Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,756 --> 00:00:06,508
Hey, guys, guess what I got.
2
00:00:06,549 --> 00:00:07,634
VD?
3
00:00:10,971 --> 00:00:12,012
No.
4
00:00:13,097 --> 00:00:14,724
A 100 bucks.
5
00:00:14,766 --> 00:00:16,935
So money to treat your VD?
6
00:00:19,020 --> 00:00:21,397
No. My grandmother
gave me this money.
7
00:00:21,439 --> 00:00:24,359
See, my mom told her that she
needed to bleach her whiskers.
8
00:00:24,400 --> 00:00:28,029
And I was like...
I go, "What whiskers?"
9
00:00:28,070 --> 00:00:30,550
Which is a total lie, because
she's got these honking whiskers.
10
00:00:32,408 --> 00:00:35,203
But then it made her so happy
she gave me a 100 bucks.
11
00:00:36,913 --> 00:00:39,266
No offense, Michael, but your
mum's not one to talk. I mean...
12
00:00:39,290 --> 00:00:40,290
Whoo!
13
00:00:41,710 --> 00:00:44,044
Hey! My mother is
a beautiful woman.
14
00:00:44,921 --> 00:00:46,172
Apologize.
15
00:00:46,214 --> 00:00:47,465
- Sorry.
- She's nice.
16
00:00:47,507 --> 00:00:48,675
- Sorry.
- Whisker face.
17
00:00:50,677 --> 00:00:52,470
All right, thank you!
18
00:00:52,512 --> 00:00:54,848
Now we gotta go
celebrate this 100 bucks.
19
00:00:54,890 --> 00:00:58,977
Let's all go out to dinner. Someplace
expensive. Someplace nice.
20
00:00:59,019 --> 00:01:01,062
Let's go to the Vineyard.
21
00:01:01,103 --> 00:01:03,023
My new ladylove,
Caroline, works there.
22
00:01:03,064 --> 00:01:04,983
Caroline from the concert?
23
00:01:05,025 --> 00:01:07,736
- Have you guys gone out again?
- No.
24
00:01:07,777 --> 00:01:10,030
- So, have you guys
hung out at school?
- No.
25
00:01:11,656 --> 00:01:12,908
- Talked on the phone?
- No.
26
00:01:14,701 --> 00:01:17,412
- Have you had any
contact with her at all?
- No.
27
00:01:20,122 --> 00:01:21,833
- So Caroline's your new lady?
- Yes.
28
00:01:21,875 --> 00:01:22,959
- That's great.
- Thank you.
29
00:01:31,259 --> 00:01:34,094
There she is.
Isn't she lovely?
30
00:01:35,597 --> 00:01:37,473
She reminds me of that song
Isn't She Lovely.
31
00:01:40,100 --> 00:01:41,579
Here she comes. Here she
comes. Watch me impress her.
32
00:01:43,563 --> 00:01:46,232
- Hi, Fez.
- Hello,
Caroline.
33
00:01:48,693 --> 00:01:51,571
- I just came over to say hi.
- Hi.
34
00:01:51,613 --> 00:01:54,950
- Hi! Bye.
- Bye.
35
00:01:58,912 --> 00:02:00,072
Did you see how I played her?
36
00:02:03,541 --> 00:02:05,261
Hey, Kelso, thanks for dinner.
It was great.
37
00:02:05,293 --> 00:02:06,520
- Yeah, it was delicious.
- Thanks so much.
38
00:02:06,544 --> 00:02:09,130
Hey, guys, no need to
thank me. I'm happy to do it.
39
00:02:12,968 --> 00:02:15,011
Okay. Everybody ready?
40
00:02:18,014 --> 00:02:19,891
Don't you have to pay first?
41
00:02:19,933 --> 00:02:22,978
- I'm not paying.
- What?
42
00:02:23,019 --> 00:02:24,299
What, did you think
I was paying?
43
00:02:25,855 --> 00:02:29,150
- Yes. Kelso,
we don't have any money.
- You don't need any.
44
00:02:29,191 --> 00:02:31,945
People, we are on
a "dine and dash" here.
45
00:02:34,530 --> 00:02:37,075
Yeah, 'cause the only thing
better than eating lobster
46
00:02:37,117 --> 00:02:38,868
is eating lobster
and hauling ass.
