que relaxar, você
81
00:06:46,720 --> 00:06:49,040
precisa relaxar, não interessa a mim,
entendeu?
82
00:06:49,400 --> 00:06:51,980
É tipo uma obrigação, você tem que
relaxar. Relaxa, solta.
83
00:06:52,860 --> 00:06:53,860
Isso,
84
00:06:54,160 --> 00:06:55,160
melhor, né? Solta.
85
00:06:55,780 --> 00:06:59,520
Tá vendo como é bom só nós dois? Agora
vamos procurar um lugar pra sentar.
86
00:06:59,780 --> 00:07:00,780
Onde?
87
00:07:00,980 --> 00:07:02,080
Nossa, tá cheio, né?
88
00:07:03,280 --> 00:07:04,540
Lugar raipado é isso aí.
89
00:07:04,760 --> 00:07:06,120
Não tem nem lugar pra sentar.
90
00:07:12,940 --> 00:07:16,060
Dá licença, eu posso pegar essa cadeira?
Está ocupada, meus filhos estão na
91
00:07:16,060 --> 00:07:19,460
piscina. Sim, mas é que todos os outros
estão ocupados. Ai, desculpa, querida.
92
00:07:19,740 --> 00:07:21,460
Não, tudo bem, querida. Espera aí.
93
00:07:23,080 --> 00:07:26,680
Você precisa de três cadeiras e a gente
não tem nenhuma. Meu marido está vindo.
94
00:07:26,920 --> 00:07:27,920
Deixa, tudo, deixa.
95
00:07:29,420 --> 00:07:32,500
Ela não pode tentar ser um pouco mais
educada, não?
96
00:07:33,780 --> 00:07:36,000
Está me chamando de grossa? Algum
problema, Adriana?
97
00:07:36,350 --> 00:07:38,590
A gente tá querendo pegar nossa cadeira.
Tá ocupada.
98
00:07:38,810 --> 00:07:40,030
A gente não.
99
00:07:40,310 --> 00:07:41,310
Chegou no calo, né?
100
00:07:41,490 --> 00:07:44,890
Olha aqui, ó. Pra o chefe de Narcisa.
Você não tá acostumada, querida. Eu
101
00:07:44,890 --> 00:07:47,970
pra cá todo ano. É porque você tem essas
duas bolas de Natal na orelha. E tem
102
00:07:47,970 --> 00:07:50,550
esse sorrisinho meio nojento. Que você
tem direito de sentar em todas as
103
00:07:50,550 --> 00:07:51,550
cadeiras da piscina, tá?
104
00:07:51,710 --> 00:07:52,710
Pagou parcelado?
105
00:07:52,810 --> 00:07:54,350
Pagou? Eu paguei a vista.
106
00:07:54,690 --> 00:07:57,890
É pobre. Pobre de espírito, Aninho.
Pobre de alma. Aninho, ajuda aqui.
107
00:07:58,130 --> 00:07:59,069
Me ajuda, Dudu.
108
00:07:59,070 --> 00:08:01,810
Me ajuda, Dudu. Cadeira nossa.
109
00:08:02,450 --> 00:08:04,070
Cadeira do ozão. Cadeira nossa.
110
00:08:07,850 --> 00:08:08,850
O que está acontecendo?
111
00:08:09,370 --> 00:08:11,370
Aqui a gente está sem cadeira. A cadeira
é nossa.
112
00:08:11,690 --> 00:08:14,430
Pessoal, a gente não curte esse tipo de
energia.
113
00:08:14,910 --> 00:08:16,850
Eu estou sentindo muita agressividade.
114
00:08:17,310 --> 00:08:20,810
Por favor, vamos respirar. Entendeu?
115
00:08:21,090 --> 00:08:23,330
Atrai boas vibrações.
116
00:08:23,810 --> 00:08:25,570
Sente o vento.
117
00:08:25,890 --> 00:08:28,090
A brisa marítima.
118
00:08:31,850 --> 00:08:37,230
Melhorou? Melhorou? Agora vamos resolver
a questão da cadeira. Do jeito...
119
00:08:38,610 --> 00:08:42,929
Invitado, por favor, você poderia
emprestar a cadeira?
120
00:08:43,789 --> 00:08:46,710
Fica com a cadeira, tá? Não quero
discutir com os cocos.
121
00:08:46,950 --> 00:08:49,610
É, falou a rainha do Egito. Ai, tá bom,
obrigada.
122
00:08:49,830 --> 00:08:52,090
Para, epa, epa, se vou crer.
123
00:08:52,450 --> 00:08:53,450
Bom.
124
00:08:56,510 --> 00:08:57,510
Nem!
125
00:09:02,170 --> 00:09:03,170
Não!
126
00:09:03,730 --> 00:09:06,430
Embaixo do coqueiro, não. É perigoso.
127
00:09:07,120 --> 00:09:09,520
Só que faltava, né? Caiu um coco na
minha cabeça.
128
00:09:09,820 --> 00:09:13,000
E aqui, tá melhor, chefe? Tá ótimo,
amor. Obrigada. Mais alguma coisa?
129
00:09:13,200 --> 00:09:14,920
Não, só isso. Obrigada. Precisa,
Anderson, chamar.
130
00:09:16,300 --> 00:09:17,640
O que tá fazendo, Dudu?
131
00:09:18,400 --> 00:09:19,400
Você vai tentar?
132
00:09:19,460 --> 00:09:20,460
Não, meu amor.
133
00:09:21,080 --> 00:09:22,080
Eu deitei.
134
00:09:22,480 --> 00:09:23,920
Eu faço o quê? Eu sento no chão?
135
00:09:25,220 --> 00:09:26,220
Quer dividir?
136
00:09:27,660 --> 00:09:30,680
Ai, Dudu, não podia ter uma forma pior
de começar nossa viagem?
137
00:09:31,340 --> 00:09:32,340
Ih!
138
00:09:33,540 --> 00:09:34,700
Aquela ali não é sua chefe?
139
00:10:28,330 --> 00:10:29,269
Caso, foi sorte.
140
00:10:29,270 --> 00:10:30,510
Não, eu não tô entendendo, Irani.
141
00:10:30,850 --> 00:10:33,450
Estoura um cano no banheiro e você quer
quebrar a cozinha. Eu vou tentar
142
00:10:33,450 --> 00:10:35,530
explicar pra senhora. Não, não é pra
senhora, não. Eu não gosto de chamar de
143
00:10:35,530 --> 00:10:37,510
senhora. Não, no caso, eu prefiro chamar
de senhora.
144
00:10:37,910 --> 00:10:39,490
Tá bom, chama como você quiser.
145
00:10:39,730 --> 00:10:43,110
Faz conta que a senhora vai no médico
pra cuidar aí de uma gastrite. Só que
146
00:10:43,110 --> 00:10:46,390
chega lá, a senhora descobre que a
gastrite não é uma gastrite. É um
147
00:10:46,610 --> 00:10:48,330
Que isso, Irani? Vira essa boca pra lá.
148
00:10:48,570 --> 00:10:50,850
O cano do banheiro é fácil trocar, é só
botar um registro.
149
00:10:51,070 --> 00:10:52,070
Mas esse aqui, ó.
150
00:10:53,570 --> 00:10:55,750
Esse aqui tá tudo podre.
151
00:10:56,160 --> 00:10:59,260
Se não mexer, vai alagar o apartamento
inteiro. Aliás, não sei como é que não
152
00:10:59,260 --> 00:11:00,039
estourou ainda.
153
00:11:00,040 --> 00:11:01,040
Ai, meu Deus.
154
00:11:10,080 --> 00:11:11,720
Um espresso, duplo.
155
00:11:13,160 --> 00:11:14,680
Açúcar, adoçante.
156
00:11:29,400 --> 00:11:30,400
Ei, carnão.
157
00:11:32,000 --> 00:11:33,360
O que você falou aí, ô?
158
00:11:34,240 --> 00:11:35,240
Babaca.
159
00:11:35,500 --> 00:11:36,640
Cantando Mulher na Rua, é?
160
00:11:36,840 --> 00:11:38,300
Que época você tá vivendo?
161
00:11:38,640 --> 00:11:40,300
Você atualiza, ô mané.
162
00:11:41,320 --> 00:11:42,320
Não é meu dia.
163
00:11:44,700 --> 00:11:48,100
Bom dia, bom dia, bom dia. Bom dia,
Marinati, eu preciso falar com você.
164
00:11:48,100 --> 00:11:51,300
acredita que meu celular quebrou um dia
antes de eu viajar? Estou justo agora
165
00:11:51,300 --> 00:11:54,120
que ainda tenho que passar na farmácia,
fazer mala, pagar um monte de conta.
166
00:11:54,340 --> 00:11:55,740
Agora vou ter que contratar o celular.
167
00:11:55,980 --> 00:11:56,980
Eu acabei de chegar.
168
00:11:57,120 --> 00:11:59,460
E ainda tenho que também deixar as
crianças na minha sogra, porque tem
169
00:11:59,540 --> 00:12:01,960
minha sogra. Será que eu posso sair mais
cedo? Você acha que você está com um
170
00:12:01,960 --> 00:12:02,899
problema, né?
171
00:12:02,900 --> 00:12:06,020
Sabe por que eu estou chegando a essa
hora? Porque estourou um cano lá em
172
00:12:06,220 --> 00:12:08,520
Está lá o encanador quebrando a parede,
está bom para você?
173
00:12:08,800 --> 00:12:11,460
Nossa, que zica, hein, Marinati? Não é
zica, a vida é assim.
174
00:12:11,700 --> 00:12:15,360
Ah, Marinati Ferreira, ele pediu para
você falar. com ele assim que você
175
00:12:16,940 --> 00:12:23,520
Mas, Vika... Você está
176
00:12:23,520 --> 00:12:25,540
sabendo do caso da Ana Gomes?
177
00:12:25,860 --> 00:12:27,180
Ana Gomes, a mulher do banqueiro?
178
00:12:27,460 --> 00:12:28,439
Ex -mulher.
179
00:12:28,440 --> 00:12:30,760
Eu vi alguma coisa que vazou na
internet, um vídeo, é isso?
180
00:12:31,100 --> 00:12:35,580
É, o Júlio Gomes está com um caso com
uma famosa e vazou um vídeo dos dois.
181
00:12:36,000 --> 00:12:41,620
A Ana Gomes chegou muito puta, separou e
está acionando ele judicialmente pela
182
00:12:41,620 --> 00:12:43,260
partilha. E quem está fazendo?
183
00:12:44,910 --> 00:12:45,910
A gente.
184
00:12:45,930 --> 00:12:46,930
A gente?
185
00:12:47,410 --> 00:12:48,550
A gente quem?
186
00:12:48,810 --> 00:12:51,810
A gente vai representar a Ana Gomes.
187
00:12:52,370 --> 00:12:55,370
Ferreira, eles são sócios de um banco.
188
00:12:55,630 --> 00:12:57,550
Nós estamos falando em milhões.
189
00:12:59,370 --> 00:13:01,210
Como é que você conseguiu isso?
190
00:13:01,510 --> 00:13:03,270
Ela é prima de uma prima da minha
mulher.
191
00:13:03,710 --> 00:13:06,150
Ferreira, isso é melhor do que ganhar na
Mega Sena acumulada.
192
00:13:07,590 --> 00:13:08,910
Você vai me matar nesse caso.
193
00:13:10,790 --> 00:13:14,090
Ferreira, eu mereço. Você sabe, esse
caso é meu.
194
00:13:19,790 --> 00:13:21,150
Claro que é seu, Marinade.
195
00:13:21,550 --> 00:13:23,930
Você é a melhor advogada do escritório.
196
00:13:24,450 --> 00:13:25,450
A melhor.
197
00:13:30,650 --> 00:13:32,310
Melhor advogada do escritório.
198
00:13:32,530 --> 00:13:34,810
Ah, isso porque hoje não é o seu dia,
né?
199
00:13:35,550 --> 00:13:36,550
Queca.
200
00:13:36,730 --> 00:13:38,490
Eu subi de patamar.
201
00:13:38,850 --> 00:13:40,770
Agora eu sou advogada top.
202
00:13:41,010 --> 00:13:43,350
É praticamente um convite para entrar de
sócia.
203
00:13:43,610 --> 00:13:46,010
A Bruna não esperou da minha viagem. Hã?
Que viagem?
204
00:13:46,270 --> 00:13:48,950
Eu posso sair mais cedo, Marinade? Pode
cancelar. Oi?
205
00:13:49,390 --> 00:13:51,570
Sim, cancela essa viagem, quero você
aqui comigo agora.
206
00:13:51,850 --> 00:13:55,050
Não, eu já tava indo, aliás, já fui.
Não, você tá maluca? Você tá maluca?
207
00:13:55,050 --> 00:13:59,010
não tava toda estressada por causa dessa
viagem? Pronto, relaxa, cancela,
208
00:13:59,050 --> 00:14:01,790
desestressa, vamos trabalhar. Não, não é
uma questão de estressar ou
209
00:14:01,790 --> 00:14:03,750
desestressar, é uma questão de
enlouquecer mesmo.
