All language subtitles for That.70s.Show.S03E11.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,942 --> 00:00:01,059 h 2 00:00:01,060 --> 00:00:01,176 ht 3 00:00:01,177 --> 00:00:01,294 htt 4 00:00:01,295 --> 00:00:01,412 http 5 00:00:01,413 --> 00:00:01,529 http: 6 00:00:01,530 --> 00:00:01,647 http:/ 7 00:00:01,648 --> 00:00:01,765 http:// 8 00:00:01,766 --> 00:00:01,882 http://h 9 00:00:01,883 --> 00:00:02,000 http://hi 10 00:00:02,001 --> 00:00:02,117 http://hiq 11 00:00:02,118 --> 00:00:02,235 http://hiqv 12 00:00:02,236 --> 00:00:02,353 http://hiqve 13 00:00:02,354 --> 00:00:02,470 http://hiqve. 14 00:00:02,471 --> 00:00:02,588 http://hiqve.c 15 00:00:02,589 --> 00:00:02,706 http://hiqve.co 16 00:00:02,707 --> 00:00:02,823 http://hiqve.com 17 00:00:02,824 --> 00:00:02,941 http://hiqve.com/ 18 00:00:02,942 --> 00:00:05,942 http://hiqve.com/ 19 00:00:05,966 --> 00:00:08,766 Donna, I'm so glad you're my study partner. 20 00:00:10,367 --> 00:00:12,666 Because you make learning fun. Ha ha ha! 21 00:00:12,766 --> 00:00:14,367 Ha ha ha! 22 00:00:15,166 --> 00:00:17,266 Ok, well, no more study breaks. 23 00:00:17,367 --> 00:00:19,100 We have to get this report done. 24 00:00:19,200 --> 00:00:21,833 All right, fine. 25 00:00:21,933 --> 00:00:23,266 Ok. 26 00:00:23,367 --> 00:00:26,933 A report on the current state of U.S.-Soviet relations. 27 00:00:27,033 --> 00:00:29,367 Ok, we need a title. 28 00:00:30,566 --> 00:00:31,566 How about... 29 00:00:31,666 --> 00:00:33,309 "The current state of U.S.-Soviet relations"? 30 00:00:33,333 --> 00:00:34,766 Damn, you're smart. 31 00:00:37,866 --> 00:00:41,467 "...U.S.-Soviet relations." 32 00:00:49,066 --> 00:00:52,533 You know... Donna, I lost my underwear. 33 00:00:55,999 --> 00:00:58,300 But... 34 00:00:58,400 --> 00:01:00,200 Whatever. 35 00:01:01,333 --> 00:01:02,333 Ok. 36 00:01:02,367 --> 00:01:04,266 Seriously, we need to get some work done. 37 00:01:04,367 --> 00:01:06,567 Donna, I couldn't agree with you more. 38 00:01:07,467 --> 00:01:08,266 Ok. 39 00:01:08,367 --> 00:01:11,433 Right now, with the push of a button, 40 00:01:11,533 --> 00:01:13,166 the 2 superpowers could condemn us 41 00:01:13,266 --> 00:01:16,065 to painful, fiery deaths. 42 00:01:16,166 --> 00:01:19,799 "...fiery deaths." 43 00:01:26,999 --> 00:01:29,133 Ok... 44 00:01:32,367 --> 00:01:35,032 Seriously, we gotta do this thing. 45 00:01:35,133 --> 00:01:36,400 You're right. 46 00:01:36,500 --> 00:01:37,999 Eric, no more study breaks. 47 00:01:38,100 --> 00:01:39,166 Uh, right. 48 00:01:39,266 --> 00:01:41,467 From now on, all business. 49 00:01:41,567 --> 00:01:43,333 Ahem. 50 00:01:45,600 --> 00:01:46,866 The arms race began... 51 00:01:46,966 --> 00:01:49,866 With the massive build-up of bombers by the Soviet union. 52 00:01:49,966 --> 00:01:52,699 Actually, the United States started the arms build-up. 53 00:01:52,799 --> 00:01:55,233 No, they didn't. What about the bomber gap? 54 00:01:56,166 --> 00:01:57,632 Bomber gap? 55 00:02:01,065 --> 00:02:02,600 That's so cute. 56 00:02:04,166 --> 00:02:06,467 "...bombers by the... 57 00:02:06,567 --> 00:02:10,166 United... states." 58 00:02:12,133 --> 00:02:14,733 What are you doing? 