47
00:02:41,997 --> 00:02:43,164
Let's haul ass.
48
00:02:47,669 --> 00:02:49,545
♪ Hanging out
49
00:02:51,255 --> 00:02:52,966
♪ Down the street
50
00:02:54,843 --> 00:02:56,803
♪ The same old thing
51
00:02:58,513 --> 00:03:00,515
♪ We did last week
52
00:03:01,808 --> 00:03:05,812
♪ Not a thing to do
53
00:03:05,854 --> 00:03:08,731
♪ But talk to you
54
00:03:09,774 --> 00:03:11,191
♪ We're all, all right
55
00:03:11,233 --> 00:03:13,820
♪ We're all, all right ♪
56
00:03:13,862 --> 00:03:16,114
Hello, Wisconsin!
57
00:03:24,998 --> 00:03:27,249
Kelso, what the hell
are you thinking?
58
00:03:27,291 --> 00:03:29,127
You said you'd take care of it.
59
00:03:29,169 --> 00:03:32,421
And I took care of it by
planning the "dine and dash."
60
00:03:35,257 --> 00:03:37,760
- Kelso, we're not doing it.
- Why not?
61
00:03:37,802 --> 00:03:40,221
Guys, we're making
memories here.
62
00:03:42,807 --> 00:03:44,225
Kelso, it's wrong.
63
00:03:44,851 --> 00:03:46,686
Wrong? Or hilarious?
64
00:03:48,855 --> 00:03:50,606
Wrong, you dill-hole!
65
00:03:52,567 --> 00:03:56,612
Or hilariously wrong.
I like it.
66
00:03:56,654 --> 00:03:59,240
But then again, I'm from
the underbelly of society, so...
67
00:03:59,699 --> 00:04:01,868
Yes, excuse me.
68
00:04:01,910 --> 00:04:05,287
Would you please send your
finest imported beer to Caroline?
69
00:04:05,329 --> 00:04:07,957
And tell her that
when I said "Hi",
70
00:04:07,999 --> 00:04:10,251
what I meant was, "I'll
take you like a stallion."
71
00:04:15,256 --> 00:04:17,258
You got that? Like a stallion?
72
00:04:20,762 --> 00:04:23,472
Fez, stop ordering stuff.
73
00:04:23,514 --> 00:04:25,225
Okay, you need to
chill out, little girl.
74
00:04:26,768 --> 00:04:28,061
Didn't you hear Kelso?
75
00:04:28,103 --> 00:04:30,271
The Vineyard is having
a "dine and dash" promotion.
76
00:04:30,312 --> 00:04:31,313
Everything's free.
77
00:04:33,149 --> 00:04:35,651
It's not free, Fez.
78
00:04:35,693 --> 00:04:37,693
"Dine and dash" is when
you run out without paying.
79
00:04:44,035 --> 00:04:45,286
So it's stealing?
80
00:04:47,872 --> 00:04:49,792
This isn't going to help me
with Caroline, is it?
81
00:04:53,335 --> 00:04:54,503
Excuse me.
82
00:05:03,763 --> 00:05:04,806
Hey.
83
00:05:18,945 --> 00:05:20,321
That's from me,
you son of a bitch.
84
00:05:27,787 --> 00:05:30,957
Oh, good, honey, you're home.
Listen. The Pinciottis called.
85
00:05:30,999 --> 00:05:32,810
They wanted to have to
have card night tonight. So...
86
00:05:32,834 --> 00:05:36,171
No, Kitty, you just call them
back 'cause there's no way in hell
87
00:05:36,212 --> 00:05:38,506
that I'm gonna have card night
with the Pinciottis
88
00:05:38,547 --> 00:05:41,676
'cause it's just too much fun.
89
00:05:41,717 --> 00:05:42,717
Hello, Bob and Midge.
90
00:05:44,179 --> 00:05:46,179
- What the hell
are they doing here?
- I don't know.
91
00:05:48,933 --> 00:05:51,894
So, who else needs
a drink real bad?
92
00:05:53,271 --> 00:05:56,191
Tough day at
the salt mines, Red?
93
00:05:56,232 --> 00:05:58,609
Oh. When did you get
a job at the salt mines?
94
00:06:02,488 --> 00:06:04,073
Here, honey. Play with these.
