All language subtitles for The Golden Grain - Corruption Of The Lodge
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,280 --> 00:00:30,820
I have always been quite fond of you
Crips.
2
00:00:34,340 --> 00:00:39,120
Sometimes we keep them to protect the
ones we love.
3
00:00:41,740 --> 00:00:48,640
Other times we keep them simply
4
00:00:48,640 --> 00:00:53,400
to spare others from what we consider a
horrible truth.
5
00:01:02,760 --> 00:01:07,200
But most of the time, we keep them just
for ourselves.
6
00:02:33,130 --> 00:02:34,130
Evening, ma 'am.
7
00:02:35,270 --> 00:02:37,350
I'm sorry, the tavern is closed now.
8
00:02:40,710 --> 00:02:42,630
Oh, it's you.
9
00:03:30,490 --> 00:03:34,090
Come now. I was actually going to be
nice.
10
00:03:35,330 --> 00:03:37,670
You know nothing about kindness.
11
00:03:39,130 --> 00:03:40,130
Oh, really?
12
00:03:40,410 --> 00:03:46,990
Well, if you don't want to, I'm sure
there are many others here that would
13
00:03:46,990 --> 00:03:48,350
gladly take your place.
14
00:03:51,100 --> 00:03:52,100
There's no one else here.
15
00:03:52,380 --> 00:03:55,480
I always ensure the bar is empty before
you get here.
16
00:03:58,520 --> 00:04:00,440
How considerate, my pet.
17
00:04:13,520 --> 00:04:15,340
Let's just get this over with.
18
00:04:32,120 --> 00:04:34,000
Still feisty, I see.
19
00:04:40,820 --> 00:04:41,820
You know,
20
00:04:42,560 --> 00:04:45,380
I keep coming back here for one reason.
21
00:04:46,900 --> 00:04:48,240
The anticipation
22
00:04:49,790 --> 00:04:51,370
fully breaking through.
23
00:04:52,130 --> 00:04:55,070
The thought of making you beg me.
24
00:04:58,170 --> 00:04:59,610
I don't beg.
25
00:05:03,370 --> 00:05:04,510
We'll see.
26
00:05:32,520 --> 00:05:33,540
Oh. Oh.
27
00:06:07,970 --> 00:06:10,670
Thank you.
28
00:06:55,690 --> 00:06:56,690
Very nice brew.
29
00:06:56,930 --> 00:07:00,470
Would you also like some, my cock
-hungry sloth?
30
00:07:01,710 --> 00:07:03,130
Here, drink.
31
00:07:03,590 --> 00:07:08,170
Or is it that you perhaps prefer other
sweeter juices?
32
00:07:36,010 --> 00:07:38,090
Oh, my
33
00:07:38,090 --> 00:07:53,250
God.
34
00:08:05,520 --> 00:08:09,640
You must feel honored to be taken by the
great trip, Marigold.
35
00:08:09,900 --> 00:08:13,980
Do you like my big, perfect cock thief
inside you?
36
00:08:14,660 --> 00:08:19,120
I don't. I don't.
37
00:08:19,700 --> 00:08:25,140
What did you say, you ungrateful slut?
38
00:08:31,260 --> 00:08:33,080
So be it, bitch.
39
00:08:33,400 --> 00:08:38,330
Then I'll make it. If you like it, he
will learn your place.
40
00:08:42,030 --> 00:08:44,450
Oh, damn.
41
00:08:44,790 --> 00:08:47,150
These girls are driving me crazy.
42
00:08:50,230 --> 00:08:51,330
Turn around.
43
00:08:53,910 --> 00:08:54,910
Get down.
44
00:09:00,830 --> 00:09:02,910
I'll show you who's in charge.
45
00:09:04,760 --> 00:09:09,760
You worship me and like it, peasant
whore.
46
00:09:12,560 --> 00:09:14,060
You're mine.
47
00:09:39,579 --> 00:09:41,020
Good morning.
48
00:10:25,800 --> 00:10:27,200
I'm sorry.
49
00:10:57,080 --> 00:10:58,320
Oh, yes, yes.
50
00:10:58,600 --> 00:11:00,480
Oh, thank you. Oh,
51
00:11:01,340 --> 00:11:06,380
you're
52
00:11:06,380 --> 00:11:09,400
so big.
53
00:11:13,280 --> 00:11:14,680
Thank you, Mom.
54
00:11:15,000 --> 00:11:16,000
Oh.
55
00:11:40,620 --> 00:11:43,560
Take it, you damn bitch.
56
00:11:44,580 --> 00:11:46,320
Take my crocodile.
57
00:11:48,840 --> 00:11:55,440
Take that pussy. Oh.
