Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,942 --> 00:00:01,059
h
2
00:00:01,060 --> 00:00:01,176
ht
3
00:00:01,177 --> 00:00:01,294
htt
4
00:00:01,295 --> 00:00:01,412
http
5
00:00:01,413 --> 00:00:01,529
http:
6
00:00:01,530 --> 00:00:01,647
http:/
7
00:00:01,648 --> 00:00:01,765
http://
8
00:00:01,766 --> 00:00:01,882
http://h
9
00:00:01,883 --> 00:00:02,000
http://hi
10
00:00:02,001 --> 00:00:02,117
http://hiq
11
00:00:02,118 --> 00:00:02,235
http://hiqv
12
00:00:02,236 --> 00:00:02,353
http://hiqve
13
00:00:02,354 --> 00:00:02,470
http://hiqve.
14
00:00:02,471 --> 00:00:02,588
http://hiqve.c
15
00:00:02,589 --> 00:00:02,706
http://hiqve.co
16
00:00:02,707 --> 00:00:02,823
http://hiqve.com
17
00:00:02,824 --> 00:00:02,941
http://hiqve.com/
18
00:00:02,942 --> 00:00:05,942
http://hiqve.com/
19
00:00:05,966 --> 00:00:08,766
Donna, I'm so glad
you're my study partner.
20
00:00:10,367 --> 00:00:12,666
Because you make
learning fun. Ha ha ha!
21
00:00:12,766 --> 00:00:14,367
Ha ha ha!
22
00:00:15,166 --> 00:00:17,266
Ok, well, no more
study breaks.
23
00:00:17,367 --> 00:00:19,100
We have to get
this report done.
24
00:00:19,200 --> 00:00:21,833
All right, fine.
25
00:00:21,933 --> 00:00:23,266
Ok.
26
00:00:23,367 --> 00:00:26,933
A report on the current state
of U.S.-Soviet relations.
27
00:00:27,033 --> 00:00:29,367
Ok, we need a title.
28
00:00:30,566 --> 00:00:31,566
How about...
29
00:00:31,666 --> 00:00:33,309
"The current state of
U.S.-Soviet relations"?
30
00:00:33,333 --> 00:00:34,766
Damn, you're smart.
31
00:00:37,866 --> 00:00:41,467
"...U.S.-Soviet relations."
32
00:00:49,066 --> 00:00:52,533
You know... Donna,
I lost my underwear.
33
00:00:55,999 --> 00:00:58,300
But...
34
00:00:58,400 --> 00:01:00,200
Whatever.
35
00:01:01,333 --> 00:01:02,333
Ok.
36
00:01:02,367 --> 00:01:04,266
Seriously, we need to
get some work done.
37
00:01:04,367 --> 00:01:06,567
Donna, I couldn't
agree with you more.
38
00:01:07,467 --> 00:01:08,266
Ok.
39
00:01:08,367 --> 00:01:11,433
Right now, with the push
of a button,
40
00:01:11,533 --> 00:01:13,166
the 2 superpowers
could condemn us
41
00:01:13,266 --> 00:01:16,065
to painful, fiery deaths.
42
00:01:16,166 --> 00:01:19,799
"...fiery deaths."
43
00:01:26,999 --> 00:01:29,133
Ok...
44
00:01:32,367 --> 00:01:35,032
Seriously,
we gotta do this thing.
45
00:01:35,133 --> 00:01:36,400
You're right.
46
00:01:36,500 --> 00:01:37,999
Eric,
no more study breaks.
47
00:01:38,100 --> 00:01:39,166
Uh, right.
48
00:01:39,266 --> 00:01:41,467
From now on,
all business.
49
00:01:41,567 --> 00:01:43,333
Ahem.
50
00:01:45,600 --> 00:01:46,866
The arms race began...
51
00:01:46,966 --> 00:01:49,866
With the massive build-up of
bombers by the Soviet union.
52
00:01:49,966 --> 00:01:52,699
Actually, the United States
started the arms build-up.
53
00:01:52,799 --> 00:01:55,233
No, they didn't. What
about the bomber gap?
54
00:01:56,166 --> 00:01:57,632
Bomber gap?
55
00:02:01,065 --> 00:02:02,600
That's so cute.
56
00:02:04,166 --> 00:02:06,467
"...bombers by the...
57
00:02:06,567 --> 00:02:10,166
United... states."
