All language subtitles for The Truth About O 2012 cd1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,160 --> 00:01:24,300
Thank you so much for helping out with
the opening of my friend's new club.
2
00:01:24,560 --> 00:01:26,060
Are you enjoying the party so far?
3
00:01:26,720 --> 00:01:29,520
I would be if I wasn't here on a
mission.
4
00:01:33,040 --> 00:01:34,460
Oh, yes, Yvette.
5
00:01:35,180 --> 00:01:36,440
Completely alluring.
6
00:01:36,680 --> 00:01:38,220
But too much for poor Thomas.
7
00:01:41,380 --> 00:01:43,720
He's new to all this and rather over
-eager.
8
00:01:44,380 --> 00:01:45,800
Do you think she might be a contender?
9
00:01:46,260 --> 00:01:48,680
I don't know. I've never done it this
way before.
10
00:01:52,140 --> 00:01:53,900
I've never known you to back away from a
dare.
11
00:01:54,480 --> 00:01:56,400
Tell you what, I'll introduce you later.
12
00:01:56,980 --> 00:02:03,260
But right now, I want you to take Lola
into room three and warm her up for an
13
00:02:03,260 --> 00:02:04,260
old friend of mine.
14
00:02:04,540 --> 00:02:06,420
Be mean, he likes to watch.
15
00:02:07,020 --> 00:02:10,280
We don't want your true intentions to be
too obvious, do we?
16
00:02:15,520 --> 00:02:17,720
And Jillian here will cover for you on
the floor.
17
00:02:19,310 --> 00:02:25,290
I have not forgotten how to serve or
obey you ma 'am that's my girl
18
00:02:50,480 --> 00:02:51,480
Thank you.
19
00:02:53,160 --> 00:02:54,500
You're a very good girl.
20
00:03:36,220 --> 00:03:37,860
I'm sorry.
21
00:05:16,560 --> 00:05:17,560
Hmm.
22
00:06:32,340 --> 00:06:34,400
I can't make all these leeks, you know.
23
00:07:14,140 --> 00:07:16,940
Thank you.
24
00:07:40,400 --> 00:07:41,400
Hmm
25
00:11:06,350 --> 00:11:07,570
What are you willing to do for more?
26
00:11:07,790 --> 00:11:09,450
Anything you ask and nothing.
27
00:11:54,320 --> 00:11:55,320
Okay.
28
00:12:34,060 --> 00:12:35,540
So it's time to please me, huh?
29
00:12:35,960 --> 00:12:36,960
Yes, ma 'am.
30
00:12:37,200 --> 00:12:38,200
Anything you wish.
31
00:12:38,960 --> 00:12:39,960
Oh, nothing.
32
00:12:40,920 --> 00:12:41,920
Thank you, ma 'am.
33
00:12:42,200 --> 00:12:44,320
Oh, thank you.
34
00:12:44,800 --> 00:12:45,800
Thank you.
35
00:13:49,870 --> 00:13:50,870
Thank you, ma 'am.
36
00:13:51,770 --> 00:13:53,470
Thank you, son.
37
00:14:12,210 --> 00:14:16,810
Do you want to kiss me? Yes, ma 'am.
Anything that pleases you.
38
00:14:25,540 --> 00:14:27,160
Thank you.
39
00:14:52,520 --> 00:14:53,880
I can't do so much to cheer you on.
40
00:16:24,819 --> 00:16:26,100
Thank you ma 'am.
41
00:16:28,620 --> 00:16:31,240
I think so.
42
00:16:32,020 --> 00:16:33,120
Thank you ma 'am.
43
00:17:00,300 --> 00:17:02,220
I'm tired
44
00:17:37,040 --> 00:17:38,140
That's a nice love shot.
45
00:18:07,880 --> 00:18:08,880
Hmm.
46
00:18:45,680 --> 00:18:46,680
Yeah.
47
00:20:37,100 --> 00:20:38,520
You need to thank me for my autism.
48
00:20:39,840 --> 00:20:41,460
Do you know how a good girl thanks me?
