All language subtitles for That.70s.Show.S03E23.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,839 --> 00:00:05,924 Okay, guys, road trip checklist. 2 00:00:05,966 --> 00:00:07,008 Car, check. 3 00:00:08,635 --> 00:00:09,761 Okay. We're good. 4 00:00:10,929 --> 00:00:12,597 Is there anything about Canada 5 00:00:12,639 --> 00:00:13,598 we need to know before we get there? 6 00:00:13,640 --> 00:00:15,016 The beer is stronger, 7 00:00:15,057 --> 00:00:17,018 and, as a result, their women look prettier. 8 00:00:18,394 --> 00:00:20,062 Then let's haul ass to Canada! 9 00:00:21,272 --> 00:00:22,607 Hey, shh! 10 00:00:22,649 --> 00:00:25,527 Fez, if my dad finds out that we're going to Canada... 11 00:00:25,568 --> 00:00:27,988 Uh, for beer, no less... 12 00:00:28,029 --> 00:00:29,614 He's gonna start killing people. Okay? 13 00:00:29,656 --> 00:00:31,282 All right! 14 00:00:31,324 --> 00:00:32,575 Canada! 15 00:00:32,617 --> 00:00:35,286 Whoo-hoo! Beer! 16 00:00:44,086 --> 00:00:45,755 Kelso, you're not going. 17 00:00:46,715 --> 00:00:48,758 What? Why not? 18 00:00:48,800 --> 00:00:50,134 Because this is a risky mission. 19 00:00:50,176 --> 00:00:51,761 You tend to screw these things up. 20 00:00:51,803 --> 00:00:53,722 Yo. That is a damnable lie. 21 00:00:53,763 --> 00:00:56,558 Okay. 22 00:00:56,599 --> 00:00:58,536 Kelso, remember that time we were gonna put a flaming bag 23 00:00:58,560 --> 00:01:03,023 of dog poop in front of Principal Pridwell's door 24 00:01:03,064 --> 00:01:04,816 and you lit it in the car on the way over? 25 00:01:08,236 --> 00:01:10,279 Yeah. I wanted to see it all flamey. 26 00:01:11,489 --> 00:01:13,783 And then you panicked and stepped on it? 27 00:01:14,910 --> 00:01:16,870 Eric, it was on fire! 28 00:01:18,329 --> 00:01:20,122 Okay. You're not going. 29 00:01:21,624 --> 00:01:23,752 No, no, no. Fine. I won't use the air horn, 30 00:01:23,793 --> 00:01:25,670 and I'll pay for the gas... 31 00:01:26,546 --> 00:01:27,881 And the beer. 32 00:01:30,050 --> 00:01:32,092 I can't stay mad at you. Come on, you big lug. 33 00:01:36,556 --> 00:01:38,098 Hey, dudes. 34 00:01:39,684 --> 00:01:41,143 Leo, man, what are you doing here? 35 00:01:41,185 --> 00:01:42,478 Sittin'. 36 00:01:43,271 --> 00:01:44,689 What are you doing here? 37 00:01:44,731 --> 00:01:45,791 We're going to Canada to buy beer. 38 00:01:45,815 --> 00:01:47,901 Cool. 39 00:01:47,943 --> 00:01:50,111 I spent some time up there during 'Nam. 40 00:01:53,031 --> 00:01:55,617 Oh. Conscientious objector, huh? 41 00:01:55,658 --> 00:01:57,159 No. I didn't mind. 42 00:01:59,621 --> 00:02:02,373 Hey, road trip sounds good, man, 43 00:02:02,415 --> 00:02:05,167 but I don't want nothin' to do with that beer. 44 00:02:05,209 --> 00:02:07,295 That stuff will mess with your mind, man. 45 00:02:09,756 --> 00:02:10,882 Okay. Let's get going. 46 00:02:15,261 --> 00:02:17,388 Oh, don't tell me "Crap Shoes" is comin'. 