All language subtitles for The Last Woman on Earth

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:07:19,333 --> 00:07:21,803 (dramatic music) 2 00:08:40,414 --> 00:08:45,820 (animals shrieking) (crowd yelling) 3 00:08:46,154 --> 00:08:49,991 (speaking in foreign language) 4 00:08:59,901 --> 00:09:02,003 Ev, you want to bet on the last one? 5 00:09:03,704 --> 00:09:05,373 No, thank you. 6 00:09:05,439 --> 00:09:08,342 Oh, come on, it'll make it a little more interesting. 7 00:09:09,811 --> 00:09:11,445 Isn't it interesting enough? 8 00:09:13,047 --> 00:09:15,116 Well, I thought you wanted to see Puerto Rico. 9 00:09:15,183 --> 00:09:16,551 Well, this is part... 10 00:09:16,617 --> 00:09:18,486 It's the part you wanted to see, Harold. 11 00:09:23,357 --> 00:09:27,495 (speaking in foreign language) 12 00:09:35,937 --> 00:09:37,271 Harold? 13 00:09:37,338 --> 00:09:38,172 Harold? 14 00:09:39,574 --> 00:09:41,542 Martin, you're early. 15 00:09:41,609 --> 00:09:42,777 You're late. 16 00:09:42,844 --> 00:09:44,111 And you're in trouble, remember? 17 00:09:44,178 --> 00:09:46,380 Oh, I haven't seen today's. 18 00:09:48,416 --> 00:09:49,283 Thank you. 19 00:09:50,484 --> 00:09:52,887 Boy, they really make me sound bad. 20 00:09:53,621 --> 00:09:54,488 Indicted. 21 00:09:55,857 --> 00:09:57,225 You know, that word really gets me. 22 00:09:57,291 --> 00:09:59,560 Sounds like it really means something. 23 00:09:59,627 --> 00:10:00,928 Maybe it does. 24 00:10:02,096 --> 00:10:04,098 Harold, really, you ought to worry a little bit about this. 25 00:10:04,165 --> 00:10:05,800 I never worry, Martin. 26 00:10:05,867 --> 00:10:09,403 I hire brilliant young lawyers like you to do that for me. 27 00:10:10,771 --> 00:10:13,574 Oh, you want to make a bet? This is the last fight. 28 00:10:13,641 --> 00:10:14,442 No, thanks. 29 00:10:14,508 --> 00:10:16,010 Well, I do. 30 00:10:16,077 --> 00:10:18,012 There goes my bookie now. 31 00:10:18,079 --> 00:10:20,982 (crowd yelling) 32 00:10:26,988 --> 00:10:28,089 Cigarette? 33 00:10:31,525 --> 00:10:32,660 I'm Ev Gern. 34 00:10:33,895 --> 00:10:34,962 Harold's wife? 35 00:10:35,897 --> 00:10:36,964 Occasionally. 36 00:10:40,101 --> 00:10:41,168 Thank you. 37 00:10:45,573 --> 00:10:47,642 I fail to see the point of two animals 38 00:10:47,708 --> 00:10:50,177 clawing each other to death around a ring. 39 00:10:50,244 --> 00:10:51,312 I'm with you. 40 00:10:53,381 --> 00:10:57,318 Hey, these bookies are a bunch of cheap crooks. 41 00:10:57,385 --> 00:10:59,153 What happened, did you meet your match? 42 00:10:59,220 --> 00:11:02,256 Ha-ha, I said cheap. 43 00:11:05,059 --> 00:11:06,560 Oh, have you two met? 44 00:11:07,662 --> 00:11:09,430 We introduced ourselves. 45 00:11:09,497 --> 00:11:11,532 I got married between trials. 46 00:11:11,599 --> 00:11:14,168 Martin and his firm defended me the last year 47 00:11:14,235 --> 00:11:16,504 when the same thing happened. 48 00:11:16,570 --> 00:11:20,608 It's the government's idea of an annuity. 49 00:11:20,675 --> 00:11:22,109 Every year, they sue me. 50 00:11:22,176 --> 00:11:25,146 It's called the Harold Gern vacation fund. 51 00:11:27,581 --> 00:11:28,649 I bet that one. 52 00:11:28,716 --> 00:11:29,884 You bet that one? 53 00:11:29,951 --> 00:11:30,751 That one. 54 00:11:30,818 --> 00:11:31,953 You'll win. 55 00:11:32,019 --> 00:11:35,222 (animals shrieking) 56 00:11:43,364 --> 00:11:44,532 Oh. 57 00:11:44,598 --> 00:11:46,334 Ev, what is it? 58 00:11:46,400 --> 00:11:47,735 I spilled my drink. 59 00:11:48,736 --> 00:11:50,071 I'll have to change. 60 00:11:51,172 --> 00:11:52,473 OK hon, OK. 61 00:11:52,540 --> 00:11:53,674 You wait here, I'll be right back. 62 00:11:53,741 --> 00:11:55,576 I got to collect my bet. 63 00:11:55,643 --> 00:11:57,645 And we'll find a place to talk? 64 00:11:59,180 --> 00:12:02,283 Then we'll find a place to talk. 65 00:12:04,652 --> 00:12:05,586 Eight, rolling. 66 00:12:05,653 --> 00:12:06,554 Nine, a winner. 67 00:12:06,620 --> 00:12:07,221 Pay the line. 68 00:12:07,288 --> 00:12:08,789 (upbeat music) 69 00:12:08,856 --> 00:12:09,924 Coming out again. 70 00:12:09,991 --> 00:12:11,192 Same players, hoorah. 71 00:12:12,426 --> 00:12:15,596 Harold, this isn't my idea of a place to talk. 72 00:12:15,663 --> 00:12:18,099 You're too conservative my boy. 73 00:12:19,233 --> 00:12:20,301 Seven, winner. 74 00:12:20,368 --> 00:12:21,736 Winner at seven, pay the line. 75 00:12:21,802 --> 00:12:24,271 Couldn't be better, couldn't be better. 76 00:12:24,338 --> 00:12:26,140 Let it all ride. 77 00:12:26,207 --> 00:12:27,641 Couldn't be better. 78 00:12:29,243 --> 00:12:31,512 Look Harold, I don't know what's gotten into you, 79 00:12:31,579 --> 00:12:34,715 but I did not come down here to watch you watch cock fights 80 00:12:34,782 --> 00:12:35,816 and play craps. 81 00:12:35,883 --> 00:12:36,817 Now your partner thinks... 82 00:12:36,884 --> 00:12:38,853 My partner thinks, 83 00:12:38,919 --> 00:12:40,588 Morty thinks, 84 00:12:40,654 --> 00:12:43,624 it's I who makes the money so that Morty can think 85 00:12:43,691 --> 00:12:45,793 and have me pestered on my vacation. 86 00:12:47,895 --> 00:12:49,030 Seven, the loser. 87 00:12:49,096 --> 00:12:49,864 Take a line. 88 00:12:49,930 --> 00:12:51,332 Loser is seven. 89 00:12:53,567 --> 00:12:54,935 All right, all right, all right. 90 00:12:55,002 --> 00:12:56,437 Come on. 91 00:12:56,504 --> 00:12:58,305 I got some briefs up in the room. 92 00:12:58,372 --> 00:12:59,640 Look 'em over and then we'll talk. 93 00:12:59,807 --> 00:13:01,182 Fine. 94 00:13:01,409 --> 00:13:03,878 Now really Harold, you've got to pay more attention to the law. 95 00:13:03,944 --> 00:13:06,587 Martin, I'll give you odds if you follow every law 96 00:13:06,614 --> 00:13:09,316 in the book, you'll be broke or dead in a week. 97 00:13:11,052 --> 00:13:13,421 You look paler than you did last year. 98 00:13:13,487 --> 00:13:14,789 You worry too much Martin. 99 00:13:14,855 --> 00:13:17,458 With clients like you, how can I help it? 100 00:13:18,159 --> 00:13:19,794 How's your golf? 101 00:13:19,860 --> 00:13:22,163 You know how it is Harold, I'm getting older. 102 00:13:31,305 --> 00:13:32,807 You are aging. 103 00:13:34,809 --> 00:13:35,910 Ev'll give you the briefs. 104 00:13:35,976 --> 00:13:37,478 Well where are you going? 