95
00:06:05,200 --> 00:06:07,409
Yeah. Working Joe.
96
00:06:09,120 --> 00:06:11,371
I'll tell you. Since my
business went bankrupt,
97
00:06:11,413 --> 00:06:12,957
I got a lot of free time.
98
00:06:14,374 --> 00:06:16,376
I mainly use it to nap and cry.
99
00:06:18,713 --> 00:06:22,342
Well, Bob,
don't cry on the cards.
100
00:06:22,382 --> 00:06:23,676
It makes them hard to shuffle.
101
00:06:30,141 --> 00:06:32,185
Michael, I have never dined
and dashed,
102
00:06:32,227 --> 00:06:33,467
and I'm not about to start now.
103
00:06:34,603 --> 00:06:35,980
Uh...
104
00:06:36,022 --> 00:06:38,858
Well, remember when
we went to nice restaurants
105
00:06:38,900 --> 00:06:41,401
and I told you to wait
in the car while I paid?
106
00:06:41,443 --> 00:06:44,364
Did you ever wonder
why I was running to the car?
107
00:06:47,325 --> 00:06:49,077
Oh, my God. I'm a thief.
108
00:06:50,494 --> 00:06:53,497
I think technically
you're an accessory.
109
00:06:53,539 --> 00:06:55,642
Which should make you happy,
because you love accessories.
110
00:06:55,666 --> 00:06:58,211
- Earrings, bracelets,
bangles, bows...
- Shut up!
111
00:07:01,964 --> 00:07:04,926
So, did you enjoy your Pilsner?
112
00:07:04,967 --> 00:07:06,969
Did you get the message
about the stallion?
113
00:07:10,014 --> 00:07:14,435
Okay, look, okay? You can't send
beer to the hostess podium, okay?
114
00:07:14,476 --> 00:07:17,521
I almost got fired. So just
pretend you don't know me, okay?
115
00:07:19,190 --> 00:07:20,983
I don't think I do
know you, Caroline.
116
00:07:27,990 --> 00:07:29,367
Caroline has upset me.
117
00:07:31,619 --> 00:07:33,662
I can't wait to dine
and dash on her ass,
118
00:07:35,373 --> 00:07:36,540
her beautiful ass.
119
00:07:40,378 --> 00:07:43,047
- I'll go first.
- Hyde, we're not doing this.
120
00:07:43,089 --> 00:07:45,466
And especially not you,
'cause you're on probation.
121
00:07:45,507 --> 00:07:47,468
- So what?
- So what? You get caught,
122
00:07:47,509 --> 00:07:51,055
you go to jail, and I've
heard nothing good about jail.
123
00:07:51,097 --> 00:07:53,491
I haven't done one stinking
illegal thing since I got probation.
124
00:07:53,515 --> 00:07:55,059
So, what, you're mad
125
00:07:55,101 --> 00:07:57,541
because you haven't committed
any crime since your last crime?
126
00:07:58,062 --> 00:07:59,272
Yeah, so I'm going.
127
00:08:27,216 --> 00:08:30,178
Can I help you?
128
00:08:58,998 --> 00:09:00,833
What happened?
129
00:09:00,875 --> 00:09:02,955
This place is like Alcatraz,
man. There's no way out.
130
00:09:05,671 --> 00:09:08,757
So it was either a UFO,
or I rubbed my eyes too hard.
131
00:09:15,056 --> 00:09:17,599
Okay. Good story, Midge.
132
00:09:19,143 --> 00:09:20,978
So, Red, how's work?
133
00:09:21,020 --> 00:09:23,814
Well, yesterday I hired some
new guy down in Sporting Goods,
134
00:09:23,856 --> 00:09:26,234
- but I don't know...
- Whoa. You hired a new guy?
135
00:09:29,278 --> 00:09:31,280
That's funny.
136
00:09:31,322 --> 00:09:35,159
I remember when I was doing the hiring
at my store, and you were out of work.
137
00:09:35,201 --> 00:09:37,828
I hired you, neighbor.
138
00:09:40,289 --> 00:09:41,957
- Listen, Bob...
- No.
139
00:09:41,999 --> 00:09:45,211
- Midgie, we're going home.
- But I have gin.
140
00:09:45,253 --> 00:09:46,837
We're playing bridge!
