All language subtitles for That.70s.Show.S03E13.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,756 --> 00:00:06,508 Hey, guys, guess what I got. 2 00:00:06,549 --> 00:00:07,634 VD? 3 00:00:10,971 --> 00:00:12,012 No. 4 00:00:13,097 --> 00:00:14,724 A 100 bucks. 5 00:00:14,766 --> 00:00:16,935 So money to treat your VD? 6 00:00:19,020 --> 00:00:21,397 No. My grandmother gave me this money. 7 00:00:21,439 --> 00:00:24,359 See, my mom told her that she needed to bleach her whiskers. 8 00:00:24,400 --> 00:00:28,029 And I was like... I go, "What whiskers?" 9 00:00:28,070 --> 00:00:30,550 Which is a total lie, because she's got these honking whiskers. 10 00:00:32,408 --> 00:00:35,203 But then it made her so happy she gave me a 100 bucks. 11 00:00:36,913 --> 00:00:39,266 No offense, Michael, but your mum's not one to talk. I mean... 12 00:00:39,290 --> 00:00:40,290 Whoo! 13 00:00:41,710 --> 00:00:44,044 Hey! My mother is a beautiful woman. 14 00:00:44,921 --> 00:00:46,172 Apologize. 15 00:00:46,214 --> 00:00:47,465 - Sorry. - She's nice. 16 00:00:47,507 --> 00:00:48,675 - Sorry. - Whisker face. 17 00:00:50,677 --> 00:00:52,470 All right, thank you! 18 00:00:52,512 --> 00:00:54,848 Now we gotta go celebrate this 100 bucks. 19 00:00:54,890 --> 00:00:58,977 Let's all go out to dinner. Someplace expensive. Someplace nice. 20 00:00:59,019 --> 00:01:01,062 Let's go to the Vineyard. 21 00:01:01,103 --> 00:01:03,023 My new ladylove, Caroline, works there. 22 00:01:03,064 --> 00:01:04,983 Caroline from the concert? 23 00:01:05,025 --> 00:01:07,736 - Have you guys gone out again? - No. 24 00:01:07,777 --> 00:01:10,030 - So, have you guys hung out at school? - No. 25 00:01:11,656 --> 00:01:12,908 - Talked on the phone? - No. 26 00:01:14,701 --> 00:01:17,412 - Have you had any contact with her at all? - No. 27 00:01:20,122 --> 00:01:21,833 - So Caroline's your new lady? - Yes. 28 00:01:21,875 --> 00:01:22,959 - That's great. - Thank you. 29 00:01:31,259 --> 00:01:34,094 There she is. Isn't she lovely? 30 00:01:35,597 --> 00:01:37,473 She reminds me of that song Isn't She Lovely. 31 00:01:40,100 --> 00:01:41,579 Here she comes. Here she comes. Watch me impress her. 32 00:01:43,563 --> 00:01:46,232 - Hi, Fez. - Hello, Caroline. 33 00:01:48,693 --> 00:01:51,571 - I just came over to say hi. - Hi. 34 00:01:51,613 --> 00:01:54,950 - Hi! Bye. - Bye. 35 00:01:58,912 --> 00:02:00,072 Did you see how I played her? 36 00:02:03,541 --> 00:02:05,261 Hey, Kelso, thanks for dinner. It was great. 37 00:02:05,293 --> 00:02:06,520 - Yeah, it was delicious. - Thanks so much. 38 00:02:06,544 --> 00:02:09,130 Hey, guys, no need to thank me. I'm happy to do it. 39 00:02:12,968 --> 00:02:15,011 Okay. Everybody ready? 40 00:02:18,014 --> 00:02:19,891 Don't you have to pay first? 41 00:02:19,933 --> 00:02:22,978 - I'm not paying. - What? 42 00:02:23,019 --> 00:02:24,299 What, did you think I was paying? 