All language subtitles for The Golden Grain - Corruption Of The Lodge

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,280 --> 00:00:30,820 I have always been quite fond of you Crips. 2 00:00:34,340 --> 00:00:39,120 Sometimes we keep them to protect the ones we love. 3 00:00:41,740 --> 00:00:48,640 Other times we keep them simply 4 00:00:48,640 --> 00:00:53,400 to spare others from what we consider a horrible truth. 5 00:01:02,760 --> 00:01:07,200 But most of the time, we keep them just for ourselves. 6 00:02:33,130 --> 00:02:34,130 Evening, ma 'am. 7 00:02:35,270 --> 00:02:37,350 I'm sorry, the tavern is closed now. 8 00:02:40,710 --> 00:02:42,630 Oh, it's you. 9 00:03:30,490 --> 00:03:34,090 Come now. I was actually going to be nice. 10 00:03:35,330 --> 00:03:37,670 You know nothing about kindness. 11 00:03:39,130 --> 00:03:40,130 Oh, really? 12 00:03:40,410 --> 00:03:46,990 Well, if you don't want to, I'm sure there are many others here that would 13 00:03:46,990 --> 00:03:48,350 gladly take your place. 14 00:03:51,100 --> 00:03:52,100 There's no one else here. 15 00:03:52,380 --> 00:03:55,480 I always ensure the bar is empty before you get here. 16 00:03:58,520 --> 00:04:00,440 How considerate, my pet. 17 00:04:13,520 --> 00:04:15,340 Let's just get this over with. 18 00:04:32,120 --> 00:04:34,000 Still feisty, I see. 19 00:04:40,820 --> 00:04:41,820 You know, 20 00:04:42,560 --> 00:04:45,380 I keep coming back here for one reason. 21 00:04:46,900 --> 00:04:48,240 The anticipation 22 00:04:49,790 --> 00:04:51,370 fully breaking through. 23 00:04:52,130 --> 00:04:55,070 The thought of making you beg me. 24 00:04:58,170 --> 00:04:59,610 I don't beg. 25 00:05:03,370 --> 00:05:04,510 We'll see. 26 00:05:32,520 --> 00:05:33,540 Oh. Oh. 27 00:06:07,970 --> 00:06:10,670 Thank you. 28 00:06:55,690 --> 00:06:56,690 Very nice brew. 29 00:06:56,930 --> 00:07:00,470 Would you also like some, my cock -hungry sloth? 30 00:07:01,710 --> 00:07:03,130 Here, drink. 31 00:07:03,590 --> 00:07:08,170 Or is it that you perhaps prefer other sweeter juices? 32 00:07:36,010 --> 00:07:38,090 Oh, my 33 00:07:38,090 --> 00:07:53,250 God. 34 00:08:05,520 --> 00:08:09,640 You must feel honored to be taken by the great trip, Marigold. 35 00:08:09,900 --> 00:08:13,980 Do you like my big, perfect cock thief inside you? 36 00:08:14,660 --> 00:08:19,120 I don't. I don't. 37 00:08:19,700 --> 00:08:25,140 What did you say, you ungrateful slut? 38 00:08:31,260 --> 00:08:33,080 So be it, bitch. 39 00:08:33,400 --> 00:08:38,330 Then I'll make it. If you like it, he will learn your place. 40 00:08:42,030 --> 00:08:44,450 Oh, damn. 41 00:08:44,790 --> 00:08:47,150 These girls are driving me crazy. 42 00:08:50,230 --> 00:08:51,330 Turn around. 43 00:08:53,910 --> 00:08:54,910 Get down. 44 00:09:00,830 --> 00:09:02,910 I'll show you who's in charge. 45 00:09:04,760 --> 00:09:09,760 You worship me and like it, peasant whore. 46 00:09:12,560 --> 00:09:14,060 You're mine. 47 00:09:39,579 --> 00:09:41,020 Good morning. 48 00:10:25,800 --> 00:10:27,200 I'm sorry. 49 00:10:57,080 --> 00:10:58,320 Oh, yes, yes. 50 00:10:58,600 --> 00:11:00,480 Oh, thank you. Oh, 51 00:11:01,340 --> 00:11:06,380 you're 52 00:11:06,380 --> 00:11:09,400 so big. 53 00:11:13,280 --> 00:11:14,680 Thank you, Mom. 54 00:11:15,000 --> 00:11:16,000 Oh. 55 00:11:40,620 --> 00:11:43,560 Take it, you damn bitch. 56 00:11:44,580 --> 00:11:46,320 Take my crocodile. 57 00:11:48,840 --> 00:11:55,440 Take that pussy. Oh. 58 00:11:55,840 --> 00:11:56,900 Fuck that pussy. 59 00:11:59,380 --> 00:12:02,300 I love hearing you whimper. 