58
00:02:12,133 --> 00:02:14,733
What are you doing?
59
00:02:16,799 --> 00:02:18,400
Study break?
60
00:02:19,132 --> 00:02:20,666
Get bent.
61
00:02:21,666 --> 00:02:22,699
Ow!
62
00:02:22,799 --> 00:02:24,266
Oh, there's my underwear.
63
00:02:27,999 --> 00:02:30,966
Hangin' out
64
00:02:31,065 --> 00:02:34,833
down the street
65
00:02:34,933 --> 00:02:38,699
the same old thing
66
00:02:38,799 --> 00:02:41,833
we did last week
67
00:02:41,933 --> 00:02:45,699
not a thing to do
68
00:02:45,799 --> 00:02:48,999
but talk to you
69
00:02:49,099 --> 00:02:51,600
we're all all right
70
00:02:51,699 --> 00:02:53,633
we're all all right
71
00:02:53,733 --> 00:02:57,367
hello, Wisconsin!
72
00:03:02,233 --> 00:03:03,966
Ok, Donna, what's wrong?
73
00:03:04,065 --> 00:03:06,467
You can't just
ignore my ideas.
74
00:03:06,567 --> 00:03:08,600
Oh.
75
00:03:08,699 --> 00:03:10,233
Donna...
76
00:03:10,333 --> 00:03:13,132
You'll get
the same "a" I get.
77
00:03:14,567 --> 00:03:15,567
Relax, baby.
78
00:03:16,567 --> 00:03:17,866
Eric, I can't relax.
79
00:03:17,966 --> 00:03:20,367
'Cause you're wrong
and I'm right.
80
00:03:20,467 --> 00:03:22,467
Ok.
81
00:03:22,567 --> 00:03:24,433
Ok.
82
00:03:24,533 --> 00:03:25,999
I think we need to
clear our heads
83
00:03:26,099 --> 00:03:27,467
with a nice...
84
00:03:27,567 --> 00:03:29,333
Study break.
85
00:03:30,132 --> 00:03:31,300
Eric, knock it off.
86
00:03:31,400 --> 00:03:33,700
I'm not in the mood
for a stupid study break.
87
00:03:33,799 --> 00:03:35,733
What? Why?
88
00:03:35,833 --> 00:03:37,433
Because I disagree
with you?
89
00:03:37,533 --> 00:03:38,966
It has nothing to do
with that.
90
00:03:39,065 --> 00:03:41,165
Really, Donna?
Because up until now,
91
00:03:41,266 --> 00:03:42,966
we were going at it
like rabbits
92
00:03:43,065 --> 00:03:45,799
who had just
gotten out of prison.
93
00:03:48,099 --> 00:03:49,667
Well, that's over.
94
00:03:51,533 --> 00:03:52,833
Wait.
So what are you saying?
95
00:03:52,933 --> 00:03:54,933
You're gonna hold out
on me until I agree with you?
96
00:03:54,966 --> 00:03:56,533
Because that's not
gonna work, Donna.
97
00:03:56,633 --> 00:03:59,032
First of all, I'm not
holding out on you.
98
00:03:59,132 --> 00:04:00,766
And second of all,
if I did,
99
00:04:00,866 --> 00:04:03,533
it would so work.
100
00:04:07,065 --> 00:04:08,467
Ok, well,
you know what?
101
00:04:08,567 --> 00:04:10,433
I think that is
what you're doing.
102
00:04:10,533 --> 00:04:12,199
So try this dress on
for size...
103
00:04:12,300 --> 00:04:13,933
I'm cuttin' you off.
104
00:04:14,032 --> 00:04:15,633
Yeah!
105
00:04:19,500 --> 00:04:21,500
Is that supposed to be
a threat?
106
00:04:21,600 --> 00:04:23,799
Supposed to be.
107
00:04:23,899 --> 00:04:26,300
Yeah.
108
00:04:26,400 --> 00:04:29,065
Ok. If you want to
do this, we'll do this.
109
00:04:29,165 --> 00:04:31,199
But you're gonna cave,
and I'm gonna laugh.
110
00:04:31,300 --> 00:04:33,199
Yeah!
111
00:04:38,633 --> 00:04:41,333
I just saw a ufo!
112
00:04:43,165 --> 00:04:44,367
Oh, my god!
113
00:04:44,467 --> 00:04:45,966
What an unbelievable
coincidence!