210
00:14:04,190 --> 00:14:07,050
Menos que essa mesmo. Marina, sua viagem
amanhã, tá tudo certo. Eu já até
211
00:14:07,050 --> 00:14:09,510
comprei uns biquínis, aliás, eu queria
que você desse uma olhada nos biquínis.
212
00:14:09,530 --> 00:14:14,290
Quê? Eu tô falando da chance da sua vida
e você vem me falar de biquíni. Eu
213
00:14:14,290 --> 00:14:17,050
avisei pra você com dois meses de
antecedência, eu preciso viajar.
214
00:14:17,520 --> 00:14:20,460
Você tá achando que essa viagem vai
salvar o seu casamento, né?
215
00:14:20,880 --> 00:14:21,880
Até parece.
216
00:14:21,940 --> 00:14:24,940
Que a cara não tem nada pior pra uma
relação do que viajar junto.
217
00:14:25,220 --> 00:14:26,640
Você pode até amar a pessoa.
218
00:14:26,880 --> 00:14:29,180
Aí você viaja junto e você nunca mais
quer olhar pra cara dela.
219
00:14:29,420 --> 00:14:32,700
Marina, o meu casamento tá na UTI,
respirando por aparelho. Eu preciso
220
00:14:32,700 --> 00:14:33,700
essa viagem.
221
00:14:34,000 --> 00:14:38,160
Você vai me foder por causa daquele seu
marido mala. Não, desculpa. Aquilo é
222
00:14:38,160 --> 00:14:40,940
mala. Marina, a gente tem gêmeos. A
gente não dorme há cinco anos.
223
00:14:41,320 --> 00:14:45,040
Quero ver você dormir me deixando na mão
desse jeito.
224
00:14:45,240 --> 00:14:49,060
O que é mais importante, meu trabalho ou
meu casamento? O seu trabalho, é claro.
225
00:14:49,100 --> 00:14:50,100
Ficou louca?
226
00:14:50,140 --> 00:14:51,540
Marina, olha, presta atenção.
227
00:14:51,780 --> 00:14:54,540
Está tudo pago já. A partagem, a viagem
amanhã. A gente pobre.
228
00:14:54,740 --> 00:14:58,880
Eu não tenho... Quinta coisa que só
acontece um dia antes de você viajar.
229
00:14:59,200 --> 00:15:01,460
Entra um mega trabalho no seu
escritório.
230
00:15:02,460 --> 00:15:03,460
É o seguinte.
231
00:15:04,260 --> 00:15:08,460
A reunião com a advogada do ex -marido é
daqui a duas semanas.
232
00:15:08,780 --> 00:15:12,300
Você interna aqui comigo e depois você
viaja, eu prometo. Isso não está
233
00:15:12,300 --> 00:15:13,300
acontecendo.
234
00:15:16,330 --> 00:15:20,890
Que maior sinal do que um celular
quebrado pra você não viajar é que nem o
235
00:15:20,890 --> 00:15:21,890
do meu banheiro. Oi?
236
00:15:22,150 --> 00:15:23,150
É, Keca.
237
00:15:23,390 --> 00:15:26,870
A gente tem que se ligar no sinal que a
vida dá pra gente.
238
00:15:27,550 --> 00:15:30,090
Tudo bem, Marinati. Você tá certa. Eu
fico. Uhul!
239
00:15:32,610 --> 00:15:33,870
Sabia que podia contar com você.
240
00:15:34,070 --> 00:15:35,070
Mas eu quero um aumento.
241
00:15:36,490 --> 00:15:39,850
Oi, Dudu. Eu tenho duas notícias pra te
dar. Uma notícia boa e uma notícia ruim.
242
00:15:40,110 --> 00:15:42,630
A boa é que eu ganhei um aumento ótimo.
243
00:15:43,270 --> 00:15:45,330
A ruim é que...
244
00:15:45,930 --> 00:15:47,430
A gente não vai mais poder viajar.
245
00:15:49,590 --> 00:15:50,590
Dudu?
246
00:15:51,410 --> 00:15:53,070
Você não entendeu, Marinati.
247
00:15:53,770 --> 00:15:55,170
Eu não quero só ganhar.
248
00:15:55,610 --> 00:15:57,410
Eu quero esfolar ele vivo.
249
00:15:57,670 --> 00:15:58,690
Eu quero ficar com tudo.
250
00:15:59,290 --> 00:16:03,410
Ana Gomes, eu queria que todas as minhas
clientes fossem como você.
251
00:16:05,770 --> 00:16:07,970
Eu fui humilhada, Marinati, humilhada.
252
00:16:08,210 --> 00:16:13,270
E agora você quer ele de joelho,
lambendo o seu dedão do pé.
253
00:16:14,000 --> 00:16:17,100
Isso eu queria quando eu era apaixonada
por ele há um século atrás, quando eu
254
00:16:17,100 --> 00:16:18,300
era louca. Tá.
255
00:16:18,860 --> 00:16:22,180
Então agora você quer ir rastejando,
pedindo água.
256
00:16:22,520 --> 00:16:24,040
Numa tábua de pregos.
257
00:16:24,700 --> 00:16:26,680
Queimando no fogo do inferno.
258
00:16:28,800 --> 00:16:30,040
Gostei de você, Marina.
259
00:16:30,840 --> 00:16:32,100
Deixa comigo, Nagomi.
260
00:16:32,580 --> 00:16:33,580
Deixa comigo.
261
00:16:34,380 --> 00:16:36,260
A gente vai entrar pra destruir.
262
00:16:37,050 --> 00:16:41,290
Até essa reunião, ninguém mais tem vida.
24 horas de trabalho por dia. É que eu
263
00:16:41,290 --> 00:16:43,070
tenho dentista marcado nas costas.
Cancela.
264
00:16:43,850 --> 00:16:44,850
Luiz!
265
00:16:45,650 --> 00:16:48,370
Você não está mais no escritório de
advocacia.
266
00:16:49,450 --> 00:16:55,550
A partir de agora, estou aqui numa
barca... Barca Viking!
267
00:16:55,950 --> 00:16:58,030
Com chicote e tambor!
268
00:16:59,470 --> 00:17:01,970
Barca... Barca Viking!
269
00:17:19,859 --> 00:17:24,480
Açúcar? Querida, eu venho aqui quase
todos os dias. Eu tomo com adoçante
270
00:17:24,760 --> 00:17:26,680
Não precisa mais perguntar. Vamos
combinar?
271
00:17:27,020 --> 00:17:28,020
Adoçante.
272
00:17:33,240 --> 00:17:36,840
Se eu tivesse uma dessa lá em casa...
Ela já teria se matado.
273
00:17:37,140 --> 00:17:38,140
Tédio.
274
00:17:39,140 --> 00:17:42,120
Vamos almoçar, né? Acho que é na hora da
gente parar. Tem um restaurante aqui
275
00:17:42,120 --> 00:17:44,520
perto. Vamos almoçar? Aqui o cardápio do
chinês.
276
00:17:44,800 --> 00:17:45,960
É prisão domiciliar.
277
00:17:46,360 --> 00:17:49,580
Frango xadrez pra todo mundo. Não pode
ter um porco com molho agridoce? Tem que
278
00:17:49,580 --> 00:17:50,580
ter frango xadrez?
279
00:17:51,200 --> 00:17:52,200
Barca vikings!
280
00:17:52,400 --> 00:17:53,400
Barca vikings!
281
00:17:56,460 --> 00:17:57,460
Droga!
282
00:17:59,800 --> 00:18:00,800
Açúcar?
283
00:18:01,780 --> 00:18:02,780
Adotam!
284
00:18:15,980 --> 00:18:16,980
Tá uma belezinha.
285
00:18:17,920 --> 00:18:19,540
Acho que tá faltando alguma coisa.
286
00:18:19,920 --> 00:18:22,540
Ah, sim. Ah, sim, Andra. Eu também
quero.
287
00:18:23,360 --> 00:18:26,020
E acho que também tá faltando umas
coisas. Eu tô achando que a lista é
288
00:18:26,020 --> 00:18:27,020
pequena.
289
00:18:27,240 --> 00:18:31,020
Segura os pontos aí. Vai, Dudu. Eu te
falei que essas duas semanas é um
290
00:18:32,160 --> 00:18:35,680
Tá bom, então... Ai, como o homem é
chato.
291
00:18:36,040 --> 00:18:40,040
Nossa, não sei como você tem paciência.
Se eu tivesse menos paciência, eu ia ser
292
00:18:40,040 --> 00:18:41,080
muito mais feliz.
293
00:18:41,460 --> 00:18:43,920
Era eu que ia aguentar um homem desse no
meu pé.
294
00:18:44,350 --> 00:18:46,510
É, mas estão falando por aí que você tá
pegando um boy.
295
00:18:46,950 --> 00:18:47,950
Hã? Eu?
296
00:18:48,310 --> 00:18:52,670
É, eu tô chegando atrasada, cabelo
molhado, óculos escuros. Só faltou o
297
00:18:52,670 --> 00:18:53,670
na testa, né?
298
00:18:53,710 --> 00:18:56,890
Nossa, como vocês são fofoqueiros. Eu
falei, tá pegando boy.
299
00:18:57,270 --> 00:18:58,930
Eu tenho cara de quem pega boy?
300
00:18:59,410 --> 00:19:03,390
Tá louca? Pelo amor de Deus, eu trabalho
18 horas por dia, Keca. Não é à toa que
301
00:19:03,390 --> 00:19:04,369
hoje eu sou top.
302
00:19:04,370 --> 00:19:06,670
Ai, claro, você é tarada pelo código
civil.
303
00:19:07,530 --> 00:19:09,310
Não, senhora, eu gosto de sexo.
304
00:19:09,790 --> 00:19:13,390
O que eu não gosto é de dormir junto, de
acordar junto, essa coisa toda me
305
00:19:13,390 --> 00:19:14,390
irrita, entende?
306
00:19:14,530 --> 00:19:15,530
Ah, você é pegadora?
307
00:19:16,050 --> 00:19:18,170
Não, eu não sou pegadora, eu só não me
apego, é diferente.
308
00:19:18,590 --> 00:19:19,770
E os homens não pegam no seu pé?
309
00:19:20,050 --> 00:19:21,150
Ficam, mas eu não dou bola.
310
00:19:21,490 --> 00:19:22,750
Ah, tá, você nunca se apaixona.
311
00:19:23,130 --> 00:19:24,890
Pra quê? Ué, pra quê?
312
00:19:25,190 --> 00:19:26,190
O Deus me livre.
313
00:19:26,570 --> 00:19:28,170
Oi? Quer saber?
314
00:19:29,010 --> 00:19:31,450
Eu me apaixonei uma vez na vida, pra
nunca mais.
315
00:19:31,650 --> 00:19:34,310
Sabe por quê? Porque destruiu comigo,
acabou, foi tsunami.
316
00:19:34,930 --> 00:19:37,310
Eu jurei que eu nunca mais ia me
apaixonar, tô blindada.
317
00:19:38,950 --> 00:19:40,360
Aliás... Vou te dar uma dica.
318
00:19:40,560 --> 00:19:41,940
Quer saber o segredo do sucesso?
319
00:19:42,340 --> 00:19:43,660
Não se apaixone nunca.
320
00:19:51,260 --> 00:19:52,460
Mãe, cadê meu caderno?
321
00:19:53,320 --> 00:19:54,320
Mãe,
322
00:19:54,520 --> 00:19:55,540
cadê meu caderno?
323
00:19:56,020 --> 00:20:00,180
Oi, fala, Leandra. Mãe, cadê meu
caderno? Um minutinho, eu tô com a sua
324
00:20:00,180 --> 00:20:04,240
telefone. Mãe, eu vou ter a ver uma
prova. Cadê meu caderno? Peraí, peraí.
325
00:20:04,240 --> 00:20:05,700
uma olhada no teu quarto, mamãe. Olha!
326
00:20:06,700 --> 00:20:07,700
Oi.
327
00:20:08,580 --> 00:20:12,500
Não, vou falar com você. Estou indo na
sua casa. Três atitudes sem noção de
328
00:20:12,500 --> 00:20:13,500
não tem filho.
329
00:20:13,760 --> 00:20:15,940
Ligar às oito da manhã para bater papo.
330
00:20:16,700 --> 00:20:17,700
Oi, família.
331
00:20:18,580 --> 00:20:22,220
Olha o que eu trouxe para você, campeão.
Dar brinquedo barulhento de presente.
332
00:20:23,700 --> 00:20:26,680
E encher -lhe de balas um minuto antes
de comer.
333
00:20:27,780 --> 00:20:29,740
Pegou a mochila do Igor para mim?
334
00:20:30,000 --> 00:20:31,000
Ai,
335
00:20:31,800 --> 00:20:32,800
meu Deus.
336
00:20:35,580 --> 00:20:36,600
Vamos nesse carro.
337
00:20:41,130 --> 00:20:42,130
O que tem no teu cabelo?
338
00:20:44,390 --> 00:20:45,530
Tá até ruim aqui.
