All language subtitles for That.70s.Show.S03E18.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,630 --> 00:00:06,424 So if "x" equals seven, then "y" equals... 2 00:00:07,258 --> 00:00:08,426 Two? 3 00:00:08,468 --> 00:00:09,469 Wrong. Kelso? 4 00:00:12,054 --> 00:00:13,054 "L?" 5 00:00:15,684 --> 00:00:18,269 Also wrong. It's a pretty simple equation, guys. 6 00:00:18,311 --> 00:00:19,729 Just think about it for a second. 7 00:00:22,649 --> 00:00:24,985 You're so pretty. 8 00:00:25,025 --> 00:00:27,821 You don't even need to know math. 9 00:00:27,863 --> 00:00:30,657 That's so weird. I was just thinking the same thing. 10 00:00:32,701 --> 00:00:36,746 Steven, you're so pretty, you don't need to know nothing. 11 00:00:36,788 --> 00:00:38,665 That's good, 'cause I'm stupid. 12 00:00:41,209 --> 00:00:43,043 Real mature, guys. 13 00:00:49,258 --> 00:00:50,552 Fez, what happened? 14 00:00:50,593 --> 00:00:52,073 I was walking back from the pep rally, 15 00:00:53,304 --> 00:00:56,516 flush with school spirit 16 00:00:56,558 --> 00:01:00,144 when some boys from Fort Anderson, they jumped me, 17 00:01:00,186 --> 00:01:03,272 and they slapped me, and they beat me. 18 00:01:03,314 --> 00:01:05,483 And look at what they did to my pom-poms. 19 00:01:10,739 --> 00:01:12,574 Hey, that's not funny, man. 20 00:01:12,615 --> 00:01:14,075 It's really not. 21 00:01:15,243 --> 00:01:17,078 They spray-painted me on my ass. 22 00:01:21,958 --> 00:01:25,169 I want revenge against those Fort Anderson Snapping Turtles. 23 00:01:26,880 --> 00:01:28,339 Look, Fez, I'll tell you what. 24 00:01:28,381 --> 00:01:30,401 Let's go to the garage and I'll get you some paint thinner. 25 00:01:30,425 --> 00:01:32,260 No. 26 00:01:32,301 --> 00:01:34,054 I'm sorry, Fez. It has to be done. 27 00:01:34,094 --> 00:01:36,222 Yeah, and the three of us have to watch. 28 00:01:38,058 --> 00:01:40,060 Fine. But this time, no smoking. 29 00:01:42,896 --> 00:01:45,273 Great. Now maybe we can get some work done. 30 00:01:46,649 --> 00:01:48,068 Michael's so sweet. 31 00:01:48,818 --> 00:01:50,111 Uh-oh. 32 00:01:50,152 --> 00:01:52,196 He's just so... No! 33 00:01:52,238 --> 00:01:53,698 Do you think that Michael and I... 34 00:01:53,740 --> 00:01:54,616 Don't even say it, Jackie. 35 00:01:54,657 --> 00:01:55,825 I think maybe... 36 00:01:55,867 --> 00:01:57,285 I'll kill myself, I swear to God. 37 00:01:59,788 --> 00:02:01,539 He and I should get back together. 38 00:02:01,581 --> 00:02:05,376 Jackie, do you remember how Kelso cheated... 39 00:02:05,418 --> 00:02:08,755 And hurt you, and lied to you? 40 00:02:08,797 --> 00:02:10,214 Listen to yourself, Donna. 41 00:02:10,256 --> 00:02:13,969 "Cheat-ed. Hurt-ed. Lie-duh." 42 00:02:16,638 --> 00:02:19,223 It's all ancient history. 43 00:02:19,265 --> 00:02:21,350 But when we look into each other's eyes... 44 00:02:21,392 --> 00:02:23,203 I know we're both thinking about the same thing. 45 00:02:23,227 --> 00:02:24,227 Your hair? 46 00:02:26,064 --> 00:02:29,317 No. That we're meant to be together. 47 00:02:29,358 --> 00:02:31,158 Look, I need to know that he's really changed. 48 00:02:31,193 --> 00:02:33,696 I need to test him somehow. 49 00:02:33,738 --> 00:02:35,406 I agree. You do? 50 00:02:35,448 --> 00:02:36,908 Absolutely. 51 00:02:36,950 --> 00:02:39,110 If you get back with Kelso, you better have him tested. 