58
00:11:55,840 --> 00:11:56,900
Fuck that pussy.
59
00:11:59,380 --> 00:12:02,300
I love hearing you whimper.
60
00:12:08,660 --> 00:12:09,660
Mine.
61
00:12:14,680 --> 00:12:15,680
Mine.
62
00:12:33,160 --> 00:12:36,420
Oh, and here I thought we were alone.
63
00:12:37,000 --> 00:12:38,500
How wonderful.
64
00:12:39,640 --> 00:12:40,640
Oh,
65
00:12:45,900 --> 00:12:49,740
please. Oh, give me a stop.
66
00:12:50,880 --> 00:12:53,940
Go away, Anya. Go back to sleep.
67
00:12:56,020 --> 00:13:00,260
Please, my lady, ignore that simple
wench.
68
00:13:00,910 --> 00:13:04,990
Do you want to fuck my holes? You can
have any of them.
69
00:13:07,450 --> 00:13:09,410
Ignore her. She's no one.
70
00:13:09,830 --> 00:13:11,990
I'm much better for you.
71
00:13:12,310 --> 00:13:18,010
I'd love to serve your perfect big cock
as much as you want.
72
00:13:18,590 --> 00:13:20,490
Of course.
73
00:13:22,470 --> 00:13:23,470
Yes.
74
00:13:24,620 --> 00:13:26,500
I will make you feel good.
75
00:13:26,760 --> 00:13:29,340
I will take care of this dick.
76
00:13:31,700 --> 00:13:36,640
What about her?
77
00:13:37,380 --> 00:13:39,520
Think she would make you feel good?
78
00:13:57,770 --> 00:14:02,450
Now choose my big fat cock. Don't you
like that?
79
00:14:16,610 --> 00:14:21,750
I think I've grown tired of this game.
80
00:14:22,270 --> 00:14:23,690
Come here, girl.
81
00:14:26,590 --> 00:14:30,490
I... said, come here, girls, at once.
82
00:14:31,630 --> 00:14:32,630
Hmm.
83
00:15:05,830 --> 00:15:11,090
Why have that young thing when you can
have me, mistress?
84
00:15:11,310 --> 00:15:17,750
She doesn't deserve your big, beautiful
cock. I will satisfy you completely.
85
00:15:20,910 --> 00:15:27,270
Oh, this beautiful, big,
86
00:15:27,350 --> 00:15:28,550
strong cock.
87
00:15:29,150 --> 00:15:33,230
I worship it. I will... No.
88
00:15:33,650 --> 00:15:35,470
No, please. Have mercy.
89
00:15:35,750 --> 00:15:37,730
Not Anya. Not my...
90
00:15:59,720 --> 00:16:02,900
What a pretty little thing you are.
91
00:16:03,840 --> 00:16:07,380
Though it was your luck I sent it
earlier.
92
00:16:08,060 --> 00:16:09,060
Wasn't it?
93
00:16:11,800 --> 00:16:15,800
You must feel lucky to be honored by my
presence.
94
00:16:16,180 --> 00:16:20,780
The only one in this drab hovel that
seems to be.
95
00:16:27,160 --> 00:16:28,160
Well.
96
00:16:29,089 --> 00:16:30,570
Isn't that interesting?
97
00:16:35,230 --> 00:16:41,630
I don't think you two know much about
your kin, Masha.
98
00:16:42,670 --> 00:16:44,090
Shall I show you?
99
00:16:51,210 --> 00:16:56,890
On the table, slut.
100
00:17:48,430 --> 00:17:51,330
You'd save yourself just for me?
101
00:17:54,130 --> 00:17:56,990
I can serve you.
102
00:18:27,920 --> 00:18:30,120
wants me inside of this cunt.
103
00:18:30,800 --> 00:18:31,800
This
104
00:19:07,960 --> 00:19:08,960
All right.
105
00:19:37,320 --> 00:19:38,620
You're dripping wet.
106
00:19:39,120 --> 00:19:41,200
Do you like this cock, girl?
107
00:19:41,900 --> 00:19:43,360
I think you do.
108
00:19:44,640 --> 00:19:46,420
What do you think, slut?
109
00:19:47,020 --> 00:19:48,380
Think she likes it?
110
00:19:49,980 --> 00:19:50,980
Please.
111
00:19:51,360 --> 00:19:55,080
Please. I'll beg you. I can beg you.
112
00:19:56,060 --> 00:19:58,940
I'll give you whatever you want.
113
00:19:59,980 --> 00:20:02,600
You had your chance, greedy little cunt
slut.
114
00:20:03,060 --> 00:20:06,820
Now. Be a good host and let me enjoy
this pussy.
115
00:20:07,320 --> 00:20:07,819
Oh,
116
00:20:07,820 --> 00:20:15,300
dear.