114
00:04:46,065 --> 00:04:49,065
I was just telling Fez
about how dumb you are.
115
00:04:56,199 --> 00:04:58,199
Ok, no, so I'm out
in the field, right?
116
00:04:58,300 --> 00:05:00,032
And there it was.
It was in the air,
117
00:05:00,132 --> 00:05:01,667
and it had lights,
and it was like...
118
00:05:09,933 --> 00:05:12,767
That's a ufo, all right.
119
00:05:12,866 --> 00:05:13,966
Yeah. Hang on, Fez.
120
00:05:14,065 --> 00:05:16,065
Kelso, remember that time
121
00:05:16,165 --> 00:05:18,700
you thought you saw
the abominable snowman?
122
00:05:18,800 --> 00:05:20,232
Yeah.
123
00:05:20,333 --> 00:05:21,966
You remember
what it turned out to be?
124
00:05:22,065 --> 00:05:25,199
Just a regular snowman.
125
00:05:28,533 --> 00:05:30,700
Guys, come on, let's
go out to the field.
126
00:05:30,800 --> 00:05:32,433
It could come back.
127
00:05:32,533 --> 00:05:34,053
So you think I got
nothing better to do
128
00:05:34,132 --> 00:05:37,065
than stand in a field
freezing my 'nads off?
129
00:05:37,165 --> 00:05:40,800
Hey, who wants to help me
connect the dots?
130
00:05:40,899 --> 00:05:43,099
Sorry, 'nads.
Let's go.
131
00:05:55,367 --> 00:05:58,099
What is
all that noise?
132
00:05:58,199 --> 00:06:01,866
Oh, Bob's cutting down
a tree in his front yard.
133
00:06:01,966 --> 00:06:05,232
By himself?!
134
00:06:05,332 --> 00:06:10,533
Doesn't he know
that's incredibly dangerous?!
135
00:06:10,633 --> 00:06:14,767
Yeah. But you know
what they say about Bob.
136
00:06:14,867 --> 00:06:17,232
He's stupid.
137
00:06:17,633 --> 00:06:19,299
Oh, red.
138
00:06:19,400 --> 00:06:23,366
Is that any way
to talk about a friend?!
139
00:06:23,467 --> 00:06:25,065
A stupid friend!
140
00:06:27,132 --> 00:06:29,332
Bob: Timberrrr!
141
00:06:30,800 --> 00:06:32,800
Oh, nooooo!
142
00:06:54,933 --> 00:06:57,399
Oh, damn it.
143
00:06:57,500 --> 00:06:59,433
Did Bob kill me?
144
00:06:59,533 --> 00:07:03,800
Oh, but he just feels
super bad about it.
145
00:07:03,900 --> 00:07:05,567
Mm-hmm.
146
00:07:05,966 --> 00:07:07,132
So...
147
00:07:07,232 --> 00:07:08,232
Where is everyone?
148
00:07:08,265 --> 00:07:09,800
Boy, you can hardly tell
149
00:07:09,900 --> 00:07:11,734
where your head
was crushed.
150
00:07:11,834 --> 00:07:13,232
Ha ha ha!
151
00:07:14,032 --> 00:07:15,633
Where are all my friends?
152
00:07:18,399 --> 00:07:22,265
You don't really
have any friends, red.
153
00:07:22,366 --> 00:07:24,800
You know, it's an
unfortunate side effect
154
00:07:24,900 --> 00:07:27,800
of telling everybody
to... to...
155
00:07:27,900 --> 00:07:31,032
Stick it up their butts.
156
00:07:31,399 --> 00:07:33,800
Yeah.
157
00:07:33,900 --> 00:07:36,834
Gee, I guess you're right,
kitty.
158
00:07:36,934 --> 00:07:39,567
Maybe I should have been
nicer.
159
00:07:39,667 --> 00:07:41,966
Yeah.
160
00:07:42,065 --> 00:07:43,999
Oh, well,
hindsight's 20-20.
161
00:07:44,099 --> 00:07:45,165
Ha ha.
162
00:07:45,265 --> 00:07:47,667
You just lie back
and enjoy your coffin.
163
00:07:47,767 --> 00:07:49,533
Ooh. Satin.
164
00:07:49,633 --> 00:07:51,466
That's nice.
165
00:08:00,500 --> 00:08:01,934
Red! Red...