43 00:02:25,855 --> 00:02:29,150 - Yes. Kelso, we don't have any money. - You don't need any. 44 00:02:29,191 --> 00:02:31,945 People, we are on a "dine and dash" here. 45 00:02:34,530 --> 00:02:37,075 Yeah, 'cause the only thing better than eating lobster 46 00:02:37,117 --> 00:02:38,868 is eating lobster and hauling ass. 47 00:02:41,997 --> 00:02:43,164 Let's haul ass. 48 00:02:47,669 --> 00:02:49,545 ♪ Hanging out 49 00:02:51,255 --> 00:02:52,966 ♪ Down the street 50 00:02:54,843 --> 00:02:56,803 ♪ The same old thing 51 00:02:58,513 --> 00:03:00,515 ♪ We did last week 52 00:03:01,808 --> 00:03:05,812 ♪ Not a thing to do 53 00:03:05,854 --> 00:03:08,731 ♪ But talk to you 54 00:03:09,774 --> 00:03:11,191 ♪ We're all, all right 55 00:03:11,233 --> 00:03:13,820 ♪ We're all, all right ♪ 56 00:03:13,862 --> 00:03:16,114 Hello, Wisconsin! 57 00:03:24,998 --> 00:03:27,249 Kelso, what the hell are you thinking? 58 00:03:27,291 --> 00:03:29,127 You said you'd take care of it. 59 00:03:29,169 --> 00:03:32,421 And I took care of it by planning the "dine and dash." 60 00:03:35,257 --> 00:03:37,760 - Kelso, we're not doing it. - Why not? 61 00:03:37,802 --> 00:03:40,221 Guys, we're making memories here. 62 00:03:42,807 --> 00:03:44,225 Kelso, it's wrong. 63 00:03:44,851 --> 00:03:46,686 Wrong? Or hilarious? 64 00:03:48,855 --> 00:03:50,606 Wrong, you dill-hole! 65 00:03:52,567 --> 00:03:56,612 Or hilariously wrong. I like it. 66 00:03:56,654 --> 00:03:59,240 But then again, I'm from the underbelly of society, so... 67 00:03:59,699 --> 00:04:01,868 Yes, excuse me. 68 00:04:01,910 --> 00:04:05,287 Would you please send your finest imported beer to Caroline? 69 00:04:05,329 --> 00:04:07,957 And tell her that when I said "Hi", 70 00:04:07,999 --> 00:04:10,251 what I meant was, "I'll take you like a stallion." 71 00:04:15,256 --> 00:04:17,258 You got that? Like a stallion? 72 00:04:20,762 --> 00:04:23,472 Fez, stop ordering stuff. 73 00:04:23,514 --> 00:04:25,225 Okay, you need to chill out, little girl. 74 00:04:26,768 --> 00:04:28,061 Didn't you hear Kelso? 75 00:04:28,103 --> 00:04:30,271 The Vineyard is having a "dine and dash" promotion. 76 00:04:30,312 --> 00:04:31,313 Everything's free. 77 00:04:33,149 --> 00:04:35,651 It's not free, Fez. 78 00:04:35,693 --> 00:04:37,693 "Dine and dash" is when you run out without paying. 79 00:04:44,035 --> 00:04:45,286 So it's stealing? 80 00:04:47,872 --> 00:04:49,792 This isn't going to help me with Caroline, is it? 81 00:04:53,335 --> 00:04:54,503 Excuse me. 82 00:05:03,763 --> 00:05:04,806 Hey. 83 00:05:18,945 --> 00:05:20,321 That's from me, you son of a bitch. 84 00:05:27,787 --> 00:05:30,957 Oh, good, honey, you're home. Listen. The Pinciottis called. 85 00:05:30,999 --> 00:05:32,810 They wanted to have to have card night tonight. So... 86 00:05:32,834 --> 00:05:36,171 No, Kitty, you just call them back 'cause there's no way in hell 87 00:05:36,212 --> 00:05:38,506 that I'm gonna have card night with the Pinciottis 88 00:05:38,547 --> 00:05:41,676 'cause it's just too much fun. 89 00:05:41,717 --> 00:05:42,717 Hello, Bob and Midge. 90 00:05:44,179 --> 00:05:46,179 - What the hell are they doing here? - I don't know. 91 00:05:48,933 --> 00:05:51,894 So, who else needs a drink real bad? 92 00:05:53,271 --> 00:05:56,191 Tough day at the salt mines, Red? 93 00:05:56,232 --> 00:05:58,609 Oh. When did you get a job at the salt mines? 94 00:06:02,488 --> 00:06:04,073 Here, honey. Play with these. 