47 00:02:20,725 --> 00:02:22,936 The bag was on fire! 48 00:02:27,023 --> 00:02:29,150 ♪ Hangin' out 49 00:02:30,735 --> 00:02:32,862 ♪ Down the street 50 00:02:34,280 --> 00:02:36,157 ♪ The same old thing 51 00:02:38,076 --> 00:02:40,286 ♪ We did last week 52 00:02:41,329 --> 00:02:44,373 ♪ Not a thing to do 53 00:02:45,374 --> 00:02:47,961 ♪ But talk to you 54 00:02:49,169 --> 00:02:50,922 ♪ We're all all right 55 00:02:50,964 --> 00:02:52,507 ♪ We're all all right ♪ 56 00:02:53,424 --> 00:02:55,175 Hello, Wisconsin! 57 00:03:01,516 --> 00:03:03,309 Oh, my God! 58 00:03:03,351 --> 00:03:04,811 Oh, my God! Oh, my God! 59 00:03:04,853 --> 00:03:06,729 Donna, Glamourella Modeling Agency 60 00:03:06,771 --> 00:03:09,149 got the pictures I sent in. They want me to audition. 61 00:03:09,189 --> 00:03:13,069 My dream is finally coming true. 62 00:03:13,111 --> 00:03:16,447 I thought your dream was to be the world's first flying lady scientist. 63 00:03:17,866 --> 00:03:21,201 No. No, Donna, that was a dream I had, not my dream. 64 00:03:22,286 --> 00:03:23,766 You're a weird little girl. 65 00:03:23,913 --> 00:03:25,748 Yeah. 66 00:03:25,790 --> 00:03:27,333 If I become a model, 67 00:03:27,375 --> 00:03:30,586 I wouldn't have to work or study or think ever again. 68 00:03:32,797 --> 00:03:35,157 That's great. I mean, what's thought done for anyone anyway? 69 00:03:35,884 --> 00:03:37,218 Nothing. 70 00:03:38,469 --> 00:03:41,973 But modeling has made people rich and famous. 71 00:04:09,167 --> 00:04:10,543 Come on, Donna. 72 00:04:10,585 --> 00:04:12,461 We're going to the world modeling headquarters. 73 00:04:12,503 --> 00:04:13,503 It's in Sheboygan. 74 00:04:20,553 --> 00:04:23,681 Guess who got a bonus today. 75 00:04:23,723 --> 00:04:26,226 Oh, my golly! They gave you a box full of money. 76 00:04:28,436 --> 00:04:29,436 Better. 77 00:04:30,939 --> 00:04:33,733 A video cassette recorder. 78 00:04:33,775 --> 00:04:36,527 What's video cassette, and why do we need to record it? 79 00:04:38,029 --> 00:04:40,990 It records TV. 80 00:04:41,032 --> 00:04:43,159 You know how we don't get to see Johnny Carson? 81 00:04:43,201 --> 00:04:44,660 Well, he's on so gosh darn late. 82 00:04:44,702 --> 00:04:46,370 Who can stay up past 10:30? 83 00:04:46,996 --> 00:04:48,289 No one. 84 00:04:49,874 --> 00:04:53,753 But now we can record Johnny while we sleep 85 00:04:53,795 --> 00:04:55,463 and then watch it the next day. 86 00:04:55,504 --> 00:04:56,965 Oh. 87 00:04:57,006 --> 00:04:59,193 And you know how you wanted to watch the, uh, rerun of Roots? 88 00:04:59,217 --> 00:05:01,177 Mmm-hmm. Well, we can tape it, 89 00:05:01,219 --> 00:05:03,263 and then you can watch it over and over again. 90 00:05:03,304 --> 00:05:07,142 Well, I think just watching it tonight should do the trick. 91 00:05:07,183 --> 00:05:09,435 Well, we will watch it tonight. After we tape it. 92 00:05:11,312 --> 00:05:13,481 But if we don't stay up to watch Carson, 93 00:05:13,522 --> 00:05:15,150 why would we stay up to watch this? 94 00:05:15,191 --> 00:05:17,277 Because it's conve... Oh! 95 00:05:17,318 --> 00:05:19,487 You just don't understand technology. 