339
00:20:46,590 --> 00:20:50,950
Não, quer dizer, tá mal, tá?
340
00:20:51,350 --> 00:20:52,970
Tá mal?
341
00:20:53,170 --> 00:20:59,890
É. Tá mal quer dizer, não tá totalmente
cagado, tipo, tá só um pouco cagado?
342
00:21:00,270 --> 00:21:01,189
É isso?
343
00:21:01,190 --> 00:21:02,190
Não tá mal?
344
00:21:02,830 --> 00:21:04,670
Credo, Leandra, menos, né?
345
00:21:06,790 --> 00:21:08,030
Desculpa, tô descontrolada.
346
00:21:08,810 --> 00:21:10,110
Entrei o Vitor em ti ontem.
347
00:21:10,700 --> 00:21:13,940
As seis primeiras sensações que o ex
provoca em você.
348
00:21:15,840 --> 00:21:16,840
Rancor.
349
00:21:18,260 --> 00:21:19,260
Pena.
350
00:21:20,680 --> 00:21:21,680
Ódio.
351
00:21:24,480 --> 00:21:25,480
Alívio.
352
00:21:27,780 --> 00:21:28,780
Impotência.
353
00:21:30,420 --> 00:21:32,000
E arrependimento.
354
00:21:35,120 --> 00:21:36,120
Oi, Victor.
355
00:21:36,680 --> 00:21:39,280
Bateu uma crise brava. Sei lá o que me
deu.
356
00:21:40,639 --> 00:21:44,760
Ih, que eu sou assim, Sônia. Me apaixono
pelo Che Guevara. Cara, como você é
357
00:21:44,760 --> 00:21:45,760
style.
358
00:21:48,900 --> 00:21:51,480
Depois eu quero que ele tire a barba.
Você vai sair assim?
359
00:21:51,860 --> 00:21:53,060
Não tem a ver com homem, não.
360
00:21:53,620 --> 00:21:54,620
Tem a ver comigo.
361
00:21:55,160 --> 00:21:56,400
Peraí, galera, só um minutinho, tá?
362
00:21:56,620 --> 00:21:57,620
Manda subir.
363
00:21:59,000 --> 00:22:00,400
Peraí, galera, só um minutinho.
364
00:22:01,080 --> 00:22:02,940
Enchi minha casa de fumaça.
365
00:22:03,880 --> 00:22:04,880
Tô descendo.
366
00:22:05,340 --> 00:22:07,540
O problema sou eu, Sônia. Ok.
367
00:22:08,280 --> 00:22:09,360
Não precisa pirar.
368
00:22:10,020 --> 00:22:12,520
Gente, os sarangos são gostosos.
369
00:22:18,640 --> 00:22:20,320
Sai, sai, infeliz.
370
00:22:21,140 --> 00:22:22,140
Crise dos 30.
371
00:22:23,640 --> 00:22:24,640
Bateu assim, ó.
372
00:22:25,480 --> 00:22:26,480
Na cara.
373
00:22:27,380 --> 00:22:28,380
Crise dos 30.
374
00:22:28,600 --> 00:22:29,920
É, crise dos 30.
375
00:22:30,840 --> 00:22:31,840
Ok.
376
00:22:32,180 --> 00:22:33,620
Sei lá o que aconteceu comigo.
377
00:22:35,000 --> 00:22:37,260
Eu comi a miojo, eu tava bem, tava
feliz.
378
00:22:37,900 --> 00:22:39,420
Agora tudo que eu gosto custa caro.
379
00:22:40,320 --> 00:22:42,080
Não consigo mais me vestir, Sônia.
380
00:22:42,300 --> 00:22:46,320
Ou me sinto uma adolescente retardada,
ou uma velha.
381
00:22:47,060 --> 00:22:48,100
Que inveja.
382
00:22:48,360 --> 00:22:52,260
Oi? É, que inveja. Eu queria estar
vivendo essa crise que você está
383
00:22:53,680 --> 00:22:55,080
O que você está falando, Sônia?
384
00:22:55,300 --> 00:22:56,300
O que eu estou falando?
385
00:22:56,540 --> 00:22:59,720
Você tem noção do que é criar um filho e
um bebê?
386
00:23:00,250 --> 00:23:04,250
Quando a crise começa a aparecer, o bebê
acorda, começa a chorar, a outra
387
00:23:04,250 --> 00:23:07,350
criança tá correndo pra meio da rua. Não
dá tempo de ter a crise, entendeu?
388
00:23:08,090 --> 00:23:12,050
Eu tô achando essa sua crise um luxo.
Luxo? Um puta luxo. Eu tô com inveja de
389
00:23:12,050 --> 00:23:14,810
você. Até que tem de luxo numa mulher
que chega aos 30 sem ter construído
390
00:23:16,030 --> 00:23:17,030
Você sabe o que é nada?
391
00:23:19,690 --> 00:23:20,690
Quero ter um bebê.
392
00:23:35,660 --> 00:23:39,340
Eu quero ter um bebê.
393
00:23:52,840 --> 00:23:56,360
Vai me tratar como uma adolescente
porque é que eu não posso ser um bebê.
394
00:23:57,820 --> 00:23:58,820
Leandra, olha isso aqui.
395
00:23:59,320 --> 00:24:01,380
O anel. Não, não o anel. Olha isso aqui.
396
00:24:01,900 --> 00:24:02,739
Tá vendo?
397
00:24:02,740 --> 00:24:04,800
São dois meses de unha por fazer.
398
00:24:05,540 --> 00:24:10,100
Eu não tenho tempo. E aí eu encontro as
pessoas e eu começo a falar sobre coisas
399
00:24:10,100 --> 00:24:11,100
que não interessam a ninguém.
400
00:24:11,580 --> 00:24:15,260
Oi, se prestam, gente. Hoje fui trocar a
fralda de Valencina.
401
00:24:15,800 --> 00:24:18,600
Valencina fez um cocô verde.
402
00:24:20,660 --> 00:24:21,660
Verde.
403
00:24:23,790 --> 00:24:24,830
É isso que você quer?
404
00:24:26,490 --> 00:24:28,590
Mas não é toda mãe que fica que nem
você.
405
00:24:28,890 --> 00:24:34,190
O que? O que você quer dizer com isso?
Quero dizer que você exagera, Sônia.
406
00:24:34,510 --> 00:24:40,230
Quero dizer que depois que você teve
filho, você virou mãe, tipo, mãezona e
407
00:24:40,230 --> 00:24:41,850
deixou todo o resto de lado.
408
00:24:42,070 --> 00:24:43,950
Resto? Que resto, Leandra?
409
00:24:44,150 --> 00:24:47,130
Eu sou mãe de duas crianças, não tem
resto.
410
00:24:48,350 --> 00:24:51,710
Onde é que você acha que eu tô quando
você tá lá na balada, muito louca,
411
00:24:51,710 --> 00:24:55,730
selfie com a galera? Eu tô em casa, tá?
Eu tô trocando fralda. É, então só a
412
00:24:55,730 --> 00:24:59,630
mulher que tá lá com a criança no colo é
que sofre, Sônia. A mulher que tá na
413
00:24:59,630 --> 00:25:00,730
balada também sofre.
414
00:25:01,450 --> 00:25:02,830
E sofre ainda mais.
415
00:25:04,530 --> 00:25:08,690
Leandra, minha irmã, meu amor, presta
atenção. Olha só a vida que você tem,
416
00:25:08,770 --> 00:25:13,270
entendeu? Você acorda às 10, você viaja
muito, você trabalha com uma galera
417
00:25:13,270 --> 00:25:15,490
descolada, você vive na balada.
418
00:25:16,030 --> 00:25:17,190
Por que você tá em crise?
419
00:25:18,110 --> 00:25:21,890
Porque vir um ex com uma asinha qualquer
por aí, você é livre, Leandra.
420
00:25:22,270 --> 00:25:23,630
Você sabe por que eu vou pra balada?
421
00:25:24,330 --> 00:25:25,330
Não, por quê?
422
00:25:26,250 --> 00:25:27,630
Porque eu não tenho escolha.
423
00:25:28,330 --> 00:25:31,250
Você chega numa festa... Tem esquera?
424
00:25:32,050 --> 00:25:33,830
30 % são os casados.
425
00:25:35,650 --> 00:25:37,490
20 % são as solteiras.
426
00:25:37,890 --> 00:25:38,890
Vamos almoçar?
427
00:25:39,230 --> 00:25:40,890
Vamos? Vamos? Vamos.
428
00:25:41,290 --> 00:25:46,910
Você também tem loucura por olhar o de
cá?
429
00:25:48,240 --> 00:25:49,640
E 50 % são gays.
430
00:25:51,540 --> 00:25:54,720
No final, é 100 % de nada.
431
00:25:55,460 --> 00:26:00,160
E você ainda tem que acordar depois de
duas horas pra trabalhar.
432
00:26:05,720 --> 00:26:07,620
Caralho. Eu também tô fudida.
433
00:26:08,020 --> 00:26:12,320
Também tô fudida. Tá todo mundo fudido.
Tá todo mundo fudido. Aí, ó, morre. Tá
434
00:26:12,320 --> 00:26:14,960
parando. Ô, meu filho, desculpa sua mãe.
435
00:26:15,500 --> 00:26:18,000
O que? Você está atrapalhado. Tá bom,
desculpa.
436
00:26:18,220 --> 00:26:20,180
Eu tinha uma ideia, hein? Vamos trocar.
437
00:26:21,960 --> 00:26:23,280
Oi? Vamos trocar.
438
00:26:24,020 --> 00:26:25,580
A gente se muda de casa, entendeu?
439
00:26:25,820 --> 00:26:28,620
Você vai morar na minha casa, eu vou
morar na sua. E eu vou pra balada, você
440
00:26:28,620 --> 00:26:29,900
cuidar das crianças, não é isso que você
quer?
441
00:26:30,160 --> 00:26:31,800
Sério? É, ué.
442
00:26:32,040 --> 00:26:33,160
Uma semaninha só.
443
00:26:34,400 --> 00:26:35,239
Você quer?
444
00:26:35,240 --> 00:26:36,280
Quero. Mesmo?
445
00:26:36,780 --> 00:26:38,320
Uhum, a gente quer muito.
446
00:26:38,920 --> 00:26:39,920
E o Gustavo?
447
00:26:40,380 --> 00:26:42,260
Gustavo. Gustavo está sempre viajando.
448
00:26:42,580 --> 00:26:43,820
Só chega amanhã, aliás.
449
00:26:44,350 --> 00:26:48,730
Eu topava trocar, só não quero ter um
marido. Não, eu também não quero trocar
450
00:26:48,730 --> 00:26:50,110
essas bolas aí não, obrigada.
451
00:26:50,390 --> 00:26:51,570
E daí, o que você tem?
452
00:26:52,050 --> 00:26:53,370
A gente podia trocar, hein?
453
00:26:54,190 --> 00:26:55,190
Por uma noite.
454
00:26:55,250 --> 00:26:56,450
Por uma noite?
455
00:26:56,670 --> 00:26:57,670
Hoje.
456
00:26:57,850 --> 00:26:58,850
Hoje? Por que hoje?
457
00:26:58,990 --> 00:27:03,430
Festa da Raquel. Eu não quero ir, você
vai pra balada, eu fico na tua casa, tô
458
00:27:03,430 --> 00:27:04,430
dentro das crianças.
459
00:27:05,510 --> 00:27:09,150
Hoje tem festa da Raquel? E a gente faz
um experimento. Deixa, mãe.
460
00:27:10,390 --> 00:27:11,910
Tá, eu até...
461
00:27:13,480 --> 00:27:16,080
Você quer, né? Então tá. Temos um fim?
462
00:27:16,300 --> 00:27:17,219
Temos um fim.
463
00:27:17,220 --> 00:27:18,760
Vamos ver a festa da Raquel.
464
00:27:19,100 --> 00:27:20,100
É isso.
465
00:27:21,220 --> 00:27:23,100
Troca de irmãs.
466
00:27:23,540 --> 00:27:27,240
Você vai?
467
00:27:27,500 --> 00:27:30,720
Claro que eu vou. Eu não perco por nada
essa festa. Imagina, eu vou dançar até
468
00:27:30,720 --> 00:27:32,060
morrer. Peça.
469
00:27:32,670 --> 00:27:33,890
Eu ouvi a palavra festa.
470
00:27:34,210 --> 00:27:35,210
Você vai também?
471
00:27:35,330 --> 00:27:38,710
Isso só pode ser provocação, né? Nós
estamos há três dias da reunião. Ninguém
472
00:27:38,710 --> 00:27:39,710
vai a essa festa.
473
00:27:39,830 --> 00:27:43,450
Marinati, por favor, Marinati. Está todo
mundo exausto. A defesa está pronta. Só
474
00:27:43,450 --> 00:27:45,490
falta revisar dois itens. Deixa,
Marinati, por favor.
475
00:27:46,330 --> 00:27:48,750
Tudo bem, mas eu quero todo mundo aqui
amanhã às oito.