49
00:20:41,940 --> 00:20:43,400
No, ma 'am. How do I thank you?
50
00:20:44,220 --> 00:20:46,040
By showing appreciation for my shoes.
51
00:20:47,580 --> 00:20:48,580
Thank you.
52
00:20:53,620 --> 00:20:54,740
Good girl.
53
00:22:47,550 --> 00:22:48,930
Please. Please. Please.
54
00:22:52,090 --> 00:22:54,570
Why should I let you come?
55
00:22:55,750 --> 00:22:58,030
What have you done?
56
00:22:58,810 --> 00:22:59,810
Please. Please.
57
00:23:06,310 --> 00:23:11,450
For begging is half the fun. I need to
hear you very convincingly beg.
58
00:23:12,080 --> 00:23:15,500
Leave even. Leave. Fuck me. Leave.
59
00:23:15,740 --> 00:23:16,760
Fuck me. Leave.
60
00:23:17,220 --> 00:23:19,040
Come on. Leave.
61
00:23:19,660 --> 00:23:21,240
Leave. Leave.
62
00:23:22,500 --> 00:23:24,220
Leave. Leave.
63
00:23:24,860 --> 00:23:26,120
Leave. Leave.
64
00:23:28,240 --> 00:23:30,460
Thank you, ma 'am.
65
00:23:30,900 --> 00:23:32,540
Oh, thank you, ma 'am.
66
00:23:35,440 --> 00:23:38,520
Oh, thank you, ma 'am.
67
00:27:29,740 --> 00:27:30,740
I've never met before.
68
00:27:35,660 --> 00:27:37,840
That's what I like about working at the
house.
69
00:27:41,900 --> 00:27:43,820
Hot cake sex with strangers.
70
00:27:45,040 --> 00:27:46,260
No strings attached.
71
00:27:47,140 --> 00:27:48,180
Just some rope.
72
00:27:49,920 --> 00:27:50,920
Wow.
73
00:27:52,040 --> 00:27:53,500
You really want to hurt me?
74
00:27:55,940 --> 00:27:57,220
That's what I'm here for.
75
00:27:57,680 --> 00:27:59,040
To soften you up.
76
00:28:11,910 --> 00:28:13,250
You're pretty soft already.
77
00:28:15,710 --> 00:28:16,710
And wet.
78
00:28:20,250 --> 00:28:21,610
I can't help it.
79
00:28:22,090 --> 00:28:23,730
It happens when I get scared.
80
00:28:25,110 --> 00:28:26,910
Marie sure does know how to pick them.
81
00:28:28,430 --> 00:28:29,850
She said that you're the best.
82
00:28:31,310 --> 00:28:36,450
She also said that you were long gone by
now, that you found a master of your
83
00:28:36,450 --> 00:28:37,450
own.
84
00:28:37,650 --> 00:28:38,870
Why are you here?
85
00:28:41,680 --> 00:28:46,800
Good slaves understand that some things
are kept between just us girls.
86
00:28:48,580 --> 00:28:51,380
Now you really have to tell me.
87
00:28:53,920 --> 00:28:57,540
Well, it's a normal day at home.
88
00:28:58,920 --> 00:29:00,440
Normal for us, at least.
89
00:29:05,800 --> 00:29:08,980
My client could stipulate that in the
proper letter, provided you give him
90
00:29:08,980 --> 00:29:09,980
complete immunity.
91
00:29:11,600 --> 00:29:13,480
You guys are not Boy Scouts, Ms.
McCarthy.
92
00:29:14,080 --> 00:29:18,220
Without a testimony, you have no case
against Principal Defendant. And my
93
00:29:18,220 --> 00:29:20,640
is not going to give up his partner
without a complete wash.
94
00:29:21,540 --> 00:29:22,680
And everybody walks.
95
00:29:23,480 --> 00:29:24,480
You don't want that.
96
00:29:28,440 --> 00:29:30,360
You think long term, Cynthia.