96 00:05:23,616 --> 00:05:25,243 No. 97 00:05:25,285 --> 00:05:27,328 But I sure know how to tell time. 98 00:05:32,708 --> 00:05:34,877 Wow. What a view. 99 00:05:34,919 --> 00:05:36,336 Just like a postcard. 100 00:05:37,255 --> 00:05:39,257 It is so beautiful I could cry. 101 00:05:43,636 --> 00:05:45,596 Oh, sure, drinking looks like fun, 102 00:05:46,514 --> 00:05:48,808 and all the "cool kids" do it. 103 00:05:50,476 --> 00:05:54,396 But it leads you down a sad, lonely, confused path, man. 104 00:05:56,107 --> 00:05:57,692 You know why they call it beer? 105 00:05:57,733 --> 00:05:58,776 No. Why? 106 00:05:59,527 --> 00:06:00,778 I'm just curious, man. 107 00:06:05,033 --> 00:06:06,575 Guys... 108 00:06:06,617 --> 00:06:08,619 Guess how many countries I've whizzed in. 109 00:06:09,245 --> 00:06:10,370 Two. 110 00:06:12,040 --> 00:06:13,415 All right. Let's get going. 111 00:06:14,834 --> 00:06:15,960 We're almost at the border, 112 00:06:16,002 --> 00:06:17,229 so everyone's got their IDs, right? 113 00:06:17,253 --> 00:06:18,546 Yup. 114 00:06:18,587 --> 00:06:19,630 Mmm-hmm. 115 00:06:19,672 --> 00:06:21,132 Oh, no. 116 00:06:21,174 --> 00:06:22,591 I think I lost my green card. 117 00:06:22,633 --> 00:06:24,802 Damn. Fez, where's the last place you had it? 118 00:06:24,844 --> 00:06:28,264 If I knew that, I would have it now, you son of a bitch. 119 00:06:28,306 --> 00:06:29,616 All right, hey, Fez, take it easy. 120 00:06:29,640 --> 00:06:31,433 No, you take it easy. 121 00:06:31,475 --> 00:06:34,145 They're gonna throw me in Canadian jail. 122 00:06:34,187 --> 00:06:35,437 Have you seen Midnight Express? 123 00:06:38,107 --> 00:06:40,400 Well, it's like that, but with hockey sticks. 124 00:06:41,610 --> 00:06:42,945 Great. Now we're screwed. 125 00:06:46,741 --> 00:06:49,244 Ay, what if I can't breathe? 126 00:06:49,285 --> 00:06:52,038 Just take a deep breath, man... 127 00:06:52,080 --> 00:06:54,414 And visualize yourself breathing. 128 00:06:56,584 --> 00:06:58,229 All right. Now, when we get to the checkpoint, 129 00:06:58,253 --> 00:06:59,587 everyone just act cool. 130 00:07:01,421 --> 00:07:04,217 And by everyone, I mean "Mr. Crap Shoes". 131 00:07:04,259 --> 00:07:06,219 It was on fire! 132 00:07:10,848 --> 00:07:12,683 Wow. 133 00:07:12,725 --> 00:07:15,186 Hi. I'm Michelle Ray, 134 00:07:15,228 --> 00:07:18,022 president of Glamourella International. 135 00:07:18,981 --> 00:07:20,482 And you must be... 136 00:07:20,524 --> 00:07:22,151 I'm Jackie Burkhart. 137 00:07:22,193 --> 00:07:25,321 Jackie Burkhart. Exactly. 138 00:07:25,363 --> 00:07:26,989 And you're here for... 139 00:07:27,031 --> 00:07:28,199 My audition. 140 00:07:28,241 --> 00:07:29,992 Exactly. 141 00:07:30,034 --> 00:07:31,660 And you must be... 142 00:07:31,702 --> 00:07:33,829 Nah. She doesn't matter. Okay. Let's start. 143 00:07:34,997 --> 00:07:36,999 Okay, let's do it. 144 00:07:37,041 --> 00:07:38,459 Mmm-hmm. 145 00:07:39,001 --> 00:07:40,420 Uh-huh. 146 00:07:40,461 --> 00:07:41,462 Let's see the hair. 147 00:07:42,171 --> 00:07:44,299 Well... 148 00:07:44,340 --> 00:07:46,926 You are a remarkable talent. 149 00:07:46,968 --> 00:07:48,177 Are those your real teeth? 