59 00:02:16,799 --> 00:02:18,400 Study break? 60 00:02:19,132 --> 00:02:20,666 Get bent. 61 00:02:21,666 --> 00:02:22,699 Ow! 62 00:02:22,799 --> 00:02:24,266 Oh, there's my underwear. 63 00:02:27,999 --> 00:02:30,966 Hangin' out 64 00:02:31,065 --> 00:02:34,833 down the street 65 00:02:34,933 --> 00:02:38,699 the same old thing 66 00:02:38,799 --> 00:02:41,833 we did last week 67 00:02:41,933 --> 00:02:45,699 not a thing to do 68 00:02:45,799 --> 00:02:48,999 but talk to you 69 00:02:49,099 --> 00:02:51,600 we're all all right 70 00:02:51,699 --> 00:02:53,633 we're all all right 71 00:02:53,733 --> 00:02:57,367 hello, Wisconsin! 72 00:03:02,233 --> 00:03:03,966 Ok, Donna, what's wrong? 73 00:03:04,065 --> 00:03:06,467 You can't just ignore my ideas. 74 00:03:06,567 --> 00:03:08,600 Oh. 75 00:03:08,699 --> 00:03:10,233 Donna... 76 00:03:10,333 --> 00:03:13,132 You'll get the same "a" I get. 77 00:03:14,567 --> 00:03:15,567 Relax, baby. 78 00:03:16,567 --> 00:03:17,866 Eric, I can't relax. 79 00:03:17,966 --> 00:03:20,367 'Cause you're wrong and I'm right. 80 00:03:20,467 --> 00:03:22,467 Ok. 81 00:03:22,567 --> 00:03:24,433 Ok. 82 00:03:24,533 --> 00:03:25,999 I think we need to clear our heads 83 00:03:26,099 --> 00:03:27,467 with a nice... 84 00:03:27,567 --> 00:03:29,333 Study break. 85 00:03:30,132 --> 00:03:31,300 Eric, knock it off. 86 00:03:31,400 --> 00:03:33,700 I'm not in the mood for a stupid study break. 87 00:03:33,799 --> 00:03:35,733 What? Why? 88 00:03:35,833 --> 00:03:37,433 Because I disagree with you? 89 00:03:37,533 --> 00:03:38,966 It has nothing to do with that. 90 00:03:39,065 --> 00:03:41,165 Really, Donna? Because up until now, 91 00:03:41,266 --> 00:03:42,966 we were going at it like rabbits 92 00:03:43,065 --> 00:03:45,799 who had just gotten out of prison. 93 00:03:48,099 --> 00:03:49,667 Well, that's over. 94 00:03:51,533 --> 00:03:52,833 Wait. So what are you saying? 95 00:03:52,933 --> 00:03:54,933 You're gonna hold out on me until I agree with you? 96 00:03:54,966 --> 00:03:56,533 Because that's not gonna work, Donna. 97 00:03:56,633 --> 00:03:59,032 First of all, I'm not holding out on you. 98 00:03:59,132 --> 00:04:00,766 And second of all, if I did, 99 00:04:00,866 --> 00:04:03,533 it would so work. 100 00:04:07,065 --> 00:04:08,467 Ok, well, you know what? 101 00:04:08,567 --> 00:04:10,433 I think that is what you're doing. 102 00:04:10,533 --> 00:04:12,199 So try this dress on for size... 103 00:04:12,300 --> 00:04:13,933 I'm cuttin' you off. 104 00:04:14,032 --> 00:04:15,633 Yeah! 105 00:04:19,500 --> 00:04:21,500 Is that supposed to be a threat? 106 00:04:21,600 --> 00:04:23,799 Supposed to be. 107 00:04:23,899 --> 00:04:26,300 Yeah. 108 00:04:26,400 --> 00:04:29,065 Ok. If you want to do this, we'll do this. 109 00:04:29,165 --> 00:04:31,199 But you're gonna cave, and I'm gonna laugh. 110 00:04:31,300 --> 00:04:33,199 Yeah! 111 00:04:38,633 --> 00:04:41,333 I just saw a ufo! 112 00:04:43,165 --> 00:04:44,367 Oh, my god! 113 00:04:44,467 --> 00:04:45,966 What an unbelievable coincidence! 114 00:04:46,065 --> 00:04:49,065 I was just telling Fez about how dumb you are. 115 00:04:56,199 --> 00:04:58,199 Ok, no, so I'm out in the field, right? 