52 00:02:43,665 --> 00:02:45,249 ♪ Hanging out 53 00:02:47,209 --> 00:02:48,962 ♪ Down the street 54 00:02:50,839 --> 00:02:52,799 ♪ The same old thing 55 00:02:54,509 --> 00:02:56,302 ♪ We did last week 56 00:02:57,804 --> 00:03:00,974 ♪ Not a thing to do 57 00:03:02,100 --> 00:03:04,727 ♪ But talk to you 58 00:03:05,645 --> 00:03:07,438 ♪ We're all all right 59 00:03:07,480 --> 00:03:09,858 ♪ We're all all right ♪ 60 00:03:09,899 --> 00:03:11,442 Hello, Wisconsin! 61 00:03:21,077 --> 00:03:23,371 Okay. I want to see if Michael is ready 62 00:03:23,412 --> 00:03:25,748 to be in a healthy, adult relationship. 63 00:03:25,790 --> 00:03:28,543 So I've come up with five psychological tests. 64 00:03:28,584 --> 00:03:31,211 Damn, Jackie. He can't even spell "psychological." 65 00:03:33,131 --> 00:03:36,009 Look, besides, he only has to get three out of five. 66 00:03:36,051 --> 00:03:38,011 And the first test is on maturity. 67 00:03:41,848 --> 00:03:43,391 Oh, man. 68 00:03:43,432 --> 00:03:46,686 So we're trying to get the paint off of Fez's butt, right? 69 00:03:46,728 --> 00:03:49,271 And so I started to spray lighter fluid on it. 70 00:03:50,481 --> 00:03:52,108 And Fez gets all mad, right? 71 00:03:52,150 --> 00:03:54,318 And then he started chasing me, 72 00:03:54,360 --> 00:03:56,571 but he had his pants around his ankles. 73 00:03:56,612 --> 00:03:58,757 So then he tripped and fell, and I think he hurt himself 74 00:03:58,781 --> 00:04:00,781 but I don't know, 'cause I was, like, out of there. 75 00:04:02,994 --> 00:04:04,286 So what's going on with you guys? 76 00:04:04,328 --> 00:04:06,206 Donna and I were discussing our careers. 77 00:04:06,247 --> 00:04:08,332 I'm going into high-end cosmetics 78 00:04:08,374 --> 00:04:10,919 and Donna thinks she'll make a great lumberjack. 79 00:04:17,175 --> 00:04:20,553 Stop telling everybody that. 80 00:04:20,595 --> 00:04:24,099 So what kind of career do you see yourself in? 81 00:04:24,140 --> 00:04:26,726 Well, I was considering becoming a doctor. 82 00:04:28,103 --> 00:04:29,979 Ooh, a doctor? That's so mature. 83 00:04:30,021 --> 00:04:32,273 Or a rodeo clown. 84 00:04:38,196 --> 00:04:41,699 Rodeo clown? You want to be a rodeo clown. Why? 85 00:04:41,741 --> 00:04:45,787 The rodeo clowns are the unsung heroes of the new West. 86 00:04:45,828 --> 00:04:48,289 And you know I've always enjoyed being inside of barrels. 87 00:04:54,462 --> 00:04:55,588 Cheese puffs! 88 00:04:56,881 --> 00:04:59,550 Well, see, they're not for you. 89 00:04:59,592 --> 00:05:01,052 They're for Bob and Midge's party. 90 00:05:02,262 --> 00:05:04,180 Bob and Midge are having a party? 91 00:05:04,222 --> 00:05:05,681 Well, I can't go. 92 00:05:06,266 --> 00:05:08,893 I'm very busy. 93 00:05:09,936 --> 00:05:11,312 Wait. Bob didn't invite you? 94 00:05:12,939 --> 00:05:15,316 No, but thanks for the heads-up. I'll be sure to avoid them. 95 00:05:16,567 --> 00:05:17,986 Huh... 96 00:05:18,027 --> 00:05:19,988 Midge didn't invite me either. 97 00:05:20,029 --> 00:05:21,697 But I'm sure they're having a party. 98 00:05:21,739 --> 00:05:24,867 I saw them bring a keg and a lot of chairs into the house. 99 00:05:24,909 --> 00:05:28,079 Well, you don't know that they're having a party. 100 00:05:28,121 --> 00:05:29,831 Bob's out of work. 101 00:05:29,872 --> 00:05:32,374 The two of them might be starting some weirdo church. 