150 00:07:48,219 --> 00:07:50,012 Yeah. Great. 151 00:07:50,054 --> 00:07:52,514 Welcome to the superior world of modeling. 152 00:07:52,556 --> 00:07:54,850 Oh, God! Thank you, thank you, thank you! 153 00:07:54,892 --> 00:07:56,311 Sure. Now... 154 00:07:57,895 --> 00:08:00,606 You're going to need to cover a few costs. Of course. 155 00:08:00,648 --> 00:08:03,276 Oh. You know, I left my checkbook at home. 156 00:08:03,318 --> 00:08:05,153 Um, can I come by tomorrow? 157 00:08:05,194 --> 00:08:06,862 Oh, tomorrow. 158 00:08:08,156 --> 00:08:12,076 No. No. Tomorrow, I will be in Paris, 159 00:08:12,118 --> 00:08:14,245 you know, for the big show. 160 00:08:14,287 --> 00:08:15,913 Okay. Then I'll bring it by tonight. 161 00:08:15,955 --> 00:08:17,165 - Good. - Okay. 162 00:08:17,206 --> 00:08:19,334 Okay. Administrative costs are $200. Uh-huh. 163 00:08:19,375 --> 00:08:21,502 And publicity shots are $150. 164 00:08:21,543 --> 00:08:22,771 And we're gonna need beauty supplies... 165 00:08:22,795 --> 00:08:24,297 Wait, wait, wait. Hold on, hold on. 166 00:08:24,339 --> 00:08:25,965 Are you an agent or a sales lady? 167 00:08:26,007 --> 00:08:27,967 Oh, I'm an agent. 168 00:08:28,009 --> 00:08:30,386 I represent models like Cheryl Tiegs. 169 00:08:30,428 --> 00:08:31,846 You represent Cheryl Tiegs? 170 00:08:31,887 --> 00:08:33,806 No. Models like Cheryl Tiegs. 171 00:08:37,559 --> 00:08:40,646 Red, it's starting. It's starting. 172 00:08:40,688 --> 00:08:44,233 And press "record" and done. 173 00:08:47,778 --> 00:08:49,071 We are now recording. 174 00:08:51,573 --> 00:08:54,327 Two hours from now, we'll be watching Roots. 175 00:08:56,078 --> 00:08:57,872 Well, I just... 176 00:08:57,913 --> 00:09:01,125 I... I just don't see why we can't watch it now like normal people. 177 00:09:02,293 --> 00:09:04,837 Kitty, we have a Betamax. 178 00:09:04,879 --> 00:09:06,547 We're better than normal people. 179 00:09:08,799 --> 00:09:10,759 So, what do you wanna do for the next two hours? 180 00:09:11,427 --> 00:09:12,803 Watch Roots. 181 00:09:17,475 --> 00:09:18,600 Uh-uh. 182 00:09:19,435 --> 00:09:21,729 Fine. 183 00:09:21,770 --> 00:09:24,482 I'm gonna go make some instant pudding, 184 00:09:24,524 --> 00:09:26,775 and you can't eat it for two hours. 185 00:09:31,864 --> 00:09:33,949 All right. Just act cool. We got nothing to hide. 186 00:09:35,368 --> 00:09:37,495 You got something to hide, eh? 187 00:09:37,537 --> 00:09:40,164 No, no. Uh, he said we've got 188 00:09:40,206 --> 00:09:41,916 nothing to hide. 189 00:09:41,957 --> 00:09:43,477 Well, around here, we don't make a point 190 00:09:43,501 --> 00:09:46,221 of saying we got nothing to hide if we've really got nothing to hide. 191 00:09:47,004 --> 00:09:48,630 Cultural differences. Wow. 192 00:09:49,757 --> 00:09:52,593 We're all Americans, every one of us. 193 00:09:54,970 --> 00:09:56,013 All right, move along. 194 00:09:56,931 --> 00:09:58,057 Thank you. Cool. 195 00:10:00,560 --> 00:10:02,061 Stop right there. 