116 00:04:58,300 --> 00:05:00,032 And there it was. It was in the air, 117 00:05:00,132 --> 00:05:01,667 and it had lights, and it was like... 118 00:05:09,933 --> 00:05:12,767 That's a ufo, all right. 119 00:05:12,866 --> 00:05:13,966 Yeah. Hang on, Fez. 120 00:05:14,065 --> 00:05:16,065 Kelso, remember that time 121 00:05:16,165 --> 00:05:18,700 you thought you saw the abominable snowman? 122 00:05:18,800 --> 00:05:20,232 Yeah. 123 00:05:20,333 --> 00:05:21,966 You remember what it turned out to be? 124 00:05:22,065 --> 00:05:25,199 Just a regular snowman. 125 00:05:28,533 --> 00:05:30,700 Guys, come on, let's go out to the field. 126 00:05:30,800 --> 00:05:32,433 It could come back. 127 00:05:32,533 --> 00:05:34,053 So you think I got nothing better to do 128 00:05:34,132 --> 00:05:37,065 than stand in a field freezing my 'nads off? 129 00:05:37,165 --> 00:05:40,800 Hey, who wants to help me connect the dots? 130 00:05:40,899 --> 00:05:43,099 Sorry, 'nads. Let's go. 131 00:05:55,367 --> 00:05:58,099 What is all that noise? 132 00:05:58,199 --> 00:06:01,866 Oh, Bob's cutting down a tree in his front yard. 133 00:06:01,966 --> 00:06:05,232 By himself?! 134 00:06:05,332 --> 00:06:10,533 Doesn't he know that's incredibly dangerous?! 135 00:06:10,633 --> 00:06:14,767 Yeah. But you know what they say about Bob. 136 00:06:14,867 --> 00:06:17,232 He's stupid. 137 00:06:17,633 --> 00:06:19,299 Oh, red. 138 00:06:19,400 --> 00:06:23,366 Is that any way to talk about a friend?! 139 00:06:23,467 --> 00:06:25,065 A stupid friend! 140 00:06:27,132 --> 00:06:29,332 Bob: Timberrrr! 141 00:06:30,800 --> 00:06:32,800 Oh, nooooo! 142 00:06:54,933 --> 00:06:57,399 Oh, damn it. 143 00:06:57,500 --> 00:06:59,433 Did Bob kill me? 144 00:06:59,533 --> 00:07:03,800 Oh, but he just feels super bad about it. 145 00:07:03,900 --> 00:07:05,567 Mm-hmm. 146 00:07:05,966 --> 00:07:07,132 So... 147 00:07:07,232 --> 00:07:08,232 Where is everyone? 148 00:07:08,265 --> 00:07:09,800 Boy, you can hardly tell 149 00:07:09,900 --> 00:07:11,734 where your head was crushed. 150 00:07:11,834 --> 00:07:13,232 Ha ha ha! 151 00:07:14,032 --> 00:07:15,633 Where are all my friends? 152 00:07:18,399 --> 00:07:22,265 You don't really have any friends, red. 153 00:07:22,366 --> 00:07:24,800 You know, it's an unfortunate side effect 154 00:07:24,900 --> 00:07:27,800 of telling everybody to... to... 155 00:07:27,900 --> 00:07:31,032 Stick it up their butts. 156 00:07:31,399 --> 00:07:33,800 Yeah. 157 00:07:33,900 --> 00:07:36,834 Gee, I guess you're right, kitty. 158 00:07:36,934 --> 00:07:39,567 Maybe I should have been nicer. 159 00:07:39,667 --> 00:07:41,966 Yeah. 160 00:07:42,065 --> 00:07:43,999 Oh, well, hindsight's 20-20. 161 00:07:44,099 --> 00:07:45,165 Ha ha. 162 00:07:45,265 --> 00:07:47,667 You just lie back and enjoy your coffin. 163 00:07:47,767 --> 00:07:49,533 Ooh. Satin. 164 00:07:49,633 --> 00:07:51,466 That's nice. 165 00:08:00,500 --> 00:08:01,934 Red! Red... 166 00:08:02,032 --> 00:08:03,232 I'm so sorry! 167 00:08:03,332 --> 00:08:04,366 It was an accident. 