476
00:27:49,450 --> 00:27:50,450
Oito? Oito.
477
00:27:57,610 --> 00:27:59,410
Alô, vamos na festa da Raquel ou não?
478
00:28:00,010 --> 00:28:01,270
Vamos, vai, anima.
479
00:28:01,640 --> 00:28:03,200
Não, não sei se eu vou. Acho que eu não
vou.
480
00:28:03,480 --> 00:28:04,760
Vamos na balada, amiga.
481
00:28:05,000 --> 00:28:06,440
Eu não saio faz mil anos, você sabe.
482
00:28:07,560 --> 00:28:08,560
Vai, por mim.
483
00:28:09,280 --> 00:28:10,680
Ai, meu Deus do céu, viu?
484
00:28:11,520 --> 00:28:12,379
Tá bom.
485
00:28:12,380 --> 00:28:15,880
Eu vou, mas só vou dar uma passadinha,
tá? Mas é por você, hein, amiga? Só pra
486
00:28:15,880 --> 00:28:16,880
você não sair há tanto tempo.
487
00:28:17,240 --> 00:28:19,200
Ó que amiga que eu sou, hein? Tá bom.
488
00:28:19,460 --> 00:28:20,460
A gente se vê lá.
489
00:28:20,740 --> 00:28:22,160
Beijo. Tá bom, beijo. Tchau.
490
00:28:42,920 --> 00:28:43,920
Um negrônico, pô.
491
00:28:47,260 --> 00:28:48,260
É, ué.
492
00:29:20,400 --> 00:29:23,480
Três coisas que você sente quando uma
pessoa te atrai.
493
00:29:26,620 --> 00:29:27,660
Cosgas bem ali.
494
00:29:32,760 --> 00:29:36,140
Ele te olha e você se sente pelada.
495
00:29:39,880 --> 00:29:42,140
O menor toque provoca um incêndio.
496
00:29:47,600 --> 00:29:52,640
Tá calor aqui, né?
497
00:29:54,280 --> 00:29:56,900
Tá bom, Dudu, tá bom. Vou beber.
498
00:29:57,240 --> 00:29:58,240
Olha!
499
00:30:02,300 --> 00:30:05,200
Olha quem vem na caixinha, Marinette!
500
00:30:05,600 --> 00:30:07,120
Vim encontrar uma amiga.
501
00:30:07,560 --> 00:30:08,560
É, tô vendo.
502
00:30:09,480 --> 00:30:10,740
Esse aqui é o?
503
00:30:11,000 --> 00:30:12,960
Christian. Prazer. Prazer.
504
00:30:13,660 --> 00:30:15,300
Essa aqui é a Cami, assistente.
505
00:30:15,840 --> 00:30:18,540
Você tá bem de assistente, hein?
506
00:30:19,740 --> 00:30:22,440
E você, melhor ainda, de chefe.
507
00:30:22,900 --> 00:30:24,700
Esse é o Dudu. Dudu, meu marido.
508
00:30:25,580 --> 00:30:27,840
Ah, esse aqui é o famoso Dudu.
509
00:30:28,040 --> 00:30:30,100
É, Dudu tá muito animado.
510
00:30:31,060 --> 00:30:33,000
Eu tenho um pouco de claustrofobia.
511
00:30:34,400 --> 00:30:35,900
Bom, então, vamos dançar?
512
00:30:37,570 --> 00:30:38,570
Ah, não.
513
00:30:38,850 --> 00:30:41,130
Eu não posso. Eu tenho que ir pra casa.
514
00:30:41,850 --> 00:30:45,250
Vamos, essa música aí é a melhor. Se
bobear, aquela sua amiga deve estar na
515
00:30:45,250 --> 00:30:46,450
pista dançando. Tá,
516
00:30:48,470 --> 00:30:49,470
mas só essa?
517
00:30:50,170 --> 00:30:51,170
Não,
518
00:30:52,390 --> 00:30:54,330
não, não. A gente vai tomar um negocinho
antes.
519
00:31:08,159 --> 00:31:13,540
E aí E aí
520
00:32:14,540 --> 00:32:15,740
Bebida não tá me caindo bem?
521
00:32:16,140 --> 00:32:19,460
Doutor, por favor, a gente já não
viajou. Vamos tentar se divertir essa
522
00:32:19,800 --> 00:32:20,880
Você não prefere ir pra casa?
523
00:32:21,120 --> 00:32:22,120
Pra casa?
524
00:32:22,160 --> 00:32:24,240
É. Pra casa fazer o quê?
525
00:32:25,100 --> 00:32:29,040
Videogame, televisão, livrinhos de
histórias, séries, mamadeiras de jantar
526
00:32:29,040 --> 00:32:32,360
geladeira na hora de servir, é só
colocar no micro -ondas. Deixa comigo,
527
00:32:32,360 --> 00:32:33,740
certo, vai pra balada.
528
00:32:34,020 --> 00:32:37,800
Qualquer coisa, me liga, relaxa. Ai, vou
estar o tempo inteiro de olho no
529
00:32:37,800 --> 00:32:41,300
celular. Cara, desce pro play, Sônia.
530
00:32:41,520 --> 00:32:43,120
Tá bom. Tô bonita? Tá.
531
00:32:43,610 --> 00:32:45,470
Roda. Então tá, vou correr ali que a
Marina já tá lá.
532
00:32:45,690 --> 00:32:46,690
Vai.
533
00:32:47,390 --> 00:32:48,390
Obrigada.
534
00:34:14,250 --> 00:34:15,889
É de bom, tá muito bom.
535
00:34:17,389 --> 00:34:24,190
Me desculpa.
536
00:34:24,550 --> 00:34:28,590
Oi. Oi. Oi, Sônia. Oi, tudo bem? Tudo
bem?
537
00:34:29,090 --> 00:34:30,090
Tudo bom?
538
00:34:32,489 --> 00:34:34,270
Tudo bom.
539
00:34:34,790 --> 00:34:41,130
Desculpa. Ela tá linda. Ela tá
maravilhosa. Ela pegou.
540
00:34:41,469 --> 00:34:44,429
A marionete é assim, ela pega, ela usa e
ela joga fora. Você jura que isso é
541
00:34:44,429 --> 00:34:48,130
verdade? Ela me falava isso, eu não
acreditei. Não, como não? Você não
542
00:34:48,130 --> 00:34:50,150
marionete. Não, na marionete eu sou
minha chefe, né?
543
00:34:50,409 --> 00:34:52,370
Você conhece o lado ruim da marionete.
544
00:34:52,670 --> 00:34:54,150
Você vai conhecer o lado bom.
545
00:34:54,389 --> 00:34:58,550
É maravilhoso. Eu vou pegar uma bebida.
Tá bom. Já volto, desculpa. Imagina,
546
00:34:58,550 --> 00:34:59,550
imagina.
547
00:35:01,930 --> 00:35:07,970
Oi, tudo bem? Eu queria uma carpirosca
de fritas vermelhas.
548
00:35:08,380 --> 00:35:10,860
E pode ser bem docinha, bem fraquinha.
Por favor.
549
00:35:17,180 --> 00:35:18,260
Calma aí, Valentina.
550
00:35:19,560 --> 00:35:20,560
Merda!
551
00:35:21,920 --> 00:35:25,900
Como você é fraquinha, hein? Ai, cala a
boca, Igor. Pega esse controle e bota a
552
00:35:25,900 --> 00:35:28,300
gente só sai daqui na hora que eu ganhar
uma. Ai, então a gente vai ficar até
553
00:35:28,300 --> 00:35:29,300
amanhã?
554
00:35:29,820 --> 00:35:30,820
Bota o play.
555
00:35:31,700 --> 00:35:33,460
Tá perdida.
556
00:35:45,040 --> 00:35:46,840
Tá tudo bem? Tudo bom.
557
00:35:47,300 --> 00:35:50,880
E aí, tá preparada? Não sei, pra quê?
Essa noite você é nossa.
558
00:35:52,620 --> 00:35:53,620
Tequila!
559
00:36:01,220 --> 00:36:01,760
Mais
560
00:36:01,760 --> 00:36:09,340
uma!
561
00:36:09,540 --> 00:36:10,540
Mais uma, tia.
562
00:36:11,160 --> 00:36:12,640
Me engordou com o meu controle.
563
00:36:14,060 --> 00:36:15,060
Ei, tá bugado!
564
00:36:18,100 --> 00:36:19,100
Opa!
565
00:36:21,660 --> 00:36:22,660
Bora jantar!
566
00:36:27,240 --> 00:36:28,240
Vambora? Vamos!
567
00:36:31,480 --> 00:36:33,240
E come bonitinho, tá?
568
00:36:36,040 --> 00:36:37,860
Igor, larga esse treco aí pra comer.
569
00:36:38,100 --> 00:36:41,520
Ah, mas você também, né, tia? Ah, mas
você também, né, tia?
570
00:37:01,290 --> 00:37:03,930
Eu tenho que ir para casa.
571
00:37:04,190 --> 00:37:05,190
Ah,
572
00:37:05,370 --> 00:37:06,750
vai dar uma cinderela agora?
573
00:37:07,110 --> 00:37:09,890
É, eu vou voltar para o meu castelo.
574
00:37:11,630 --> 00:37:13,470
Vamos tomar só mais um drink, então.
575
00:37:15,170 --> 00:37:17,010
Só mais um, tá?
576
00:37:17,570 --> 00:37:19,010
Só mais um. O último.
577
00:37:19,430 --> 00:37:20,430
O último.
578
00:37:44,270 --> 00:37:47,310
A gente não consegue mais se divertir,
Dudu. Até minha chefe se diverte mais
579
00:37:47,310 --> 00:37:49,090
eu. Que dominação, né?
580
00:37:49,350 --> 00:37:50,570
Eu tava com a cabeça nas crianças.
581
00:37:51,470 --> 00:37:54,350
Eu não consigo me divertir sabendo que
as crianças estão aqui.
582
00:37:54,750 --> 00:37:57,710
A gente não deveria ter desmarcado essa
viagem. A gente precisa ficar sozinho,
583
00:37:57,710 --> 00:37:58,649
só nós dois.
584
00:37:58,650 --> 00:38:00,650
Foi você que desmarcou, meu bem.
585
00:38:01,170 --> 00:38:02,450
Eu não tenho culpa, não.
586
00:38:07,850 --> 00:38:10,110
A Matilda queria ser colorida.
587
00:38:10,850 --> 00:38:13,290
Ela tinha muitas amigas vacas.
588
00:38:13,670 --> 00:38:17,750
coloridas e ela queria muito ser rosa
589
00:38:45,580 --> 00:38:46,840
O menino vai te enlouquecer.
590
00:38:47,460 --> 00:38:49,260
O neném.
591
00:39:44,589 --> 00:39:45,589
Que lindo.
592
00:39:46,850 --> 00:39:50,230
Vou aproveitar para ligar para a Lelê
para saber das crianças.
593
00:39:50,570 --> 00:39:53,450
Sei lá se está tudo bem. Não, não vai
fazer isso agora, não.
594
00:39:53,730 --> 00:39:54,709
Por quê?
595
00:39:54,710 --> 00:39:57,650
Agora? Para saber das crianças.
596
00:40:02,480 --> 00:40:03,480
Que joia.
597
00:44:18,960 --> 00:44:22,220
Pão, manteiga, cerveja. Canto!
598
00:45:12,110 --> 00:45:13,110
Acordada, Priscila?
599
00:45:13,690 --> 00:45:14,690
Uhum.
600
00:45:15,430 --> 00:45:16,770
É que você vai, hein?
601
00:45:17,530 --> 00:45:18,910
Eu tenho que ir.
602
00:45:20,310 --> 00:45:21,330
Vem pra cá.
603
00:45:23,710 --> 00:45:24,710
Vem.
604
00:45:26,150 --> 00:45:27,190
Meu Deus.
605
00:45:33,390 --> 00:45:39,270
Lê, só sei que depois dessa noite eu
posso passar os próximos 10 anos só
606
00:45:39,270 --> 00:45:40,770
esquentando uma madeira que tá tudo
certo.
607
00:45:41,240 --> 00:45:44,200
E eu vou daqui direto pra Berlim. Passar
um ano na bala.
608
00:45:44,560 --> 00:45:45,560
Gente, um ano.
609
00:45:46,180 --> 00:45:48,500
Mas vem cá, foi tão ruim assim, ficar
com as crianças.
610
00:45:48,780 --> 00:45:49,780
Não, foi bom.
611
00:45:50,140 --> 00:45:51,720
É que elas exigem muito.
612
00:45:52,000 --> 00:45:55,580
Exigem. Cara, foi difícil pra caralho.
Não sei como é que você aguenta, meu
613
00:45:55,580 --> 00:45:58,540
amor. É que eu amo esses dois.
614
00:45:59,040 --> 00:46:01,200
Cara, eu também amo esses dois.
615
00:46:01,640 --> 00:46:04,880
Eles são fofos, mas é foda. É foda.
616
00:46:05,220 --> 00:46:06,220
É muito foda.
617
00:46:06,640 --> 00:46:07,700
Desistiu de ter filho, não?
