Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,630 --> 00:00:06,424
So if "x" equals seven,
then "y" equals...
2
00:00:07,258 --> 00:00:08,426
Two?
3
00:00:08,468 --> 00:00:09,469
Wrong. Kelso?
4
00:00:12,054 --> 00:00:13,054
"L?"
5
00:00:15,684 --> 00:00:18,269
Also wrong. It's a pretty
simple equation, guys.
6
00:00:18,311 --> 00:00:19,729
Just think about
it for a second.
7
00:00:22,649 --> 00:00:24,985
You're so pretty.
8
00:00:25,025 --> 00:00:27,821
You don't even
need to know math.
9
00:00:27,863 --> 00:00:30,657
That's so weird. I was
just thinking the same thing.
10
00:00:32,701 --> 00:00:36,746
Steven, you're so pretty, you
don't need to know nothing.
11
00:00:36,788 --> 00:00:38,665
That's good, 'cause I'm stupid.
12
00:00:41,209 --> 00:00:43,043
Real mature, guys.
13
00:00:49,258 --> 00:00:50,552
Fez, what happened?
14
00:00:50,593 --> 00:00:52,073
I was walking back
from the pep rally,
15
00:00:53,304 --> 00:00:56,516
flush with school spirit
16
00:00:56,558 --> 00:01:00,144
when some boys from Fort
Anderson, they jumped me,
17
00:01:00,186 --> 00:01:03,272
and they slapped me,
and they beat me.
18
00:01:03,314 --> 00:01:05,483
And look at what they did
to my pom-poms.
19
00:01:10,739 --> 00:01:12,574
Hey, that's not funny, man.
20
00:01:12,615 --> 00:01:14,075
It's really not.
21
00:01:15,243 --> 00:01:17,078
They spray-painted me on my ass.
22
00:01:21,958 --> 00:01:25,169
I want revenge against those
Fort Anderson Snapping Turtles.
23
00:01:26,880 --> 00:01:28,339
Look, Fez, I'll tell you what.
24
00:01:28,381 --> 00:01:30,401
Let's go to the garage and
I'll get you some paint thinner.
25
00:01:30,425 --> 00:01:32,260
No.
26
00:01:32,301 --> 00:01:34,054
I'm sorry, Fez.
It has to be done.
27
00:01:34,094 --> 00:01:36,222
Yeah, and the three
of us have to watch.
28
00:01:38,058 --> 00:01:40,060
Fine. But this time, no smoking.
29
00:01:42,896 --> 00:01:45,273
Great. Now maybe
we can get some work done.
30
00:01:46,649 --> 00:01:48,068
Michael's so sweet.
31
00:01:48,818 --> 00:01:50,111
Uh-oh.
32
00:01:50,152 --> 00:01:52,196
He's just so...
No!
33
00:01:52,238 --> 00:01:53,698
Do you think
that Michael and I...
34
00:01:53,740 --> 00:01:54,616
Don't even say it, Jackie.
35
00:01:54,657 --> 00:01:55,825
I think maybe...
36
00:01:55,867 --> 00:01:57,285
I'll kill myself,
I swear to God.
37
00:01:59,788 --> 00:02:01,539
He and I should
get back together.
38
00:02:01,581 --> 00:02:05,376
Jackie, do you remember
how Kelso cheated...
39
00:02:05,418 --> 00:02:08,755
And hurt you, and lied to you?
40
00:02:08,797 --> 00:02:10,214
Listen to yourself, Donna.
41
00:02:10,256 --> 00:02:13,969
"Cheat-ed. Hurt-ed. Lie-duh."
42
00:02:16,638 --> 00:02:19,223
It's all ancient history.
43
00:02:19,265 --> 00:02:21,350
But when we look into
each other's eyes...
44
00:02:21,392 --> 00:02:23,203
I know we're both thinking
about the same thing.
45
00:02:23,227 --> 00:02:24,227
Your hair?
46
00:02:26,064 --> 00:02:29,317
No. That we're
meant to be together.
47
00:02:29,358 --> 00:02:31,158
Look, I need to know
that he's really changed.
48
00:02:31,193 --> 00:02:33,696
I need to test him somehow.
49
00:02:33,738 --> 00:02:35,406
I agree.
You do?
50
00:02:35,448 --> 00:02:36,908
Absolutely.
51
00:02:36,950 --> 00:02:39,110
If you get back with Kelso,
you better have him tested.