168 00:08:04,466 --> 00:08:10,099 Bob, I never thought I'd say this... 169 00:08:10,199 --> 00:08:13,466 But I'm glad you're my friend. 170 00:08:17,432 --> 00:08:18,800 Red? 171 00:08:18,900 --> 00:08:21,000 I never thought I'd say this, but... 172 00:08:21,099 --> 00:08:23,065 You smell nice. 173 00:08:36,032 --> 00:08:39,399 Jackie, that's really annoying. Would you knock it off, Hyde? 174 00:08:39,499 --> 00:08:41,499 Donna, is there something you need to talk about? 175 00:08:41,600 --> 00:08:44,667 Oh, crap. Do you need to talk about something? 176 00:08:46,934 --> 00:08:48,667 Donna and Eric: Can you keep a secret? 177 00:08:48,767 --> 00:08:49,934 Not really. 178 00:08:50,032 --> 00:08:53,132 Yeah. Unless I can burn you with it later. 179 00:08:55,132 --> 00:08:56,600 I'm holding out on Eric. 180 00:08:56,700 --> 00:08:57,967 I'm holding out on Donna. 181 00:08:58,065 --> 00:08:59,265 Donna, that's great! 182 00:08:59,366 --> 00:09:02,499 Oh, forman, that's hysterical. 183 00:09:02,600 --> 00:09:04,299 Hyde and Jackie: So how long has it been? 184 00:09:04,399 --> 00:09:06,332 Donna and Eric: 3 of the longest days 185 00:09:06,432 --> 00:09:08,532 of my life. 186 00:09:08,633 --> 00:09:10,567 Donna and Eric: Maybe I should just cave. 187 00:09:10,667 --> 00:09:11,700 Hyde and Jackie: No! 188 00:09:11,800 --> 00:09:13,633 Hey, if you cave, she owns you. 189 00:09:13,734 --> 00:09:15,000 When he caves, 190 00:09:15,099 --> 00:09:17,265 you own him. 191 00:09:18,099 --> 00:09:19,132 Yeah, but there's no way 192 00:09:19,232 --> 00:09:21,600 she wants it as bad as I do. 193 00:09:21,700 --> 00:09:23,800 Can you blame her? 194 00:09:25,834 --> 00:09:28,734 I think I want it more than Eric. 195 00:09:28,834 --> 00:09:31,566 Eew. Why? 196 00:09:32,600 --> 00:09:33,834 Forman... 197 00:09:33,934 --> 00:09:36,566 Sex is how women control men. 198 00:09:36,667 --> 00:09:37,834 Donna... 199 00:09:37,934 --> 00:09:40,900 Sex is how we control men. 200 00:09:41,000 --> 00:09:43,232 If they ever find out we want it, too... 201 00:09:43,332 --> 00:09:47,132 We'll never get jewelry again. 202 00:09:48,366 --> 00:09:51,000 Secretly, I believe they like it as much as we do. 203 00:09:51,099 --> 00:09:55,165 Oh, you and your crazy conspiracies. 204 00:10:02,867 --> 00:10:05,900 Hyde, what are you doing? 205 00:10:06,000 --> 00:10:08,633 This means something. 206 00:10:09,900 --> 00:10:11,834 This is important. 207 00:10:11,934 --> 00:10:15,667 Well, this is a close encounter of the potato kind. 208 00:10:15,767 --> 00:10:18,000 Ha ha ha ha! 209 00:10:18,100 --> 00:10:19,734 I'm sorry. 210 00:10:20,800 --> 00:10:23,165 How's it goin', guys? 211 00:10:23,265 --> 00:10:26,066 Good to see you all. 212 00:10:28,199 --> 00:10:29,700 Kitty, I've been thinking, 213 00:10:29,800 --> 00:10:30,867 it might be fun 214 00:10:30,967 --> 00:10:33,033 to have our friends over for a party. 215 00:10:33,133 --> 00:10:36,767 Whoo-hoo! Party at red's! 216 00:10:36,867 --> 00:10:39,066 Are you feeling ok, red? 217 00:10:39,867 --> 00:10:42,366 Oh, honey, honey, don't touch him. 218 00:10:43,800 --> 00:10:44,900 Yeah, I'm fine. 219 00:10:45,000 --> 00:10:46,800 Ok, well, I just... 220 00:10:46,900 --> 00:10:48,499 I have never heard you use the words 221 00:10:48,599 --> 00:10:52,599 fun, friends, and party all in the same sentence. 