102 00:05:36,754 --> 00:05:38,840 You know, the kind of church where 103 00:05:38,881 --> 00:05:40,716 you sit around on chairs and drink beer. 104 00:05:43,427 --> 00:05:45,305 I'm sure Midge will be over any minute. 105 00:05:45,345 --> 00:05:47,723 The last minute, like always, to invite us. 106 00:05:49,558 --> 00:05:51,227 I tell you. 107 00:05:51,269 --> 00:05:53,313 I like the sound of a beer church. 108 00:05:59,401 --> 00:06:02,571 Hi, neighbor. I have something I want to ask you. 109 00:06:02,613 --> 00:06:03,739 Oh, really? 110 00:06:03,781 --> 00:06:05,200 Can I borrow your big punch bowl? 111 00:06:06,408 --> 00:06:08,161 A big punch bowl? 112 00:06:08,203 --> 00:06:09,578 Oh, my, what would that be for? 113 00:06:14,374 --> 00:06:16,336 I should have thought this through. 114 00:06:16,376 --> 00:06:19,297 You know, forget about it. I'm gonna get someone else to bring it. 115 00:06:19,339 --> 00:06:21,381 And by "someone else," I mean Bob. 116 00:06:22,466 --> 00:06:24,219 Midge, I... 117 00:06:24,260 --> 00:06:26,554 I already made your cheese puffs. 118 00:06:26,595 --> 00:06:28,306 Ooh. Thanks. 119 00:06:28,639 --> 00:06:30,141 Mmm. 120 00:06:30,183 --> 00:06:33,602 Boy, all these cheese puffs are really gonna come in handy. 121 00:06:33,644 --> 00:06:35,271 'Cause Bob's so hungry. 122 00:06:36,605 --> 00:06:38,398 We're not having a party. 123 00:06:43,905 --> 00:06:46,866 This next test is about consideration. 124 00:06:46,908 --> 00:06:48,948 I want to see if he'll choose my interests over his. 125 00:06:50,161 --> 00:06:51,746 This is gonna be so funny. 126 00:06:55,958 --> 00:06:57,377 Grape. 127 00:06:57,417 --> 00:06:59,212 So, Michael... 128 00:06:59,254 --> 00:07:01,047 There are two events occurring this weekend. 129 00:07:01,089 --> 00:07:02,798 One that you might like 130 00:07:02,840 --> 00:07:08,888 and one that I would really, really, really want to go to. 131 00:07:08,930 --> 00:07:12,934 Now, should we go see the Dallas Cowboy Cheerleaders... 132 00:07:12,975 --> 00:07:14,560 Dallas Cowboy Cheerleaders. 133 00:07:15,853 --> 00:07:17,105 Yes, or... 134 00:07:17,146 --> 00:07:18,439 No. Dallas Cowboy Cheerleaders. 135 00:07:20,108 --> 00:07:21,317 But, Michael, I want... 136 00:07:21,359 --> 00:07:24,279 No. Dallas Cowboy Cheerleaders! 137 00:07:26,864 --> 00:07:27,907 See? Funny. 138 00:07:37,208 --> 00:07:39,377 Kelso, what are you doing? 139 00:07:39,419 --> 00:07:40,378 We're just tossing around this egg 140 00:07:40,420 --> 00:07:42,255 Jackie gave me to take care of. 141 00:07:47,385 --> 00:07:50,096 Don't you think it might break? 142 00:07:50,138 --> 00:07:53,099 Yeah, well, you know, we just thought we'd have some fun with it 143 00:07:53,141 --> 00:07:54,892 before I threw it at somebody. 144 00:07:56,060 --> 00:07:57,437 You're such a moron. 145 00:07:57,478 --> 00:07:59,814 You're so gonna fail Jackie's test. 146 00:07:59,855 --> 00:08:02,108 Test? What test? 147 00:08:02,150 --> 00:08:04,628 Okay, I'm not supposed to say anything, but Jackie's testing you 148 00:08:04,652 --> 00:08:06,372 to see if you're ready to get back together. 149 00:08:06,821 --> 00:08:08,489 Oh, my God. Are you serious? 150 00:08:10,283 --> 00:08:11,451 Do you think I have a chance? 