141
00:09:51,633 --> 00:09:54,845
I can't do it. I've gone
soft, man. I'm like Forman.
142
00:09:57,390 --> 00:09:58,640
It sickens me.
143
00:10:00,476 --> 00:10:04,063
Hmm. So you can't do it.
I wonder why.
144
00:10:04,105 --> 00:10:05,814
Why, oh, why?
145
00:10:05,856 --> 00:10:08,234
- Oh. I know why.
- Yes, Donna?
146
00:10:08,276 --> 00:10:12,947
- Because it's wrong.
- That's right, Miss Pinciotti. It's wrong.
147
00:10:12,988 --> 00:10:15,699
Gee, what a surprise. Mom
and Dad don't want to do it.
148
00:10:17,285 --> 00:10:18,786
We are not Mom and Dad.
149
00:10:18,827 --> 00:10:20,707
And we're not leaving
without paying, young man.
150
00:10:22,582 --> 00:10:25,126
Fine. Fine. I'll pay
for the stupid dinner.
151
00:10:25,167 --> 00:10:27,836
Now, just give me your stupid
keys so I can get my money
152
00:10:27,878 --> 00:10:29,297
out of your stupid car.
153
00:10:29,922 --> 00:10:31,090
Stupid.
154
00:10:33,968 --> 00:10:35,695
I don't care if you're in
the freaking Olympics
155
00:10:35,719 --> 00:10:37,388
about to run
the freaking 100-yard dash.
156
00:10:37,430 --> 00:10:39,348
If someone sends you a beer,
you say thank you
157
00:10:39,390 --> 00:10:40,641
and drink the freaking beer.
158
00:10:44,728 --> 00:10:48,316
Um, Eric, did Kelso
leave his money at home?
159
00:10:48,357 --> 00:10:50,001
'Cause he just drove away
in the Vista Cruiser.
160
00:10:50,025 --> 00:10:51,735
What?
161
00:10:51,777 --> 00:10:54,572
No. No, he wouldn't ditch us.
162
00:10:54,614 --> 00:10:57,658
Are you sure? 'Cause as he
drove past, he was doing this.
163
00:11:03,664 --> 00:11:07,960
No. Donna, he's kidding.
He wouldn't ditch us.
164
00:11:08,544 --> 00:11:09,670
He ditched us!
165
00:11:11,839 --> 00:11:14,133
I'm sure he's right outside.
I'll go get him.
166
00:11:14,175 --> 00:11:16,927
- Fez, I don't know.
- Don't worry.
167
00:11:16,969 --> 00:11:20,222
I'll go and get the money and
come back. You can trust me.
168
00:11:24,810 --> 00:11:27,480
- He's not coming back!
- And we trusted him.
169
00:11:29,815 --> 00:11:31,275
Foreigners lie!
170
00:11:34,487 --> 00:11:36,447
You know what?
171
00:11:36,489 --> 00:11:39,659
I'm just gonna call my dad,
and he'll come pay for our dinner.
172
00:11:39,699 --> 00:11:42,203
Okay, but, Jackie,
if you don't come back...
173
00:11:42,244 --> 00:11:45,914
Eric, please. I'm not
immature like those idiots.
174
00:11:50,211 --> 00:11:51,920
She is immature
like those idiots!
175
00:11:54,215 --> 00:11:56,258
I can't believe I got stuck
here with the squares.
176
00:11:56,300 --> 00:11:58,636
We're not squares!
177
00:11:58,678 --> 00:12:01,222
Donna, settle down. You don't
want to upset your stomach.
178
00:12:06,310 --> 00:12:08,270
This is bad, man.
179
00:12:08,312 --> 00:12:10,730
If I'm not fighting against
the system, I am the system.
180
00:12:12,650 --> 00:12:14,276
Screw it. I'm going.
181
00:12:17,488 --> 00:12:19,281
Banzai!
182
00:12:28,832 --> 00:12:30,459
Okay, I can take the check now.
183
00:12:30,501 --> 00:12:32,752
Or whenever or now.
184
00:12:34,505 --> 00:12:36,340
Um...
185
00:12:36,382 --> 00:12:38,133
Two more bananas Foster, please.
186
00:12:41,721 --> 00:12:43,723
Eric, what are you doing?