222 00:10:53,599 --> 00:10:54,834 I have, Mrs. Forman. 223 00:10:54,934 --> 00:10:56,332 For instance... 224 00:10:56,432 --> 00:10:58,199 "Eric, I had fun ruining the party 225 00:10:58,299 --> 00:11:01,432 for you and your friends." 226 00:11:02,265 --> 00:11:04,499 Yeah, that was fun. 227 00:11:05,399 --> 00:11:08,133 Well, I think a party is a great idea, red. 228 00:11:08,232 --> 00:11:10,299 Great. Then it's settled. 229 00:11:11,867 --> 00:11:14,166 How ya doin' there, sabu? 230 00:11:19,100 --> 00:11:21,166 He smells nice. 231 00:11:29,566 --> 00:11:30,566 Hello, Donna. Hello, Eric. 232 00:11:31,432 --> 00:11:32,867 I have come to work on our report. 233 00:11:32,967 --> 00:11:34,566 Excellent. May I take your coat for you? 234 00:11:34,666 --> 00:11:36,232 Of course. 235 00:11:43,967 --> 00:11:45,033 Holy crap! 236 00:11:45,133 --> 00:11:46,599 She is so sexy! 237 00:11:46,699 --> 00:11:47,599 Be strong! 238 00:11:47,699 --> 00:11:48,900 Fight back. 239 00:11:49,000 --> 00:11:50,767 Use the look. 240 00:11:55,399 --> 00:11:57,699 Oh, no, not the look. 241 00:11:57,800 --> 00:11:59,967 It's so... 242 00:12:00,066 --> 00:12:01,699 Wait. I find this hot? 243 00:12:01,800 --> 00:12:03,100 What is wrong with me? 244 00:12:03,200 --> 00:12:06,599 Come on, pinciotti, counterattack. 245 00:12:10,466 --> 00:12:12,166 Oops. 246 00:12:17,265 --> 00:12:18,900 Look away! 247 00:12:19,000 --> 00:12:20,532 Ohh, I can't look away. 248 00:12:20,632 --> 00:12:22,499 Must touch... 249 00:12:22,599 --> 00:12:24,767 No! Be strong! 250 00:12:27,867 --> 00:12:30,666 Well, Donna, if you would... 251 00:12:30,767 --> 00:12:32,566 Refer to page 83. 252 00:12:35,800 --> 00:12:38,000 Oh, the ear! 253 00:12:38,100 --> 00:12:40,166 Damn him! 254 00:12:41,033 --> 00:12:44,066 Wait. Must win this for womankind. 255 00:12:44,166 --> 00:12:47,200 Must crush Eric. 256 00:12:50,166 --> 00:12:51,200 Red alert. 257 00:12:51,299 --> 00:12:54,632 She is touching your thigh. 258 00:12:55,766 --> 00:12:56,867 Oh, no. 259 00:12:56,967 --> 00:12:58,934 Plan backfiring. 260 00:12:59,033 --> 00:13:00,599 Thigh so warm. 261 00:13:00,699 --> 00:13:01,800 Inviting. 262 00:13:01,900 --> 00:13:04,466 Bony, but nice. 263 00:13:08,066 --> 00:13:08,967 Kitty: Donna. 264 00:13:09,066 --> 00:13:10,499 Your mother's on the phone. 265 00:13:10,599 --> 00:13:12,299 Oh, thank god! 266 00:13:14,100 --> 00:13:15,632 So, Eric, everything all right? 267 00:13:15,733 --> 00:13:18,200 Fine! Shut the door, please! 268 00:13:42,532 --> 00:13:44,100 Hey, dudes. 269 00:13:45,133 --> 00:13:47,432 Leo, what are you doing here, man? 270 00:13:47,532 --> 00:13:51,632 Wow. That's a really good question, man. 271 00:13:56,366 --> 00:13:57,266 Leo? 272 00:13:57,366 --> 00:14:00,233 I'm workin' on it, man. 273 00:14:00,967 --> 00:14:03,566 Chocodile? 274 00:14:03,666 --> 00:14:04,666 What's that? 275 00:14:04,699 --> 00:14:06,867 It's a twinkie wrapped in chocolate, man. 276 00:14:06,967 --> 00:14:07,967 No! 277 00:14:08,033 --> 00:14:09,733 In the sky. Those lights. 