105 00:13:38,512 --> 00:13:40,414 I got to win my money back. 106 00:13:43,984 --> 00:13:45,853 (doorbell ringing) (bright music) 107 00:13:45,920 --> 00:13:46,754 Come in. 108 00:13:54,962 --> 00:13:55,863 Hi. 109 00:13:56,964 --> 00:14:00,868 I uh, see you changed your dress. 110 00:14:00,935 --> 00:14:01,769 Mm hm. 111 00:14:02,736 --> 00:14:04,371 Join me won't you? 112 00:14:04,438 --> 00:14:08,142 I'd like to but I uh, have to pick up Harold's briefs. 113 00:14:10,244 --> 00:14:14,515 Martin, how do you like your work? 114 00:14:15,649 --> 00:14:17,151 In fact, how do you like your life? 115 00:14:17,218 --> 00:14:18,519 I like it Mrs. Gern. 116 00:14:18,586 --> 00:14:21,055 Which, your work or your life? 117 00:14:21,122 --> 00:14:22,189 Both. 118 00:14:23,090 --> 00:14:24,792 Is there a difference? 119 00:14:24,859 --> 00:14:25,759 I think so. 120 00:14:27,495 --> 00:14:29,230 Harold doesn't. 121 00:14:30,331 --> 00:14:32,199 Mrs. Gern I, uh, 122 00:14:33,367 --> 00:14:35,870 could you tell me where Harold has those briefs? 123 00:14:40,674 --> 00:14:42,810 I think I have a captive audience. 124 00:14:55,022 --> 00:14:58,759 Did anybody ever tell you look like a Martin? 125 00:14:58,826 --> 00:15:00,561 That's nice to know. 126 00:15:03,464 --> 00:15:06,834 More and more you look like a Martin. 127 00:15:17,478 --> 00:15:20,381 (horn honking) 128 00:15:21,549 --> 00:15:23,384 It's a long way down from there. 129 00:15:24,552 --> 00:15:26,453 You're not much of a gambler are you? 130 00:15:26,520 --> 00:15:28,355 I think you could make anyone look conservative 131 00:15:28,422 --> 00:15:29,957 if you wanted to Mrs. Gern. 132 00:15:32,026 --> 00:15:33,627 I think I'm gonna get morbid. 133 00:15:35,963 --> 00:15:38,566 Point of fact, I think I have a death wish. 134 00:15:38,632 --> 00:15:40,201 And point of fact, you'll get your wish 135 00:15:40,267 --> 00:15:41,969 unless you come down from there. 136 00:15:42,870 --> 00:15:44,271 We are not amused. 137 00:15:45,206 --> 00:15:46,807 Watch the wine. 138 00:15:46,874 --> 00:15:49,810 If I'd done that I wouldn't be here now. 139 00:15:49,877 --> 00:15:52,246 Don't you think you've gone far enough? 140 00:15:52,313 --> 00:15:54,014 Nonsense. 141 00:15:54,081 --> 00:15:55,282 There isn't enough. 142 00:15:59,753 --> 00:16:03,891 I've so little to say and nobody who'll listen. 143 00:16:06,427 --> 00:16:10,798 Harold God bless him, has a pretty selective ear. 144 00:16:14,668 --> 00:16:17,938 Please understand, this isn't my usual manner of meeting. 145 00:16:18,005 --> 00:16:18,973 I understand. 146 00:16:20,241 --> 00:16:21,308 Really. 147 00:16:33,153 --> 00:16:34,989 Thank you Mrs. Gern. 148 00:16:35,923 --> 00:16:36,790 Evelyn. 149 00:16:37,491 --> 00:16:38,559 Evelyn. 150 00:16:53,608 --> 00:16:57,077 -How are you feeling this morning sunshine? -All right. 151 00:16:57,379 --> 00:16:58,782 Ah, don't be an old grouch. 152 00:16:59,050 --> 00:17:01,817 What could be better than mixing a little pleasure with business, uh? 153 00:17:02,055 --> 00:17:05,056 Ev, don't you be an old grouch. 154 00:17:07,859 --> 00:17:10,860 I'll tell you what, we'll take a little morning cruise, a little morning dip, 155 00:17:10,997 --> 00:17:15,132 a little breakfast, and business. More or less in that order. 156 00:17:21,800 --> 00:17:23,269 Did you look over those briefs? 157 00:17:23,270 --> 00:17:27,840 -Harold of course I looked over those briefs. -Well? Am I innocent or am I guilty? 158 00:17:27,843 --> 00:17:30,542 Of course you're not guilty Harold. That's not the point. 159 00:17:30,843 --> 00:17:33,472 I mean, you may have stretched the law a little bit, but you're not guilty. 160 00:17:34,239 --> 00:17:37,275 Besides, even if you were, you know you'd never go to jail, 161 00:17:38,442 --> 00:17:40,643 as long as you keep your money. 162 00:17:40,645 --> 00:17:42,679 Martin, you don't understand. 163 00:17:42,916 --> 00:17:45,186 I like making money. 164 00:17:45,589 --> 00:17:47,291 Harold how about a swim? 165 00:17:48,491 --> 00:17:49,493 Good. 166 00:17:49,500 --> 00:17:52,234 -Martin? -No thanks Harold. 167 00:17:52,334 --> 00:17:54,371 Oh come on, I insist. 168 00:17:54,477 --> 00:17:55,914 Wash some of the meanness out of you. 169 00:17:56,480 --> 00:17:59,516 Besides, I've got some diving equipment you ought to try out. 170 00:17:59,616 --> 00:18:01,492 Manuel, we'll stop here. 171 00:18:01,898 --> 00:18:04,066 Come on Martin, let's go. We'll change. 172 00:18:18,436 --> 00:18:20,504 (soft music) 173 00:18:21,973 --> 00:18:23,074 (suspenseful music) 174 00:18:30,948 --> 00:18:32,250 (claw snapping) 175 00:20:00,316 --> 00:20:02,185 Martin I'm sorry. I didn't mean to. 176 00:20:02,252 --> 00:20:03,721 There was a manta ray behind you. 177 00:20:04,049 --> 00:20:05,452 You hurt bad? 178 00:20:05,719 --> 00:20:06,386 Not too. 179 00:20:06,453 --> 00:20:06,988 Harold! 180 00:20:07,808 --> 00:20:08,642 Harold! 181 00:20:10,077 --> 00:20:11,879 Oh Oh, looks like I'll have to carry both of you. 182 00:20:13,847 --> 00:20:15,883 -Mayday! -Something's wrong. 183 00:20:15,900 --> 00:20:17,551 Put your mask back on. 184 00:20:22,014 --> 00:20:23,916 Maybe we come up too fast or something. 185 00:20:24,083 --> 00:20:27,719 Leave it on till we get back to the ship. 186 00:20:37,263 --> 00:20:38,831 Manuel, give us a hand. 187 00:20:42,268 --> 00:20:43,469 Where is he? 188 00:20:43,885 --> 00:20:44,655 (dramatic music) 189 00:20:44,736 --> 00:20:45,271 Come on. 190 00:20:46,372 --> 00:20:47,473 Come on Ev. 191 00:21:00,819 --> 00:21:02,121 (Ev screaming) 192 00:21:02,188 --> 00:21:03,289 Ev, what is it? 193 00:21:08,827 --> 00:21:11,630 (ominous music) 194 00:21:20,072 --> 00:21:21,507 What in the world? 195 00:21:22,675 --> 00:21:24,243 Looks like he couldn't breathe. 196 00:21:29,882 --> 00:21:30,749 Martin. 197 00:21:31,951 --> 00:21:32,785 Martin! 198 00:21:38,557 --> 00:21:39,491 There's something in the air, 199 00:21:39,558 --> 00:21:40,659 if you breathe it. 200 00:21:45,864 --> 00:21:48,400 How long are these tanks good for? 201 00:21:48,467 --> 00:21:50,936 -An hour. -Do you have any spares? 202 00:21:51,003 --> 00:21:52,538 Get 'em, I'll try the radio. 203 00:21:57,876 --> 00:21:58,911 Leave the tank on. 204 00:22:11,023 --> 00:22:13,092 DF calling San Juan Harbor. 205 00:22:13,158 --> 00:22:14,460 San Juan Harbor. 