187
00:12:43,763 --> 00:12:45,849
I'm stalling.
They'll come back.
188
00:12:49,395 --> 00:12:51,188
Joke's over, you know?
189
00:12:51,230 --> 00:12:54,191
Best thing about this joke,
it just keeps going and going.
190
00:12:55,943 --> 00:12:57,278
And not only did
we break the law,
191
00:12:58,613 --> 00:13:00,413
we screwed our friends
while breaking the law.
192
00:13:02,866 --> 00:13:05,827
How dumb was he
to give me the car keys?
193
00:13:06,746 --> 00:13:08,997
I mean, who here trusts me?
194
00:13:09,039 --> 00:13:10,165
- No way.
- Not me.
195
00:13:10,207 --> 00:13:11,459
Thank you.
196
00:13:12,876 --> 00:13:14,378
You know what?
197
00:13:14,420 --> 00:13:16,714
Stolen food does taste better.
198
00:13:16,756 --> 00:13:17,797
Dinner roll?
199
00:13:21,843 --> 00:13:23,887
Guys, I feel bad
about Eric and Donna.
200
00:13:23,929 --> 00:13:25,729
Maybe we should figure
out a way to help them.
201
00:13:26,932 --> 00:13:29,184
Sure, we could do that. Or...
202
00:13:31,353 --> 00:13:34,856
...we could ask ourselves,
"How can we make this worse?"
203
00:13:34,898 --> 00:13:38,110
♪ Happy anniversary,
happy anniversary
204
00:13:38,152 --> 00:13:41,781
♪ Happy anniversary,
Donna and Eric ♪
205
00:13:41,821 --> 00:13:44,617
With best wishes from
Hyde, Kelso, Fez and Jackie.
206
00:13:55,919 --> 00:13:57,837
Oh, this is just terrible.
207
00:13:58,464 --> 00:14:00,257
No, Kitty.
208
00:14:00,299 --> 00:14:02,635
Quincy's no Columbo,
but he's still pretty good.
209
00:14:05,721 --> 00:14:07,973
Red, Bob was very upset
when he left here.
210
00:14:08,015 --> 00:14:11,811
Bob's always upset. He's
a little girl in big-boy pants.
211
00:14:14,854 --> 00:14:18,442
Well, why didn't
you offer him a job?
212
00:14:18,484 --> 00:14:21,654
I didn't want to insult him by
offering him some nothing job.
213
00:14:21,696 --> 00:14:23,823
Oh, Red,
you insult him every day.
214
00:14:25,407 --> 00:14:27,159
But that's different.
He thinks I'm kidding.
215
00:14:29,662 --> 00:14:31,580
Kitty, this is about
a man's dignity.
216
00:14:32,956 --> 00:14:38,420
Oh, sure,
it was awful, what happened.
217
00:14:38,462 --> 00:14:42,257
But let's just put it behind
us and watch Quincy.
218
00:14:45,636 --> 00:14:47,304
Hey!
219
00:14:47,346 --> 00:14:51,517
Oh, come on, Red. How bad
would it be working with Bob?
220
00:14:51,559 --> 00:14:53,602
It's a big store.
You'd hardly ever see him.
221
00:14:55,354 --> 00:14:57,732
Maybe you could...
You could hide from him.
222
00:14:59,817 --> 00:15:00,901
He'd find me.
223
00:15:02,194 --> 00:15:04,238
He always finds me.
224
00:15:05,447 --> 00:15:08,534
Well, you better
think of something
225
00:15:08,576 --> 00:15:11,995
because they are gonna live
next door to us for a long, long time.
226
00:15:13,414 --> 00:15:15,666
You don't know that.
227
00:15:15,708 --> 00:15:17,918
He's out of work.
He'll probably lose the house.
228
00:15:24,216 --> 00:15:26,886
Fine. I'll talk to Bob.
229
00:15:26,927 --> 00:15:28,807
But you gotta work
on your sense of humor, lady.
230
00:15:31,348 --> 00:15:33,975
Man, I can't believe those
guys screwed us like this.
231
00:15:34,017 --> 00:15:35,853
Well, at least we
still have each other.
232
00:15:35,895 --> 00:15:37,688
You know what?
You're right, Donna.