117
00:20:16,460 --> 00:20:18,460
My little whore.
118
00:20:27,580 --> 00:20:29,440
You won't get this guy.
119
00:20:39,590 --> 00:20:44,510
Maybe if you could tell how empty my
balls have been, Chrissy.
120
00:21:03,630 --> 00:21:05,510
That's what you want, isn't it?
121
00:21:06,130 --> 00:21:09,330
I'm coming, selling up your belly.
122
00:21:09,890 --> 00:21:10,890
Huh?
123
00:21:42,570 --> 00:21:44,890
What was that you were saying earlier?
124
00:21:45,350 --> 00:21:50,550
When you were begging to serve my
perfect pig cock?
125
00:21:51,310 --> 00:21:53,690
Oh, come on.
126
00:21:53,910 --> 00:21:58,470
You're not going to let her ruin all of
our fun now, are you?
127
00:22:36,040 --> 00:22:37,100
Take my coffee.
128
00:22:38,380 --> 00:22:43,400
See how much easier it is when you fall
in line with my cat.
129
00:22:46,740 --> 00:22:53,260
As you can see, this bitch is well
130
00:22:53,260 --> 00:22:54,480
-practiced in serving.
131
00:22:55,460 --> 00:22:58,700
Oh, she never told you about all this.
132
00:23:01,840 --> 00:23:02,840
What's this?
133
00:23:03,790 --> 00:23:08,350
Look, Anya. Look how she gags on my
perfect cock.
134
00:23:09,170 --> 00:23:11,590
Such an obedient whore.
135
00:23:11,930 --> 00:23:18,570
You know how many times her mouth has
served me. I can do
136
00:23:18,570 --> 00:23:20,530
anything to her.
137
00:23:21,030 --> 00:23:27,150
Anything. As long as she still gets to
be my cock -sucking slave.
138
00:23:28,610 --> 00:23:30,050
Isn't that right?
139
00:23:31,110 --> 00:23:32,110
Fuckface.
140
00:23:46,690 --> 00:23:52,690
See? My other slut hides behind modesty
in the light of day, little bird.
141
00:23:52,930 --> 00:23:57,590
She takes so much spit and sawdust to
keep her good name on...
142
00:23:57,880 --> 00:24:04,740
Especially when there's such a lonesome
cocksucker lurking
143
00:24:04,740 --> 00:24:06,420
just beneath the surface.
144
00:24:27,150 --> 00:24:28,950
And that cock, too, don't you, little?
145
00:24:29,230 --> 00:24:30,230
Not that.
146
00:24:31,930 --> 00:24:32,930
Don't worry.
147
00:24:33,930 --> 00:24:36,890
You'll get your chance again. We'll get
it soon enough.
148
00:24:42,850 --> 00:24:45,550
It was hard to swallow my cock.
149
00:24:46,590 --> 00:24:48,150
That's the cum on my balls.
150
00:24:50,230 --> 00:24:51,470
I'm so powerful.
151
00:25:09,159 --> 00:25:11,960
Keep swallowing.
152
00:25:38,500 --> 00:25:41,880
Look at that belly, full of my seed.
153
00:25:42,280 --> 00:25:44,600
I did promise seven times.
154
00:25:49,760 --> 00:25:55,000
You're made to be used like a filthy,
fucking whore.
155
00:26:01,540 --> 00:26:02,479
Now,
156
00:26:02,480 --> 00:26:09,840
enough
157
00:26:09,840 --> 00:26:13,440
of your lovemaking. It bores me.
158
00:26:14,840 --> 00:26:18,540
It's time to plow you.
159
00:26:27,140 --> 00:26:30,540
Oh, don't be nervous, my dear.
160
00:26:31,720 --> 00:26:37,800
You crave this just as much as she did.
161
00:26:56,290 --> 00:27:01,050
Thank you. Thank you. Thank you.
162
00:27:24,720 --> 00:27:26,880
You're almost as bad as she is.
163
00:27:27,320 --> 00:27:30,580
Are all the girls in this village so
feeble -minded?
164
00:27:41,560 --> 00:27:45,320
By the gods, you make such pretty
sounds.
165
00:27:54,860 --> 00:27:58,440
Little Anya, you are so wet.
166
00:27:58,920 --> 00:28:03,760
And I've yet to even begin to fuck you
properly. Shall we?
167
00:28:05,160 --> 00:28:09,820
Shall we forego this weakness and get
straight to fucking?
168
00:28:25,920 --> 00:28:29,320
That's it. So fucking tight.
169
00:28:32,760 --> 00:28:36,640
I'm going to fill you with my cum.
170
00:28:37,320 --> 00:28:39,400
Oh, my God.