60 00:12:08,660 --> 00:12:09,660 Mine. 61 00:12:14,680 --> 00:12:15,680 Mine. 62 00:12:33,160 --> 00:12:36,420 Oh, and here I thought we were alone. 63 00:12:37,000 --> 00:12:38,500 How wonderful. 64 00:12:39,640 --> 00:12:40,640 Oh, 65 00:12:45,900 --> 00:12:49,740 please. Oh, give me a stop. 66 00:12:50,880 --> 00:12:53,940 Go away, Anya. Go back to sleep. 67 00:12:56,020 --> 00:13:00,260 Please, my lady, ignore that simple wench. 68 00:13:00,910 --> 00:13:04,990 Do you want to fuck my holes? You can have any of them. 69 00:13:07,450 --> 00:13:09,410 Ignore her. She's no one. 70 00:13:09,830 --> 00:13:11,990 I'm much better for you. 71 00:13:12,310 --> 00:13:18,010 I'd love to serve your perfect big cock as much as you want. 72 00:13:18,590 --> 00:13:20,490 Of course. 73 00:13:22,470 --> 00:13:23,470 Yes. 74 00:13:24,620 --> 00:13:26,500 I will make you feel good. 75 00:13:26,760 --> 00:13:29,340 I will take care of this dick. 76 00:13:31,700 --> 00:13:36,640 What about her? 77 00:13:37,380 --> 00:13:39,520 Think she would make you feel good? 78 00:13:57,770 --> 00:14:02,450 Now choose my big fat cock. Don't you like that? 79 00:14:16,610 --> 00:14:21,750 I think I've grown tired of this game. 80 00:14:22,270 --> 00:14:23,690 Come here, girl. 81 00:14:26,590 --> 00:14:30,490 I... said, come here, girls, at once. 82 00:14:31,630 --> 00:14:32,630 Hmm. 83 00:15:05,830 --> 00:15:11,090 Why have that young thing when you can have me, mistress? 84 00:15:11,310 --> 00:15:17,750 She doesn't deserve your big, beautiful cock. I will satisfy you completely. 85 00:15:20,910 --> 00:15:27,270 Oh, this beautiful, big, 86 00:15:27,350 --> 00:15:28,550 strong cock. 87 00:15:29,150 --> 00:15:33,230 I worship it. I will... No. 88 00:15:33,650 --> 00:15:35,470 No, please. Have mercy. 89 00:15:35,750 --> 00:15:37,730 Not Anya. Not my... 90 00:15:59,720 --> 00:16:02,900 What a pretty little thing you are. 91 00:16:03,840 --> 00:16:07,380 Though it was your luck I sent it earlier. 92 00:16:08,060 --> 00:16:09,060 Wasn't it? 93 00:16:11,800 --> 00:16:15,800 You must feel lucky to be honored by my presence. 94 00:16:16,180 --> 00:16:20,780 The only one in this drab hovel that seems to be. 95 00:16:27,160 --> 00:16:28,160 Well. 96 00:16:29,089 --> 00:16:30,570 Isn't that interesting? 97 00:16:35,230 --> 00:16:41,630 I don't think you two know much about your kin, Masha. 98 00:16:42,670 --> 00:16:44,090 Shall I show you? 99 00:16:51,210 --> 00:16:56,890 On the table, slut. 100 00:17:48,430 --> 00:17:51,330 You'd save yourself just for me? 101 00:17:54,130 --> 00:17:56,990 I can serve you. 102 00:18:27,920 --> 00:18:30,120 wants me inside of this cunt. 103 00:18:30,800 --> 00:18:31,800 This 104 00:19:07,960 --> 00:19:08,960 All right. 105 00:19:37,320 --> 00:19:38,620 You're dripping wet. 106 00:19:39,120 --> 00:19:41,200 Do you like this cock, girl? 107 00:19:41,900 --> 00:19:43,360 I think you do. 108 00:19:44,640 --> 00:19:46,420 What do you think, slut? 109 00:19:47,020 --> 00:19:48,380 Think she likes it? 110 00:19:49,980 --> 00:19:50,980 Please. 111 00:19:51,360 --> 00:19:55,080 Please. I'll beg you. I can beg you. 112 00:19:56,060 --> 00:19:58,940 I'll give you whatever you want. 113 00:19:59,980 --> 00:20:02,600 You had your chance, greedy little cunt slut. 114 00:20:03,060 --> 00:20:06,820 Now. Be a good host and let me enjoy this pussy. 115 00:20:07,320 --> 00:20:07,819 Oh, 116 00:20:07,820 --> 00:20:15,300 dear. 117 00:20:16,460 --> 00:20:18,460 My little whore. 