233
00:15:37,730 --> 00:15:40,858
I can't count on much in this crazy
world, but I can always count on you.
234
00:15:40,900 --> 00:15:41,942
That is so true.
235
00:15:44,862 --> 00:15:46,172
- I have to go to the bathroom.
- Okay.
236
00:15:46,196 --> 00:15:47,573
Hey!
237
00:15:49,575 --> 00:15:51,452
Why don't you
just sit your lying ass down?
238
00:15:56,164 --> 00:15:58,041
Eric, don't you trust me?
239
00:16:00,294 --> 00:16:02,421
Not as far as I can throw you,
and that ain't far.
240
00:16:06,592 --> 00:16:08,176
How can you say that?
241
00:16:08,218 --> 00:16:10,154
Okay, so I noticed the fire
exit was next to the bathroom.
242
00:16:10,178 --> 00:16:11,639
It doesn't mean I'd use it.
243
00:16:11,680 --> 00:16:14,160
I just happened to notice it,
that's all. It's very convenient.
244
00:16:15,893 --> 00:16:18,312
Donna, don't you
see what's happening?
245
00:16:18,353 --> 00:16:21,982
- They've turned us
against each other.
- You're right.
246
00:16:22,023 --> 00:16:24,025
I was gonna use the fire exit.
I was!
247
00:16:26,069 --> 00:16:27,488
You know why they do this?
248
00:16:27,529 --> 00:16:29,573
Because they know
we won't get them back.
249
00:16:29,615 --> 00:16:32,200
We're responsible,
mature "Mom and Dad."
250
00:16:32,242 --> 00:16:34,745
We just... We won't
stoop to their level.
251
00:16:34,787 --> 00:16:37,414
Well, damn it, let's stoop to
their level or an even lower level.
252
00:16:37,456 --> 00:16:40,000
Yeah. Oh, I'm with you,
baby, yeah.
253
00:16:43,295 --> 00:16:44,546
There's just one problem.
254
00:16:45,798 --> 00:16:47,007
We can't do it from in here.
255
00:16:52,680 --> 00:16:54,014
If I don't make it...
256
00:16:56,141 --> 00:16:57,476
...tell Mama I'm sorry.
257
00:16:59,227 --> 00:17:00,646
Don't talk like that.
258
00:17:00,688 --> 00:17:01,688
You'll tell her yourself.
259
00:17:22,668 --> 00:17:23,919
Hey, Bob.
260
00:17:24,920 --> 00:17:26,755
So, taking out your trash, huh?
261
00:17:27,923 --> 00:17:29,717
No, Red,
I'm bringing it back in.
262
00:17:34,680 --> 00:17:36,724
Yeah, Bob. That's a good one.
263
00:17:39,518 --> 00:17:42,688
Listen, I want to offer you
a job at Price Mart.
264
00:17:42,730 --> 00:17:45,607
- Jeez, Red, Price Mart?
- What?
265
00:17:45,649 --> 00:17:47,442
Yeah, I mean,
that may be fine for you,
266
00:17:47,484 --> 00:17:49,778
but you're talking to a guy
who owned his own business.
267
00:17:49,820 --> 00:17:52,072
And ran it into the ground.
268
00:17:53,532 --> 00:17:57,077
Okay... Okay, I'm...
I'm sorry.
269
00:17:58,787 --> 00:18:00,414
- Just take the job, Bob.
- No.
270
00:18:02,082 --> 00:18:06,169
Okay, that's fine, Bob.
There is no job. Forget it.
271
00:18:06,211 --> 00:18:09,631
Oh, so now you're
not offering me a job.
272
00:18:09,673 --> 00:18:13,176
I just offered you the job, and
you said you didn't want the job!
273
00:18:20,893 --> 00:18:22,102
Well, ask me again.
274
00:18:25,480 --> 00:18:26,774
Oh, cripes.
275
00:18:30,277 --> 00:18:32,112
You want a job at
Price Mart, Bob?
276
00:18:33,572 --> 00:18:34,573
I'll think about it.
277
00:18:37,200 --> 00:18:38,200
Go to hell, Bob!
278
00:18:43,415 --> 00:18:46,376
Okay, you guys, okay.
Good one last night.
279
00:18:46,418 --> 00:18:48,354
You know, ditching us at
the restaurant and everything.