151 00:08:11,492 --> 00:08:12,452 Not a good one. 152 00:08:12,493 --> 00:08:13,953 You've already failed two tests 153 00:08:13,995 --> 00:08:15,455 and you're about to fail the third. 154 00:08:15,496 --> 00:08:17,498 That egg is a test of your parenting ability. 155 00:08:23,712 --> 00:08:26,548 So what you're saying is, if I break that egg 156 00:08:26,590 --> 00:08:29,302 then I fail the test, and lose Jackie... 157 00:08:29,344 --> 00:08:31,387 The girl I love more than anything in the world? 158 00:08:34,556 --> 00:08:35,891 Hyde, give me the egg. 159 00:08:35,933 --> 00:08:37,393 Okay, catch. 160 00:08:55,911 --> 00:08:56,954 Whoops. 161 00:08:58,289 --> 00:09:00,249 I mean... 162 00:09:15,264 --> 00:09:16,557 Okay, you guys... 163 00:09:17,308 --> 00:09:18,976 Let's do this for Fez. 164 00:09:19,018 --> 00:09:21,562 Finally my butt cheeks will be avenged. 165 00:09:34,950 --> 00:09:36,118 Voila. 166 00:09:38,871 --> 00:09:41,707 Guys, I feel like we accomplished something today. 167 00:09:43,000 --> 00:09:45,086 I feel like we made a difference. 168 00:09:45,127 --> 00:09:49,590 I'm not done yet. Taste my wrath, Snapping Turtles! 169 00:10:04,230 --> 00:10:05,773 That was a close one. 170 00:10:10,403 --> 00:10:13,072 Crap! The janitor locked us in. 171 00:10:13,114 --> 00:10:15,616 Yep. No good deed goes unpunished. 172 00:10:17,493 --> 00:10:19,620 My God. How could this get any worse? 173 00:10:20,996 --> 00:10:22,748 Okay, guys, 174 00:10:22,790 --> 00:10:25,667 we have 20 seconds until the cherry bomb in the toilet goes off. 175 00:10:49,650 --> 00:10:51,319 Hey, guys. Hi. 176 00:10:52,027 --> 00:10:53,237 What's that? 177 00:10:53,279 --> 00:10:56,698 It's just this little crib-like thing I made for Eggy. 178 00:11:03,956 --> 00:11:05,583 "Eggy?" 179 00:11:05,625 --> 00:11:07,293 Yeah, I named him. 180 00:11:07,335 --> 00:11:08,752 I don't know, this egg is, like, 181 00:11:08,794 --> 00:11:10,754 bringing out all the parental stuff in me. 182 00:11:13,257 --> 00:11:17,219 Michael, what happened to the pencil mark I made on the bottom? 183 00:11:17,261 --> 00:11:21,681 Must have come off when I was giving him his gentle bath. 184 00:11:26,562 --> 00:11:27,771 Nice. 185 00:11:27,813 --> 00:11:29,857 Michael, I knew you had this in you. 186 00:11:29,898 --> 00:11:31,168 You are gonna make a great dad one day. 187 00:11:31,192 --> 00:11:32,568 Yeah. 188 00:11:33,444 --> 00:11:35,237 Uh-oh. 189 00:11:35,279 --> 00:11:36,447 Somebody needs a change. 190 00:11:46,248 --> 00:11:48,543 I just can't believe Midge would do this 191 00:11:48,584 --> 00:11:50,670 after all the years we've been friends. 192 00:11:52,129 --> 00:11:53,297 She took the cheese puffs. 193 00:11:54,674 --> 00:11:56,133 All the cheese puffs? 194 00:11:57,677 --> 00:11:59,887 What the hell? I wanted some of those. 195 00:12:01,721 --> 00:12:03,474 Red, this isn't about the cheese puffs. 196 00:12:03,516 --> 00:12:05,142 Well, maybe not for you. 197 00:12:07,269 --> 00:12:08,937 They're so light and fluffy. 198 00:12:10,272 --> 00:12:12,149 This is all your fault. What? 199 00:12:12,191 --> 00:12:13,901 You're always mean to them. 200 00:12:13,942 --> 00:12:16,320 Now you've driven them away. I hope you're happy. 201 00:12:16,362 --> 00:12:18,906 Actually, Kitty, I am happy. 202 00:12:18,947 --> 00:12:22,326 Them not inviting us to the party is not the end of the world. 