52
00:02:43,665 --> 00:02:45,249
♪ Hanging out
53
00:02:47,209 --> 00:02:48,962
♪ Down the street
54
00:02:50,839 --> 00:02:52,799
♪ The same old thing
55
00:02:54,509 --> 00:02:56,302
♪ We did last week
56
00:02:57,804 --> 00:03:00,974
♪ Not a thing to do
57
00:03:02,100 --> 00:03:04,727
♪ But talk to you
58
00:03:05,645 --> 00:03:07,438
♪ We're all all right
59
00:03:07,480 --> 00:03:09,858
♪ We're all all right ♪
60
00:03:09,899 --> 00:03:11,442
Hello, Wisconsin!
61
00:03:21,077 --> 00:03:23,371
Okay. I want to see
if Michael is ready
62
00:03:23,412 --> 00:03:25,748
to be in a healthy,
adult relationship.
63
00:03:25,790 --> 00:03:28,543
So I've come up with
five psychological tests.
64
00:03:28,584 --> 00:03:31,211
Damn, Jackie. He can't
even spell "psychological."
65
00:03:33,131 --> 00:03:36,009
Look, besides, he only
has to get three out of five.
66
00:03:36,051 --> 00:03:38,011
And the first
test is on maturity.
67
00:03:41,848 --> 00:03:43,391
Oh, man.
68
00:03:43,432 --> 00:03:46,686
So we're trying to get the
paint off of Fez's butt, right?
69
00:03:46,728 --> 00:03:49,271
And so I started to
spray lighter fluid on it.
70
00:03:50,481 --> 00:03:52,108
And Fez gets all mad, right?
71
00:03:52,150 --> 00:03:54,318
And then he started chasing me,
72
00:03:54,360 --> 00:03:56,571
but he had his
pants around his ankles.
73
00:03:56,612 --> 00:03:58,757
So then he tripped and fell,
and I think he hurt himself
74
00:03:58,781 --> 00:04:00,781
but I don't know, 'cause
I was, like, out of there.
75
00:04:02,994 --> 00:04:04,286
So what's going
on with you guys?
76
00:04:04,328 --> 00:04:06,206
Donna and I were
discussing our careers.
77
00:04:06,247 --> 00:04:08,332
I'm going into
high-end cosmetics
78
00:04:08,374 --> 00:04:10,919
and Donna thinks she'll
make a great lumberjack.
79
00:04:17,175 --> 00:04:20,553
Stop telling everybody that.
80
00:04:20,595 --> 00:04:24,099
So what kind of career
do you see yourself in?
81
00:04:24,140 --> 00:04:26,726
Well, I was
considering becoming a doctor.
82
00:04:28,103 --> 00:04:29,979
Ooh, a doctor?
That's so mature.
83
00:04:30,021 --> 00:04:32,273
Or a rodeo clown.
84
00:04:38,196 --> 00:04:41,699
Rodeo clown? You want
to be a rodeo clown. Why?
85
00:04:41,741 --> 00:04:45,787
The rodeo clowns are the
unsung heroes of the new West.
86
00:04:45,828 --> 00:04:48,289
And you know I've always
enjoyed being inside of barrels.
87
00:04:54,462 --> 00:04:55,588
Cheese puffs!
88
00:04:56,881 --> 00:04:59,550
Well, see, they're not for you.
89
00:04:59,592 --> 00:05:01,052
They're for Bob
and Midge's party.
90
00:05:02,262 --> 00:05:04,180
Bob and Midge
are having a party?
91
00:05:04,222 --> 00:05:05,681
Well, I can't go.
92
00:05:06,266 --> 00:05:08,893
I'm very busy.
93
00:05:09,936 --> 00:05:11,312
Wait. Bob didn't invite you?
94
00:05:12,939 --> 00:05:15,316
No, but thanks for the heads-up.
I'll be sure to avoid them.
95
00:05:16,567 --> 00:05:17,986
Huh...
96
00:05:18,027 --> 00:05:19,988
Midge didn't invite me either.
97
00:05:20,029 --> 00:05:21,697
But I'm sure
they're having a party.
98
00:05:21,739 --> 00:05:24,867
I saw them bring a keg and
a lot of chairs into the house.
99
00:05:24,909 --> 00:05:28,079
Well, you don't know
that they're having a party.
100
00:05:28,121 --> 00:05:29,831
Bob's out of work.