97
00:29:30,560 --> 00:29:33,920
Sooner or later, you know my client will
be offended and you can go after him on
98
00:29:33,920 --> 00:29:34,920
some other beef.
99
00:29:35,240 --> 00:29:38,520
Of course, you may lose if I'm still
representing him.
100
00:29:39,790 --> 00:29:43,130
At least in the meantime, you'll get a
really bad crook off the streets.
101
00:29:44,070 --> 00:29:46,030
You have to prioritize, madame
prosecutor.
102
00:29:56,810 --> 00:29:58,210
Yes, I'm still here.
103
00:29:59,350 --> 00:30:00,390
Send the paperwork over.
104
00:30:00,610 --> 00:30:02,070
I'll have them in your office tomorrow
in the morning.
105
00:30:04,050 --> 00:30:05,770
Always a pleasure doing business with
you.
106
00:30:06,130 --> 00:30:08,010
Let's have dinner, all four of us.
107
00:30:08,560 --> 00:30:10,880
Oh, and an excellent cook, among her
other talents.
108
00:30:13,280 --> 00:30:14,440
We look forward to it.
109
00:30:17,340 --> 00:30:18,960
You're so smooth, sir.
110
00:30:19,340 --> 00:30:21,280
So are you, in all the right places.
111
00:30:23,120 --> 00:30:25,460
I know how to take care of my master's
property.
112
00:30:26,880 --> 00:30:28,820
You're the only one that could satisfy
me.
113
00:30:30,020 --> 00:30:31,020
Are you sure?
114
00:30:33,620 --> 00:30:35,360
Objection, Your Honor. Meeting the
witness.
115
00:30:37,840 --> 00:30:39,720
You already got me to tell you I loved
you once.
116
00:30:39,940 --> 00:30:40,940
That was a first.
117
00:30:42,340 --> 00:30:47,560
Yeah, after I told you that I would do
anything to be owned by you.
118
00:30:53,860 --> 00:30:55,040
I knew that look.
119
00:30:56,560 --> 00:30:57,840
What's going on in there?
120
00:30:59,160 --> 00:31:02,600
This has all become so easy for you,
hasn't it?
121
00:31:04,400 --> 00:31:05,400
This?
122
00:31:10,980 --> 00:31:17,040
Living here, doing your photography,
getting to play with all the girlies
123
00:31:17,040 --> 00:31:18,120
whenever you want.
124
00:31:20,920 --> 00:31:22,560
I think I've proven myself.
125
00:31:25,500 --> 00:31:28,060
Proof in my world is a very strange
thing.
126
00:31:29,220 --> 00:31:32,760
Just when you think you have it, it
turns out that you don't.
127
00:31:33,760 --> 00:31:36,920
What hoop do I have to jump through now,
sir?
128
00:31:42,840 --> 00:31:45,940
Interesting. Thinking of something that
would be a challenge.
129
00:31:47,000 --> 00:31:49,040
That would benefit both of us.
130
00:31:50,120 --> 00:31:55,140
Something that utilizes all of your
talents.
131
00:31:56,520 --> 00:31:59,760
A threesome, I presume, sir?
132
00:32:00,640 --> 00:32:01,780
Not a threesome.
133
00:32:02,940 --> 00:32:05,220
A regular part -time playmate.
134
00:32:08,870 --> 00:32:11,610
Yeah, I don't know. I went down this
road with your brother.
135
00:32:11,930 --> 00:32:13,650
I really didn't like the way it turned
out.
136
00:32:14,330 --> 00:32:15,470
What is it with you two?
137
00:32:16,750 --> 00:32:18,050
Isn't anything ever enough?
138
00:32:19,170 --> 00:32:20,170
Probably not.
139
00:32:20,670 --> 00:32:21,670
This is different.
140
00:32:22,890 --> 00:32:25,230
You're gonna go out and you're gonna
find a sister slave.
141
00:32:27,910 --> 00:32:29,450
He used you to retrieve.
142
00:32:30,070 --> 00:32:31,310
I want you to hunt.