618
00:46:08,780 --> 00:46:10,000
Vamos ver que eu resolvi.
619
00:46:10,480 --> 00:46:14,620
Jogar essa crise pra daqui uns dois,
três, trinta anos.
620
00:46:16,040 --> 00:46:18,080
Quer dizer que a crise passou, que
ótimo.
621
00:46:18,420 --> 00:46:23,520
Cara, você ainda me economizou uma grana
de terapia. Não, você me economizou uma
622
00:46:23,520 --> 00:46:24,520
grana de terapia.
623
00:46:24,940 --> 00:46:27,220
Arrasou. Foi ótimo.
624
00:46:27,780 --> 00:46:29,540
Só preciso de um pouquinho mais de
prática.
625
00:46:30,760 --> 00:46:32,220
É, pra mim foi ótimo também.
626
00:46:32,560 --> 00:46:34,000
Foi muito bom.
627
00:46:34,760 --> 00:46:36,880
O que que é a Juju?
628
00:46:38,800 --> 00:46:42,080
O que é maravilhosa!
629
00:46:44,920 --> 00:46:46,120
Então vamos combinar.
630
00:46:47,200 --> 00:46:52,000
Toda vez que me bateu essa crise, eu
venho e cuido das crianças.
631
00:46:52,260 --> 00:46:54,480
Tá. E eu vou pra balada com o Gustavo.
632
00:46:54,900 --> 00:46:58,820
Você vai pra balada. Não, eu vou pra
balada com o Gustavo. Você vai com o
633
00:46:58,820 --> 00:46:59,820
Gustavo. É.
634
00:47:01,620 --> 00:47:04,500
Irmão, eu amo você.
635
00:47:07,370 --> 00:47:08,770
Eu amo você muito.
636
00:47:09,070 --> 00:47:10,810
Ah, para, Sônia. Obrigada.
637
00:47:11,010 --> 00:47:12,490
De verdade, te amo.
638
00:47:14,470 --> 00:47:17,730
Irmã, eu não sei o que seria de mim sem
você.
639
00:47:19,530 --> 00:47:20,990
Aleluia, um final de carinho.
640
00:47:21,750 --> 00:47:25,850
Você seria a mais bagaceira. Uma careta
do caralho.
641
00:47:26,950 --> 00:47:28,970
Linda. Quer mais café?
642
00:47:29,790 --> 00:47:30,910
Não. Não, tá bom.
643
00:47:50,440 --> 00:47:52,660
Ai, que susto. Ai, Irani, que foi?
644
00:47:53,060 --> 00:47:54,180
Achei que a senhora estava no quarto.
645
00:47:54,460 --> 00:47:56,100
Você. Me chama de você.
646
00:47:56,820 --> 00:47:58,100
Foi? Sai.
647
00:47:58,700 --> 00:48:02,180
Achei que você estava no quarto. Ah, tá
vendo como você consegue?
648
00:48:02,880 --> 00:48:04,760
Tá tudo bem com a senhora, dona
Marinati?
649
00:48:05,300 --> 00:48:06,198
Marinati, tá?
650
00:48:06,200 --> 00:48:07,260
Sou Marinati.
651
00:48:07,680 --> 00:48:10,300
Tá tudo bem com a senhora, Marinati? Tá.
652
00:48:10,580 --> 00:48:12,840
Tá tudo ótimo, Irani. Tudo maravilhoso.
653
00:48:13,080 --> 00:48:16,500
Desculpa aí a sujeira e a bateção, mas
uma hora acaba, tá?
654
00:48:16,800 --> 00:48:17,980
Ai, Irani, você.
655
00:48:18,920 --> 00:48:25,120
Com essa marreta. É que nem um coração
pulsando nessa casa bate. Pode bater,
656
00:48:25,120 --> 00:48:26,120
pode bater forte.
657
00:48:29,020 --> 00:48:32,700
Essa é doida.
658
00:48:46,500 --> 00:48:49,080
Um expresso duplo, por favor.
659
00:48:49,770 --> 00:48:51,310
Açúcar. Açúcar.
660
00:48:51,670 --> 00:48:53,450
A tanta açúcar.
661
00:48:58,650 --> 00:49:01,350
Esse é o ovo que faltava na minha
marmita, tio.
662
00:49:07,570 --> 00:49:09,050
Tão bonitinho.
663
00:49:11,970 --> 00:49:14,050
Nossa, ele tá muito maltratado.
664
00:49:14,310 --> 00:49:15,990
E esse cabelo aqui tá seco.
665
00:49:16,290 --> 00:49:17,650
Pode seguir.
666
00:49:19,210 --> 00:49:21,250
Vai até a farmácia. Compram hidratantes.
667
00:49:27,970 --> 00:49:29,710
Está tudo certo, Marinati.
668
00:49:30,210 --> 00:49:34,970
A reunião é depois de amanhã. Como é que
está a nossa defesa? Está tudo
669
00:49:34,970 --> 00:49:37,790
maravilhoso, Ferreira. Tudo maravilhoso.
670
00:49:38,070 --> 00:49:39,070
Oi?
671
00:49:40,370 --> 00:49:43,630
Tranquilo. Está tudo tranquilo. A Ana
Gomes já me ligou três vezes hoje.
672
00:49:44,370 --> 00:49:45,790
Você tem falado com ela?
673
00:49:46,190 --> 00:49:47,570
Quem? A Ana Gomes.
674
00:49:48,060 --> 00:49:49,620
Com quem você está falando, Marinatti?
675
00:49:49,820 --> 00:49:50,820
Eu?
676
00:49:51,760 --> 00:49:52,760
Com a Ana Gomes.
677
00:49:53,640 --> 00:49:55,360
Ela acabou de me mandar uma mensagem.
678
00:49:55,660 --> 00:49:56,740
E o que ela está dizendo?
679
00:49:57,100 --> 00:49:58,500
Está dizendo que está com saudade.
680
00:49:59,840 --> 00:50:01,420
Quer dizer, está dizendo que está
ansiosa.
681
00:50:01,720 --> 00:50:03,960
Ela está ansiosa pela reunião.
682
00:50:04,220 --> 00:50:05,660
O que você tem, Marinatti?
683
00:50:05,900 --> 00:50:06,900
Tenho nada.
684
00:50:07,920 --> 00:50:09,480
Nada. Está tudo sob controle.
685
00:50:21,290 --> 00:50:22,290
fazendo aqui?
686
00:50:22,690 --> 00:50:24,710
Ah, meu Deus.
687
00:50:25,430 --> 00:50:29,190
Marinati, pelo amor de Deus, o que está
acontecendo com você?
688
00:50:30,210 --> 00:50:33,610
Queca, eu fui transportada para uma
outra dimensão.
689
00:50:33,910 --> 00:50:38,490
É isso que você não está entendendo.
Menos, Marinati, muito menos. Eu estou
690
00:50:38,490 --> 00:50:41,490
conversando com você, mas eu estou
pensando nele.
691
00:50:41,900 --> 00:50:45,760
Eu não paro de pensar nele. Eu não
consigo parar de pensar nele. Foi muito
692
00:50:45,760 --> 00:50:46,780
bonito, mas não agora.
693
00:50:47,220 --> 00:50:49,700
Outra vez também foi assim. Eu viro
outra pessoa.
694
00:50:50,140 --> 00:50:51,440
Eu fico uma tonta.
695
00:50:51,660 --> 00:50:53,440
Eu não consigo me concentrar no
trabalho.
696
00:50:53,740 --> 00:50:57,900
Queca, eu vou perder esse caso. De jeito
nenhum, Marinati. Eu deixei de viajar
697
00:50:57,900 --> 00:50:59,800
pra gente fazer esse direito. Volta pra
cá.
698
00:51:00,040 --> 00:51:00,859
Não dá.
699
00:51:00,860 --> 00:51:04,000
Fodeu. Faltam dois dias pra reunião.
Lembra de tudo que você me falou.
700
00:51:04,660 --> 00:51:06,200
Nada mais tem importância.
701
00:51:06,440 --> 00:51:08,580
Essa é a chance da sua vida, Marinati.
702
00:51:08,820 --> 00:51:09,840
Vence, Queca.
703
00:51:10,560 --> 00:51:11,760
Já, seu amor.
704
00:51:12,240 --> 00:51:15,120
Para, Marinette. Para com isso. Ai, meu
Deus.
705
00:51:15,440 --> 00:51:18,920
Por que isso tinha que me acontecer?
Porque a vida é assim, né, Marinette? A
706
00:51:18,920 --> 00:51:19,920
vida é assim.
707
00:51:20,160 --> 00:51:23,760
Mas eu não vou deixar você estragar
isso. Não vou deixar.
708
00:51:24,440 --> 00:51:25,980
Vem aqui, Marinette. Presta atenção.
709
00:51:26,320 --> 00:51:28,200
Tira esse sorriso idiota da cara.
710
00:51:29,560 --> 00:51:30,560
Esquece o bombadão.
711
00:51:31,020 --> 00:51:32,900
Esquece. Pelo menos até a reunião.
712
00:51:33,760 --> 00:51:36,080
Promete? Promete. Barca viking.
713
00:51:37,280 --> 00:51:38,280
Barca viking.
714
00:52:05,420 --> 00:52:08,100
maior desgraça que aconteceu na minha
vida.
715
00:52:09,220 --> 00:52:12,480
Isso porque a gente só tá começando. Ai,
meu Deus.
716
00:52:14,640 --> 00:52:18,220
Vamos pegar aquela champanhe francesa.
Com champanhe é bom.
717
00:52:18,800 --> 00:52:23,980
Christian, você me prometeu. Tá suça,
princesa, tá suça. Eu prometi que a
718
00:52:23,980 --> 00:52:25,820
só ia se falar depois da sua reunião.
719
00:52:26,140 --> 00:52:27,098
Você jura?
720
00:52:27,100 --> 00:52:28,100
Juro.
721
00:52:47,210 --> 00:52:48,210
Ai, que susto.
722
00:52:51,150 --> 00:52:54,270
Irani, o que está acontecendo com a
minha vida?
723
00:52:54,550 --> 00:52:56,070
Você está falando dos caras?
724
00:52:57,030 --> 00:52:59,250
Não, eu estou falando de tudo.
725
00:52:59,950 --> 00:53:01,910
Irani, a minha vida está que nem isso
aqui, ó.
726
00:53:02,610 --> 00:53:03,930
Eu perdi o controle.
727
00:53:04,650 --> 00:53:06,830
Ah, assim que é bom, né?
728
00:53:07,430 --> 00:53:08,430
Perdi o controle.
729
00:53:34,890 --> 00:53:35,769
Quer saber?
730
00:53:35,770 --> 00:53:37,710
Agora já foi. Melhor relaxar.
731
00:53:38,850 --> 00:53:41,270
Então, tem uma coisa que eu também
preciso te falar.
732
00:53:41,730 --> 00:53:42,730
O quê?
733
00:53:43,750 --> 00:53:44,810
Não, não é nada demais.
734
00:53:45,250 --> 00:53:46,250
Não, fala.
735
00:53:46,830 --> 00:53:50,170
Sabe aquela coisa que eu te falei quando
a gente se conheceu? Não, o quê?
736
00:53:52,210 --> 00:53:53,250
Aquela coisa não é bem assim.
737
00:53:53,790 --> 00:53:55,990
Você é casado? Não, não.
738
00:53:56,370 --> 00:53:57,328
Deus me livre.
739
00:53:57,330 --> 00:53:58,330
Então, o que é?
740
00:53:59,240 --> 00:54:03,320
Na verdade, eu ganho mesada da minha
mãe, tenho quatro filhos com duas ex
741
00:54:03,320 --> 00:54:06,060
-mulheres e estou devendo 20 paus no
banco. Você pode me emprestar?
742
00:54:06,620 --> 00:54:08,380
Ai, que susto.
743
00:54:08,920 --> 00:54:10,920
Achei que você ia dizer que não me ama
mais.
744
00:54:29,399 --> 00:54:32,600
Dona Marinette? Eu tô tratada, Irani.
Você vai pra lá no banheiro? Pode. Não,
745
00:54:32,720 --> 00:54:33,720
não, não. Tem um amigo meu lá.
746
00:54:34,240 --> 00:54:35,240
Amigo?
747
00:54:35,420 --> 00:54:36,420
Tchau, Irani.
748
00:54:45,480 --> 00:54:45,840
Olha
749
00:54:45,840 --> 00:54:53,380
ela
750
00:54:53,380 --> 00:54:54,380
aí.
751
00:54:54,420 --> 00:54:56,160
Já começamos aqui, Marinette.
752
00:54:57,040 --> 00:54:58,040
Por favor, continue.
753
00:54:58,750 --> 00:55:03,370
A gente gostaria de tentar resolver de
uma forma civilizada.
754
00:55:03,830 --> 00:55:04,830
Tentar um acordo.
755
00:55:05,630 --> 00:55:08,590
Sabe qual vai ser o único acordo que vai
ser feito aqui?
756
00:55:09,590 --> 00:55:11,210
Eu fico com tudo.