101
00:05:29,872 --> 00:05:32,374
The two of them might be
starting some weirdo church.
102
00:05:36,754 --> 00:05:38,840
You know,
the kind of church where
103
00:05:38,881 --> 00:05:40,716
you sit around on
chairs and drink beer.
104
00:05:43,427 --> 00:05:45,305
I'm sure Midge will
be over any minute.
105
00:05:45,345 --> 00:05:47,723
The last minute,
like always, to invite us.
106
00:05:49,558 --> 00:05:51,227
I tell you.
107
00:05:51,269 --> 00:05:53,313
I like the sound
of a beer church.
108
00:05:59,401 --> 00:06:02,571
Hi, neighbor. I have
something I want to ask you.
109
00:06:02,613 --> 00:06:03,739
Oh, really?
110
00:06:03,781 --> 00:06:05,200
Can I borrow
your big punch bowl?
111
00:06:06,408 --> 00:06:08,161
A big punch bowl?
112
00:06:08,203 --> 00:06:09,578
Oh, my, what would that be for?
113
00:06:14,374 --> 00:06:16,336
I should have
thought this through.
114
00:06:16,376 --> 00:06:19,297
You know, forget about it. I'm
gonna get someone else to bring it.
115
00:06:19,339 --> 00:06:21,381
And by "someone else,"
I mean Bob.
116
00:06:22,466 --> 00:06:24,219
Midge, I...
117
00:06:24,260 --> 00:06:26,554
I already made
your cheese puffs.
118
00:06:26,595 --> 00:06:28,306
Ooh. Thanks.
119
00:06:28,639 --> 00:06:30,141
Mmm.
120
00:06:30,183 --> 00:06:33,602
Boy, all these cheese puffs
are really gonna come in handy.
121
00:06:33,644 --> 00:06:35,271
'Cause Bob's so hungry.
122
00:06:36,605 --> 00:06:38,398
We're not having a party.
123
00:06:43,905 --> 00:06:46,866
This next test is
about consideration.
124
00:06:46,908 --> 00:06:48,948
I want to see if he'll choose
my interests over his.
125
00:06:50,161 --> 00:06:51,746
This is gonna be so funny.
126
00:06:55,958 --> 00:06:57,377
Grape.
127
00:06:57,417 --> 00:06:59,212
So, Michael...
128
00:06:59,254 --> 00:07:01,047
There are two events
occurring this weekend.
129
00:07:01,089 --> 00:07:02,798
One that you might like
130
00:07:02,840 --> 00:07:08,888
and one that I would really,
really, really want to go to.
131
00:07:08,930 --> 00:07:12,934
Now, should we go see the
Dallas Cowboy Cheerleaders...
132
00:07:12,975 --> 00:07:14,560
Dallas Cowboy Cheerleaders.
133
00:07:15,853 --> 00:07:17,105
Yes, or...
134
00:07:17,146 --> 00:07:18,439
No.
Dallas Cowboy Cheerleaders.
135
00:07:20,108 --> 00:07:21,317
But, Michael, I want...
136
00:07:21,359 --> 00:07:24,279
No.
Dallas Cowboy Cheerleaders!
137
00:07:26,864 --> 00:07:27,907
See? Funny.
138
00:07:37,208 --> 00:07:39,377
Kelso, what are you doing?
139
00:07:39,419 --> 00:07:40,378
We're just
tossing around this egg
140
00:07:40,420 --> 00:07:42,255
Jackie gave me to take care of.
141
00:07:47,385 --> 00:07:50,096
Don't you think it might break?
142
00:07:50,138 --> 00:07:53,099
Yeah, well, you know, we just
thought we'd have some fun with it
143
00:07:53,141 --> 00:07:54,892
before I threw it at somebody.
144
00:07:56,060 --> 00:07:57,437
You're such a moron.
145
00:07:57,478 --> 00:07:59,814
You're so gonna
fail Jackie's test.
146
00:07:59,855 --> 00:08:02,108
Test? What test?
147
00:08:02,150 --> 00:08:04,628
Okay, I'm not supposed to say
anything, but Jackie's testing you
148
00:08:04,652 --> 00:08:06,372
to see if you're ready
to get back together.
149
00:08:06,821 --> 00:08:08,489
Oh, my God. Are you serious?
150
00:08:10,283 --> 00:08:11,451
Do you think I have a chance?