166
00:08:02,032 --> 00:08:03,232
I'm so sorry!
167
00:08:03,332 --> 00:08:04,366
It was an accident.
168
00:08:04,466 --> 00:08:10,099
Bob, I never thought
I'd say this...
169
00:08:10,199 --> 00:08:13,466
But I'm glad
you're my friend.
170
00:08:17,432 --> 00:08:18,800
Red?
171
00:08:18,900 --> 00:08:21,000
I never thought
I'd say this, but...
172
00:08:21,099 --> 00:08:23,065
You smell nice.
173
00:08:36,032 --> 00:08:39,399
Jackie, that's really annoying.
Would you knock it off, Hyde?
174
00:08:39,499 --> 00:08:41,499
Donna, is there something
you need to talk about?
175
00:08:41,600 --> 00:08:44,667
Oh, crap. Do you need
to talk about something?
176
00:08:46,934 --> 00:08:48,667
Donna and Eric:
Can you keep a secret?
177
00:08:48,767 --> 00:08:49,934
Not really.
178
00:08:50,032 --> 00:08:53,132
Yeah. Unless I can
burn you with it later.
179
00:08:55,132 --> 00:08:56,600
I'm holding out on Eric.
180
00:08:56,700 --> 00:08:57,967
I'm holding out
on Donna.
181
00:08:58,065 --> 00:08:59,265
Donna, that's great!
182
00:08:59,366 --> 00:09:02,499
Oh, forman,
that's hysterical.
183
00:09:02,600 --> 00:09:04,299
Hyde and Jackie:
So how long has it been?
184
00:09:04,399 --> 00:09:06,332
Donna and Eric:
3 of the longest days
185
00:09:06,432 --> 00:09:08,532
of my life.
186
00:09:08,633 --> 00:09:10,567
Donna and Eric:
Maybe I should just cave.
187
00:09:10,667 --> 00:09:11,700
Hyde and Jackie: No!
188
00:09:11,800 --> 00:09:13,633
Hey, if you cave,
she owns you.
189
00:09:13,734 --> 00:09:15,000
When he caves,
190
00:09:15,099 --> 00:09:17,265
you own him.
191
00:09:18,099 --> 00:09:19,132
Yeah, but
there's no way
192
00:09:19,232 --> 00:09:21,600
she wants it
as bad as I do.
193
00:09:21,700 --> 00:09:23,800
Can you blame her?
194
00:09:25,834 --> 00:09:28,734
I think I want it
more than Eric.
195
00:09:28,834 --> 00:09:31,566
Eew. Why?
196
00:09:32,600 --> 00:09:33,834
Forman...
197
00:09:33,934 --> 00:09:36,566
Sex is how women
control men.
198
00:09:36,667 --> 00:09:37,834
Donna...
199
00:09:37,934 --> 00:09:40,900
Sex is how we
control men.
200
00:09:41,000 --> 00:09:43,232
If they ever find out
we want it, too...
201
00:09:43,332 --> 00:09:47,132
We'll never get
jewelry again.
202
00:09:48,366 --> 00:09:51,000
Secretly, I believe they
like it as much as we do.
203
00:09:51,099 --> 00:09:55,165
Oh, you and your
crazy conspiracies.
204
00:10:02,867 --> 00:10:05,900
Hyde,
what are you doing?
205
00:10:06,000 --> 00:10:08,633
This means something.
206
00:10:09,900 --> 00:10:11,834
This is important.
207
00:10:11,934 --> 00:10:15,667
Well, this is a close
encounter of the potato kind.
208
00:10:15,767 --> 00:10:18,000
Ha ha ha ha!
209
00:10:18,100 --> 00:10:19,734
I'm sorry.
210
00:10:20,800 --> 00:10:23,165
How's it goin',
guys?
211
00:10:23,265 --> 00:10:26,066
Good to see you all.
212
00:10:28,199 --> 00:10:29,700
Kitty, I've been thinking,
213
00:10:29,800 --> 00:10:30,867
it might be fun
214
00:10:30,967 --> 00:10:33,033
to have our friends
over for a party.
215
00:10:33,133 --> 00:10:36,767
Whoo-hoo!
Party at red's!
216
00:10:36,867 --> 00:10:39,066
Are you feeling
ok, red?
217
00:10:39,867 --> 00:10:42,366
Oh, honey, honey,
don't touch him.