95 00:06:05,200 --> 00:06:07,409 Yeah. Working Joe. 96 00:06:09,120 --> 00:06:11,371 I'll tell you. Since my business went bankrupt, 97 00:06:11,413 --> 00:06:12,957 I got a lot of free time. 98 00:06:14,374 --> 00:06:16,376 I mainly use it to nap and cry. 99 00:06:18,713 --> 00:06:22,342 Well, Bob, don't cry on the cards. 100 00:06:22,382 --> 00:06:23,676 It makes them hard to shuffle. 101 00:06:30,141 --> 00:06:32,185 Michael, I have never dined and dashed, 102 00:06:32,227 --> 00:06:33,467 and I'm not about to start now. 103 00:06:34,603 --> 00:06:35,980 Uh... 104 00:06:36,022 --> 00:06:38,858 Well, remember when we went to nice restaurants 105 00:06:38,900 --> 00:06:41,401 and I told you to wait in the car while I paid? 106 00:06:41,443 --> 00:06:44,364 Did you ever wonder why I was running to the car? 107 00:06:47,325 --> 00:06:49,077 Oh, my God. I'm a thief. 108 00:06:50,494 --> 00:06:53,497 I think technically you're an accessory. 109 00:06:53,539 --> 00:06:55,642 Which should make you happy, because you love accessories. 110 00:06:55,666 --> 00:06:58,211 - Earrings, bracelets, bangles, bows... - Shut up! 111 00:07:01,964 --> 00:07:04,926 So, did you enjoy your Pilsner? 112 00:07:04,967 --> 00:07:06,969 Did you get the message about the stallion? 113 00:07:10,014 --> 00:07:14,435 Okay, look, okay? You can't send beer to the hostess podium, okay? 114 00:07:14,476 --> 00:07:17,521 I almost got fired. So just pretend you don't know me, okay? 115 00:07:19,190 --> 00:07:20,983 I don't think I do know you, Caroline. 116 00:07:27,990 --> 00:07:29,367 Caroline has upset me. 117 00:07:31,619 --> 00:07:33,662 I can't wait to dine and dash on her ass, 118 00:07:35,373 --> 00:07:36,540 her beautiful ass. 119 00:07:40,378 --> 00:07:43,047 - I'll go first. - Hyde, we're not doing this. 120 00:07:43,089 --> 00:07:45,466 And especially not you, 'cause you're on probation. 121 00:07:45,507 --> 00:07:47,468 - So what? - So what? You get caught, 122 00:07:47,509 --> 00:07:51,055 you go to jail, and I've heard nothing good about jail. 123 00:07:51,097 --> 00:07:53,491 I haven't done one stinking illegal thing since I got probation. 124 00:07:53,515 --> 00:07:55,059 So, what, you're mad 125 00:07:55,101 --> 00:07:57,541 because you haven't committed any crime since your last crime? 126 00:07:58,062 --> 00:07:59,272 Yeah, so I'm going. 127 00:08:27,216 --> 00:08:30,178 Can I help you? 128 00:08:58,998 --> 00:09:00,833 What happened? 129 00:09:00,875 --> 00:09:02,955 This place is like Alcatraz, man. There's no way out. 130 00:09:05,671 --> 00:09:08,757 So it was either a UFO, or I rubbed my eyes too hard. 131 00:09:15,056 --> 00:09:17,599 Okay. Good story, Midge. 132 00:09:19,143 --> 00:09:20,978 So, Red, how's work? 133 00:09:21,020 --> 00:09:23,814 Well, yesterday I hired some new guy down in Sporting Goods, 134 00:09:23,856 --> 00:09:26,234 - but I don't know... - Whoa. You hired a new guy? 135 00:09:29,278 --> 00:09:31,280 That's funny. 136 00:09:31,322 --> 00:09:35,159 I remember when I was doing the hiring at my store, and you were out of work. 137 00:09:35,201 --> 00:09:37,828 I hired you, neighbor. 138 00:09:40,289 --> 00:09:41,957 - Listen, Bob... - No. 139 00:09:41,999 --> 00:09:45,211 - Midgie, we're going home. - But I have gin. 140 00:09:45,253 --> 00:09:46,837 We're playing bridge! 