151
00:08:11,492 --> 00:08:12,452
Not a good one.
152
00:08:12,493 --> 00:08:13,953
You've already failed two tests
153
00:08:13,995 --> 00:08:15,455
and you're about
to fail the third.
154
00:08:15,496 --> 00:08:17,498
That egg is a test of
your parenting ability.
155
00:08:23,712 --> 00:08:26,548
So what you're saying is,
if I break that egg
156
00:08:26,590 --> 00:08:29,302
then I fail the test,
and lose Jackie...
157
00:08:29,344 --> 00:08:31,387
The girl I love more than
anything in the world?
158
00:08:34,556 --> 00:08:35,891
Hyde, give me the egg.
159
00:08:35,933 --> 00:08:37,393
Okay, catch.
160
00:08:55,911 --> 00:08:56,954
Whoops.
161
00:08:58,289 --> 00:09:00,249
I mean...
162
00:09:15,264 --> 00:09:16,557
Okay, you guys...
163
00:09:17,308 --> 00:09:18,976
Let's do this for Fez.
164
00:09:19,018 --> 00:09:21,562
Finally my butt cheeks
will be avenged.
165
00:09:34,950 --> 00:09:36,118
Voila.
166
00:09:38,871 --> 00:09:41,707
Guys, I feel like we
accomplished something today.
167
00:09:43,000 --> 00:09:45,086
I feel like we
made a difference.
168
00:09:45,127 --> 00:09:49,590
I'm not done yet. Taste
my wrath, Snapping Turtles!
169
00:10:04,230 --> 00:10:05,773
That was a close one.
170
00:10:10,403 --> 00:10:13,072
Crap!
The janitor locked us in.
171
00:10:13,114 --> 00:10:15,616
Yep.
No good deed goes unpunished.
172
00:10:17,493 --> 00:10:19,620
My God.
How could this get any worse?
173
00:10:20,996 --> 00:10:22,748
Okay, guys,
174
00:10:22,790 --> 00:10:25,667
we have 20 seconds until the
cherry bomb in the toilet goes off.
175
00:10:49,650 --> 00:10:51,319
Hey, guys.
Hi.
176
00:10:52,027 --> 00:10:53,237
What's that?
177
00:10:53,279 --> 00:10:56,698
It's just this little crib-like
thing I made for Eggy.
178
00:11:03,956 --> 00:11:05,583
"Eggy?"
179
00:11:05,625 --> 00:11:07,293
Yeah, I named him.
180
00:11:07,335 --> 00:11:08,752
I don't know, this egg is, like,
181
00:11:08,794 --> 00:11:10,754
bringing out all
the parental stuff in me.
182
00:11:13,257 --> 00:11:17,219
Michael, what happened to the
pencil mark I made on the bottom?
183
00:11:17,261 --> 00:11:21,681
Must have come off when I
was giving him his gentle bath.
184
00:11:26,562 --> 00:11:27,771
Nice.
185
00:11:27,813 --> 00:11:29,857
Michael,
I knew you had this in you.
186
00:11:29,898 --> 00:11:31,168
You are gonna make
a great dad one day.
187
00:11:31,192 --> 00:11:32,568
Yeah.
188
00:11:33,444 --> 00:11:35,237
Uh-oh.
189
00:11:35,279 --> 00:11:36,447
Somebody needs a change.
190
00:11:46,248 --> 00:11:48,543
I just can't believe
Midge would do this
191
00:11:48,584 --> 00:11:50,670
after all the years
we've been friends.
192
00:11:52,129 --> 00:11:53,297
She took the cheese puffs.
193
00:11:54,674 --> 00:11:56,133
All the cheese puffs?
194
00:11:57,677 --> 00:11:59,887
What the hell?
I wanted some of those.
195
00:12:01,721 --> 00:12:03,474
Red, this isn't
about the cheese puffs.
196
00:12:03,516 --> 00:12:05,142
Well, maybe not for you.
197
00:12:07,269 --> 00:12:08,937
They're so light and fluffy.
198
00:12:10,272 --> 00:12:12,149
This is all your fault.
What?
199
00:12:12,191 --> 00:12:13,901
You're always mean to them.
200
00:12:13,942 --> 00:12:16,320
Now you've driven them away.
I hope you're happy.
201
00:12:16,362 --> 00:12:18,906
Actually, Kitty, I am happy.