206 00:22:15,361 --> 00:22:16,595 Harold, there's nothing. 207 00:22:19,364 --> 00:22:21,133 We've got to go back to town as soon as we can. 208 00:22:21,233 --> 00:22:22,969 I'll get it started, you take care of Evelyn. 209 00:22:28,140 --> 00:22:31,877 (engine sputtering) 210 00:22:31,944 --> 00:22:33,012 Can't get it to fire. 211 00:22:39,151 --> 00:22:40,052 Are they wet? 212 00:22:45,958 --> 00:22:48,927 (engine sputtering) 213 00:22:53,766 --> 00:22:55,434 I don't think I'll get it started. 214 00:22:55,501 --> 00:22:58,570 Let's take the spare tanks and row to shore. 215 00:22:58,637 --> 00:22:59,938 We're not too far from town. 216 00:23:00,005 --> 00:23:01,874 Then we'll figure out what to do there. 217 00:23:03,075 --> 00:23:05,878 (waves crashing) 218 00:23:17,523 --> 00:23:20,392 (bright music) 219 00:23:21,860 --> 00:23:23,929 Why do they keep on playing the same record on that thing? 220 00:23:23,996 --> 00:23:26,632 Why don't they at least advertise or something? 221 00:23:28,467 --> 00:23:30,836 How much time we got left on these tanks? 222 00:23:33,472 --> 00:23:34,540 20 minutes. 223 00:23:35,941 --> 00:23:38,744 We'll never make it to town by then, not by the beach. 224 00:23:41,013 --> 00:23:42,848 Let's cut straight through the jungle and try it. 225 00:23:42,915 --> 00:23:45,117 At least we'll satisfy our curiosity. 226 00:23:50,789 --> 00:23:53,992 Harold, please shut that thing off. 227 00:23:54,059 --> 00:23:56,528 I can't, if anything comes through, we've got to hear it. 228 00:24:11,443 --> 00:24:13,845 Harold, we've got to take these things off now. 229 00:24:14,012 --> 00:24:16,347 -Martin, if we do... -It doesn't matter they're empty. 230 00:24:20,000 --> 00:24:22,000 The hell with it! 231 00:24:30,464 --> 00:24:31,499 Ev. 232 00:24:34,268 --> 00:24:35,469 Come on hon. 233 00:24:50,184 --> 00:24:51,051 Well, 234 00:24:52,520 --> 00:24:53,454 bad sign. 235 00:24:53,521 --> 00:24:56,157 (tense music) 236 00:25:03,531 --> 00:25:04,632 Harold. 237 00:25:23,451 --> 00:25:24,985 Harold, what are you doing? 238 00:25:29,289 --> 00:25:29,857 Harold. 239 00:25:32,860 --> 00:25:33,460 Harold. 240 00:25:33,427 --> 00:25:34,762 What is it? 241 00:25:34,829 --> 00:25:36,030 Martin, answer me. 242 00:25:36,096 --> 00:25:37,531 Martin, answer me. 243 00:25:39,933 --> 00:25:42,503 Martin will you stop sniffling the flowers and answer me? 244 00:25:42,570 --> 00:25:44,371 There's air Harold. 245 00:25:44,438 --> 00:25:45,539 Well of course there's air. 246 00:25:45,606 --> 00:25:46,974 No, not of course. 247 00:25:47,041 --> 00:25:49,276 The match wouldn't light, now it would. 248 00:25:49,343 --> 00:25:53,147 Something took the oxygen out of the air and now it's back. 249 00:25:53,214 --> 00:25:54,181 But why Martin? 250 00:25:54,248 --> 00:25:55,716 -Why now? -Green leaves. 251 00:25:55,783 --> 00:25:57,218 Green leaves. 252 00:25:57,284 --> 00:25:59,253 This stuff gives off oxygen. 253 00:26:00,588 --> 00:26:04,058 (Harold laughing) 254 00:26:04,124 --> 00:26:06,794 (all laughing) 255 00:26:17,605 --> 00:26:20,140 (soft music) 256 00:26:21,642 --> 00:26:22,710 What's wrong? 257 00:26:24,178 --> 00:26:28,682 I'm a little dizzy, I guess there's still not much air. 258 00:26:32,486 --> 00:26:34,922 Martin what about the town? 259 00:26:39,760 --> 00:26:41,128 I guess we better take a walk over there 260 00:26:41,195 --> 00:26:43,163 and see how bad things really are. 261 00:27:12,760 --> 00:27:14,295 It seems quiet. 262 00:27:17,932 --> 00:27:19,300 Let's take it slow. 263 00:27:19,366 --> 00:27:21,302 If we're not careful, we could pass out again. 264 00:27:22,870 --> 00:27:23,904 OK, let's go. 265 00:27:51,365 --> 00:27:54,268 (foreboding music) 266 00:27:56,828 --> 00:27:59,764 Let's take this one and go back to the hotel. 267 00:27:59,831 --> 00:28:00,932 Come on Ev. 268 00:28:02,266 --> 00:28:03,668 No, I won't move. 269 00:28:03,735 --> 00:28:05,003 I won't move, not if I have to see anymore. 270 00:28:05,069 --> 00:28:06,437 -Ev, Ev. -I won't move. 271 00:28:06,504 --> 00:28:07,405 Ev, come on. 272 00:28:08,306 --> 00:28:09,374 I won't, Harold. 273 00:28:13,711 --> 00:28:16,414 (bright music) 274 00:28:16,857 --> 00:28:19,927 (door clattering) 275 00:28:53,418 --> 00:28:54,252 Operator? 276 00:28:55,253 --> 00:28:56,120 Operator? 277 00:28:56,888 --> 00:28:57,955 Operator? 278 00:29:07,899 --> 00:29:08,966 There's nothing. 279 00:29:10,268 --> 00:29:11,736 We've got to do something, Martin. 280 00:29:11,803 --> 00:29:13,337 I've got to have a drink. 281 00:29:33,091 --> 00:29:36,027 Nobody'll be drinking in here for a long time. 282 00:29:42,066 --> 00:29:43,935 -Scotch? -Please. 283 00:29:45,970 --> 00:29:48,940 (ice clattering) 284 00:29:50,108 --> 00:29:53,177 Martin what happened? 285 00:29:54,445 --> 00:29:57,248 Bigger and better bomb, act of God, 286 00:29:57,315 --> 00:29:58,516 what difference does it make? 287 00:29:58,583 --> 00:30:00,017 The result's the same. 288 00:30:03,187 --> 00:30:04,589 Harold take it easy. 289 00:30:04,655 --> 00:30:05,790 What for? 290 00:30:06,591 --> 00:30:07,425 I don't know. 291 00:30:08,392 --> 00:30:09,794 I really don't know. 292 00:30:10,895 --> 00:30:12,396 Martin we've got to do something. 293 00:30:13,765 --> 00:30:15,366 Maybe we can go back to New York. 294 00:30:15,433 --> 00:30:18,569 And see seven million bodies stinking up the streets? 295 00:30:18,636 --> 00:30:19,837 No thanks. 296 00:30:20,671 --> 00:30:22,073 It isn't everywhere. 297 00:30:22,140 --> 00:30:23,808 Harold there was nothing on the radio 298 00:30:23,875 --> 00:30:25,510 and nothing on the phone. 299 00:30:25,576 --> 00:30:27,311 Now we should have heard something from somewhere. 300 00:30:28,446 --> 00:30:29,714 And you can bet that whatever happened, 301 00:30:29,781 --> 00:30:31,415 we didn't get the worst of it. 302 00:30:32,784 --> 00:30:35,319 Shall we stay here? 303 00:30:36,220 --> 00:30:37,889 You've got somewhere to go? 304 00:30:39,123 --> 00:30:40,758 Now listen Martin, I don't like the idea 305 00:30:40,825 --> 00:30:43,694 of being in a world of dead bodies anymore than you do. 306 00:30:43,761 --> 00:30:45,363 We can't stay here. 307 00:30:45,429 --> 00:30:47,532 In a couple of days, the stench alone would choke us. 308 00:30:54,338 --> 00:30:55,206 Hey Morty, 309 00:30:56,440 --> 00:30:58,810 he's got a house on the tip of the island. 