757
00:55:11,650 --> 00:55:16,270
E você fica com aquela estatueta
africana que a gente comprou na cidade
758
00:55:16,390 --> 00:55:17,390
Sabe pra quê?
759
00:55:17,650 --> 00:55:19,370
Pra você enfiar ela no cu.
760
00:55:19,970 --> 00:55:23,270
Tá bom pra você uma estatueta africana
enfiada no cu?
761
00:55:23,490 --> 00:55:25,370
Você acha que vai ganhar alguma coisa
minha?
762
00:55:25,920 --> 00:55:31,860
Alguma coisa que eu conquistei só porque
tá aí toda nervosinha, toda putinha.
763
00:55:32,400 --> 00:55:34,720
Você acha que eu tenho medo de você?
764
00:55:35,040 --> 00:55:37,600
Será que você pode não me dirigir mais a
palavra?
765
00:55:38,780 --> 00:55:45,320
Bernat, explica pra esse sujeito qual o
tamanho da trolha que ele vai levar.
766
00:56:05,360 --> 00:56:11,260
Nós todos estamos sentados aqui na mesa
hoje pra falar, pra falar
767
00:56:11,260 --> 00:56:17,780
de bens, de pensão, de dinheiro,
768
00:56:18,020 --> 00:56:21,180
não é? Pra isso nós estamos aqui.
769
00:56:22,280 --> 00:56:29,120
Mas na verdade, na verdade nós estamos
aqui porque... Na verdade
770
00:56:29,120 --> 00:56:31,360
nós estamos aqui falando de amor.
771
00:56:34,090 --> 00:56:35,090
Estamos falando de amor.
772
00:56:35,810 --> 00:56:37,390
De um amor que virou ódio.
773
00:56:38,850 --> 00:56:41,310
Gente, isso é uma bobagem.
774
00:56:42,430 --> 00:56:44,430
Isso é uma bobagem.
775
00:56:44,730 --> 00:56:47,790
Pra que se odiar se a gente pode se
amar?
776
00:56:48,590 --> 00:56:53,970
É, vocês dois aí querendo se matar. Mas
que coisa. Vocês tiveram uma história,
777
00:56:54,210 --> 00:56:55,550
uma história tão bonita de amor.
778
00:56:57,090 --> 00:56:59,710
Ele gostava de lamber o dedão do pé
dela.
779
00:57:02,570 --> 00:57:05,570
Vamos parar com isso, então. Vamos
decidir isso agora.
780
00:57:06,270 --> 00:57:09,510
Vamos largar a mão de se odiar. Vamos se
amar.
781
00:57:10,350 --> 00:57:12,130
Sim. Sim.
782
00:57:12,570 --> 00:57:13,910
Vamos se amar.
783
00:57:27,790 --> 00:57:29,130
Ironia, minha vida acabou.
784
00:57:29,710 --> 00:57:31,970
Exagera. Não, era minha chance.
785
00:57:32,750 --> 00:57:34,290
Ai, que vontade de me matar.
786
00:57:34,730 --> 00:57:36,670
Ô, ô, ô. Você recupera.
787
00:57:37,690 --> 00:57:41,590
O Ferreira não quer nem me ver na
frente, Irani. Ele me deu férias
788
00:57:41,610 --> 00:57:43,230
Disse que vai recuperar o cliente
sozinho.
789
00:57:43,810 --> 00:57:45,670
A minha assistente vai viajar.
790
00:57:45,950 --> 00:57:48,730
E eu continuo gostando do Christian.
791
00:57:49,090 --> 00:57:53,750
Você desculpa eu falar, mas aí eu acho
burrice. É, burrice, né? Meu Deus,
792
00:57:53,750 --> 00:57:55,350
sou burra. Ai, que vergonha.
793
00:57:55,550 --> 00:57:56,610
Tem que lajar esse homem, ó.
794
00:57:57,610 --> 00:57:59,310
Impossível. Então casa com ele.
795
00:57:59,730 --> 00:58:02,170
A melhor maneira pra acabar uma paixão é
casando.
796
00:58:03,220 --> 00:58:05,100
Viajar junto é a pior coisa para uma
relação.
797
00:58:05,380 --> 00:58:08,720
Você pode até amar uma pessoa. É só
viajar junto que você nunca mais quer
798
00:58:08,720 --> 00:58:09,720
para a cara dela.
799
00:58:12,400 --> 00:58:15,220
Irani, você me deu uma luz.
800
00:58:17,760 --> 00:58:18,760
Ih,
801
00:58:19,180 --> 00:58:20,580
aquela ali não é sua chefa?
802
00:58:22,900 --> 00:58:23,960
Não acredito.
803
00:58:44,940 --> 00:58:46,340
Oi.
804
00:58:53,220 --> 00:58:54,220
Oi.
805
00:59:00,800 --> 00:59:03,420
o Marinato, mas eu acho muito difícil
pra esse negócio sair dar certo.
806
00:59:03,640 --> 00:59:05,120
Tem que dar certo, Keca.
807
00:59:05,320 --> 00:59:08,660
Eu preciso me livrar dessa coisa. Eu vim
aqui pra salvar minha relação, você vem
808
00:59:08,660 --> 00:59:09,660
aqui pra estragar a sua.
809
00:59:10,240 --> 00:59:11,440
Antes que vire casamento.
810
00:59:12,260 --> 00:59:13,260
Oi.
811
00:59:15,420 --> 00:59:17,180
Que bom, tô com saudade.
812
00:59:18,100 --> 00:59:20,320
Sol, mar, caipirinha.
813
00:59:21,140 --> 00:59:23,140
Dizem que o ser humano se acostuma com
tudo.
814
00:59:25,140 --> 00:59:26,140
Sorriso lindo.
815
00:59:26,420 --> 00:59:27,420
Ah, obrigado.
816
00:59:28,849 --> 00:59:31,270
Nem se compara com o seu, princesa.
817
00:59:32,470 --> 00:59:33,930
Como é que você quer que a gente fique
numa boa?
818
00:59:34,190 --> 00:59:37,170
Se você dá mole pro primeiro que
aparece. Dudu, só tem que aguentar a
819
00:59:37,170 --> 00:59:40,630
minha chefe. Agora você também vai me
encher o saco? Até ela ficou
820
00:59:40,650 --> 00:59:42,790
viu? Ai, Dudu, me chama de burra logo,
vai.
821
00:59:43,150 --> 00:59:46,290
Oi? É, toma mulher burra pra dar em cima
do namorado da chefe.
822
00:59:46,750 --> 00:59:49,630
Agora vai, vem cá. Toma um banho comigo.
Tem mil anos que a gente não tá lá
823
00:59:49,630 --> 00:59:50,630
banho.
824
00:59:54,310 --> 00:59:55,310
Vem cá, Dudu.
825
00:59:56,030 --> 00:59:57,150
Ai, tá fria.
826
00:59:58,960 --> 01:00:00,300
Como é que esquenta isso aqui?
827
01:00:00,620 --> 01:00:01,780
Aqui, Dudu, aqui.
828
01:00:02,460 --> 01:00:04,180
Espera, Keca, espera, espera.
829
01:00:04,380 --> 01:00:07,840
Como é que esquenta isso aqui, Keca? Não
está quente já, né? Eu estou falando da
830
01:00:07,840 --> 01:00:12,120
água. A água está 40 graus. Eu não tomo
banho de água fria, Keca.
831
01:00:12,800 --> 01:00:15,240
Aposto que essa porra é de energia solar
também.
832
01:00:15,500 --> 01:00:16,780
Está maravilhosa.
833
01:00:17,000 --> 01:00:18,080
Sai daqui, Dudu.
834
01:00:18,320 --> 01:00:19,340
Oi? Sai daqui.
835
01:00:19,680 --> 01:00:21,260
Deixa eu tomar banho em paz, chato.
836
01:00:29,870 --> 01:00:31,190
Quinze mensagens da minha mãe.
837
01:00:32,530 --> 01:00:33,610
Ai, minhas crianças.
838
01:00:34,710 --> 01:00:36,710
Ai, está tudo bem. Por que que não está?
839
01:00:37,170 --> 01:00:41,330
Só que você disse que ia telefonar
quando chegasse, né? A gente fica
840
01:00:41,490 --> 01:00:42,690
Olha, e tem outra coisa.
841
01:00:42,910 --> 01:00:47,350
Vocês precisam se dar a bota desses
meninos. Não tem cinco anos e já ficam
842
01:00:47,350 --> 01:00:48,350
falando palavrão?
843
01:00:48,510 --> 01:00:52,450
Não tem habituada com isso, não. Calma,
mãezinha. Calma. Calma.
844
01:00:53,270 --> 01:00:55,170
A gente acabou de chegar aqui.
845
01:00:55,900 --> 01:00:57,300
O sinal tá muito difícil.
846
01:00:57,600 --> 01:00:58,538
As crianças?
847
01:00:58,540 --> 01:01:00,880
É, é, só pega na praia.
848
01:01:01,460 --> 01:01:02,319
As crianças?
849
01:01:02,320 --> 01:01:04,000
As crianças estão bem? Tá tudo bem?
850
01:01:05,100 --> 01:01:06,100
Aham.
851
01:01:06,780 --> 01:01:09,560
Pô, mãe, vou te contar aí. Não gosta de
ficar um dia com essas crianças?
852
01:01:10,560 --> 01:01:11,720
Vamos almoçar, vamos.
853
01:01:19,740 --> 01:01:20,740
Queca!
854
01:01:21,720 --> 01:01:23,880
Vem, vem, a gente pediu uma mesa pra
quatro pessoas.
855
01:01:24,780 --> 01:01:25,780
Mãe?
856
01:01:26,000 --> 01:01:27,000
Não.
857
01:01:27,260 --> 01:01:29,940
Senhora, olha, você precisa se
alimentar, tá muito magrinha.
858
01:01:30,400 --> 01:01:32,200
Ah, masila, que isso.
859
01:01:32,440 --> 01:01:35,860
Olha só, a gente vai fazer um passeio
nas dunas amanhã, vamos. Ai, dunas, eu
860
01:01:35,860 --> 01:01:38,700
amo. Não, não, não, não, a gente vai
ficar aqui na pousada mesmo.
861
01:01:39,400 --> 01:01:42,720
É, a gente vai curtir um pouco, só nós
dois.
862
01:01:43,200 --> 01:01:45,260
Nossa, que milagre, né, doutor?
863
01:01:45,480 --> 01:01:48,800
Imagina, eu acho que esse negócio da
marinata já é contagioso. Que bom, tá
864
01:01:48,800 --> 01:01:49,920
vendo? Que negócio, que negócio.
865
01:01:53,559 --> 01:01:57,620
O que foi, Dudu? Engasgou.
866
01:01:58,360 --> 01:01:59,780
Oh, meu Deus.
867
01:02:00,000 --> 01:02:01,000
Engasgou.
868
01:02:03,220 --> 01:02:04,740
Calma, Dudu.
869
01:02:06,120 --> 01:02:08,200
Dudu, calma. Dudu.
870
01:02:37,390 --> 01:02:38,390
Você está bem?
871
01:02:39,030 --> 01:02:40,050
Você já está bem?
872
01:02:40,310 --> 01:02:41,350
Fala comigo, o que foi?
873
01:02:43,930 --> 01:02:44,930
Trinta mensagens.
874
01:03:15,600 --> 01:03:17,640
Eu tava pensando num café, né, Marina?
875
01:03:17,860 --> 01:03:20,660
Ah, pelo amor de Deus, né? Quer café pra
um bebê? Tá bom mesmo, viu? Primeira
876
01:03:20,660 --> 01:03:22,300
vez que eu consigo relaxar nessa viagem.
877
01:03:25,040 --> 01:03:26,240
Vocês são esquisitos, né?
878
01:03:26,720 --> 01:03:29,700
Não, é muito mais que esquisito. A
melhor parte da viagem foi encontrar a
879
01:03:29,700 --> 01:03:30,700
sete. Uma tristeza.
880
01:03:30,880 --> 01:03:34,120
Falei que esse negócio de viagem não
rola. É, mas é ele que não quer que
881
01:03:34,260 --> 01:03:36,380
sabe? Ele faz tudo pra eu não suportar
mais ele.
882
01:03:37,140 --> 01:03:38,880
Vocês estão transando, pelo menos, né?
883
01:03:40,880 --> 01:03:42,840
Já tem um ano que a gente não transa. O
quê?
884
01:03:43,820 --> 01:03:46,670
Um ano? Aí é bom. Umba, terra arrasada.
885
01:03:47,310 --> 01:03:50,990
Não é como uma viagenzinha pro Nordeste
que você resolve uma coisa dessas? Mas é
886
01:03:50,990 --> 01:03:55,910
desse tipo de motivação que eu tô
precisando. Então vai lá, né? Já que
887
01:03:55,910 --> 01:03:57,690
tanto. Eu quero mesmo.
888
01:03:57,910 --> 01:03:58,910
Eu quero muito.
889
01:03:59,130 --> 01:04:01,190
Aliás, eu vou logo, né? Antes que ele
durma.