141 00:09:51,633 --> 00:09:54,845 I can't do it. I've gone soft, man. I'm like Forman. 142 00:09:57,390 --> 00:09:58,640 It sickens me. 143 00:10:00,476 --> 00:10:04,063 Hmm. So you can't do it. I wonder why. 144 00:10:04,105 --> 00:10:05,814 Why, oh, why? 145 00:10:05,856 --> 00:10:08,234 - Oh. I know why. - Yes, Donna? 146 00:10:08,276 --> 00:10:12,947 - Because it's wrong. - That's right, Miss Pinciotti. It's wrong. 147 00:10:12,988 --> 00:10:15,699 Gee, what a surprise. Mom and Dad don't want to do it. 148 00:10:17,285 --> 00:10:18,786 We are not Mom and Dad. 149 00:10:18,827 --> 00:10:20,707 And we're not leaving without paying, young man. 150 00:10:22,582 --> 00:10:25,126 Fine. Fine. I'll pay for the stupid dinner. 151 00:10:25,167 --> 00:10:27,836 Now, just give me your stupid keys so I can get my money 152 00:10:27,878 --> 00:10:29,297 out of your stupid car. 153 00:10:29,922 --> 00:10:31,090 Stupid. 154 00:10:33,968 --> 00:10:35,695 I don't care if you're in the freaking Olympics 155 00:10:35,719 --> 00:10:37,388 about to run the freaking 100-yard dash. 156 00:10:37,430 --> 00:10:39,348 If someone sends you a beer, you say thank you 157 00:10:39,390 --> 00:10:40,641 and drink the freaking beer. 158 00:10:44,728 --> 00:10:48,316 Um, Eric, did Kelso leave his money at home? 159 00:10:48,357 --> 00:10:50,001 'Cause he just drove away in the Vista Cruiser. 160 00:10:50,025 --> 00:10:51,735 What? 161 00:10:51,777 --> 00:10:54,572 No. No, he wouldn't ditch us. 162 00:10:54,614 --> 00:10:57,658 Are you sure? 'Cause as he drove past, he was doing this. 163 00:11:03,664 --> 00:11:07,960 No. Donna, he's kidding. He wouldn't ditch us. 164 00:11:08,544 --> 00:11:09,670 He ditched us! 165 00:11:11,839 --> 00:11:14,133 I'm sure he's right outside. I'll go get him. 166 00:11:14,175 --> 00:11:16,927 - Fez, I don't know. - Don't worry. 167 00:11:16,969 --> 00:11:20,222 I'll go and get the money and come back. You can trust me. 168 00:11:24,810 --> 00:11:27,480 - He's not coming back! - And we trusted him. 169 00:11:29,815 --> 00:11:31,275 Foreigners lie! 170 00:11:34,487 --> 00:11:36,447 You know what? 171 00:11:36,489 --> 00:11:39,659 I'm just gonna call my dad, and he'll come pay for our dinner. 172 00:11:39,699 --> 00:11:42,203 Okay, but, Jackie, if you don't come back... 173 00:11:42,244 --> 00:11:45,914 Eric, please. I'm not immature like those idiots. 174 00:11:50,211 --> 00:11:51,920 She is immature like those idiots! 175 00:11:54,215 --> 00:11:56,258 I can't believe I got stuck here with the squares. 176 00:11:56,300 --> 00:11:58,636 We're not squares! 177 00:11:58,678 --> 00:12:01,222 Donna, settle down. You don't want to upset your stomach. 178 00:12:06,310 --> 00:12:08,270 This is bad, man. 179 00:12:08,312 --> 00:12:10,730 If I'm not fighting against the system, I am the system. 180 00:12:12,650 --> 00:12:14,276 Screw it. I'm going. 181 00:12:17,488 --> 00:12:19,281 Banzai! 182 00:12:28,832 --> 00:12:30,459 Okay, I can take the check now. 183 00:12:30,501 --> 00:12:32,752 Or whenever or now. 184 00:12:34,505 --> 00:12:36,340 Um... 185 00:12:36,382 --> 00:12:38,133 Two more bananas Foster, please. 186 00:12:41,721 --> 00:12:43,723 Eric, what are you doing? 