310 00:30:58,876 --> 00:31:01,445 Let's get going, I don't like it here. 311 00:31:04,916 --> 00:31:07,451 (soft music) 312 00:31:33,911 --> 00:31:36,914 (engine humming) 313 00:31:41,819 --> 00:31:44,889 (dramatic music) 314 00:31:54,065 --> 00:31:56,200 Martin, bring a hammer and chisel. 315 00:31:57,068 --> 00:31:58,636 Your wish is my command. 316 00:32:08,980 --> 00:32:10,314 Must we break in? 317 00:32:12,617 --> 00:32:13,451 Give me. 318 00:32:15,887 --> 00:32:18,923 (hammer banging) 319 00:32:32,270 --> 00:32:34,038 Probably best if we just sleep tonight, 320 00:32:34,105 --> 00:32:36,140 talk about it tomorrow. 321 00:32:36,207 --> 00:32:40,077 Martin there's a bedroom off the study you can use. 322 00:32:41,979 --> 00:32:43,314 Oh, Mrs. Gern? 323 00:32:45,149 --> 00:32:46,217 Thank you. 324 00:32:48,586 --> 00:32:49,453 Goodnight. 325 00:32:51,455 --> 00:32:54,091 (tense music) 326 00:34:04,500 --> 00:34:06,969 Testing, testing, testing, testing, 327 00:34:07,035 --> 00:34:09,571 -testing, testing. -Martin. 328 00:34:10,506 --> 00:34:12,140 Yes? 329 00:34:12,207 --> 00:34:13,942 Martin, meet me in the study as soon as you can. 330 00:34:16,845 --> 00:34:18,180 Martin, can you hear me? 331 00:34:20,349 --> 00:34:21,283 Yes. 332 00:34:40,836 --> 00:34:41,837 What hit you? 333 00:34:42,905 --> 00:34:44,940 The end of the world Mr. Gern. 334 00:34:46,408 --> 00:34:47,709 Now listen Martin, 335 00:34:48,877 --> 00:34:50,679 I think we ought to get together and agree 336 00:34:50,746 --> 00:34:52,748 that we should keep that kind of talk to a minimum. 337 00:34:54,683 --> 00:34:56,618 That isn't just talk. 338 00:34:58,987 --> 00:35:01,692 Look Martin, the reason why I called you up here 339 00:35:01,694 --> 00:35:05,627 is because I think we ought to decide just exactly what we're gonna do. 340 00:35:07,029 --> 00:35:08,797 Harold, there's probably enough canned food here 341 00:35:08,864 --> 00:35:10,232 to last years. 342 00:35:11,667 --> 00:35:12,868 And if we should run out, 343 00:35:12,935 --> 00:35:14,803 we can always hold our noses 344 00:35:14,870 --> 00:35:17,606 and drive back to town for more. 345 00:35:17,673 --> 00:35:19,608 You're not making it any easier. 346 00:35:20,442 --> 00:35:22,411 Could it be much easier? 347 00:35:22,477 --> 00:35:24,513 The lush island of Puerto Rico, 348 00:35:24,580 --> 00:35:29,985 a lush villa, and a whole life to be nothing but a lush in. 349 00:35:31,420 --> 00:35:32,254 Morning. 350 00:35:33,155 --> 00:35:34,289 May I come in? 351 00:35:34,356 --> 00:35:36,892 (soft music) 352 00:35:48,203 --> 00:35:48,904 The lighter works. 353 00:35:50,472 --> 00:35:52,307 Isn't that marvelous? 354 00:35:58,346 --> 00:36:00,148 Anybody here know how to roll their own? 355 00:36:01,987 --> 00:36:04,953 Evelyn, don't you think you ought to finish dressing? 356 00:36:07,855 --> 00:36:11,093 Why? Expecting company? 357 00:36:11,360 --> 00:36:12,894 Martin is here. 358 00:36:14,463 --> 00:36:15,998 So he is. 359 00:36:16,064 --> 00:36:19,200 How are all your family and friends Mr. Joyce? 360 00:36:19,968 --> 00:36:21,370 Delighted you dropped by. 361 00:36:24,206 --> 00:36:26,942 How would you like me to dress for the occasion? 362 00:36:28,510 --> 00:36:29,378 Evening dress? 363 00:36:30,879 --> 00:36:35,647 House dress?... Slip! 364 00:36:37,148 --> 00:36:39,517 He's gonna be here one hell of a long time Harold. 365 00:36:41,553 --> 00:36:42,654 All right. 366 00:36:44,022 --> 00:36:47,492 We're in a rotten situation, an unprecedented one, 367 00:36:49,527 --> 00:36:51,196 but I'm not gonna fall apart 368 00:36:51,262 --> 00:36:53,631 and neither is anyone else as long as I can help it. 369 00:36:54,799 --> 00:36:56,734 Look you don't build all at once. 370 00:36:56,801 --> 00:36:58,536 I didn't make my money in one day. 371 00:36:58,603 --> 00:37:00,638 You lost it in 20 minutes. 372 00:37:01,840 --> 00:37:03,408 Now, we're gonna work out a plan 373 00:37:03,475 --> 00:37:05,109 and we're gonna take it step by step. 374 00:37:06,010 --> 00:37:08,313 If you take things as they come, 375 00:37:08,379 --> 00:37:10,248 if you do them step by step, 376 00:37:12,617 --> 00:37:14,018 we're gonna be all right. 377 00:37:18,356 --> 00:37:21,793 Evelyn, how about breakfast? 378 00:37:27,131 --> 00:37:28,833 I'll change first. 379 00:37:32,604 --> 00:37:33,705 Evelyn, 380 00:37:34,706 --> 00:37:35,940 Martin come here. 381 00:37:38,042 --> 00:37:38,910 What? 382 00:37:40,879 --> 00:37:42,280 We have company. 383 00:37:43,281 --> 00:37:44,983 Another house guest? 384 00:37:45,049 --> 00:37:47,018 Where can we possibly put him? 385 00:37:47,085 --> 00:37:48,786 The problem is where did he come from? 386 00:37:48,853 --> 00:37:50,154 He should be dead. 387 00:37:50,221 --> 00:37:51,823 He could have hatched from an egg. 388 00:37:51,890 --> 00:37:54,359 They can probably live longer on less oxygen 389 00:37:54,425 --> 00:37:55,660 than we can anyway. 390 00:37:55,727 --> 00:37:57,362 It doesn't look good. 391 00:37:57,428 --> 00:37:59,364 There's gonna be a lot of decay on the island. 392 00:37:59,430 --> 00:38:00,999 These things are gonna thrive, 393 00:38:01,065 --> 00:38:04,702 ants, mosquitoes, tropical disease. 394 00:38:05,870 --> 00:38:07,805 Sooner or later, we may have to leave. 395 00:38:08,973 --> 00:38:10,775 Won't it be the same wherever we go? 396 00:38:10,842 --> 00:38:12,610 There's always the Arctic. 397 00:38:13,545 --> 00:38:16,281 We may do just that, go north. 398 00:38:16,347 --> 00:38:18,783 Don't you think it's a little impulsive to go north 399 00:38:18,850 --> 00:38:21,753 because we may have an insect problem? 400 00:38:22,887 --> 00:38:24,722 Now look Martin, I don't mean tomorrow 401 00:38:24,789 --> 00:38:29,060 and I don't mean the North Pole, what I might mean, 402 00:38:33,431 --> 00:38:35,767 well, say northern Canada. 403 00:38:37,235 --> 00:38:39,404 Now to do this, we're gonna have learn how to navigate. 404 00:38:39,470 --> 00:38:40,838 And to be self-sufficient, 405 00:38:40,905 --> 00:38:42,507 we're gonna have to learn how to fish. 406 00:38:42,574 --> 00:38:43,708 Right? 407 00:38:43,775 --> 00:38:45,143 Right. 408 00:38:45,209 --> 00:38:46,744 Not only would we get rid of the insects, 409 00:38:46,811 --> 00:38:50,615 but things like disease and food preservation 410 00:38:50,682 --> 00:38:52,483 be a lot less a problem. 