196 00:10:10,528 --> 00:10:12,488 Hey. 197 00:10:12,530 --> 00:10:14,574 You found me. 198 00:10:16,075 --> 00:10:17,577 You win a beer. 199 00:10:29,213 --> 00:10:32,007 See? Beer is evil. 200 00:10:32,049 --> 00:10:34,176 I'm not gonna say I told you so, man, 201 00:10:34,218 --> 00:10:36,178 but I will say this. 202 00:10:36,220 --> 00:10:37,930 I told you so, man. 203 00:10:39,599 --> 00:10:41,892 Beer never hurt anyone, my friend. 204 00:10:41,934 --> 00:10:44,728 You're well within the legal limit on that. 205 00:10:44,770 --> 00:10:46,147 But you're over the limit 206 00:10:46,188 --> 00:10:49,484 on foreign kids you can smuggle out of this country. 207 00:10:51,444 --> 00:10:54,238 Well, what is the legal limit on that? 208 00:10:54,280 --> 00:10:56,657 The limit is zero, you hoser. 209 00:11:00,244 --> 00:11:01,745 Damn it. 210 00:11:01,787 --> 00:11:04,624 Hey, I'd keep a civil tongue in my head if I were you. 211 00:11:04,665 --> 00:11:06,626 We could throw you in jail right now. 212 00:11:06,667 --> 00:11:09,587 We're the Mounties. We answer to no one. 213 00:11:09,629 --> 00:11:13,090 Look, Fez just lost his green card. We just... 214 00:11:13,132 --> 00:11:14,467 We didn't want any trouble. 215 00:11:14,509 --> 00:11:16,927 Lost green card? 216 00:11:16,969 --> 00:11:19,054 Seems a little convenient, eh? 217 00:11:19,096 --> 00:11:20,598 You got us. 218 00:11:21,723 --> 00:11:23,683 We're here to take over your country. 219 00:11:27,729 --> 00:11:29,898 I know, I know it seems funny 220 00:11:29,940 --> 00:11:32,901 when you say stuff like that, but, um, don't. 221 00:11:35,154 --> 00:11:38,240 No one leaves until we get answers, eh? 222 00:11:38,282 --> 00:11:39,699 Eh? 223 00:11:40,993 --> 00:11:42,537 Eh? 224 00:11:46,541 --> 00:11:48,000 What are you doing in Canada? 225 00:11:48,042 --> 00:11:49,709 What are you doing in Canada? 226 00:11:57,468 --> 00:11:59,887 We're part of an elite high school terrorist team. 227 00:12:01,681 --> 00:12:03,723 Strike Force Wisconsin! 228 00:12:07,102 --> 00:12:09,355 Uh, we just came here to get the beer, 229 00:12:09,397 --> 00:12:10,981 and I love Rush. 230 00:12:13,401 --> 00:12:14,734 Fly by night! 231 00:12:17,154 --> 00:12:19,615 Well, if ham's Canadian bacon, 232 00:12:19,657 --> 00:12:21,617 then what the hell do you call bacon? 233 00:12:24,412 --> 00:12:26,121 Me no speaka ze English. 234 00:12:29,417 --> 00:12:31,210 What's your business in Canada? 235 00:12:31,252 --> 00:12:33,128 What's your business in Canada? 236 00:12:38,426 --> 00:12:40,636 What? Getting beer. 237 00:12:44,056 --> 00:12:45,867 Every once in a while, do you ever get an American nickel 238 00:12:45,891 --> 00:12:47,351 in your change? 239 00:12:54,316 --> 00:12:55,568 Me no understando. 240 00:12:59,071 --> 00:13:01,574 What's your reason for coming to Canada, eh? 241 00:13:01,616 --> 00:13:02,782 What's your rea... 242 00:13:02,824 --> 00:13:04,619 Shut up! 243 00:13:13,835 --> 00:13:16,672 Yeah, I'm here to nail Margaret Trudeau. 