890
01:04:21,120 --> 01:04:22,120
Dudu. Duduzinho.
891
01:04:23,740 --> 01:04:24,780
Oi, Dudu.
892
01:04:26,000 --> 01:04:27,720
Dudu, você vai dormir? Eu não acredito.
893
01:04:27,980 --> 01:04:28,980
O quê?
894
01:04:29,860 --> 01:04:30,860
Eu quero dormir.
895
01:04:32,100 --> 01:04:33,100
Você quer fazer o quê?
896
01:04:41,720 --> 01:04:44,240
Você acorda cedo, né? É.
897
01:04:45,360 --> 01:04:46,360
Senão não pega lugar.
898
01:04:55,720 --> 01:04:57,300
Ali, ó. Vamos pegar aquela cadeira ali.
899
01:04:58,180 --> 01:04:59,720
Ali, amor. Vamos pegar aquela ali.
900
01:05:07,080 --> 01:05:08,520
Vai, Toninho. Vai, Toninho.
901
01:05:10,000 --> 01:05:11,000
Vai.
902
01:05:12,320 --> 01:05:13,320
Vai.
903
01:05:30,000 --> 01:05:32,660
Ah, mais coisa daqui. Vamos tomar café.
Você tá louco, Keca?
904
01:05:33,560 --> 01:05:37,300
Quando a gente voltar, eles vão ter
tirado a nossa bolsa daqui e pegam o
905
01:05:37,300 --> 01:05:39,360
lugar. A gente tá preso aqui, é isso?
906
01:05:39,820 --> 01:05:42,340
Eu não vou perder o melhor lugar da
praia. Sim, mas eu quero tomar café.
907
01:05:43,160 --> 01:05:44,360
Então vai, meu amor.
908
01:05:44,640 --> 01:05:46,400
Vai. Quando você voltar, eu vou.
909
01:05:46,960 --> 01:05:49,980
O pesamento de tudo, Dudu. A gente não
tinha combinado de ficar juntinho?
910
01:05:50,440 --> 01:05:51,440
É.
911
01:05:51,810 --> 01:05:55,170
Com a sua chefa e aquele playboy metido
a beira. Então vamos aproveitar que eles
912
01:05:55,170 --> 01:05:57,270
não estão aqui hoje, né? Que estão nas
dunas juntos.
913
01:05:57,490 --> 01:05:59,270
Vamos ficar juntinho assim, só nós dois.
914
01:05:59,690 --> 01:06:01,350
Eu não saio daqui.
915
01:06:03,630 --> 01:06:04,630
Fica, Dudu.
916
01:06:04,690 --> 01:06:05,690
Fica.
917
01:06:06,410 --> 01:06:07,410
Vai, vai, ó.
918
01:06:08,030 --> 01:06:09,310
Cuidado com os coqueiros, viu?
919
01:06:09,990 --> 01:06:11,590
Eu vi um coco cair logo ali.
920
01:06:11,950 --> 01:06:14,050
Se isso cai na cabeça de uma pessoa, já
era.
921
01:06:14,910 --> 01:06:15,910
É um perigo.
922
01:06:25,330 --> 01:06:26,490
Duval, é a sua vez de tomar café.
923
01:06:26,850 --> 01:06:29,450
Vai logo antes que tire a mesa. Eu vou,
eu vou.
924
01:06:30,650 --> 01:06:31,650
Morre.
925
01:06:31,930 --> 01:06:32,930
E sai daqui.
926
01:06:33,690 --> 01:06:35,170
Você quer me amarrar no pé da cama?
927
01:06:36,770 --> 01:06:37,770
Eu volto.
928
01:06:50,910 --> 01:06:53,470
Quatro sinais de que seu amor está indo
para o saco.
929
01:06:54,680 --> 01:06:57,000
Fiques dele que você curtia viram
insuportáveis.
930
01:06:58,520 --> 01:07:02,880
Nada do que ele te diz te interessa
mais. Eu não sei se eu te falei, mas o
931
01:07:02,880 --> 01:07:06,160
sentimento foi ligado ao coração só para
te deixar com o capuz.
932
01:07:06,860 --> 01:07:10,420
Em vez de olhar para ele nos olhos, você
procura caspa no ombro dele.
933
01:07:14,160 --> 01:07:17,980
Você pensa em como será daqui a dez anos
e quer morrer.
934
01:07:19,320 --> 01:07:20,320
Ô, Keka!
935
01:07:20,680 --> 01:07:22,000
Eu não falei pra você não sair.
936
01:07:22,240 --> 01:07:23,740
Eu não pedi pra você não sair daqui.
937
01:07:24,020 --> 01:07:25,560
Eu não acredito que você tá falando
sério.
938
01:07:26,980 --> 01:07:27,980
Quer perder o lugar?
939
01:07:28,400 --> 01:07:30,660
Eu quero ir pra uma outra praia. Vamos
pra uma outra praia?
940
01:07:31,720 --> 01:07:32,720
Eu não vou sair daqui.
941
01:07:33,820 --> 01:07:37,480
Eu quero uma tornozeleira eletrônica, já
que eu tô prisioneira desse lugar.
942
01:07:56,400 --> 01:07:59,020
Normal isso, 40 graus de febre? Ah,
insulação.
943
01:07:59,420 --> 01:08:03,020
Só o caseiro, um chá de manjericão com
gengibre e com pressa.
944
01:08:04,940 --> 01:08:09,940
Aqui a gente sempre prefere o tratamento
natural.
945
01:08:10,740 --> 01:08:16,359
Amanhã você já vai estar bom, bom, bom.
E olha, nada de banho caite. Está ótimo,
946
01:08:16,359 --> 01:08:17,359
Gillespie, obrigada.
947
01:08:18,000 --> 01:08:19,680
Não sei nem como te agradecer.
948
01:08:20,520 --> 01:08:21,520
Namastê.
949
01:08:24,359 --> 01:08:27,020
O insuportável peso do homem doente.
950
01:08:27,479 --> 01:08:29,319
Ele se sente um doente terminal.
951
01:08:30,939 --> 01:08:33,600
Tira a temperatura de 15 em 15 minutos.
952
01:08:36,740 --> 01:08:38,359
Raje mãe o tempo todo.
953
01:08:40,500 --> 01:08:45,080
E te chama de 2 em 2 minutos.
954
01:08:52,000 --> 01:08:53,840
Quarenta mensagens. Ai, meu Deus, as
crianças.
955
01:08:54,279 --> 01:08:55,279
Eu vou até lá.
956
01:08:57,180 --> 01:08:58,399
Ai, ai.
957
01:09:02,500 --> 01:09:03,500
Alô?
958
01:09:03,620 --> 01:09:05,460
Ô, meu filho, fala com a mamãe. Mãe?
959
01:09:05,680 --> 01:09:07,899
Não, só você com a gente no quarto.
960
01:09:08,380 --> 01:09:10,479
Ela é uma bruxa.
961
01:09:10,840 --> 01:09:11,859
Alô? Mãe?
962
01:09:31,560 --> 01:09:32,318
Boa noite, né?
963
01:09:32,319 --> 01:09:33,939
Eu nunca mais vou tomar sol na vida.
964
01:09:34,600 --> 01:09:39,479
Vem tomar café, vem. Não, não quero
café, não. Não quero sol, não quero
965
01:09:39,660 --> 01:09:40,660
mar, não quero nada.
966
01:09:40,819 --> 01:09:42,319
Eu não vou sair desse quarto o dia
inteiro.
967
01:09:43,640 --> 01:09:47,520
Você pode sair se quiser, viu? Não
precisa ficar aqui comigo, não. Eu fico,
968
01:09:47,520 --> 01:09:48,520
feliz. Não, vai lá.
969
01:09:49,560 --> 01:09:51,819
Vai lá, na sua praia, no seu sol.
970
01:09:52,740 --> 01:09:54,860
Pelo menos alguém tem que aproveitar
isso aqui.
971
01:09:55,600 --> 01:09:57,360
Mas não precisa falar muito, não, viu?
972
01:09:57,660 --> 01:09:58,660
Vai.
973
01:09:58,720 --> 01:10:00,120
Eu prefiro ficar sozinho.
974
01:10:01,290 --> 01:10:02,290
Ah, então eu fui.
975
01:10:02,450 --> 01:10:03,450
Ó!
976
01:10:05,370 --> 01:10:06,770
Fica longe do playboy.
977
01:10:09,830 --> 01:10:11,030
Cuidado com os coqueiros.
978
01:10:13,330 --> 01:10:14,330
Ai!
979
01:11:30,030 --> 01:11:33,610
Bonito biquíni, hein? Como é que foi lá
nas dunas?
980
01:11:34,330 --> 01:11:35,410
Altas dunas.
981
01:11:36,470 --> 01:11:38,650
Coisa linda, coisa maravilhosa.
982
01:11:39,590 --> 01:11:40,730
Só faltou você.
983
01:11:42,590 --> 01:11:43,970
Onde é que tá a Marinati?
984
01:11:44,650 --> 01:11:45,930
Ela tá na piscina.
985
01:11:46,250 --> 01:11:47,250
Tá.
986
01:11:51,230 --> 01:11:52,790
E aí, hein? Como é que foi?
987
01:11:54,430 --> 01:11:55,810
Foi ótimo.
988
01:11:56,170 --> 01:11:57,290
Esse aqui é o pior.
989
01:12:00,200 --> 01:12:01,760
O passeio foi maravilhoso.
990
01:12:02,220 --> 01:12:03,240
Ele me trata assim.
991
01:12:03,620 --> 01:12:05,040
A gente não para de trepar.
992
01:12:05,560 --> 01:12:07,000
Eu não sei mais o que eu faço.
993
01:12:10,680 --> 01:12:11,680
Olha ele lá.
994
01:12:14,200 --> 01:12:21,200
Ele não é um fofo. A Marina atinou, né?
Não tá funcionando, Keca.
995
01:12:21,700 --> 01:12:23,760
Eu tô cada vez mais louca por ele.
996
01:12:24,760 --> 01:12:28,460
Se eu quero pra tá ruim, tá bom. Se eu
quero pra tá ótimo, tá uma merda.
997
01:12:29,230 --> 01:12:30,230
Não rolou?
998
01:12:30,510 --> 01:12:31,510
Não, ainda.
999
01:12:31,570 --> 01:12:32,570
Mas vai rolar.
1000
01:12:34,090 --> 01:12:35,990
Acho que você tá usando a tática errada,
viu?
1001
01:12:36,350 --> 01:12:37,550
Chuta logo esse balde.
1002
01:12:37,870 --> 01:12:40,390
Não faz meu estilo chutar o balde. Eu
acho.
1003
01:12:41,310 --> 01:12:42,730
Vamos dar uma andada na praia, vamos?
1004
01:12:44,510 --> 01:12:45,510
Ajuda. Ajuda.
1005
01:12:45,890 --> 01:12:48,470
Essa praia é linda. Essa praia é
maravilhosa. Vamos?
1006
01:12:48,730 --> 01:12:50,510
Deus do céu, é uma energia.
1007
01:12:51,010 --> 01:12:53,430
Vai que eu tomo conta das coisas. Lá vou
eu.
1008
01:12:54,110 --> 01:12:55,110
Tchau, que que é?
1009
01:13:03,120 --> 01:13:06,380
A viagem tá 10, não é, princesa? Que
hora que tá?
1010
01:13:06,700 --> 01:13:09,380
A gente podia viver aqui pelo resto da
vida.
1011
01:13:10,360 --> 01:13:11,880
O resto da vida?
1012
01:13:13,120 --> 01:13:14,500
Ai, meu Deus, me ajuda.
1013
01:13:20,100 --> 01:13:21,100
Marinette!
1014
01:13:23,320 --> 01:13:24,320
Marinette!
1015
01:13:25,480 --> 01:13:26,480
Marinette!
1016
01:13:46,030 --> 01:13:47,990
Como essa presença é gostosa, hein?
1017
01:13:51,050 --> 01:13:52,570
Confio em você, Marinat.
1018
01:13:54,450 --> 01:13:58,590
A melhor advogada do escritório.
1019
01:13:58,830 --> 01:13:59,830
A melhor.
1020
01:14:37,250 --> 01:14:38,250
Barca rica?
1021
01:14:38,890 --> 01:14:39,890
Hã?
1022
01:14:41,490 --> 01:14:42,650
Ai, ai!
1023
01:14:43,590 --> 01:14:44,590
Ui!
1024
01:14:45,710 --> 01:14:46,710
Marinati, olha só.
1025
01:14:46,810 --> 01:14:50,370
Presta atenção. Caiu um coco na sua
cabeça. Eu achei que você tinha morrido.
1026
01:14:50,950 --> 01:14:51,950
Um coco?
1027
01:14:52,430 --> 01:14:54,290
Sim. Caiu lá de cima.
1028
01:14:55,430 --> 01:14:56,430
Onde é que eu estou?
1029
01:14:57,490 --> 01:14:59,290
Na Bahia, Marinati.