143
00:32:31,910 --> 00:32:34,970
I want you to go out and find someone
that you think is gonna be perfect for
144
00:32:34,970 --> 00:32:35,970
both of us.
145
00:32:37,230 --> 00:32:38,530
I don't want you to tell me anything
about it.
146
00:32:39,270 --> 00:32:41,110
And I want it to be a complete surprise.
147
00:32:43,450 --> 00:32:45,990
See if you know me as well as you think
you do.
148
00:32:51,370 --> 00:32:57,030
That will never happen again.
149
00:32:59,770 --> 00:33:01,910
You're such a bastard.
150
00:33:04,150 --> 00:33:05,150
Yep.
151
00:33:05,470 --> 00:33:06,710
But I'm your bastard.
152
00:33:12,620 --> 00:33:14,000
That's why you turned to Marie.
153
00:33:15,420 --> 00:33:16,420
Smart girl.
154
00:33:16,640 --> 00:33:17,820
You're gonna do well at this.
155
00:33:19,020 --> 00:33:21,220
When in doubt, turn to Marie.
156
00:33:22,240 --> 00:33:23,240
Hands above your head.
157
00:34:15,850 --> 00:34:16,850
Step up and face me.
158
00:34:52,270 --> 00:34:53,270
Much better, isn't it?
159
00:34:53,889 --> 00:34:54,889
Yes.
160
00:34:57,010 --> 00:34:58,010
Yes, ma 'am.
161
00:36:14,700 --> 00:36:16,300
It's just my job to get you ready.
162
00:36:18,040 --> 00:36:19,220
I'll get you close.
163
00:36:20,600 --> 00:36:21,840
But not too close.
164
00:38:34,030 --> 00:38:35,110
Good evening, ladies.
165
00:38:39,270 --> 00:38:41,150
Lola is ready to serve as requested.
166
00:38:43,230 --> 00:38:44,590
I don't see any marks.
167
00:38:46,510 --> 00:38:47,690
I wouldn't presume.
168
00:38:50,710 --> 00:38:52,310
I think I might want to watch.
169
00:40:33,770 --> 00:40:34,770
You're dismissed.
170
00:40:35,710 --> 00:40:36,710
Yes, sir.
171
00:41:58,890 --> 00:41:59,890
Bye.
172
00:43:22,960 --> 00:43:23,960
Thank you so much, sir.
173
00:44:25,799 --> 00:44:27,660
Please, I want to sit over here.
174
00:45:07,390 --> 00:45:08,590
Mmm. Mmm.
175
00:46:08,680 --> 00:46:10,180
Oh, thank you, sir.
176
00:46:11,280 --> 00:46:15,960
Thank you so much, sir.
177
00:46:16,600 --> 00:46:17,600
I loved us.
178
00:47:39,509 --> 00:47:46,110
Just like a child.
179
00:47:51,280 --> 00:47:52,280
Thank you.
180
00:48:33,160 --> 00:48:35,960
Thank you.
181
00:48:57,420 --> 00:48:58,420
Thank you.
182
00:49:44,509 --> 00:49:45,810
Please fuck me.
183
00:49:46,510 --> 00:49:48,110
Please fuck me. Please.
184
00:49:48,670 --> 00:49:51,430
You've been a good girl. I think we can
do that.
185
01:01:15,530 --> 01:01:19,410
at a party up at the armory. Yvette was
doing this fantastic scene with one of
186
01:01:19,410 --> 01:01:20,410
the upstairs girls.
187
01:01:20,710 --> 01:01:23,790
As a submissive? No, actually, I was
dominating her.
188
01:01:24,050 --> 01:01:25,670
I only sub in private.
189
01:01:26,850 --> 01:01:27,890
Everything go as planned?
190
01:01:28,090 --> 01:01:29,090
Yes, ma 'am.
191
01:01:30,530 --> 01:01:34,210
Thomas, Yvette, this is O, the finest
slave I ever trained.
192
01:01:34,790 --> 01:01:36,150
Ma 'am, you're gonna make me blush.