118 00:20:27,580 --> 00:20:29,440 You won't get this guy. 119 00:20:39,590 --> 00:20:44,510 Maybe if you could tell how empty my balls have been, Chrissy. 120 00:21:03,630 --> 00:21:05,510 That's what you want, isn't it? 121 00:21:06,130 --> 00:21:09,330 I'm coming, selling up your belly. 122 00:21:09,890 --> 00:21:10,890 Huh? 123 00:21:42,570 --> 00:21:44,890 What was that you were saying earlier? 124 00:21:45,350 --> 00:21:50,550 When you were begging to serve my perfect pig cock? 125 00:21:51,310 --> 00:21:53,690 Oh, come on. 126 00:21:53,910 --> 00:21:58,470 You're not going to let her ruin all of our fun now, are you? 127 00:22:36,040 --> 00:22:37,100 Take my coffee. 128 00:22:38,380 --> 00:22:43,400 See how much easier it is when you fall in line with my cat. 129 00:22:46,740 --> 00:22:53,260 As you can see, this bitch is well 130 00:22:53,260 --> 00:22:54,480 -practiced in serving. 131 00:22:55,460 --> 00:22:58,700 Oh, she never told you about all this. 132 00:23:01,840 --> 00:23:02,840 What's this? 133 00:23:03,790 --> 00:23:08,350 Look, Anya. Look how she gags on my perfect cock. 134 00:23:09,170 --> 00:23:11,590 Such an obedient whore. 135 00:23:11,930 --> 00:23:18,570 You know how many times her mouth has served me. I can do 136 00:23:18,570 --> 00:23:20,530 anything to her. 137 00:23:21,030 --> 00:23:27,150 Anything. As long as she still gets to be my cock -sucking slave. 138 00:23:28,610 --> 00:23:30,050 Isn't that right? 139 00:23:31,110 --> 00:23:32,110 Fuckface. 140 00:23:46,690 --> 00:23:52,690 See? My other slut hides behind modesty in the light of day, little bird. 141 00:23:52,930 --> 00:23:57,590 She takes so much spit and sawdust to keep her good name on... 142 00:23:57,880 --> 00:24:04,740 Especially when there's such a lonesome cocksucker lurking 143 00:24:04,740 --> 00:24:06,420 just beneath the surface. 144 00:24:27,150 --> 00:24:28,950 And that cock, too, don't you, little? 145 00:24:29,230 --> 00:24:30,230 Not that. 146 00:24:31,930 --> 00:24:32,930 Don't worry. 147 00:24:33,930 --> 00:24:36,890 You'll get your chance again. We'll get it soon enough. 148 00:24:42,850 --> 00:24:45,550 It was hard to swallow my cock. 149 00:24:46,590 --> 00:24:48,150 That's the cum on my balls. 150 00:24:50,230 --> 00:24:51,470 I'm so powerful. 151 00:25:09,159 --> 00:25:11,960 Keep swallowing. 152 00:25:38,500 --> 00:25:41,880 Look at that belly, full of my seed. 153 00:25:42,280 --> 00:25:44,600 I did promise seven times. 154 00:25:49,760 --> 00:25:55,000 You're made to be used like a filthy, fucking whore. 155 00:26:01,540 --> 00:26:02,479 Now, 156 00:26:02,480 --> 00:26:09,840 enough 157 00:26:09,840 --> 00:26:13,440 of your lovemaking. It bores me. 158 00:26:14,840 --> 00:26:18,540 It's time to plow you. 159 00:26:27,140 --> 00:26:30,540 Oh, don't be nervous, my dear. 160 00:26:31,720 --> 00:26:37,800 You crave this just as much as she did. 161 00:26:56,290 --> 00:27:01,050 Thank you. Thank you. Thank you. 162 00:27:24,720 --> 00:27:26,880 You're almost as bad as she is. 163 00:27:27,320 --> 00:27:30,580 Are all the girls in this village so feeble -minded? 164 00:27:41,560 --> 00:27:45,320 By the gods, you make such pretty sounds. 165 00:27:54,860 --> 00:27:58,440 Little Anya, you are so wet. 166 00:27:58,920 --> 00:28:03,760 And I've yet to even begin to fuck you properly. Shall we? 167 00:28:05,160 --> 00:28:09,820 Shall we forego this weakness and get straight to fucking? 168 00:28:25,920 --> 00:28:29,320 That's it. So fucking tight. 