411 00:38:52,550 --> 00:38:54,686 Most of all, we might find people. 412 00:38:55,887 --> 00:38:58,189 After all the three of us got by here. 413 00:38:58,256 --> 00:39:02,527 More people died there, more people might have lived. 414 00:39:02,594 --> 00:39:03,661 Right? 415 00:39:06,097 --> 00:39:06,931 Right. 416 00:39:07,732 --> 00:39:08,866 You know I'm right. 417 00:39:08,933 --> 00:39:11,903 (dramatic music) 418 00:40:02,854 --> 00:40:05,423 (light music) 419 00:40:28,813 --> 00:40:31,849 (birds chirping) 420 00:40:57,901 --> 00:41:01,004 Mirror mirror on the wall, 421 00:41:02,906 --> 00:41:05,108 who is the fairest of us all? 422 00:41:16,720 --> 00:41:17,787 Fish. 423 00:41:22,158 --> 00:41:24,961 Maybe we'll have salmon up north, 424 00:41:25,028 --> 00:41:26,863 like the kind on beer ads. 425 00:41:26,930 --> 00:41:28,098 Who knows? 426 00:41:28,164 --> 00:41:30,400 We're not leaving just yet. 427 00:41:30,467 --> 00:41:32,001 -Why? -Weather's bad. 428 00:41:32,068 --> 00:41:34,037 I don't want to take any unnecessary chances. 429 00:41:34,104 --> 00:41:37,307 Harold it rains down here quite a bit. 430 00:41:37,373 --> 00:41:38,541 I know. 431 00:41:38,608 --> 00:41:40,243 But this is the worst of it. 432 00:41:40,310 --> 00:41:43,880 Besides, you don't and I don't know enough about sailing 433 00:41:43,947 --> 00:41:45,315 to get by in a storm. 434 00:41:46,750 --> 00:41:48,852 And without stars, we're dead. 435 00:41:49,619 --> 00:41:51,221 What kind of stars? 436 00:41:51,287 --> 00:41:53,823 The ones in the sky or the ones in your astrology chart? 437 00:41:53,890 --> 00:41:54,958 -Martin. -Ev, 438 00:41:56,593 --> 00:41:58,094 I want to talk to Martin. 439 00:41:59,763 --> 00:42:00,830 So talk. 440 00:42:01,965 --> 00:42:03,066 Alone. 441 00:42:04,968 --> 00:42:06,069 Business? 442 00:42:07,470 --> 00:42:09,839 Or is this something just between you two fellas? 443 00:42:09,906 --> 00:42:11,941 We'll talk about this later. 444 00:42:21,117 --> 00:42:23,987 Now look Martin, I realize we have problems here. 445 00:42:25,088 --> 00:42:26,122 Three of them. 446 00:42:27,590 --> 00:42:29,692 Yeah, and we never did they get that fourth for bridge. 447 00:42:29,759 --> 00:42:31,327 And we won't staying here. 448 00:42:31,394 --> 00:42:35,331 Look Harold, the sooner we leave, the better for all of us. 449 00:42:37,033 --> 00:42:38,301 All right Martin. 450 00:42:39,903 --> 00:42:41,437 It's a tough situation, 451 00:42:43,139 --> 00:42:45,842 but we're not leaving this island until we're ready. 452 00:42:45,909 --> 00:42:47,610 Now, until then 453 00:42:47,677 --> 00:42:49,746 we've got to force ourselves into a pattern, 454 00:42:49,813 --> 00:42:51,714 keep working until we go north. 455 00:42:51,781 --> 00:42:54,450 Martin the need to work is inborn. 456 00:42:57,153 --> 00:42:59,522 It's the only thing that will save our sanity. 457 00:42:59,589 --> 00:43:03,493 Harold, I'm not sure I feel any inborn need to work. 458 00:43:06,162 --> 00:43:08,464 Now maybe there's something wrong with me. 459 00:43:10,066 --> 00:43:11,334 I don't think so. 460 00:43:14,170 --> 00:43:16,239 And there's one other thing I'd like to bring up, 461 00:43:16,306 --> 00:43:20,009 this business about Evelyn. 462 00:43:20,076 --> 00:43:22,145 What business? 463 00:43:24,280 --> 00:43:26,916 This one woman, two men situation. 464 00:43:28,418 --> 00:43:30,386 I really don't know what to say. 465 00:43:32,088 --> 00:43:34,524 I guess we'll just have to live with it. 466 00:43:35,859 --> 00:43:38,361 You mean I'll have to live with it. 467 00:43:40,196 --> 00:43:42,365 I don't see any other alternative. 468 00:43:46,603 --> 00:43:48,438 Where are you going? 469 00:43:48,504 --> 00:43:49,806 To Evelyn. 470 00:43:49,873 --> 00:43:51,941 And so, to bed. 471 00:43:53,076 --> 00:43:54,244 We are married you know. 472 00:43:54,310 --> 00:43:55,612 So it's legal huh? 473 00:43:56,980 --> 00:43:58,381 Harold look your marriage certificate 474 00:43:58,448 --> 00:44:00,917 means about as much here as your money. 475 00:44:00,984 --> 00:44:03,453 That certificate is only paper. 476 00:44:03,519 --> 00:44:05,488 My marriage isn't. 477 00:44:05,555 --> 00:44:08,224 (somber music) 478 00:44:12,762 --> 00:44:15,431 (door closing) 479 00:44:29,245 --> 00:44:31,180 Harold, please don't. 480 00:44:31,247 --> 00:44:32,682 That won't solve anything. 481 00:44:33,783 --> 00:44:35,218 What's there to solve? 482 00:44:36,252 --> 00:44:38,121 You really don't see do you? 483 00:44:39,555 --> 00:44:41,758 Harold in the last world, you didn't give me a chance 484 00:44:41,824 --> 00:44:44,427 to find out where I belonged. 485 00:44:45,595 --> 00:44:47,964 You're not doing it in this world either. 486 00:44:48,031 --> 00:44:49,966 I'll tell you where you belong. 487 00:44:51,034 --> 00:44:52,468 You're my wife Evelyn. 488 00:44:53,736 --> 00:44:55,038 Harold please. 489 00:44:56,673 --> 00:44:58,207 You're my wife. 490 00:44:59,069 --> 00:45:02,005 (Soft Music) 491 00:45:03,590 --> 00:45:06,560 I'm going fishing, I'll be back. 492 00:45:20,614 --> 00:45:21,915 What's new? 493 00:45:22,983 --> 00:45:24,384 Not much. 494 00:45:26,087 --> 00:45:27,222 Why aren't you fishing? 495 00:45:28,000 --> 00:45:32,160 I don't know. When you see one fish, you've uh, seen'em all. 496 00:45:33,928 --> 00:45:35,330 Where are you going? 497 00:45:35,096 --> 00:45:36,264 Beach. 498 00:45:38,132 --> 00:45:39,967 Care to come along? 499 00:45:42,470 --> 00:45:44,137 Why not? 500 00:45:50,511 --> 00:45:52,046 How does the rest of it go? 501 00:45:55,449 --> 00:45:57,185 Beware the Jabberwock my son. 502 00:46:00,087 --> 00:46:04,292 The jaws that bite, the claws that catch. 503 00:46:06,907 --> 00:46:09,930 [Both] Beware the Jubjub bird 504 00:46:09,950 --> 00:46:13,900 and shun the frumious Bandersnatch. 505 00:46:14,067 --> 00:46:15,503 (laughing) It's fun. 506 00:46:15,603 --> 00:46:17,871 I wish Harold could... 507 00:46:22,743 --> 00:46:26,547 Where will you be ten years from this second? 508 00:46:26,913 --> 00:46:29,850 Running over ice blocks, chasing little Gerns, 509 00:46:31,019 --> 00:46:33,887 living in a guest igloo, I don't know. 510 00:46:35,756 --> 00:46:37,859 Will you be alive 10 years from now? 511 00:46:38,326 --> 00:46:39,560 I don't know! 512 00:46:41,028 --> 00:46:43,129 How could I? 513 00:46:43,363 --> 00:46:44,498 I don't want to believe that. 514 00:46:45,066 --> 00:46:47,834 Well you didn't want to believe the world would end either. 