202
00:12:18,947 --> 00:12:22,326
Them not inviting us to the
party is not the end of the world.
203
00:12:24,078 --> 00:12:27,164
In fact, it's the start
of a beautiful new world...
204
00:12:28,957 --> 00:12:32,628
A world where we don't
get invited to the Pinciottis'.
205
00:12:34,171 --> 00:12:35,755
There's no talking to you.
206
00:12:36,549 --> 00:12:37,883
You're just sour.
207
00:12:39,468 --> 00:12:43,138
You're an old, sour crab apple.
208
00:12:45,099 --> 00:12:48,102
Why are you yelling at me?
209
00:12:48,143 --> 00:12:51,397
I'm not the one that
didn't invite you to a party.
210
00:12:51,439 --> 00:12:54,774
If you've got something to
say, you say it to the Pinciottis.
211
00:12:56,736 --> 00:12:59,614
Well, you talked me into
it, Red Forman. Let's go.
212
00:13:01,407 --> 00:13:02,533
Oh, no.
213
00:13:05,160 --> 00:13:06,203
Look at us...
214
00:13:07,204 --> 00:13:08,788
Locked in a locker room.
215
00:13:10,082 --> 00:13:11,791
Oh, the irony is not lost on me.
216
00:13:15,129 --> 00:13:16,796
Why do you mock us, fate?
217
00:13:19,300 --> 00:13:22,177
Okay, you guys, we gotta think
about a way to get out of here.
218
00:13:22,219 --> 00:13:23,638
Okay,
guys, I've just gone through
219
00:13:23,679 --> 00:13:25,013
every escape-from-prison movie
220
00:13:25,055 --> 00:13:26,974
I could think of,
and I came up with something.
221
00:13:27,015 --> 00:13:28,016
What?
222
00:13:28,058 --> 00:13:29,809
Steve McQueen is
a total bad-ass.
223
00:13:32,730 --> 00:13:35,399
Okay, thanks, Hyde.
That's not helping.
224
00:13:35,441 --> 00:13:37,294
If we don't get out of here,
a bunch of jocks are gonna
225
00:13:37,318 --> 00:13:38,736
come in here and kick our asses.
226
00:13:38,778 --> 00:13:41,363
Why did I put
a cherry bomb in the toilet?
227
00:13:41,405 --> 00:13:43,115
It doesn't smell
like cherries at all.
228
00:13:45,867 --> 00:13:47,620
Come on, guys, think.
229
00:13:47,662 --> 00:13:50,205
Yeah, yeah. Right.
Gotta be something we can do.
230
00:13:53,833 --> 00:13:54,834
I got it.
231
00:14:05,262 --> 00:14:06,472
Much better.
232
00:14:08,683 --> 00:14:10,559
Yeah.
233
00:14:10,601 --> 00:14:13,853
Now instead of feeling scared
and anxious, I feel relaxed and...
234
00:14:16,231 --> 00:14:17,441
Relaxed.
235
00:14:19,067 --> 00:14:21,195
I know we're
probably gonna get beaten,
236
00:14:21,236 --> 00:14:23,071
but it was worth it
because we've shown
237
00:14:23,113 --> 00:14:25,073
we have
tremendous school spirit.
238
00:14:34,709 --> 00:14:36,460
Go Vikings.
239
00:14:40,339 --> 00:14:43,258
School spirit is
for losers, man.
240
00:14:43,300 --> 00:14:45,219
You're just,
like, floating along
241
00:14:45,260 --> 00:14:47,388
on a conveyor
belt of conformity.
242
00:14:47,429 --> 00:14:51,767
Pep rallies, extracurricular
activities, washing your hair.
243
00:14:53,935 --> 00:14:55,730
It's all just a trap, man.
244
00:14:57,773 --> 00:15:00,484
Yeah, Fez. It's one thing
to root for a football team
245
00:15:00,526 --> 00:15:02,319
but to confuse
the Point Place Vikings
246
00:15:02,361 --> 00:15:04,946
with a sense of personal
identity, that's just...
247
00:15:05,865 --> 00:15:06,907
...relaxing.
248
00:15:10,578 --> 00:15:12,287
We're all gonna die tomorrow.
249
00:15:24,299 --> 00:15:26,719
Michael, I have some bad news.
250
00:15:26,761 --> 00:15:28,679
I just found out I have BHD.
251
00:15:29,722 --> 00:15:31,014
"BHD?"