171
00:28:49,930 --> 00:28:53,510
Where do you think you're going? You'll
have to be faster than that.
172
00:28:59,530 --> 00:29:00,170
I've
173
00:29:00,170 --> 00:29:07,290
already
174
00:29:07,290 --> 00:29:09,130
had my mercy, flat.
175
00:29:09,870 --> 00:29:11,630
Don't try to escape now.
176
00:29:24,100 --> 00:29:25,460
It's all mine.
177
00:29:28,860 --> 00:29:31,180
Don't tell me you're not going to start
this.
178
00:30:15,459 --> 00:30:17,700
There. See?
179
00:30:18,480 --> 00:30:20,500
You've had your fun.
180
00:30:21,390 --> 00:30:24,590
You've sampled her, pretty little cunt.
181
00:30:24,890 --> 00:30:28,510
But she's young, inexperienced.
182
00:30:28,950 --> 00:30:32,130
She can't please you like I can.
183
00:30:33,190 --> 00:30:35,290
She'll never...
184
00:30:49,100 --> 00:30:51,500
The girl is famous, my dear.
185
00:30:51,780 --> 00:30:54,040
Don't you want to satisfy her needs?
186
00:30:56,620 --> 00:30:57,620
No.
187
00:30:58,000 --> 00:31:02,080
Oh, well. I suppose the responsibility
falls to me.
188
00:31:11,760 --> 00:31:13,400
Feel that.
189
00:31:14,440 --> 00:31:16,060
Feel. How is that?
190
00:31:29,710 --> 00:31:31,790
Give in to it.
191
00:31:32,010 --> 00:31:34,670
Give in to it completely.
192
00:31:35,410 --> 00:31:37,250
Give in to me.
193
00:31:56,650 --> 00:31:58,570
See how she rides.
194
00:31:59,350 --> 00:32:02,810
See how she moans.
195
00:32:04,730 --> 00:32:05,950
Help me.
196
00:32:06,270 --> 00:32:07,270
Help me.
197
00:32:10,390 --> 00:32:11,330
Are
198
00:32:11,330 --> 00:32:24,830
you
199
00:32:24,830 --> 00:32:27,640
ready? Want me to cum in you, little
swallow?
200
00:32:28,360 --> 00:32:32,600
Do you want me to pump my hot cum deep
inside of your cum?
201
00:32:35,540 --> 00:32:37,280
Of course you do.
202
00:32:37,840 --> 00:32:40,460
I'm going to fill you with my cum.
203
00:32:40,820 --> 00:32:44,640
As a gift for all of those pretty moans.
204
00:32:45,000 --> 00:32:47,960
I'm going to put a child in your belly.
205
00:32:49,380 --> 00:32:52,460
And you want that too, don't you?
206
00:32:53,680 --> 00:33:00,580
It will remind you and her that you are
mine and mine
207
00:33:00,580 --> 00:33:01,580
alone.
208
00:33:09,080 --> 00:33:12,400
No cup will ever please you like mine.
209
00:33:12,960 --> 00:33:19,560
No cup will ever
210
00:33:19,560 --> 00:33:21,860
please you like mine.
211
00:33:26,110 --> 00:33:27,430
In the name of the God!
212
00:33:27,710 --> 00:33:28,870
In the name of the God!
213
00:33:30,070 --> 00:33:31,250
Yes! Yes!
214
00:33:31,950 --> 00:33:32,950
Yes!
215
00:33:33,530 --> 00:33:34,910
Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes!
Yes! Yes!
216
00:33:35,150 --> 00:33:35,369
Yes! Yes!
217
00:33:35,370 --> 00:33:36,370
Yes!
218
00:35:17,870 --> 00:35:20,230
I am so sorry, theorist.
219
00:35:20,510 --> 00:35:22,030
This is my fault.
220
00:35:22,530 --> 00:35:24,230
Please forgive me.
221
00:37:32,840 --> 00:37:33,840
Sorry, stranger.
222
00:37:34,400 --> 00:37:37,200
The tavern is closed today.
223
00:37:43,580 --> 00:37:48,280
It seems this door is the only thing
closed around here.
224
00:37:57,299 --> 00:37:58,299
Um... Anyway,
225
00:38:02,100 --> 00:38:04,900
can you show me the way to the Von
Everich estate?
226
00:38:18,920 --> 00:38:20,220
looks kind of like Amir, doesn't she?
227
00:38:22,020 --> 00:38:28,680
There is an old saying that corruption
occurs for its own benefit rather
228
00:38:28,680 --> 00:38:30,280
than an individual's.
229
00:38:31,060 --> 00:38:36,400
However, I find it the most honest
anecdote we have.
14453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.