218
00:10:43,800 --> 00:10:44,900
Yeah, I'm fine.
219
00:10:45,000 --> 00:10:46,800
Ok, well, I just...
220
00:10:46,900 --> 00:10:48,499
I have never heard you
use the words
221
00:10:48,599 --> 00:10:52,599
fun, friends, and party
all in the same sentence.
222
00:10:53,599 --> 00:10:54,834
I have, Mrs. Forman.
223
00:10:54,934 --> 00:10:56,332
For instance...
224
00:10:56,432 --> 00:10:58,199
"Eric, I had fun
ruining the party
225
00:10:58,299 --> 00:11:01,432
for you and your friends."
226
00:11:02,265 --> 00:11:04,499
Yeah, that was fun.
227
00:11:05,399 --> 00:11:08,133
Well, I think a party
is a great idea, red.
228
00:11:08,232 --> 00:11:10,299
Great. Then it's settled.
229
00:11:11,867 --> 00:11:14,166
How ya doin' there,
sabu?
230
00:11:19,100 --> 00:11:21,166
He smells nice.
231
00:11:29,566 --> 00:11:30,566
Hello, Donna.
Hello, Eric.
232
00:11:31,432 --> 00:11:32,867
I have come
to work on our report.
233
00:11:32,967 --> 00:11:34,566
Excellent. May I take
your coat for you?
234
00:11:34,666 --> 00:11:36,232
Of course.
235
00:11:43,967 --> 00:11:45,033
Holy crap!
236
00:11:45,133 --> 00:11:46,599
She is so sexy!
237
00:11:46,699 --> 00:11:47,599
Be strong!
238
00:11:47,699 --> 00:11:48,900
Fight back.
239
00:11:49,000 --> 00:11:50,767
Use the look.
240
00:11:55,399 --> 00:11:57,699
Oh, no, not the look.
241
00:11:57,800 --> 00:11:59,967
It's so...
242
00:12:00,066 --> 00:12:01,699
Wait. I find this hot?
243
00:12:01,800 --> 00:12:03,100
What is wrong with me?
244
00:12:03,200 --> 00:12:06,599
Come on, pinciotti,
counterattack.
245
00:12:10,466 --> 00:12:12,166
Oops.
246
00:12:17,265 --> 00:12:18,900
Look away!
247
00:12:19,000 --> 00:12:20,532
Ohh, I can't look away.
248
00:12:20,632 --> 00:12:22,499
Must touch...
249
00:12:22,599 --> 00:12:24,767
No! Be strong!
250
00:12:27,867 --> 00:12:30,666
Well, Donna,
if you would...
251
00:12:30,767 --> 00:12:32,566
Refer to page 83.
252
00:12:35,800 --> 00:12:38,000
Oh, the ear!
253
00:12:38,100 --> 00:12:40,166
Damn him!
254
00:12:41,033 --> 00:12:44,066
Wait. Must win this
for womankind.
255
00:12:44,166 --> 00:12:47,200
Must crush Eric.
256
00:12:50,166 --> 00:12:51,200
Red alert.
257
00:12:51,299 --> 00:12:54,632
She is touching
your thigh.
258
00:12:55,766 --> 00:12:56,867
Oh, no.
259
00:12:56,967 --> 00:12:58,934
Plan backfiring.
260
00:12:59,033 --> 00:13:00,599
Thigh so warm.
261
00:13:00,699 --> 00:13:01,800
Inviting.
262
00:13:01,900 --> 00:13:04,466
Bony, but nice.
263
00:13:08,066 --> 00:13:08,967
Kitty: Donna.
264
00:13:09,066 --> 00:13:10,499
Your mother's
on the phone.
265
00:13:10,599 --> 00:13:12,299
Oh, thank god!
266
00:13:14,100 --> 00:13:15,632
So, Eric,
everything all right?
267
00:13:15,733 --> 00:13:18,200
Fine! Shut the door, please!
268
00:13:42,532 --> 00:13:44,100
Hey, dudes.
269
00:13:45,133 --> 00:13:47,432
Leo, what are you
doing here, man?
270
00:13:47,532 --> 00:13:51,632
Wow. That's a really
good question, man.
271
00:13:56,366 --> 00:13:57,266
Leo?
272
00:13:57,366 --> 00:14:00,233
I'm workin'
on it, man.
273
00:14:00,967 --> 00:14:03,566
Chocodile?