244 00:13:19,508 --> 00:13:20,884 Been there. Yeah. 245 00:13:22,511 --> 00:13:23,803 Done that. 246 00:13:24,804 --> 00:13:26,140 Beer. 247 00:13:27,141 --> 00:13:28,267 Beer. 248 00:13:28,309 --> 00:13:29,560 Beer! 249 00:13:36,108 --> 00:13:38,277 Are those snowshoes hard to walk in? 250 00:13:41,113 --> 00:13:43,365 They're tennis rackets, aren't they? 251 00:13:45,117 --> 00:13:46,535 Wee fooby dibby dooby. 252 00:13:51,332 --> 00:13:53,167 Wee fooby... 253 00:13:53,208 --> 00:13:54,669 Dibby dooby. 254 00:13:54,710 --> 00:13:56,295 Wee fooby dibby dooby. 255 00:13:57,463 --> 00:13:59,965 Jackie, can't you see? 256 00:14:00,007 --> 00:14:02,551 This woman is just trying to make money off you. 257 00:14:02,593 --> 00:14:04,595 Donna, she deserves her cut. 258 00:14:04,637 --> 00:14:06,846 She discovered "a remarkable talent." 259 00:14:10,309 --> 00:14:13,479 Donna, don't hate me 'cause I'm beautiful. 260 00:14:15,939 --> 00:14:18,233 Jackie, I pity you because you're dumb. 261 00:14:19,985 --> 00:14:22,530 Administrative fees, publicity shots? 262 00:14:22,571 --> 00:14:24,239 Beauty packages? 263 00:14:24,281 --> 00:14:26,116 It's a scam. 264 00:14:26,158 --> 00:14:28,202 God, Donna, this is the most important thing 265 00:14:28,243 --> 00:14:30,347 that's ever happened to me, and you're trying to ruin it. 266 00:14:30,371 --> 00:14:31,539 Look, Jackie, I'm sorry... 267 00:14:31,580 --> 00:14:33,499 And to think I was gonna make you my assistant. 268 00:14:39,505 --> 00:14:42,132 Our nail-care package is optional... Mmm-hmm. 269 00:14:42,174 --> 00:14:43,718 ...but if you're really serious... 270 00:14:43,759 --> 00:14:45,052 Oh. Oh, I am. 271 00:14:45,093 --> 00:14:48,138 I am fully committed to both fame and fortune. 272 00:14:48,180 --> 00:14:50,725 You are going places. 273 00:14:50,766 --> 00:14:52,768 That'll be another $200, then. 274 00:14:53,268 --> 00:14:54,729 Excellent. 275 00:14:54,770 --> 00:14:56,522 Hi. I'm Michelle Ray... I know. 276 00:14:56,564 --> 00:14:57,898 I was just here. 277 00:14:57,939 --> 00:14:59,525 Of course you were. 278 00:14:59,567 --> 00:15:02,528 I told you to stay in the car, you dream killer. 279 00:15:02,570 --> 00:15:04,154 Jackie, I'm here for you, 280 00:15:04,196 --> 00:15:07,032 and, as a matter of fact, 281 00:15:07,074 --> 00:15:08,534 I've decided to be a model, too. 282 00:15:11,912 --> 00:15:13,997 Oh, Donna, you're so funny. 283 00:15:14,039 --> 00:15:15,583 Now, Donna, 284 00:15:15,624 --> 00:15:17,918 you're gonna need $200 for publicity costs, 285 00:15:17,959 --> 00:15:19,937 and then there's gonna be administrative fees. Wait, wait, wait. 286 00:15:19,961 --> 00:15:21,439 You didn't even ask her to shake her hair. 287 00:15:21,463 --> 00:15:22,923 Oh, yeah. Shake your hair. 288 00:15:24,592 --> 00:15:27,135 You are a remarkable talent. 289 00:15:27,177 --> 00:15:29,930 Wait, wait, wait. What? You think Donna here can be a model? 290 00:15:31,098 --> 00:15:33,350 This is a scam. 291 00:15:33,392 --> 00:15:37,772 How dare you soil the pure and noble art of modeling? 292 00:15:37,813 --> 00:15:39,857 I like your passion. 293 00:15:39,899 --> 00:15:41,316 Have you ever considered acting? 294 00:15:41,358 --> 00:15:42,902 Oh, my God. That's my dream. 