169 00:28:32,760 --> 00:28:36,640 I'm going to fill you with my cum. 170 00:28:37,320 --> 00:28:39,400 Oh, my God. 171 00:28:49,930 --> 00:28:53,510 Where do you think you're going? You'll have to be faster than that. 172 00:28:59,530 --> 00:29:00,170 I've 173 00:29:00,170 --> 00:29:07,290 already 174 00:29:07,290 --> 00:29:09,130 had my mercy, flat. 175 00:29:09,870 --> 00:29:11,630 Don't try to escape now. 176 00:29:24,100 --> 00:29:25,460 It's all mine. 177 00:29:28,860 --> 00:29:31,180 Don't tell me you're not going to start this. 178 00:30:15,459 --> 00:30:17,700 There. See? 179 00:30:18,480 --> 00:30:20,500 You've had your fun. 180 00:30:21,390 --> 00:30:24,590 You've sampled her, pretty little cunt. 181 00:30:24,890 --> 00:30:28,510 But she's young, inexperienced. 182 00:30:28,950 --> 00:30:32,130 She can't please you like I can. 183 00:30:33,190 --> 00:30:35,290 She'll never... 184 00:30:49,100 --> 00:30:51,500 The girl is famous, my dear. 185 00:30:51,780 --> 00:30:54,040 Don't you want to satisfy her needs? 186 00:30:56,620 --> 00:30:57,620 No. 187 00:30:58,000 --> 00:31:02,080 Oh, well. I suppose the responsibility falls to me. 188 00:31:11,760 --> 00:31:13,400 Feel that. 189 00:31:14,440 --> 00:31:16,060 Feel. How is that? 190 00:31:29,710 --> 00:31:31,790 Give in to it. 191 00:31:32,010 --> 00:31:34,670 Give in to it completely. 192 00:31:35,410 --> 00:31:37,250 Give in to me. 193 00:31:56,650 --> 00:31:58,570 See how she rides. 194 00:31:59,350 --> 00:32:02,810 See how she moans. 195 00:32:04,730 --> 00:32:05,950 Help me. 196 00:32:06,270 --> 00:32:07,270 Help me. 197 00:32:10,390 --> 00:32:11,330 Are 198 00:32:11,330 --> 00:32:24,830 you 199 00:32:24,830 --> 00:32:27,640 ready? Want me to cum in you, little swallow? 200 00:32:28,360 --> 00:32:32,600 Do you want me to pump my hot cum deep inside of your cum? 201 00:32:35,540 --> 00:32:37,280 Of course you do. 202 00:32:37,840 --> 00:32:40,460 I'm going to fill you with my cum. 203 00:32:40,820 --> 00:32:44,640 As a gift for all of those pretty moans. 204 00:32:45,000 --> 00:32:47,960 I'm going to put a child in your belly. 205 00:32:49,380 --> 00:32:52,460 And you want that too, don't you? 206 00:32:53,680 --> 00:33:00,580 It will remind you and her that you are mine and mine 207 00:33:00,580 --> 00:33:01,580 alone. 208 00:33:09,080 --> 00:33:12,400 No cup will ever please you like mine. 209 00:33:12,960 --> 00:33:19,560 No cup will ever 210 00:33:19,560 --> 00:33:21,860 please you like mine. 211 00:33:26,110 --> 00:33:27,430 In the name of the God! 212 00:33:27,710 --> 00:33:28,870 In the name of the God! 213 00:33:30,070 --> 00:33:31,250 Yes! Yes! 214 00:33:31,950 --> 00:33:32,950 Yes! 215 00:33:33,530 --> 00:33:34,910 Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! 216 00:33:35,150 --> 00:33:35,369 Yes! Yes! 217 00:33:35,370 --> 00:33:36,370 Yes! 218 00:35:17,870 --> 00:35:20,230 I am so sorry, theorist. 219 00:35:20,510 --> 00:35:22,030 This is my fault. 220 00:35:22,530 --> 00:35:24,230 Please forgive me. 221 00:37:32,840 --> 00:37:33,840 Sorry, stranger. 222 00:37:34,400 --> 00:37:37,200 The tavern is closed today. 223 00:37:43,580 --> 00:37:48,280 It seems this door is the only thing closed around here. 224 00:37:57,299 --> 00:37:58,299 Um... Anyway, 225 00:38:02,100 --> 00:38:04,900 can you show me the way to the Von Everich estate? 226 00:38:18,920 --> 00:38:20,220 looks kind of like Amir, doesn't she? 227 00:38:22,020 --> 00:38:28,680 There is an old saying that corruption occurs for its own benefit rather 228 00:38:28,680 --> 00:38:30,280 than an individual's. 229 00:38:31,060 --> 00:38:36,400 However, I find it the most honest anecdote we have. 14453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.