252
00:15:31,056 --> 00:15:33,475
Yeah. Brittle Hair Disease.
253
00:15:36,812 --> 00:15:37,914
I have to go to
the hospital tomorrow
254
00:15:37,938 --> 00:15:39,899
and get all my hair shaved off.
255
00:15:42,401 --> 00:15:43,444
So you'll be...
256
00:15:43,485 --> 00:15:44,737
Bald, Michael.
257
00:15:44,779 --> 00:15:46,906
B-A-L-D.
No hair, shiny head, bald.
258
00:15:49,074 --> 00:15:50,868
And my hair won't
ever grow back, either.
259
00:15:51,952 --> 00:15:53,913
Will you still
love me when I'm bald?
260
00:15:56,582 --> 00:15:57,958
You could wear a wig.
261
00:16:00,795 --> 00:16:03,004
So, Michael, are you saying
that you would not love me
262
00:16:03,046 --> 00:16:05,466
if I didn't have a luscious,
full-bodied head of hair?
263
00:16:09,470 --> 00:16:10,471
Oh!
264
00:16:13,140 --> 00:16:16,727
No, Jackie. No, I would
love you even more.
265
00:16:18,479 --> 00:16:21,607
You know, I would shave off
my hair and paste it to your head.
266
00:16:27,613 --> 00:16:29,156
Michael, that's beautiful.
267
00:16:35,663 --> 00:16:38,540
Nice job.
Thanks.
268
00:16:38,582 --> 00:16:42,962
That was a test, right?
Because bald chicks are gross.
269
00:16:47,842 --> 00:16:49,301
Look at that.
270
00:16:49,343 --> 00:16:51,804
They closed the blinds
so we couldn't see the party.
271
00:16:51,846 --> 00:16:54,306
But I can hear them.
272
00:16:54,348 --> 00:16:57,225
I can hear you, Bob and Midge!
I can hear your party!
273
00:17:01,563 --> 00:17:03,398
Kitty and Red.
274
00:17:03,440 --> 00:17:05,025
We're very busy in here.
275
00:17:06,652 --> 00:17:09,321
Yes, we're very busy.
We'll talk tomorrow.
276
00:17:09,363 --> 00:17:13,158
You're having a party
and you didn't invite us.
277
00:17:13,200 --> 00:17:15,744
And I thought we were friends,
and we're not.
278
00:17:15,786 --> 00:17:17,830
And I'll tell
you something else.
279
00:17:21,792 --> 00:17:24,003
You're naked.
280
00:17:24,044 --> 00:17:28,173
You have no clothes on. Why
don't you have any clothes on?
281
00:17:28,215 --> 00:17:31,593
Well, we're having a nudist
party with our fellow nudists.
282
00:17:31,635 --> 00:17:34,013
We're nudists.
283
00:17:37,016 --> 00:17:38,350
And we're not.
284
00:17:42,062 --> 00:17:44,189
So you didn't invite us.
285
00:17:45,315 --> 00:17:47,526
So thank you.
286
00:17:49,737 --> 00:17:51,822
Come on, Red. Let's go.
287
00:17:51,864 --> 00:17:55,283
Whoa, whoa, Kitty.
What are you saying?
288
00:17:55,325 --> 00:17:57,619
You really wanted
to attend this party.
289
00:17:58,537 --> 00:17:59,496
Stop it, Red.
290
00:17:59,538 --> 00:18:01,122
No, no, no.
291
00:18:01,164 --> 00:18:04,125
Now get in there and have
yourself a good old naked time, huh?
292
00:18:05,669 --> 00:18:08,255
Who knows? They might
play Twister. Could be fun.
293
00:18:19,683 --> 00:18:22,269
Okay, guys,
they can't be mad at us now.
294
00:18:25,313 --> 00:18:27,691
Yeah, Fez, I don't
think that's gonna help.
295
00:18:29,818 --> 00:18:31,236
All right, here they come.
296
00:18:31,278 --> 00:18:32,863
Okay, you guys, here's the plan.
297
00:18:32,905 --> 00:18:34,465
Fez, you beg for
mercy in broken English.
298
00:18:34,489 --> 00:18:36,634
Hyde, you insist that this
whole thing was a big set-up.
299
00:18:36,658 --> 00:18:39,419
And I'll just curl up in the foetal
position and think about pancakes.