280
00:18:48,378 --> 00:18:50,798
Yeah, we got you so bad.
281
00:18:50,839 --> 00:18:53,300
You really did.
We laughed and laughed.
282
00:18:55,844 --> 00:18:57,363
To show you guys
we're such good sports,
283
00:18:57,387 --> 00:18:59,640
we made you a batch
of special brownies.
284
00:18:59,681 --> 00:19:03,351
Special brownies. Like
the special kind of special?
285
00:19:03,393 --> 00:19:05,104
The best kind of special.
286
00:19:10,818 --> 00:19:12,378
Something's wrong,
I don't feel special.
287
00:19:14,822 --> 00:19:16,448
Me neither.
288
00:19:16,490 --> 00:19:18,700
Yeah, I don't think those were
special brownies, man.
289
00:19:18,742 --> 00:19:21,745
Oh, no, no. They're special.
290
00:19:21,787 --> 00:19:25,415
Say, Donna, do you have any more
of that special ingredient we used?
291
00:19:25,457 --> 00:19:26,667
Well, I certainly do, Eric.
292
00:19:29,210 --> 00:19:30,879
Chocolate super-lax.
293
00:19:36,844 --> 00:19:38,887
- You didn't.
- We did.
294
00:19:38,929 --> 00:19:42,141
We so did. Now, maybe you'll
think twice before screwing us.
295
00:19:42,182 --> 00:19:44,476
Well, nice try, because
I don't feel any... Oh!
296
00:20:05,039 --> 00:20:07,166
Oh, no. I am last.
297
00:20:09,710 --> 00:20:12,963
- Hi, no!
- I know.
298
00:20:13,005 --> 00:20:15,256
You're surprised to see
me, right? And upset?
299
00:20:15,298 --> 00:20:17,258
- Yes, many things are upset.
- Okay, listen.
300
00:20:18,635 --> 00:20:21,055
Okay, listen, Fez.
About last night...
301
00:20:21,096 --> 00:20:23,182
- I know you were angry...
- Yeah.
302
00:20:23,223 --> 00:20:24,408
- ...and you have
every right to be.
- No.
303
00:20:24,432 --> 00:20:27,435
But you know what this was?
Our first fight.
304
00:20:27,477 --> 00:20:31,272
And it made us a real couple,
if you can forgive me.
305
00:20:31,314 --> 00:20:33,984
- Fine. Move away from the door.
- So we're okay?
306
00:20:35,276 --> 00:20:36,528
- Good.
- No.
307
00:20:36,570 --> 00:20:39,114
Now let's make up
like a real couple.
308
00:20:41,950 --> 00:20:43,451
You bastards!
309
00:20:44,536 --> 00:20:45,913
Wait, Fez! Wait up!
310
00:20:54,880 --> 00:20:56,548
Okay, you guys.
311
00:20:57,382 --> 00:20:58,675
That was a wicked burn.
312
00:21:03,097 --> 00:21:04,598
I mean, it had all the elements.
313
00:21:04,639 --> 00:21:07,267
You didn't see it coming,
parts of it really hurt.
314
00:21:14,399 --> 00:21:17,194
- Well, Kelso,
I'm glad you enjoyed it.
- Oh, I did.
315
00:21:23,909 --> 00:21:25,744
I got my eye on you two.
316
00:21:27,537 --> 00:21:29,372
You're not gonna
burn me like that again.
317
00:21:32,417 --> 00:21:34,044
- I love our friends.
- Me, too.
318
00:21:40,134 --> 00:21:41,760
Hey, Red.
319
00:21:41,802 --> 00:21:44,304
I've been thinking about your
offer, and I want you to know
320
00:21:44,345 --> 00:21:45,680
I made a decision.
321
00:21:45,722 --> 00:21:47,224
Oh, goody.
322
00:21:48,934 --> 00:21:50,644
But I need you to ask me again.
323
00:21:54,355 --> 00:21:56,858
Bob, would you, uh,
324
00:21:56,900 --> 00:21:59,111
like a job at Price Mart?
325
00:22:00,112 --> 00:22:01,321
Say it like you mean it.
326
00:22:04,574 --> 00:22:05,742
Go to hell, Bob!
327
00:22:05,766 --> 00:22:07,766
http://hiqve.com/
24642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.