274
00:14:03,666 --> 00:14:04,666
What's that?
275
00:14:04,699 --> 00:14:06,867
It's a twinkie wrapped
in chocolate, man.
276
00:14:06,967 --> 00:14:07,967
No!
277
00:14:08,033 --> 00:14:09,733
In the sky.
Those lights.
278
00:14:09,833 --> 00:14:11,766
I think
that's a ufo.
279
00:14:13,100 --> 00:14:16,266
It's just a plane.
280
00:14:16,366 --> 00:14:19,200
They're all just planes.
281
00:14:19,300 --> 00:14:22,967
Yeah... well,
we'll see about that.
282
00:14:24,100 --> 00:14:25,133
Ah! Heh heh.
283
00:14:25,233 --> 00:14:27,166
Now I got
photographic evidence.
284
00:14:27,266 --> 00:14:30,333
Of what,
that planes can fly?
285
00:14:31,133 --> 00:14:32,833
I saw a ufo once.
286
00:14:32,934 --> 00:14:35,066
Man, it was awesome.
287
00:14:35,166 --> 00:14:37,766
It just hung
in the air.
288
00:14:37,866 --> 00:14:40,566
And then it sent me
a message.
289
00:14:40,666 --> 00:14:42,566
Big bright yellow
letters.
290
00:14:42,666 --> 00:14:46,066
It told me I was going
to have a good year.
291
00:14:48,333 --> 00:14:52,133
Did this by any chance
happen at a football game?
292
00:14:53,566 --> 00:14:55,266
Yeah, man.
293
00:14:56,866 --> 00:14:57,967
And the weird
thing was,
294
00:14:58,066 --> 00:15:01,499
I was the only one
freakin' out about it.
295
00:15:04,466 --> 00:15:05,866
Wait a second.
296
00:15:05,967 --> 00:15:07,967
Good year?
297
00:15:08,066 --> 00:15:10,934
Ah, it was a terrible year, man.
298
00:15:11,033 --> 00:15:13,566
Stupid aliens.
299
00:15:14,967 --> 00:15:15,866
Hey, red!
300
00:15:15,967 --> 00:15:17,266
I was just telling
Tony here
301
00:15:17,367 --> 00:15:19,400
how I almost
killed you with a tree.
302
00:15:19,499 --> 00:15:20,632
Ooh.
303
00:15:20,733 --> 00:15:21,532
Close call like that
304
00:15:21,632 --> 00:15:22,943
can really make you
think, huh, red?
305
00:15:22,967 --> 00:15:24,333
You bet.
306
00:15:24,432 --> 00:15:26,333
You know, it's like
I was upset
307
00:15:26,432 --> 00:15:29,532
that you hadn't returned
my hedge clippers.
308
00:15:29,632 --> 00:15:32,400
Oh, shoot. I think I gave
those to my brother-in-law.
309
00:15:32,499 --> 00:15:33,566
Ha ha ha ha ha.
310
00:15:34,766 --> 00:15:36,499
You did, did you?
311
00:15:36,599 --> 00:15:38,333
Oh, well. That's ok.
312
00:15:38,433 --> 00:15:40,242
I mean, it's not like
you stole them or anything.
313
00:15:40,266 --> 00:15:43,200
You just took 'em
and never returned 'em.
314
00:15:43,300 --> 00:15:44,666
Which is different.
315
00:15:44,766 --> 00:15:45,666
Somehow.
316
00:15:45,766 --> 00:15:47,532
Ha ha ha ha ha.
317
00:15:47,632 --> 00:15:49,133
Ha!
318
00:15:49,233 --> 00:15:52,233
Ha ha ha ha.
Ha ha ha ha.
319
00:15:52,333 --> 00:15:54,333
Mom, could I
ask you a question?
320
00:15:54,433 --> 00:15:55,799
In your relationship
with dad,
321
00:15:55,899 --> 00:15:58,000
have you ever...
Let an argument
322
00:15:58,100 --> 00:16:00,632
cross into other parts
of your relationship?
323
00:16:00,733 --> 00:16:02,933
What do you mean?
324
00:16:03,033 --> 00:16:05,100
You know, I mean...
325
00:16:05,200 --> 00:16:07,532
Do you ever...
326
00:16:07,632 --> 00:16:09,033
Not have sex with dad?
327
00:16:09,133 --> 00:16:13,333
Sure! I'm not having sex
with him right now.