300
00:18:41,705 --> 00:18:42,998
Got it.
Got it.
301
00:18:47,168 --> 00:18:49,630
Oh, my God. We're in
the girls' locker room.
302
00:18:49,671 --> 00:18:52,132
Yeah. They're girls.
303
00:18:54,593 --> 00:18:57,387
And I thought we were going
to get beaten up for sure.
304
00:19:01,224 --> 00:19:02,309
Hey, baby.
305
00:19:15,322 --> 00:19:16,740
Hi, Kelso.
306
00:19:16,782 --> 00:19:18,742
Hi, Tiffany.
307
00:19:18,784 --> 00:19:22,162
I'm so glad I ran into you. I've
been meaning to ask you something.
308
00:19:22,203 --> 00:19:23,622
Yeah? What's that?
309
00:19:23,664 --> 00:19:26,125
Will you take me back to your
house and make out with me?
310
00:19:28,543 --> 00:19:33,340
Well, I don't know. Yeah,
I'm here to meet Jackie, so...
311
00:19:33,381 --> 00:19:36,593
I promise she'll never find out.
312
00:19:36,635 --> 00:19:39,179
It'd be an afternoon
of secret make-out fun.
313
00:19:40,973 --> 00:19:43,017
You can drink grape juice
from my bellybutton.
314
00:19:45,310 --> 00:19:48,396
All right, this has
got to be one of Jackie's tests.
315
00:19:48,438 --> 00:19:52,526
I mean, Tiffany never comes
on to me. But what if it's not?
316
00:19:52,567 --> 00:19:55,988
I mean, let's face it,
I look good today.
317
00:19:56,030 --> 00:19:59,449
That new conditioner's
really working out.
318
00:19:59,491 --> 00:20:02,285
All right, but the real
question is, should I risk it?
319
00:20:02,327 --> 00:20:06,540
And my body says yes,
and my head says yes...
320
00:20:06,581 --> 00:20:08,000
And my heart says no.
321
00:20:09,001 --> 00:20:10,961
My stupid heart's right.
322
00:20:12,462 --> 00:20:16,050
I can't. I mean, I
appreciate the offer and all
323
00:20:16,091 --> 00:20:18,969
'cause you're, like, really hot
324
00:20:19,011 --> 00:20:23,598
but the only girl I want to
make out with is Jackie, so...
325
00:20:23,640 --> 00:20:27,144
Michael, you did it! You did
it! You passed the last test!
326
00:20:27,186 --> 00:20:28,729
Did you believe me, Michael?
327
00:20:28,770 --> 00:20:30,605
Yeah, sure.
328
00:20:30,647 --> 00:20:32,208
Good, because I'm in Drama
Club, and I really want...
329
00:20:32,232 --> 00:20:34,275
Yeah, thank you, Tiffany,
bye-bye.
330
00:20:36,444 --> 00:20:39,781
Michael, now I know I can
honestly trust you with all my heart.
331
00:20:44,036 --> 00:20:45,245
Jackie...
332
00:20:47,039 --> 00:20:49,624
Donna told me about the test.
333
00:20:49,666 --> 00:20:53,253
So I knew what was going on,
and I didn't say anything.
334
00:20:54,629 --> 00:20:58,008
So maybe I don't deserve
to be with you because...
335
00:20:58,050 --> 00:20:59,259
That wasn't very honest of me.
336
00:21:00,260 --> 00:21:02,262
But telling me that was.
337
00:21:03,222 --> 00:21:04,264
Damn.
338
00:21:06,725 --> 00:21:09,269
You're right.
So you'll take me back?
339
00:21:10,229 --> 00:21:11,312
Yeah, Michael.
340
00:21:15,817 --> 00:21:17,819
I love you, Jackie Burkhart.
341
00:21:19,446 --> 00:21:21,281
I love you, too, Michael Kelso.
342
00:21:45,305 --> 00:21:46,765
What the hell
happened to you guys?
343
00:21:47,849 --> 00:21:49,268
We got beaten up.
344
00:21:50,018 --> 00:21:51,228
By men.
345
00:21:51,937 --> 00:21:53,605
By big, strong men.
346
00:21:56,441 --> 00:21:59,194
Hey, guys,
as I was getting beaten...
347
00:22:00,112 --> 00:22:01,321
I think I got to second base.
348
00:22:01,345 --> 00:22:03,345
http://hiqve.com/
25468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.