203 00:12:24,078 --> 00:12:27,164 In fact, it's the start of a beautiful new world... 204 00:12:28,957 --> 00:12:32,628 A world where we don't get invited to the Pinciottis'. 205 00:12:34,171 --> 00:12:35,755 There's no talking to you. 206 00:12:36,549 --> 00:12:37,883 You're just sour. 207 00:12:39,468 --> 00:12:43,138 You're an old, sour crab apple. 208 00:12:45,099 --> 00:12:48,102 Why are you yelling at me? 209 00:12:48,143 --> 00:12:51,397 I'm not the one that didn't invite you to a party. 210 00:12:51,439 --> 00:12:54,774 If you've got something to say, you say it to the Pinciottis. 211 00:12:56,736 --> 00:12:59,614 Well, you talked me into it, Red Forman. Let's go. 212 00:13:01,407 --> 00:13:02,533 Oh, no. 213 00:13:05,160 --> 00:13:06,203 Look at us... 214 00:13:07,204 --> 00:13:08,788 Locked in a locker room. 215 00:13:10,082 --> 00:13:11,791 Oh, the irony is not lost on me. 216 00:13:15,129 --> 00:13:16,796 Why do you mock us, fate? 217 00:13:19,300 --> 00:13:22,177 Okay, you guys, we gotta think about a way to get out of here. 218 00:13:22,219 --> 00:13:23,638 Okay, guys, I've just gone through 219 00:13:23,679 --> 00:13:25,013 every escape-from-prison movie 220 00:13:25,055 --> 00:13:26,974 I could think of, and I came up with something. 221 00:13:27,015 --> 00:13:28,016 What? 222 00:13:28,058 --> 00:13:29,809 Steve McQueen is a total bad-ass. 223 00:13:32,730 --> 00:13:35,399 Okay, thanks, Hyde. That's not helping. 224 00:13:35,441 --> 00:13:37,294 If we don't get out of here, a bunch of jocks are gonna 225 00:13:37,318 --> 00:13:38,736 come in here and kick our asses. 226 00:13:38,778 --> 00:13:41,363 Why did I put a cherry bomb in the toilet? 227 00:13:41,405 --> 00:13:43,115 It doesn't smell like cherries at all. 228 00:13:45,867 --> 00:13:47,620 Come on, guys, think. 229 00:13:47,662 --> 00:13:50,205 Yeah, yeah. Right. Gotta be something we can do. 230 00:13:53,833 --> 00:13:54,834 I got it. 231 00:14:05,262 --> 00:14:06,472 Much better. 232 00:14:08,683 --> 00:14:10,559 Yeah. 233 00:14:10,601 --> 00:14:13,853 Now instead of feeling scared and anxious, I feel relaxed and... 234 00:14:16,231 --> 00:14:17,441 Relaxed. 235 00:14:19,067 --> 00:14:21,195 I know we're probably gonna get beaten, 236 00:14:21,236 --> 00:14:23,071 but it was worth it because we've shown 237 00:14:23,113 --> 00:14:25,073 we have tremendous school spirit. 238 00:14:34,709 --> 00:14:36,460 Go Vikings. 239 00:14:40,339 --> 00:14:43,258 School spirit is for losers, man. 240 00:14:43,300 --> 00:14:45,219 You're just, like, floating along 241 00:14:45,260 --> 00:14:47,388 on a conveyor belt of conformity. 242 00:14:47,429 --> 00:14:51,767 Pep rallies, extracurricular activities, washing your hair. 243 00:14:53,935 --> 00:14:55,730 It's all just a trap, man. 244 00:14:57,773 --> 00:15:00,484 Yeah, Fez. It's one thing to root for a football team 245 00:15:00,526 --> 00:15:02,319 but to confuse the Point Place Vikings 246 00:15:02,361 --> 00:15:04,946 with a sense of personal identity, that's just... 247 00:15:05,865 --> 00:15:06,907 ...relaxing. 248 00:15:10,578 --> 00:15:12,287 We're all gonna die tomorrow. 249 00:15:24,299 --> 00:15:26,719 Michael, I have some bad news. 250 00:15:26,761 --> 00:15:28,679 I just found out I have BHD. 251 00:15:29,722 --> 00:15:31,014 "BHD?" 252 00:15:31,056 --> 00:15:33,475 Yeah. Brittle Hair Disease. 