187 00:12:43,763 --> 00:12:45,849 I'm stalling. They'll come back. 188 00:12:49,395 --> 00:12:51,188 Joke's over, you know? 189 00:12:51,230 --> 00:12:54,191 Best thing about this joke, it just keeps going and going. 190 00:12:55,943 --> 00:12:57,278 And not only did we break the law, 191 00:12:58,613 --> 00:13:00,413 we screwed our friends while breaking the law. 192 00:13:02,866 --> 00:13:05,827 How dumb was he to give me the car keys? 193 00:13:06,746 --> 00:13:08,997 I mean, who here trusts me? 194 00:13:09,039 --> 00:13:10,165 - No way. - Not me. 195 00:13:10,207 --> 00:13:11,459 Thank you. 196 00:13:12,876 --> 00:13:14,378 You know what? 197 00:13:14,420 --> 00:13:16,714 Stolen food does taste better. 198 00:13:16,756 --> 00:13:17,797 Dinner roll? 199 00:13:21,843 --> 00:13:23,887 Guys, I feel bad about Eric and Donna. 200 00:13:23,929 --> 00:13:25,729 Maybe we should figure out a way to help them. 201 00:13:26,932 --> 00:13:29,184 Sure, we could do that. Or... 202 00:13:31,353 --> 00:13:34,856 ...we could ask ourselves, "How can we make this worse?" 203 00:13:34,898 --> 00:13:38,110 ♪ Happy anniversary, happy anniversary 204 00:13:38,152 --> 00:13:41,781 ♪ Happy anniversary, Donna and Eric ♪ 205 00:13:41,821 --> 00:13:44,617 With best wishes from Hyde, Kelso, Fez and Jackie. 206 00:13:55,919 --> 00:13:57,837 Oh, this is just terrible. 207 00:13:58,464 --> 00:14:00,257 No, Kitty. 208 00:14:00,299 --> 00:14:02,635 Quincy's no Columbo, but he's still pretty good. 209 00:14:05,721 --> 00:14:07,973 Red, Bob was very upset when he left here. 210 00:14:08,015 --> 00:14:11,811 Bob's always upset. He's a little girl in big-boy pants. 211 00:14:14,854 --> 00:14:18,442 Well, why didn't you offer him a job? 212 00:14:18,484 --> 00:14:21,654 I didn't want to insult him by offering him some nothing job. 213 00:14:21,696 --> 00:14:23,823 Oh, Red, you insult him every day. 214 00:14:25,407 --> 00:14:27,159 But that's different. He thinks I'm kidding. 215 00:14:29,662 --> 00:14:31,580 Kitty, this is about a man's dignity. 216 00:14:32,956 --> 00:14:38,420 Oh, sure, it was awful, what happened. 217 00:14:38,462 --> 00:14:42,257 But let's just put it behind us and watch Quincy. 218 00:14:45,636 --> 00:14:47,304 Hey! 219 00:14:47,346 --> 00:14:51,517 Oh, come on, Red. How bad would it be working with Bob? 220 00:14:51,559 --> 00:14:53,602 It's a big store. You'd hardly ever see him. 221 00:14:55,354 --> 00:14:57,732 Maybe you could... You could hide from him. 222 00:14:59,817 --> 00:15:00,901 He'd find me. 223 00:15:02,194 --> 00:15:04,238 He always finds me. 224 00:15:05,447 --> 00:15:08,534 Well, you better think of something 225 00:15:08,576 --> 00:15:11,995 because they are gonna live next door to us for a long, long time. 226 00:15:13,414 --> 00:15:15,666 You don't know that. 227 00:15:15,708 --> 00:15:17,918 He's out of work. He'll probably lose the house. 228 00:15:24,216 --> 00:15:26,886 Fine. I'll talk to Bob. 229 00:15:26,927 --> 00:15:28,807 But you gotta work on your sense of humor, lady. 230 00:15:31,348 --> 00:15:33,975 Man, I can't believe those guys screwed us like this. 231 00:15:34,017 --> 00:15:35,853 Well, at least we still have each other. 232 00:15:35,895 --> 00:15:37,688 You know what? You're right, Donna. 