295 00:15:44,486 --> 00:15:45,946 Oh, my God. Oh. We're going. 296 00:15:50,200 --> 00:15:52,286 And... 297 00:15:53,203 --> 00:15:54,413 Time! 298 00:15:55,748 --> 00:15:56,957 Ah... 299 00:15:58,500 --> 00:15:59,919 Let's watch Roots. 300 00:16:02,087 --> 00:16:03,798 Oh, Red. 301 00:16:05,048 --> 00:16:06,634 I'm sleepy. 302 00:16:06,675 --> 00:16:08,260 Can we watch it in the morning? 303 00:16:08,302 --> 00:16:10,345 But I just taped it. 304 00:16:10,387 --> 00:16:12,306 Well, I know, but I thought the whole point 305 00:16:12,347 --> 00:16:14,850 was we can, we can watch it whenever we want. 306 00:16:14,892 --> 00:16:16,602 But I just taped it. 307 00:16:16,644 --> 00:16:18,729 Fine. Let's watch it now! 308 00:16:20,105 --> 00:16:21,690 Great. 309 00:16:21,732 --> 00:16:24,318 Now I just punch "play," 310 00:16:24,359 --> 00:16:26,236 and voila... 311 00:16:26,779 --> 00:16:28,238 Roots. 312 00:16:35,370 --> 00:16:36,831 Where's Roots, Red? 313 00:16:38,624 --> 00:16:40,918 Oh. That's right. I... 314 00:16:40,960 --> 00:16:42,837 I forgot to rewind the tape. 315 00:16:44,379 --> 00:16:46,006 The tape. 316 00:16:52,346 --> 00:16:53,430 This tape? 317 00:16:56,057 --> 00:16:58,393 How do they get the movie onto the tape 318 00:16:58,435 --> 00:17:00,980 when it's way the heck over here, Red? 319 00:17:04,817 --> 00:17:06,652 It's... It's complicated. 320 00:17:06,694 --> 00:17:07,862 Good night, Red! 321 00:17:11,406 --> 00:17:12,825 Damn! 322 00:17:13,784 --> 00:17:15,494 I should've got the microwave. 323 00:17:17,621 --> 00:17:18,497 Thanks for looking out for me. 324 00:17:18,539 --> 00:17:20,040 Sure. 325 00:17:20,081 --> 00:17:22,121 And I've thought about it, and you could be a model. 326 00:17:22,292 --> 00:17:23,292 Hmm. 327 00:17:41,269 --> 00:17:43,022 That's... That's nice. 328 00:17:49,194 --> 00:17:51,446 You guys are in real trouble 329 00:17:51,488 --> 00:17:53,949 if you did what we think you did. 330 00:17:53,991 --> 00:17:55,743 What do you think we did? 331 00:17:55,784 --> 00:17:57,953 What do you think we think you did? 332 00:17:59,454 --> 00:18:02,666 What do you think we think you think we did? 333 00:18:02,708 --> 00:18:05,002 Something involving a foreign kid 334 00:18:05,044 --> 00:18:06,921 in the back of a car. 335 00:18:06,962 --> 00:18:09,089 That much is for sure. 336 00:18:09,130 --> 00:18:12,009 And now we're gonna get some answers. 337 00:18:12,051 --> 00:18:13,510 What are you gonna do, torture us? 338 00:18:13,552 --> 00:18:15,721 Yeah. You gonna make us listen to Anne Murray records? 339 00:18:18,015 --> 00:18:20,308 Hey! She's a wonderful performer. 340 00:18:20,350 --> 00:18:23,020 And you're not funny. 341 00:18:23,062 --> 00:18:25,564 No, no. I think what we're gonna do 342 00:18:25,606 --> 00:18:28,275 is call your parents. 343 00:18:28,316 --> 00:18:30,110 Oh, Red is going to kill you. 344 00:18:31,570 --> 00:18:33,072 I mean... 345 00:18:33,113 --> 00:18:34,406 Ooby dibby dooby. 