328
00:16:15,599 --> 00:16:18,433
No, mom, I mean, like, in an
argument, to get your way?
329
00:16:18,532 --> 00:16:21,300
You can do that?
330
00:16:21,400 --> 00:16:22,766
Yeah.
331
00:16:22,866 --> 00:16:24,266
I just wonder
if it's wrong.
332
00:16:24,367 --> 00:16:26,499
Donna, you're saying,
333
00:16:26,599 --> 00:16:29,200
by my not having sex
with your father,
334
00:16:29,300 --> 00:16:32,467
I can get him
to paint the bathroom?
335
00:16:32,566 --> 00:16:34,400
Yeah.
336
00:16:34,499 --> 00:16:36,467
But don't you think it
hurts the relationship?
337
00:16:36,566 --> 00:16:40,333
Blah, blah, blah. I'm getting
my bathroom painted.
338
00:16:47,233 --> 00:16:49,866
And 2 of them
to turn the ladder.
339
00:16:49,966 --> 00:16:51,566
Hoo ha ha ha ha!
340
00:16:51,666 --> 00:16:53,333
Ha ha ha ha.
341
00:16:53,433 --> 00:16:54,666
Yeah.
342
00:16:54,766 --> 00:16:56,233
Yeah,
those Polish people,
343
00:16:56,333 --> 00:16:58,500
they sure don't know
much about light bulbs.
344
00:16:59,632 --> 00:17:00,500
Exactly.
345
00:17:00,599 --> 00:17:03,532
2 of them turn the
ladder, you know...
346
00:17:08,966 --> 00:17:10,999
So Sammy Davis Jr.,
the pope,
347
00:17:11,100 --> 00:17:13,100
and this Polish guy
are on a plane, see,
348
00:17:13,200 --> 00:17:15,799
and there's only
the one parachute...
349
00:17:17,966 --> 00:17:18,966
Hey, red.
350
00:17:19,032 --> 00:17:20,343
Seeing as how
you're dead and all,
351
00:17:20,367 --> 00:17:22,266
can I have those shoes?
352
00:17:23,599 --> 00:17:25,266
Get away from him.
353
00:17:26,266 --> 00:17:27,833
Red, honey. Ha ha.
354
00:17:27,933 --> 00:17:29,699
Your funeral's
a big hit.
355
00:17:29,799 --> 00:17:32,100
You are
corpse of the year.
356
00:17:32,200 --> 00:17:33,999
Just put the lid on,
kitty.
357
00:17:34,100 --> 00:17:36,400
I need some
freakin' quiet.
358
00:17:44,833 --> 00:17:45,899
Are you having fun?
359
00:17:45,999 --> 00:17:48,032
No.
360
00:17:48,133 --> 00:17:50,032
Turns out
I was mistaken.
361
00:17:50,133 --> 00:17:51,266
Life is too short
362
00:17:51,367 --> 00:17:53,166
to spend it with
people who annoy you.
363
00:17:53,266 --> 00:17:55,632
I... I just want to
spend it with people
364
00:17:55,733 --> 00:17:57,766
I really, really love.
365
00:17:57,866 --> 00:17:59,367
Like you.
366
00:17:59,467 --> 00:18:00,699
And, uh...
367
00:18:00,799 --> 00:18:03,133
Well, mostly just you.
368
00:18:05,866 --> 00:18:06,866
Everybody...
369
00:18:06,933 --> 00:18:09,799
Thanks for being here.
370
00:18:09,899 --> 00:18:11,766
And I just want to say...
371
00:18:11,866 --> 00:18:13,666
When my time comes,
372
00:18:13,766 --> 00:18:16,133
I want to be buried
facedown,
373
00:18:16,233 --> 00:18:19,632
so that anyone
who doesn't like me...
374
00:18:19,733 --> 00:18:21,632
Can kiss my ass.
375
00:18:31,899 --> 00:18:34,400
Ha ha ha ha ha.
376
00:18:43,065 --> 00:18:45,367
Hey, kelso, man, I
brought you your film.
377
00:18:45,467 --> 00:18:47,933
Ufo pictures
came out ok.
378
00:18:48,032 --> 00:18:49,032
Hah!
379
00:18:49,065 --> 00:18:50,400
Proof!
380
00:18:50,500 --> 00:18:53,533
These naked ones of you
are far more interesting, man.