515 00:46:50,504 --> 00:46:51,639 You don't want to now. 516 00:46:52,706 --> 00:46:55,743 Well it's what I feel. 517 00:46:56,977 --> 00:46:57,978 I felt it end. 518 00:46:59,180 --> 00:47:03,215 And I'm married to somebody who doesn't insist upon my thinking about it. 519 00:47:04,685 --> 00:47:06,219 Or thinking. Period. 520 00:47:07,021 --> 00:47:08,123 It's marvelous. 521 00:47:09,189 --> 00:47:10,557 You think. 522 00:47:10,824 --> 00:47:12,226 You are the thinkingest man. 523 00:47:12,433 --> 00:47:14,490 Is that supposed to make me feel bad? 524 00:47:14,602 --> 00:47:16,064 And you ask questions. 525 00:47:19,533 --> 00:47:23,438 Questions, questions, questions. 526 00:47:25,340 --> 00:47:27,175 I think I'm gonna erase you. 527 00:47:31,412 --> 00:47:35,182 I'm gonna take my big toe and wipe you out. 528 00:47:37,118 --> 00:47:38,186 Dare me. 529 00:47:41,122 --> 00:47:42,190 Double dare me. 530 00:47:43,424 --> 00:47:46,027 Seems I remember doing this before, 531 00:47:46,094 --> 00:47:48,329 only then I didn't have so far to fall. 532 00:47:49,530 --> 00:47:52,100 (tense music) 533 00:47:53,301 --> 00:47:54,736 Where are you now Martin? 534 00:48:00,541 --> 00:48:01,409 There. 535 00:48:03,745 --> 00:48:04,579 There. 536 00:48:06,447 --> 00:48:08,683 (Martin grunting) 537 00:48:11,085 --> 00:48:13,653 If you hold 'em down it'll help. 538 00:48:15,757 --> 00:48:18,292 (soft music) 539 00:48:39,080 --> 00:48:40,481 Come out of the sun. 540 00:49:23,522 --> 00:49:25,056 You make a nice martini. 541 00:49:25,891 --> 00:49:27,526 Naturally. 542 00:49:27,592 --> 00:49:30,996 I was taught all of the do's and don'ts of gracious living. 543 00:49:33,265 --> 00:49:34,866 Tell me about your day. 544 00:49:36,001 --> 00:49:39,371 Oh, lunch at 21. 545 00:49:40,539 --> 00:49:41,973 Shopping at Saks. 546 00:49:43,275 --> 00:49:46,545 The most awful sales lady at Saks. 547 00:49:48,013 --> 00:49:49,848 She made me want to complain about everybody 548 00:49:49,915 --> 00:49:52,284 who had ever sold me anything. 549 00:49:52,350 --> 00:49:55,887 Those sales ladies at Saks will do it to you every time. 550 00:49:57,455 --> 00:50:00,325 (waves crashing) 551 00:50:03,028 --> 00:50:05,630 Where would you like to dine? 552 00:50:05,697 --> 00:50:07,465 Before the theater? 553 00:50:08,166 --> 00:50:09,634 Of course not. 554 00:50:09,701 --> 00:50:12,304 I meant afterwards. 555 00:50:12,370 --> 00:50:13,705 Oh. 556 00:50:13,772 --> 00:50:15,340 Well, you remember that funny little French restaurant 557 00:50:15,407 --> 00:50:17,876 over on 8th Avenue, you know the one. 558 00:50:17,943 --> 00:50:19,244 I do. 559 00:50:19,311 --> 00:50:21,513 I can't think of its name off hand, but I do. 560 00:50:22,914 --> 00:50:24,182 It really is there. 561 00:50:24,950 --> 00:50:26,551 Then we'll go there. 562 00:50:26,618 --> 00:50:27,986 It really is there. 563 00:50:28,053 --> 00:50:29,221 Can't you tell me the name of it? 564 00:50:29,287 --> 00:50:30,355 -Ev. -Can't you tell me 565 00:50:30,422 --> 00:50:32,190 -the name of it? -Ev, don't. 566 00:50:32,958 --> 00:50:34,793 (Ev crying) 567 00:50:34,860 --> 00:50:37,896 (ominous music) 568 00:50:47,204 --> 00:50:50,207 Start sorting, then we'll take another crack at it. 569 00:50:56,113 --> 00:50:59,250 I no longer see the reason for catching fish 570 00:50:59,316 --> 00:51:01,051 we'll never be able to eat. 571 00:51:01,919 --> 00:51:03,187 All right Martin. 572 00:51:03,254 --> 00:51:04,822 What do you want to do? 573 00:51:04,889 --> 00:51:07,191 To look at many things. Not just fish. 574 00:51:07,775 --> 00:51:08,894 What the matter Martin? 575 00:51:09,295 --> 00:51:12,961 You afraid if you look at a fish too long you'll begin to look like one? 576 00:51:13,263 --> 00:51:17,100 Maybe Harold, maybe that's exactly what I'm afraid of. 577 00:51:18,434 --> 00:51:19,869 Boy oh boy, 578 00:51:21,437 --> 00:51:23,773 it's certainly a good thing the world ended when it did. 579 00:51:24,908 --> 00:51:26,975 Cause you never would have made it boy, never. 580 00:51:27,042 --> 00:51:28,343 Made what Harold? 581 00:51:28,444 --> 00:51:29,512 A millionaire? 582 00:51:30,079 --> 00:51:31,446 Money? 583 00:51:31,541 --> 00:51:35,751 Money and fish, fish and money. 584 00:51:36,952 --> 00:51:40,856 Harold if rotten money smelled like rotten fish, 585 00:51:40,957 --> 00:51:43,425 they'd have given you a bank to yourself. 586 00:51:43,492 --> 00:51:48,030 Yes sir Mr. Gern, the way you made your money stank. 587 00:51:48,597 --> 00:51:51,199 The way you catch fish, stinks. 588 00:51:51,234 --> 00:51:54,669 And furthermore Harold, you stink! 589 00:51:57,138 --> 00:51:58,941 (dramatic music) 590 00:52:01,000 --> 00:52:02,234 Ha-Ha. 591 00:52:07,305 --> 00:52:08,975 (water splashing) 592 00:52:44,209 --> 00:52:46,277 This is no game no more boy. 593 00:52:47,545 --> 00:52:49,147 It's always a game Harold. 594 00:52:50,281 --> 00:52:51,983 How was Evelyn? 595 00:52:52,050 --> 00:52:53,785 Nice? 596 00:52:53,852 --> 00:52:54,919 Not bad. 597 00:52:56,087 --> 00:52:58,590 But why not find out for yourself? 598 00:52:58,657 --> 00:53:00,558 (suspenseful music) 599 00:53:00,625 --> 00:53:03,495 (punch landing) 600 00:53:03,561 --> 00:53:05,096 That got to you didn't it? 601 00:53:05,163 --> 00:53:06,264 Didn't it? 602 00:53:06,331 --> 00:53:08,800 Come on let's see you laugh now. 603 00:53:08,867 --> 00:53:11,836 You're always mocking all the time, mock now. 604 00:53:11,903 --> 00:53:14,472 You don't understand the meaning of decency. 605 00:53:14,539 --> 00:53:16,141 You laughed at it. 606 00:53:16,207 --> 00:53:17,075 Go on, laugh. 607 00:53:17,142 --> 00:53:19,244 You think living is stupid? 608 00:53:19,310 --> 00:53:21,746 Well why don't you try dying a little? 609 00:53:22,981 --> 00:53:24,015 You're leaving. 610 00:53:26,418 --> 00:53:27,919 You think that's funny? 611 00:53:27,986 --> 00:53:30,021 You'll be out of here in two hours. 612 00:53:30,789 --> 00:53:32,090 Where to? 613 00:53:33,892 --> 00:53:36,261 Take your choice. 614 00:53:36,327 --> 00:53:39,631 You mean you'd exile one third of the human race? 615 00:53:39,698 --> 00:53:42,167 I'd do better than that and I can. 616 00:53:42,233 --> 00:53:44,335 But you know why you couldn't Martin? 