1030
01:14:59,550 --> 01:15:00,830
Na Bahia?
1031
01:15:01,510 --> 01:15:04,090
Não me assusta não, Marinati. Olha, sou
eu, o Christian.
1032
01:15:08,080 --> 01:15:09,080
Tudo tá bem, meu amor?
1033
01:15:09,580 --> 01:15:10,580
Meu amor?
1034
01:15:11,180 --> 01:15:12,180
Ai, meu Deus do céu.
1035
01:15:14,880 --> 01:15:15,880
Barca Viking.
1036
01:15:16,580 --> 01:15:18,160
O que você tá falando, Marinade?
1037
01:15:19,140 --> 01:15:20,140
Christian.
1038
01:15:20,520 --> 01:15:21,960
Ai, que bom. Que bom que você lembrou.
1039
01:15:22,880 --> 01:15:24,200
Passou. Passou.
1040
01:15:24,500 --> 01:15:25,800
Passou o quê, Marinade? Você.
1041
01:15:26,880 --> 01:15:30,420
Você passou, Christian. Meu amor, olha
só. Vamos fazer um curativo na cabeça?
1042
01:15:30,680 --> 01:15:31,478
Eu tô boa.
1043
01:15:31,480 --> 01:15:35,420
É? É, que bom. Que bom ouvir. Eu tô boa.
Eu voltei ao normal.
1044
01:15:36,000 --> 01:15:38,120
Eu voltei a ser eu. Ah, ok. Tá.
1045
01:15:39,820 --> 01:15:40,900
Curativo? Vai fazer?
1046
01:15:42,580 --> 01:15:43,580
Barca Vick.
1047
01:15:44,500 --> 01:15:46,280
Barca Vick. Meu Deus!
1048
01:15:47,180 --> 01:15:48,180
A reunião!
1049
01:15:49,180 --> 01:15:51,760
Ai! Preciso voltar pra São Paulo.
1050
01:15:52,040 --> 01:15:55,680
Agora! Não, não. Peraí. Marina, volta
aqui, Marina. Olha só.
1051
01:15:56,160 --> 01:15:58,360
Tem que fazer um raio -x. Caiu um coco
na sua cabeça.
1052
01:15:58,620 --> 01:16:03,900
Esse coco restartou o meu cérebro. Isso
sim, Cris. Peraí, Marina. Peraí.
1053
01:16:05,820 --> 01:16:07,060
Ah, isso mesmo.
1054
01:16:07,460 --> 01:16:10,440
Nada como uma porrada na cabeça, né,
Marinatti?
1055
01:16:10,740 --> 01:16:12,420
O que é que você tá falando, Marinatti?
1056
01:16:13,080 --> 01:16:17,720
Olha aqui, olha aqui, meu Deus do céu,
Ferreira. Ana Gomes, como é que eu vou
1057
01:16:17,720 --> 01:16:19,820
fazer aquilo, coitada da Ana Gomes?
1058
01:16:20,220 --> 01:16:21,600
Eu tenho que corrigir isso?
1059
01:16:21,860 --> 01:16:27,060
Pelo amor de Deus, eu tenho que... Como
eu vou ser tão burra, burra, estúpida,
1060
01:16:27,060 --> 01:16:28,900
estúpida, cretina, idiota?
1061
01:16:29,140 --> 01:16:31,820
Espera aí, espera aí, a gente vai ter
que voltar pra São Paulo? A gente quem?
1062
01:16:32,760 --> 01:16:35,100
Escuta aqui, vou te explicar uma coisa.
Não tem agente.
1063
01:16:35,420 --> 01:16:38,320
Você é um cretino, um oportunista. Eu?
1064
01:16:38,620 --> 01:16:40,640
É, um aproveitador picareta.
1065
01:16:41,020 --> 01:16:42,020
Marinati, onde é que você está indo?
1066
01:16:42,360 --> 01:16:45,340
Eu estou indo para o aeroporto. Eu vou
voltar para o escritório já.
1067
01:16:45,700 --> 01:16:47,540
Mas hoje é sábado. Foda -se.
1068
01:16:48,100 --> 01:16:49,100
Eu vou junto.
1069
01:16:49,200 --> 01:16:50,200
Não, você fica.
1070
01:16:50,780 --> 01:16:53,640
Como é que eu vou ficar? Eu não tenho
grana para pagar esse hotel, Marinati.
1071
01:16:53,880 --> 01:16:54,880
Foda -se.
1072
01:17:01,870 --> 01:17:02,930
O que está acontecendo? Cadê a
Marinazzi?
1073
01:17:03,730 --> 01:17:05,570
Eu não estou entendendo mais nada,
entendeu?
1074
01:17:05,890 --> 01:17:06,809
Vocês brigaram?
1075
01:17:06,810 --> 01:17:09,450
A Marinazzi disse que não quer saber de
mim, que vai para São Paulo.
1076
01:17:09,970 --> 01:17:13,010
Calma, tá? Calma, a gente vai resolver
isso. Eu não estou entendendo mais nada.
1077
01:17:13,130 --> 01:17:14,650
E eu não tenho grana para pagar esse
hotel.
1078
01:17:15,750 --> 01:17:16,750
Calma, senhor.
1079
01:17:16,830 --> 01:17:19,810
Calma, fica tranquilo. A gente vai
resolver isso com calma, tá bom?
1080
01:17:20,650 --> 01:17:21,650
Eu sabia!
1081
01:17:22,270 --> 01:17:24,450
Eu sabia que você estaria aqui com ele.
1082
01:17:24,980 --> 01:17:28,040
Para, a gente tava só conversando. Eu
não sou idiota! Calma, calma, só
1083
01:17:28,040 --> 01:17:29,040
conversando.
1084
01:17:29,440 --> 01:17:30,440
Melhorou da insolução?
1085
01:17:30,680 --> 01:17:31,559
Melhorou nada.
1086
01:17:31,560 --> 01:17:35,080
Então volta pro quarto, você não pode
pegar sol. Não! É, vai pro quarto. Eu
1087
01:17:35,140 --> 01:17:36,140
eu vou.
1088
01:17:36,180 --> 01:17:38,080
O que que é? O que que é? Aí.
1089
01:17:39,520 --> 01:17:42,780
Cinquenta recados da minha mãe. Ó lá.
1090
01:17:43,040 --> 01:17:44,040
Não, não, não.
1091
01:17:44,120 --> 01:17:45,280
Não, não, não.
1092
01:17:47,600 --> 01:17:48,600
Me fudia.
1093
01:17:49,040 --> 01:17:53,560
Eu não posso ficar nem doente que você
aproveita pra dar pra outro cara. Para
1094
01:17:53,560 --> 01:17:57,180
com isso. Vai, Dudu. Você tá exagerando.
Eu não quero papo. Eu quero que você...
1095
01:17:57,180 --> 01:18:00,140
Você machucou?
1096
01:18:04,540 --> 01:18:07,140
Calma, vai, Dudu. Calma. Pelo menos só
rompeu o ligamento.
1097
01:18:07,380 --> 01:18:11,980
Só? É porque não é você que vai ter que
fazer três meses de fisioterapia. Você
1098
01:18:11,980 --> 01:18:14,480
tinha que correr naquelas pedras. A
culpa é sua. A minha.
1099
01:18:14,700 --> 01:18:15,780
Essa porra dessa viagem.
1100
01:18:16,110 --> 01:18:19,090
Se eu tivesse ficado em casa, nada disso
teria acontecido. Agora é eu que estou
1101
01:18:19,090 --> 01:18:21,450
com o pé engessado. O pé vai engessar a
bunda também.
1102
01:18:22,250 --> 01:18:24,450
Oi? Por conta do pé na bunda que você
vai levar.
1103
01:18:24,750 --> 01:18:26,630
Quê? Dudu vai tomar no cu.
1104
01:18:26,950 --> 01:18:28,990
Que que é isso? Ah, é isso mesmo.
1105
01:18:29,290 --> 01:18:30,990
É isso mesmo. Cansei de ser boazinha.
1106
01:18:31,210 --> 01:18:34,930
Cansei de segurar ondas. Eu não queria
separar. Pois bem. Tá maluco? Agora quem
1107
01:18:34,930 --> 01:18:38,050
quer separar sou eu. Mas lá estava com a
minha mãe. Ai, ai, ai. Que que é com
1108
01:18:38,050 --> 01:18:41,470
você? Aguentar você, a louca da sua mãe.
Deve estar muito maluca mesmo.
1109
01:18:41,830 --> 01:18:43,710
Que que é isso? Você conseguiu, Dudu.
Parabéns.
1110
01:18:43,990 --> 01:18:47,120
Era isso. Você queria que eu chutasse o
balde. Pronto, eu chutei o balde. Você
1111
01:18:47,120 --> 01:18:49,340
conseguiu. Queridinha, como você está
indo?
1112
01:18:49,560 --> 01:18:50,680
Eu vou para o aeroporto.
1113
01:18:51,160 --> 01:18:52,460
Dudu, vai tomar no cu.
1114
01:19:28,470 --> 01:19:32,530
O que é isso aqui? Não é? O que é isso?
É maravilhoso. Compratei a banqueteira
1115
01:19:32,530 --> 01:19:33,650
mais foda da cidade.
1116
01:19:34,510 --> 01:19:37,690
Arrasou. Fez muito bem tudo pra agradar
a clienta. Sei que é importante pra
1117
01:19:37,690 --> 01:19:38,690
você. É isso aí.
1118
01:19:39,530 --> 01:19:41,250
Sonia. Que mulher.
1119
01:19:42,010 --> 01:19:43,930
Eu achei que ela nunca mais ia olhar pra
minha cara.
1120
01:19:44,210 --> 01:19:46,610
Mas não, ela entendeu tudo, compreendeu
tudo. Você acredita?
1121
01:19:47,050 --> 01:19:50,710
Que bom, né? Precisava recuperar esse
caso. Então você conseguiu um brinde.
1122
01:19:51,330 --> 01:19:52,790
Arrasando. Paraíso ou suicídio?
1123
01:19:53,210 --> 01:19:55,710
Suicídio não, né amiga? Menos. Menos
não.
1124
01:19:59,300 --> 01:20:00,320
Recuperei a cliente.
1125
01:20:00,600 --> 01:20:01,600
Ganhei o caso.
1126
01:20:01,800 --> 01:20:05,360
E hoje a gente vai laçar ela de vez.
Porque a ideia é cuidar de todo o
1127
01:20:05,360 --> 01:20:06,700
patrimônio de Ana Gomes.
1128
01:20:07,000 --> 01:20:10,600
Está explicado, então, essa chiqueza
toda? Você pensa em tudo, Marinatti.
1129
01:20:10,600 --> 01:20:11,880
ela tem que ver que eu faço tudo
direito.
1130
01:20:12,180 --> 01:20:13,180
Direito, perfeito.
1131
01:20:13,220 --> 01:20:14,220
Está maravilhoso.
1132
01:20:14,340 --> 01:20:16,040
Você caprichou demais. Está lindo.
1133
01:20:17,980 --> 01:20:18,980
Calma, calma.
1134
01:20:24,740 --> 01:20:25,740
Quieta.
1135
01:20:25,880 --> 01:20:26,880
Ela gosta.
1136
01:20:29,420 --> 01:20:32,860
Que bom que você chegou. Tô tão nervosa.
Calma, Maria Nath. Vai dar tudo certo.
1137
01:20:37,600 --> 01:20:38,820
Vem cá, deixa eu te falar uma coisa.
1138
01:20:39,140 --> 01:20:40,720
Você tá tão linda. Tá diferente.
1139
01:20:41,200 --> 01:20:42,200
Oi. Você pare.
1140
01:20:42,340 --> 01:20:46,140
Ah, tá explicado. Você também. Você tá
ótima. É, eu tô meio entretada.
1141
01:20:46,540 --> 01:20:49,300
Deixa esse criança lá na casa da minha
irmã. Ah, que ótimo. Ela gosta de
1142
01:20:49,300 --> 01:20:50,300
criança? Deteta.
1143
01:20:51,320 --> 01:20:55,260
Vai tá aprendendo.
1144
01:20:55,720 --> 01:20:56,760
Abre o dedo.
1145
01:20:57,280 --> 01:20:58,280
Tá bom.
1146
01:20:58,780 --> 01:20:59,780
Amor.
1147
01:21:11,520 --> 01:21:15,580
Parabéns, Marinais. Tudo perfeito. Que
bom. E cadê ela que não chega?
1148
01:21:15,840 --> 01:21:16,880
Já achou que tá vindo?
1149
01:21:17,140 --> 01:21:18,140
Não.
1150
01:23:05,040 --> 01:23:06,600
Tá no jeito, madame.
1151
01:23:09,820 --> 01:23:10,820
Tá.
1152
01:25:21,120 --> 01:25:22,520
Tchau.
1153
01:25:49,300 --> 01:25:54,480
. . . . .
1154
01:26:13,100 --> 01:26:18,260
. . . .
1155
01:26:18,260 --> 01:26:22,000
.
1156
01:27:09,100 --> 01:27:10,100
Achei!
83415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.