253 00:15:36,812 --> 00:15:37,914 I have to go to the hospital tomorrow 254 00:15:37,938 --> 00:15:39,899 and get all my hair shaved off. 255 00:15:42,401 --> 00:15:43,444 So you'll be... 256 00:15:43,485 --> 00:15:44,737 Bald, Michael. 257 00:15:44,779 --> 00:15:46,906 B-A-L-D. No hair, shiny head, bald. 258 00:15:49,074 --> 00:15:50,868 And my hair won't ever grow back, either. 259 00:15:51,952 --> 00:15:53,913 Will you still love me when I'm bald? 260 00:15:56,582 --> 00:15:57,958 You could wear a wig. 261 00:16:00,795 --> 00:16:03,004 So, Michael, are you saying that you would not love me 262 00:16:03,046 --> 00:16:05,466 if I didn't have a luscious, full-bodied head of hair? 263 00:16:09,470 --> 00:16:10,471 Oh! 264 00:16:13,140 --> 00:16:16,727 No, Jackie. No, I would love you even more. 265 00:16:18,479 --> 00:16:21,607 You know, I would shave off my hair and paste it to your head. 266 00:16:27,613 --> 00:16:29,156 Michael, that's beautiful. 267 00:16:35,663 --> 00:16:38,540 Nice job. Thanks. 268 00:16:38,582 --> 00:16:42,962 That was a test, right? Because bald chicks are gross. 269 00:16:47,842 --> 00:16:49,301 Look at that. 270 00:16:49,343 --> 00:16:51,804 They closed the blinds so we couldn't see the party. 271 00:16:51,846 --> 00:16:54,306 But I can hear them. 272 00:16:54,348 --> 00:16:57,225 I can hear you, Bob and Midge! I can hear your party! 273 00:17:01,563 --> 00:17:03,398 Kitty and Red. 274 00:17:03,440 --> 00:17:05,025 We're very busy in here. 275 00:17:06,652 --> 00:17:09,321 Yes, we're very busy. We'll talk tomorrow. 276 00:17:09,363 --> 00:17:13,158 You're having a party and you didn't invite us. 277 00:17:13,200 --> 00:17:15,744 And I thought we were friends, and we're not. 278 00:17:15,786 --> 00:17:17,830 And I'll tell you something else. 279 00:17:21,792 --> 00:17:24,003 You're naked. 280 00:17:24,044 --> 00:17:28,173 You have no clothes on. Why don't you have any clothes on? 281 00:17:28,215 --> 00:17:31,593 Well, we're having a nudist party with our fellow nudists. 282 00:17:31,635 --> 00:17:34,013 We're nudists. 283 00:17:37,016 --> 00:17:38,350 And we're not. 284 00:17:42,062 --> 00:17:44,189 So you didn't invite us. 285 00:17:45,315 --> 00:17:47,526 So thank you. 286 00:17:49,737 --> 00:17:51,822 Come on, Red. Let's go. 287 00:17:51,864 --> 00:17:55,283 Whoa, whoa, Kitty. What are you saying? 288 00:17:55,325 --> 00:17:57,619 You really wanted to attend this party. 289 00:17:58,537 --> 00:17:59,496 Stop it, Red. 290 00:17:59,538 --> 00:18:01,122 No, no, no. 291 00:18:01,164 --> 00:18:04,125 Now get in there and have yourself a good old naked time, huh? 292 00:18:05,669 --> 00:18:08,255 Who knows? They might play Twister. Could be fun. 293 00:18:19,683 --> 00:18:22,269 Okay, guys, they can't be mad at us now. 294 00:18:25,313 --> 00:18:27,691 Yeah, Fez, I don't think that's gonna help. 295 00:18:29,818 --> 00:18:31,236 All right, here they come. 296 00:18:31,278 --> 00:18:32,863 Okay, you guys, here's the plan. 297 00:18:32,905 --> 00:18:34,465 Fez, you beg for mercy in broken English. 298 00:18:34,489 --> 00:18:36,634 Hyde, you insist that this whole thing was a big set-up. 299 00:18:36,658 --> 00:18:39,419 And I'll just curl up in the foetal position and think about pancakes. 