617 00:53:45,937 --> 00:53:48,106 Because you don't have it in you to find a reason. 618 00:53:49,240 --> 00:53:50,108 Not yet. 619 00:53:55,079 --> 00:53:56,114 So he's leaving, 620 00:53:56,381 --> 00:53:58,116 and not just because of what he did to you. 621 00:53:58,783 --> 00:53:59,851 Did to me! 622 00:53:59,918 --> 00:54:02,153 Harold, Martin didn't rape me. 623 00:54:02,954 --> 00:54:04,656 That's enough. 624 00:54:04,723 --> 00:54:06,858 I don't want to hear about it. 625 00:54:06,925 --> 00:54:08,760 It's not just because of that. 626 00:54:09,828 --> 00:54:11,529 We had a balance here, we had a system. 627 00:54:11,596 --> 00:54:12,997 And he loused it up. 628 00:54:13,832 --> 00:54:16,835 Harold I know you're hurt, 629 00:54:17,969 --> 00:54:21,206 but it never was his system or mine. 630 00:54:21,272 --> 00:54:22,674 Hurt? 631 00:54:22,741 --> 00:54:24,409 To begin with, when we first got here 632 00:54:24,509 --> 00:54:26,044 I asked for suggestions. 633 00:54:26,111 --> 00:54:29,114 Neither of you had anything but smart remarks. 634 00:54:29,180 --> 00:54:32,784 Well somebody's got to take the responsibility somewhere. 635 00:54:32,851 --> 00:54:34,486 Sure, you had a system and we had none, 636 00:54:34,552 --> 00:54:38,256 but we needed our own Harold, not yours. 637 00:54:38,323 --> 00:54:40,091 But you never had anything. 638 00:54:42,727 --> 00:54:44,262 Never Ev, not when I met you. 639 00:54:44,329 --> 00:54:46,331 And not when I married you. 640 00:54:46,397 --> 00:54:49,267 Your system never really worked for me Harold. 641 00:54:50,668 --> 00:54:52,070 With or without the world, your system's the same. 642 00:54:52,137 --> 00:54:54,305 It gives me everything but you. 643 00:54:56,141 --> 00:54:59,277 Your money is gone and what it meant is gone. 644 00:54:59,344 --> 00:55:01,613 And you've never really seen that. 645 00:55:01,679 --> 00:55:02,947 It meant me. 646 00:55:03,014 --> 00:55:04,682 And I'm not gone. 647 00:55:04,749 --> 00:55:06,818 And you never really saw that. 648 00:55:08,086 --> 00:55:11,055 I made that money it didn't make me. 649 00:55:11,122 --> 00:55:13,625 And what it took to make, I've still got. 650 00:55:13,691 --> 00:55:15,059 Then use it. 651 00:55:15,126 --> 00:55:17,028 Use it to help. 652 00:55:17,095 --> 00:55:18,196 That's what I want to do. 653 00:55:18,263 --> 00:55:19,831 That's what I'm trying to do. 654 00:55:19,898 --> 00:55:20,965 And Martin? 655 00:55:22,167 --> 00:55:24,435 I'll help us by getting rid of him. 656 00:55:25,336 --> 00:55:28,006 Harold, Martin is part of us. 657 00:55:29,140 --> 00:55:34,342 -I'm married to you not to Martin... -The hell with him. 658 00:55:40,451 --> 00:55:43,087 (somber music) 659 00:55:45,754 --> 00:55:47,489 Where are you going? 660 00:55:47,556 --> 00:55:49,158 Out. 661 00:55:49,224 --> 00:55:51,126 What'll you do? 662 00:55:51,193 --> 00:55:52,060 Nothing. 663 00:55:58,333 --> 00:55:59,601 What's that? 664 00:55:59,668 --> 00:56:00,936 A little headache. 665 00:56:03,772 --> 00:56:05,574 Do you mind going alone? 666 00:56:05,641 --> 00:56:07,209 No more than I mind going. 667 00:56:09,311 --> 00:56:10,746 Would you mind company? 668 00:56:12,347 --> 00:56:13,615 I won't stop you. 669 00:56:15,551 --> 00:56:16,952 Ask me though Martin. 670 00:56:17,786 --> 00:56:19,588 I need you to ask me. 671 00:56:19,655 --> 00:56:22,591 Look, Ev, I may not have much love for that man, 672 00:56:22,658 --> 00:56:24,927 but I couldn't do that to him. 673 00:56:24,993 --> 00:56:25,727 What? 674 00:56:25,794 --> 00:56:26,995 Leave him alone. 675 00:56:27,830 --> 00:56:29,598 Martin, he wanted you alone. 676 00:56:29,665 --> 00:56:31,667 I don't think he realizes what that means. 677 00:56:33,035 --> 00:56:33,902 Martin. 678 00:56:35,103 --> 00:56:37,072 All right Ev, I do want you with me. 679 00:56:37,139 --> 00:56:39,942 (soft music) 680 00:56:40,008 --> 00:56:41,510 We'll run around the world together. 681 00:56:41,577 --> 00:56:44,546 We'll take that yacht and set sail, OK? 682 00:56:44,613 --> 00:56:46,648 Really? 683 00:56:46,715 --> 00:56:47,783 Really. 684 00:56:48,684 --> 00:56:49,785 What'll I need? 685 00:56:50,619 --> 00:56:52,154 It's a come as you are party. 686 00:56:55,557 --> 00:56:56,925 Evelyn? 687 00:56:56,992 --> 00:56:57,826 Evelyn? 688 00:57:06,635 --> 00:57:09,071 What's taking so long? 689 00:57:09,137 --> 00:57:10,038 Packing. 690 00:57:12,241 --> 00:57:13,141 You see Evelyn? 691 00:57:14,176 --> 00:57:15,043 Yes. 692 00:57:16,044 --> 00:57:17,446 Where? 693 00:57:17,513 --> 00:57:18,647 Here. 694 00:57:18,714 --> 00:57:19,915 Where is she now? 695 00:57:21,083 --> 00:57:21,950 She left. 696 00:57:25,287 --> 00:57:26,321 How's your eye? 697 00:57:26,388 --> 00:57:27,723 It still works. 698 00:57:28,824 --> 00:57:30,158 Well when you're ready, 699 00:57:30,225 --> 00:57:32,060 I'll be down by the garage to see you off. 700 00:57:45,905 --> 00:57:47,106 Is that all you're taking? 701 00:57:47,173 --> 00:57:48,241 That's all. 702 00:57:49,709 --> 00:57:51,978 After all Harold, I'm not the kind of house guest 703 00:57:52,045 --> 00:57:54,247 to run off with the silverware. 704 00:57:54,314 --> 00:57:56,849 Now just don't get any ideas about that boat. 705 00:57:56,916 --> 00:57:58,885 It belongs to Ev too. 706 00:57:58,952 --> 00:58:00,720 Doesn't 1/3 of it belong to me? 707 00:58:01,821 --> 00:58:04,090 Yeah, but 2/3 belongs to us. 708 00:58:04,157 --> 00:58:07,293 I defer to your unimpeachable sense of ethics. 709 00:58:08,761 --> 00:58:12,765 Now listen Martin, I don't have to let you take this car. 710 00:58:12,832 --> 00:58:14,367 I know Harold, I know. 711 00:58:16,936 --> 00:58:18,538 Where are you going to? 712 00:58:18,604 --> 00:58:21,341 That's one decision you won't have to make. 713 00:58:21,407 --> 00:58:23,042 Just give me the keys. 714 00:58:25,812 --> 00:58:28,381 (light music) 715 00:58:44,731 --> 00:58:47,533 (engine revving) 716 00:58:56,876 --> 00:58:57,744 Evelyn. 717 00:58:58,911 --> 00:59:01,948 Evelyn if you go away I won't come after you. 718 00:59:02,015 --> 00:59:03,316 I won't come. 719 00:59:10,089 --> 00:59:11,124 Evelyn 720 00:59:13,259 --> 00:59:15,428 I won't come after you. 721 00:59:25,238 --> 00:59:28,241 (engine revving) 722 00:59:32,245 --> 00:59:33,346 Will he follow us? 723 00:59:33,413 --> 00:59:35,348 Soon as he can start the truck. 