346 00:18:38,285 --> 00:18:41,080 No! We had to smuggle Fez. 347 00:18:41,121 --> 00:18:43,916 It was the only way for him to see this great country 348 00:18:43,958 --> 00:18:46,627 with its spacious skies and... 349 00:18:46,668 --> 00:18:49,129 Fruited waves of plain. 350 00:18:50,422 --> 00:18:52,173 And... 351 00:18:52,215 --> 00:18:55,594 ♪ O Canada 352 00:18:55,636 --> 00:18:58,680 ♪ Our home and native land ♪ 353 00:18:58,722 --> 00:19:00,181 Nice try, kid. 354 00:19:00,223 --> 00:19:03,852 ♪ True patriot love 355 00:19:03,894 --> 00:19:06,480 ♪ In all thy sons' command ♪ 356 00:19:06,521 --> 00:19:08,231 It's not gonna work. 357 00:19:08,273 --> 00:19:12,069 ♪ With glowing hearts we see thee rise 358 00:19:12,111 --> 00:19:14,529 ♪ The true north strong as... 359 00:19:15,823 --> 00:19:17,866 ♪ From far and wide 360 00:19:17,908 --> 00:19:19,910 ♪ O Canada 361 00:19:19,952 --> 00:19:23,163 ♪ We stand on guard for thee 362 00:19:24,039 --> 00:19:27,167 ♪ God keep our land 363 00:19:27,960 --> 00:19:31,046 ♪ Glorious and free 364 00:19:31,839 --> 00:19:34,466 ♪ O Canada 365 00:19:34,508 --> 00:19:38,553 ♪ We stand on guard for thee 366 00:19:39,554 --> 00:19:42,141 ♪ O Canada 367 00:19:42,182 --> 00:19:44,685 ♪ We stand on guard 368 00:19:44,726 --> 00:19:47,980 ♪ For thee ♪ 369 00:19:54,945 --> 00:19:56,655 You sure are good kids. 370 00:19:56,697 --> 00:19:58,406 Thanks, man. 371 00:19:58,448 --> 00:19:59,783 You know, there must be some way 372 00:19:59,825 --> 00:20:00,951 to put this all behind us. 373 00:20:01,827 --> 00:20:03,120 We'll give you our beer. 374 00:20:04,621 --> 00:20:06,957 Oh, God bless you, son. 375 00:20:10,585 --> 00:20:12,171 My green card. 376 00:20:13,505 --> 00:20:16,216 I hid it in my right shoe for safekeeping. 377 00:20:17,843 --> 00:20:20,595 I even made up a rhyme so I would remember. 378 00:20:20,637 --> 00:20:22,848 ♪ My green card in my right shoe 379 00:20:22,890 --> 00:20:24,933 ♪ Something, something right shoe ♪ 380 00:20:28,645 --> 00:20:31,565 So, see? It was... It was just a big misunderstanding. 381 00:20:32,816 --> 00:20:35,527 Thank God we got that cleared up. 382 00:20:35,569 --> 00:20:37,779 We're just gonna grab our beer and head on outta here. 383 00:20:37,821 --> 00:20:40,365 Yeah, but you're not getting your beer back. 384 00:20:40,407 --> 00:20:41,950 Now... 385 00:20:42,743 --> 00:20:43,743 Leave Canada, please. 386 00:20:52,920 --> 00:20:54,796 You leave Canada, please. 387 00:20:54,838 --> 00:20:56,256 Get... 388 00:20:58,466 --> 00:20:59,676 Filthy hippie. 389 00:21:02,554 --> 00:21:05,640 Guys, I have to admit something. 390 00:21:05,682 --> 00:21:07,267 I love Anne Murray. 391 00:21:08,894 --> 00:21:10,896 She puts me in a mood. 392 00:21:14,441 --> 00:21:17,694 So, guys, next time, instead of going to Canada, 393 00:21:17,736 --> 00:21:21,364 let's just stay here and pretend we're in Canada. 394 00:21:21,406 --> 00:21:23,784 So, how's it going, eh? 395 00:21:25,827 --> 00:21:28,830 Hey, you know, if Fonzie ever played a Mountie on Happy Days, 396 00:21:28,872 --> 00:21:31,625 he could go, "Aaay, eh?" 397 00:21:31,649 --> 00:21:33,649 http://hiqve.com/ 27196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.