300 00:18:41,705 --> 00:18:42,998 Got it. Got it. 301 00:18:47,168 --> 00:18:49,630 Oh, my God. We're in the girls' locker room. 302 00:18:49,671 --> 00:18:52,132 Yeah. They're girls. 303 00:18:54,593 --> 00:18:57,387 And I thought we were going to get beaten up for sure. 304 00:19:01,224 --> 00:19:02,309 Hey, baby. 305 00:19:15,322 --> 00:19:16,740 Hi, Kelso. 306 00:19:16,782 --> 00:19:18,742 Hi, Tiffany. 307 00:19:18,784 --> 00:19:22,162 I'm so glad I ran into you. I've been meaning to ask you something. 308 00:19:22,203 --> 00:19:23,622 Yeah? What's that? 309 00:19:23,664 --> 00:19:26,125 Will you take me back to your house and make out with me? 310 00:19:28,543 --> 00:19:33,340 Well, I don't know. Yeah, I'm here to meet Jackie, so... 311 00:19:33,381 --> 00:19:36,593 I promise she'll never find out. 312 00:19:36,635 --> 00:19:39,179 It'd be an afternoon of secret make-out fun. 313 00:19:40,973 --> 00:19:43,017 You can drink grape juice from my bellybutton. 314 00:19:45,310 --> 00:19:48,396 All right, this has got to be one of Jackie's tests. 315 00:19:48,438 --> 00:19:52,526 I mean, Tiffany never comes on to me. But what if it's not? 316 00:19:52,567 --> 00:19:55,988 I mean, let's face it, I look good today. 317 00:19:56,030 --> 00:19:59,449 That new conditioner's really working out. 318 00:19:59,491 --> 00:20:02,285 All right, but the real question is, should I risk it? 319 00:20:02,327 --> 00:20:06,540 And my body says yes, and my head says yes... 320 00:20:06,581 --> 00:20:08,000 And my heart says no. 321 00:20:09,001 --> 00:20:10,961 My stupid heart's right. 322 00:20:12,462 --> 00:20:16,050 I can't. I mean, I appreciate the offer and all 323 00:20:16,091 --> 00:20:18,969 'cause you're, like, really hot 324 00:20:19,011 --> 00:20:23,598 but the only girl I want to make out with is Jackie, so... 325 00:20:23,640 --> 00:20:27,144 Michael, you did it! You did it! You passed the last test! 326 00:20:27,186 --> 00:20:28,729 Did you believe me, Michael? 327 00:20:28,770 --> 00:20:30,605 Yeah, sure. 328 00:20:30,647 --> 00:20:32,208 Good, because I'm in Drama Club, and I really want... 329 00:20:32,232 --> 00:20:34,275 Yeah, thank you, Tiffany, bye-bye. 330 00:20:36,444 --> 00:20:39,781 Michael, now I know I can honestly trust you with all my heart. 331 00:20:44,036 --> 00:20:45,245 Jackie... 332 00:20:47,039 --> 00:20:49,624 Donna told me about the test. 333 00:20:49,666 --> 00:20:53,253 So I knew what was going on, and I didn't say anything. 334 00:20:54,629 --> 00:20:58,008 So maybe I don't deserve to be with you because... 335 00:20:58,050 --> 00:20:59,259 That wasn't very honest of me. 336 00:21:00,260 --> 00:21:02,262 But telling me that was. 337 00:21:03,222 --> 00:21:04,264 Damn. 338 00:21:06,725 --> 00:21:09,269 You're right. So you'll take me back? 339 00:21:10,229 --> 00:21:11,312 Yeah, Michael. 340 00:21:15,817 --> 00:21:17,819 I love you, Jackie Burkhart. 341 00:21:19,446 --> 00:21:21,281 I love you, too, Michael Kelso. 342 00:21:45,305 --> 00:21:46,765 What the hell happened to you guys? 343 00:21:47,849 --> 00:21:49,268 We got beaten up. 344 00:21:50,018 --> 00:21:51,228 By men. 345 00:21:51,937 --> 00:21:53,605 By big, strong men. 346 00:21:56,441 --> 00:21:59,194 Hey, guys, as I was getting beaten... 347 00:22:00,112 --> 00:22:01,321 I think I got to second base. 348 00:22:01,345 --> 00:22:03,345 http://hiqve.com/ 25468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.