724 00:59:36,516 --> 00:59:38,317 What if he catches us? 725 00:59:38,384 --> 00:59:39,952 I mean Harold can be awfully brutal 726 00:59:40,019 --> 00:59:41,454 when he thinks he's been wronged. 727 00:59:41,521 --> 00:59:45,491 People who believe in wrong and right can be. 728 00:59:46,692 --> 00:59:48,594 What do you believe in Martin? 729 00:59:49,695 --> 00:59:50,596 Nothing Ev. 730 00:59:51,397 --> 00:59:53,132 I'm too civilized. 731 00:59:58,604 --> 00:59:59,605 Are you cold? 732 01:00:01,174 --> 01:00:02,275 A little. 733 01:00:17,190 --> 01:00:18,124 How much longer? 734 01:00:18,191 --> 01:00:19,592 At this rate, an hour. 735 01:00:19,659 --> 01:00:21,894 Have you ever handled a boat before? 736 01:00:21,961 --> 01:00:23,362 I mean, how will we? 737 01:00:23,429 --> 01:00:25,231 All we can do is follow the islands 738 01:00:25,298 --> 01:00:28,601 until we hit what I hope will be the Florida Keys. 739 01:00:28,668 --> 01:00:31,504 From there we can go right up the coast. 740 01:00:43,883 --> 01:00:45,184 Does it hurt? 741 01:00:45,251 --> 01:00:47,153 Sort of, it feels like something 742 01:00:47,220 --> 01:00:49,455 rolling around in back of my eye. 743 01:00:55,795 --> 01:00:56,729 Martin. 744 01:00:56,796 --> 01:00:59,532 (tires screeching) 745 01:00:59,599 --> 01:01:02,401 (car crashing) (dramatic music) 746 01:01:02,468 --> 01:01:04,170 You all right Ev? 747 01:01:04,237 --> 01:01:05,638 -Yes, you? -Yeah. 748 01:01:06,772 --> 01:01:08,341 That looked like it was a body. 749 01:01:10,476 --> 01:01:13,679 (suspenseful music) 750 01:01:17,617 --> 01:01:20,920 Ev, this wheel is bent sideways. 751 01:01:21,988 --> 01:01:23,256 We're gonna have to walk. 752 01:01:27,226 --> 01:01:28,594 Can we make it in time? 753 01:01:30,062 --> 01:01:33,299 Well the harbor's on the other side of this forest. 754 01:01:33,366 --> 01:01:34,934 We could cut our time in half. 755 01:01:38,471 --> 01:01:40,273 Ev we better cut through here. 756 01:02:06,165 --> 01:02:06,999 Ev wait here. 757 01:02:07,106 --> 01:02:08,167 No. 758 01:02:08,268 --> 01:02:09,869 I'm gonna check and see if it's all right. 759 01:02:09,870 --> 01:02:11,571 Take me with you Martin. 760 01:02:11,671 --> 01:02:12,672 -I don't want to be alone. -Come on Ev, wait here. 761 01:02:12,738 --> 01:02:15,408 I'll meet you at the church, OK? 762 01:02:16,842 --> 01:02:18,010 Don't. 763 01:02:18,077 --> 01:02:19,478 Don't. 764 01:02:19,545 --> 01:02:22,281 Martin, what if we were to have a child? 765 01:02:23,749 --> 01:02:26,018 I mean wouldn't it be nice if we were to have a child? 766 01:02:26,085 --> 01:02:27,320 Whatever for? 767 01:02:29,188 --> 01:02:30,289 What for? 768 01:02:31,457 --> 01:02:33,292 Ev look, it's all over but the shouting 769 01:02:33,359 --> 01:02:35,828 as far as the human race goes. 770 01:02:35,895 --> 01:02:38,965 And there's no more reason for little Evelyns 771 01:02:39,031 --> 01:02:41,367 and little Martins running on those ice blocks 772 01:02:41,434 --> 01:02:42,735 than little Gerns. 773 01:02:43,903 --> 01:02:46,872 All that's left for us is to live without pain. 774 01:02:48,374 --> 01:02:49,709 I'll be right back. 775 01:02:49,775 --> 01:02:52,345 (tense music) 776 01:03:03,122 --> 01:03:05,658 (soft music) 777 01:03:19,372 --> 01:03:22,375 (dramatic music) 778 01:03:30,449 --> 01:03:32,884 You're not taking my boat. 779 01:03:35,120 --> 01:03:39,924 You forget it's only 1/3 your boat. 780 01:03:40,826 --> 01:03:41,927 Where's Evelyn? 781 01:03:42,494 --> 01:03:43,695 She doesn't want to see you. 782 01:03:44,062 --> 01:03:46,196 She is my wife. Where is she? 783 01:03:46,831 --> 01:03:48,467 You never learn do you Harold? 784 01:03:48,534 --> 01:03:53,706 Your boat, your money, your wife, your world. 785 01:03:54,874 --> 01:03:56,575 Nothing belongs to you Harold, nothing. 786 01:03:56,642 --> 01:03:58,077 Where is she Martin? 787 01:03:58,144 --> 01:03:58,978 No. 788 01:04:00,513 --> 01:04:05,117 (Martin grunting) (suspenseful music) 789 01:04:05,184 --> 01:04:06,352 Leave me alone. 790 01:04:06,419 --> 01:04:09,488 (punches landing) 791 01:04:17,563 --> 01:04:20,633 (water splashing) 792 01:05:12,952 --> 01:05:18,157 (engine revving) (dramatic music) 793 01:05:43,182 --> 01:05:46,185 (suspenseful music) 794 01:06:49,680 --> 01:06:51,782 Where is she Martin? 795 01:08:07,157 --> 01:08:08,158 Ev? 796 01:08:09,192 --> 01:08:10,027 Martin? 797 01:08:10,193 --> 01:08:11,995 Where are you Ev, I can not see. 798 01:08:12,062 --> 01:08:13,863 I'm here. 799 01:08:14,765 --> 01:08:15,634 (door closing) 800 01:08:23,100 --> 01:08:24,634 Come down from that altar. 801 01:08:29,139 --> 01:08:30,507 What altar Harold? 802 01:08:31,875 --> 01:08:33,343 Come down from there. 803 01:08:34,211 --> 01:08:36,046 I don't see any church. 804 01:08:36,113 --> 01:08:37,547 What's the matter Harold? 805 01:08:38,715 --> 01:08:41,818 Are you afraid that the biggest banker of all 806 01:08:41,885 --> 01:08:43,387 wouldn't approve? 807 01:08:43,453 --> 01:08:45,689 There are no more bankers, no more churches, 808 01:08:45,756 --> 01:08:47,657 and no more God. 809 01:08:49,026 --> 01:08:51,428 No more pencils, no more books, 810 01:08:52,329 --> 01:08:54,331 no more teacher's dirty looks. 811 01:08:55,732 --> 01:08:59,069 Pretty silly to stick around and look after you. 812 01:09:00,470 --> 01:09:07,342 I mean Harold, you can take care of things all by yourself. 813 01:09:07,611 --> 01:09:11,615 You can run the world all by yourself, can't you Harold? 814 01:09:14,117 --> 01:09:15,085 Ev? 815 01:09:15,152 --> 01:09:16,219 I'm here. 816 01:09:24,494 --> 01:09:26,129 What can I do Martin? 817 01:09:31,068 --> 01:09:34,571 My eyes are dim, I cannot see. 818 01:09:34,638 --> 01:09:37,707 I have not brought my specs with me. 819 01:09:38,608 --> 01:09:40,143 My eye hurts. 820 01:09:45,715 --> 01:09:48,351 (tense music) 821 01:09:53,990 --> 01:09:54,858 I killed him. 822 01:09:59,429 --> 01:10:00,864 Will we never learn? 823 01:10:04,101 --> 01:10:05,368 He didn't think so. 824 01:10:11,308 --> 01:10:12,409 Let's go home. 825 01:10:16,780 --> 01:10:17,647 Where is that? 826 01:10:30,327 --> 01:10:31,695 Help me find out. 827 01:11:24,817 --> 01:11:27,686 (dramatic music) 55195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.