193
01:01:36,450 --> 01:01:40,910
I doubt that. The only cheeks I've seen
true pink on you are in the back.
194
01:01:43,250 --> 01:01:46,680
Well, I was thinking of, uh, Going to
check out some of the action in the
195
01:01:46,680 --> 01:01:48,700
rooms? It's nice meeting you all.
196
01:01:50,100 --> 01:01:51,940
Always happy to serve a true master.
197
01:01:55,800 --> 01:01:56,800
Coming along?
198
01:01:57,500 --> 01:01:58,500
Sure, why not?
199
01:01:59,260 --> 01:02:00,260
Why not?
200
01:02:02,240 --> 01:02:03,240
Hmm,
201
01:02:10,020 --> 01:02:11,700
not exactly here to please.
202
01:02:12,480 --> 01:02:13,560
Not him anyway.
203
01:02:14,090 --> 01:02:15,090
I give it six months.
204
01:02:15,370 --> 01:02:16,370
That long?
205
01:02:17,010 --> 01:02:20,230
Well, we don't know how susceptible she
is to feminine wiles.
206
01:02:20,890 --> 01:02:25,990
I wasn't planning on using it on her
just yet. Oh, goodness, such a good
207
01:02:25,990 --> 01:02:27,470
student. It's so ruthless.
208
01:02:28,330 --> 01:02:29,810
I have the best teacher.
209
01:02:47,530 --> 01:02:48,530
It's perfect.
210
01:02:49,290 --> 01:02:50,770
It's like a little juul box.
211
01:02:53,550 --> 01:02:54,570
Well, I'm a photographer.
212
01:02:54,990 --> 01:02:56,610
To me, the world is a set.
213
01:02:58,110 --> 01:02:59,910
But I only live here part -time now.
214
01:03:24,100 --> 01:03:28,540
Doesn't a master always get what he
wants? I used to think so.
215
01:04:45,290 --> 01:04:46,290
Don't I look good on red?
216
01:04:48,410 --> 01:04:51,310
Every film looks better when properly
displayed.
217
01:04:54,670 --> 01:04:56,390
So what is it you're not getting?
218
01:04:59,990 --> 01:05:01,370
A vet's ass.
219
01:05:07,890 --> 01:05:11,470
Until a girl gives up her ass.
220
01:05:13,070 --> 01:05:15,730
She'll be no one's slave, sir.
221
01:05:17,110 --> 01:05:18,730
The voice of experience?
222
01:05:30,290 --> 01:05:31,510
Lovely view.
223
01:05:32,990 --> 01:05:34,190
How did you know?
224
01:05:35,770 --> 01:05:37,370
Gossip within the slave quarters.
225
01:05:37,930 --> 01:05:40,210
Why did you invite me to your place,
though?
226
01:05:42,670 --> 01:05:45,250
Marie asked me to make myself available
to you.
227
01:05:46,390 --> 01:05:48,830
She believes you can be better served.
228
01:05:50,470 --> 01:05:51,470
Are you?
229
01:05:53,050 --> 01:05:54,050
I'm owned.
230
01:05:56,150 --> 01:06:01,090
However, she feels that you shouldn't
settle for less than you deserve.
231
01:06:07,990 --> 01:06:10,170
So do what you want with me.
232
01:06:11,340 --> 01:06:18,120
For today Anything Take
233
01:06:18,120 --> 01:06:24,040
what pleases you A true slave wants
234
01:06:24,040 --> 01:06:30,080
Whatever brings her owner the greatest
pleasure
235
01:07:32,910 --> 01:07:33,910
Yes.
236
01:17:21,100 --> 01:17:22,440
I didn't hear you that time.
237
01:17:22,660 --> 01:17:23,619
What did you say?
238
01:17:23,620 --> 01:17:25,080
Lisa, will you fuck me?
239
01:17:31,780 --> 01:17:32,780
Yes,
240
01:17:47,280 --> 01:17:48,580
Liv, I'll fuck you.
241
01:22:08,140 --> 01:22:09,140
Mmm!
15607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.