233 00:15:37,730 --> 00:15:40,858 I can't count on much in this crazy world, but I can always count on you. 234 00:15:40,900 --> 00:15:41,942 That is so true. 235 00:15:44,862 --> 00:15:46,172 - I have to go to the bathroom. - Okay. 236 00:15:46,196 --> 00:15:47,573 Hey! 237 00:15:49,575 --> 00:15:51,452 Why don't you just sit your lying ass down? 238 00:15:56,164 --> 00:15:58,041 Eric, don't you trust me? 239 00:16:00,294 --> 00:16:02,421 Not as far as I can throw you, and that ain't far. 240 00:16:06,592 --> 00:16:08,176 How can you say that? 241 00:16:08,218 --> 00:16:10,154 Okay, so I noticed the fire exit was next to the bathroom. 242 00:16:10,178 --> 00:16:11,639 It doesn't mean I'd use it. 243 00:16:11,680 --> 00:16:14,160 I just happened to notice it, that's all. It's very convenient. 244 00:16:15,893 --> 00:16:18,312 Donna, don't you see what's happening? 245 00:16:18,353 --> 00:16:21,982 - They've turned us against each other. - You're right. 246 00:16:22,023 --> 00:16:24,025 I was gonna use the fire exit. I was! 247 00:16:26,069 --> 00:16:27,488 You know why they do this? 248 00:16:27,529 --> 00:16:29,573 Because they know we won't get them back. 249 00:16:29,615 --> 00:16:32,200 We're responsible, mature "Mom and Dad." 250 00:16:32,242 --> 00:16:34,745 We just... We won't stoop to their level. 251 00:16:34,787 --> 00:16:37,414 Well, damn it, let's stoop to their level or an even lower level. 252 00:16:37,456 --> 00:16:40,000 Yeah. Oh, I'm with you, baby, yeah. 253 00:16:43,295 --> 00:16:44,546 There's just one problem. 254 00:16:45,798 --> 00:16:47,007 We can't do it from in here. 255 00:16:52,680 --> 00:16:54,014 If I don't make it... 256 00:16:56,141 --> 00:16:57,476 ...tell Mama I'm sorry. 257 00:16:59,227 --> 00:17:00,646 Don't talk like that. 258 00:17:00,688 --> 00:17:01,688 You'll tell her yourself. 259 00:17:22,668 --> 00:17:23,919 Hey, Bob. 260 00:17:24,920 --> 00:17:26,755 So, taking out your trash, huh? 261 00:17:27,923 --> 00:17:29,717 No, Red, I'm bringing it back in. 262 00:17:34,680 --> 00:17:36,724 Yeah, Bob. That's a good one. 263 00:17:39,518 --> 00:17:42,688 Listen, I want to offer you a job at Price Mart. 264 00:17:42,730 --> 00:17:45,607 - Jeez, Red, Price Mart? - What? 265 00:17:45,649 --> 00:17:47,442 Yeah, I mean, that may be fine for you, 266 00:17:47,484 --> 00:17:49,778 but you're talking to a guy who owned his own business. 267 00:17:49,820 --> 00:17:52,072 And ran it into the ground. 268 00:17:53,532 --> 00:17:57,077 Okay... Okay, I'm... I'm sorry. 269 00:17:58,787 --> 00:18:00,414 - Just take the job, Bob. - No. 270 00:18:02,082 --> 00:18:06,169 Okay, that's fine, Bob. There is no job. Forget it. 271 00:18:06,211 --> 00:18:09,631 Oh, so now you're not offering me a job. 272 00:18:09,673 --> 00:18:13,176 I just offered you the job, and you said you didn't want the job! 273 00:18:20,893 --> 00:18:22,102 Well, ask me again. 274 00:18:25,480 --> 00:18:26,774 Oh, cripes. 275 00:18:30,277 --> 00:18:32,112 You want a job at Price Mart, Bob? 276 00:18:33,572 --> 00:18:34,573 I'll think about it. 277 00:18:37,200 --> 00:18:38,200 Go to hell, Bob! 278 00:18:43,415 --> 00:18:46,376 Okay, you guys, okay. Good one last night. 279 00:18:46,418 --> 00:18:48,354 You know, ditching us at the restaurant and everything. 