381
00:18:56,333 --> 00:18:58,200
What? Those were on
that roll?
382
00:18:58,300 --> 00:19:00,500
You know, I don't see
a ufo,
383
00:19:00,600 --> 00:19:03,500
but I can definitely
see uranus.
384
00:19:12,065 --> 00:19:14,699
It's a planet,
but it's also your butt.
385
00:19:14,799 --> 00:19:16,866
You guys are so immature.
386
00:19:16,966 --> 00:19:19,400
Kelso, why are you squirting
water out of your mouth?
387
00:19:19,500 --> 00:19:21,065
I was a fountain!
388
00:19:21,933 --> 00:19:24,065
I totally got it, man. It's art.
389
00:19:27,433 --> 00:19:28,699
Damn.
390
00:19:30,132 --> 00:19:31,032
Hey, you guys
want to see
391
00:19:31,132 --> 00:19:32,866
the other set
he brought?
392
00:19:32,966 --> 00:19:33,966
Naked.
393
00:19:34,032 --> 00:19:35,233
Aww!
394
00:19:44,667 --> 00:19:47,400
Donna... we've got to
get this thing done.
395
00:19:47,500 --> 00:19:49,400
This report is due
in 6 hours.
396
00:19:49,500 --> 00:19:51,799
Yeah, Eric, I've been
thinking about it.
397
00:19:52,966 --> 00:19:54,533
This whole cold war
standoff...
398
00:19:54,633 --> 00:19:55,999
It's ridiculous.
399
00:19:56,099 --> 00:19:58,132
Neither side is getting
what it wants.
400
00:19:59,333 --> 00:20:03,065
So what you're saying is...
401
00:20:03,165 --> 00:20:05,966
By hurting each other,
they're actually...
402
00:20:06,065 --> 00:20:07,467
Hurting themselves.
403
00:20:07,567 --> 00:20:08,799
Yeah.
404
00:20:08,899 --> 00:20:10,766
It must be
incredibly frustrating
405
00:20:10,866 --> 00:20:12,733
for both sides.
406
00:20:14,266 --> 00:20:15,766
Both of them are just
building up
407
00:20:15,866 --> 00:20:16,866
and building up.
408
00:20:16,933 --> 00:20:18,866
The urge to launch
a first strike
409
00:20:18,966 --> 00:20:21,633
must be overwhelming.
410
00:20:21,733 --> 00:20:23,799
And painful.
411
00:20:25,367 --> 00:20:26,899
Donna,
in a lot of ways
412
00:20:26,999 --> 00:20:30,099
what we're going through here
is just like the Cuban missile crisis.
413
00:20:30,199 --> 00:20:32,899
Except in our case
it's a...
414
00:20:32,999 --> 00:20:35,567
Missile crisis.
415
00:20:37,600 --> 00:20:39,032
Eric, you're right.
416
00:20:39,132 --> 00:20:40,300
It's time for detente.
417
00:20:43,032 --> 00:20:45,099
Wait. What about
our disagreement?
418
00:20:45,199 --> 00:20:46,567
I don't care.
You win, ok?
419
00:20:51,333 --> 00:20:52,333
What?
420
00:20:52,400 --> 00:20:53,400
It just...
421
00:20:53,433 --> 00:20:54,667
I can't believe
you caved.
422
00:20:54,766 --> 00:20:56,165
Wait until I tell Hyde.
423
00:20:58,132 --> 00:21:01,633
No. No.
Where are you going?
424
00:21:01,734 --> 00:21:02,866
Suddenly i'm...
425
00:21:02,966 --> 00:21:03,966
I'm not in the mood.
426
00:21:03,999 --> 00:21:05,433
You're lying!
427
00:21:06,833 --> 00:21:10,165
Donna, we're past the
point of no return here.
428
00:21:10,265 --> 00:21:13,799
Eric, girls don't have
a point of no return.
429
00:21:13,899 --> 00:21:16,433
So, see you tomorrow.
430
00:21:18,367 --> 00:21:19,633
Donna?
431
00:21:19,734 --> 00:21:21,700
Yes, Eric?
432
00:21:23,567 --> 00:21:24,567
I cave.
433
00:21:24,633 --> 00:21:26,567
Oh, thank god,
'cause I was just bluffing.
434
00:21:26,591 --> 00:21:31,591
http://hiqve.com/
27621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.