280 00:18:48,378 --> 00:18:50,798 Yeah, we got you so bad. 281 00:18:50,839 --> 00:18:53,300 You really did. We laughed and laughed. 282 00:18:55,844 --> 00:18:57,363 To show you guys we're such good sports, 283 00:18:57,387 --> 00:18:59,640 we made you a batch of special brownies. 284 00:18:59,681 --> 00:19:03,351 Special brownies. Like the special kind of special? 285 00:19:03,393 --> 00:19:05,104 The best kind of special. 286 00:19:10,818 --> 00:19:12,378 Something's wrong, I don't feel special. 287 00:19:14,822 --> 00:19:16,448 Me neither. 288 00:19:16,490 --> 00:19:18,700 Yeah, I don't think those were special brownies, man. 289 00:19:18,742 --> 00:19:21,745 Oh, no, no. They're special. 290 00:19:21,787 --> 00:19:25,415 Say, Donna, do you have any more of that special ingredient we used? 291 00:19:25,457 --> 00:19:26,667 Well, I certainly do, Eric. 292 00:19:29,210 --> 00:19:30,879 Chocolate super-lax. 293 00:19:36,844 --> 00:19:38,887 - You didn't. - We did. 294 00:19:38,929 --> 00:19:42,141 We so did. Now, maybe you'll think twice before screwing us. 295 00:19:42,182 --> 00:19:44,476 Well, nice try, because I don't feel any... Oh! 296 00:20:05,039 --> 00:20:07,166 Oh, no. I am last. 297 00:20:09,710 --> 00:20:12,963 - Hi, no! - I know. 298 00:20:13,005 --> 00:20:15,256 You're surprised to see me, right? And upset? 299 00:20:15,298 --> 00:20:17,258 - Yes, many things are upset. - Okay, listen. 300 00:20:18,635 --> 00:20:21,055 Okay, listen, Fez. About last night... 301 00:20:21,096 --> 00:20:23,182 - I know you were angry... - Yeah. 302 00:20:23,223 --> 00:20:24,408 - ...and you have every right to be. - No. 303 00:20:24,432 --> 00:20:27,435 But you know what this was? Our first fight. 304 00:20:27,477 --> 00:20:31,272 And it made us a real couple, if you can forgive me. 305 00:20:31,314 --> 00:20:33,984 - Fine. Move away from the door. - So we're okay? 306 00:20:35,276 --> 00:20:36,528 - Good. - No. 307 00:20:36,570 --> 00:20:39,114 Now let's make up like a real couple. 308 00:20:41,950 --> 00:20:43,451 You bastards! 309 00:20:44,536 --> 00:20:45,913 Wait, Fez! Wait up! 310 00:20:54,880 --> 00:20:56,548 Okay, you guys. 311 00:20:57,382 --> 00:20:58,675 That was a wicked burn. 312 00:21:03,097 --> 00:21:04,598 I mean, it had all the elements. 313 00:21:04,639 --> 00:21:07,267 You didn't see it coming, parts of it really hurt. 314 00:21:14,399 --> 00:21:17,194 - Well, Kelso, I'm glad you enjoyed it. - Oh, I did. 315 00:21:23,909 --> 00:21:25,744 I got my eye on you two. 316 00:21:27,537 --> 00:21:29,372 You're not gonna burn me like that again. 317 00:21:32,417 --> 00:21:34,044 - I love our friends. - Me, too. 318 00:21:40,134 --> 00:21:41,760 Hey, Red. 319 00:21:41,802 --> 00:21:44,304 I've been thinking about your offer, and I want you to know 320 00:21:44,345 --> 00:21:45,680 I made a decision. 321 00:21:45,722 --> 00:21:47,224 Oh, goody. 322 00:21:48,934 --> 00:21:50,644 But I need you to ask me again. 323 00:21:54,355 --> 00:21:56,858 Bob, would you, uh, 324 00:21:56,900 --> 00:21:59,111 like a job at Price Mart? 325 00:22:00,112 --> 00:22:01,321 Say it like you mean it. 326 00:22:04,574 --> 00:22:05,742 Go to hell, Bob! 327 00:22:05,766 --> 00:22:07,766 http://hiqve.com/ 24642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.