278 00:14:09,833 --> 00:14:11,766 I think that's a ufo. 279 00:14:13,100 --> 00:14:16,266 It's just a plane. 280 00:14:16,366 --> 00:14:19,200 They're all just planes. 281 00:14:19,300 --> 00:14:22,967 Yeah... well, we'll see about that. 282 00:14:24,100 --> 00:14:25,133 Ah! Heh heh. 283 00:14:25,233 --> 00:14:27,166 Now I got photographic evidence. 284 00:14:27,266 --> 00:14:30,333 Of what, that planes can fly? 285 00:14:31,133 --> 00:14:32,833 I saw a ufo once. 286 00:14:32,934 --> 00:14:35,066 Man, it was awesome. 287 00:14:35,166 --> 00:14:37,766 It just hung in the air. 288 00:14:37,866 --> 00:14:40,566 And then it sent me a message. 289 00:14:40,666 --> 00:14:42,566 Big bright yellow letters. 290 00:14:42,666 --> 00:14:46,066 It told me I was going to have a good year. 291 00:14:48,333 --> 00:14:52,133 Did this by any chance happen at a football game? 292 00:14:53,566 --> 00:14:55,266 Yeah, man. 293 00:14:56,866 --> 00:14:57,967 And the weird thing was, 294 00:14:58,066 --> 00:15:01,499 I was the only one freakin' out about it. 295 00:15:04,466 --> 00:15:05,866 Wait a second. 296 00:15:05,967 --> 00:15:07,967 Good year? 297 00:15:08,066 --> 00:15:10,934 Ah, it was a terrible year, man. 298 00:15:11,033 --> 00:15:13,566 Stupid aliens. 299 00:15:14,967 --> 00:15:15,866 Hey, red! 300 00:15:15,967 --> 00:15:17,266 I was just telling Tony here 301 00:15:17,367 --> 00:15:19,400 how I almost killed you with a tree. 302 00:15:19,499 --> 00:15:20,632 Ooh. 303 00:15:20,733 --> 00:15:21,532 Close call like that 304 00:15:21,632 --> 00:15:22,943 can really make you think, huh, red? 305 00:15:22,967 --> 00:15:24,333 You bet. 306 00:15:24,432 --> 00:15:26,333 You know, it's like I was upset 307 00:15:26,432 --> 00:15:29,532 that you hadn't returned my hedge clippers. 308 00:15:29,632 --> 00:15:32,400 Oh, shoot. I think I gave those to my brother-in-law. 309 00:15:32,499 --> 00:15:33,566 Ha ha ha ha ha. 310 00:15:34,766 --> 00:15:36,499 You did, did you? 311 00:15:36,599 --> 00:15:38,333 Oh, well. That's ok. 312 00:15:38,433 --> 00:15:40,242 I mean, it's not like you stole them or anything. 313 00:15:40,266 --> 00:15:43,200 You just took 'em and never returned 'em. 314 00:15:43,300 --> 00:15:44,666 Which is different. 315 00:15:44,766 --> 00:15:45,666 Somehow. 316 00:15:45,766 --> 00:15:47,532 Ha ha ha ha ha. 317 00:15:47,632 --> 00:15:49,133 Ha! 318 00:15:49,233 --> 00:15:52,233 Ha ha ha ha. Ha ha ha ha. 319 00:15:52,333 --> 00:15:54,333 Mom, could I ask you a question? 320 00:15:54,433 --> 00:15:55,799 In your relationship with dad, 321 00:15:55,899 --> 00:15:58,000 have you ever... Let an argument 322 00:15:58,100 --> 00:16:00,632 cross into other parts of your relationship? 323 00:16:00,733 --> 00:16:02,933 What do you mean? 324 00:16:03,033 --> 00:16:05,100 You know, I mean... 325 00:16:05,200 --> 00:16:07,532 Do you ever... 326 00:16:07,632 --> 00:16:09,033 Not have sex with dad? 327 00:16:09,133 --> 00:16:13,333 Sure! I'm not having sex with him right now. 328 00:16:15,599 --> 00:16:18,433 No, mom, I mean, like, in an argument, to get your way? 329 00:16:18,532 --> 00:16:21,300 You can do that? 330 00:16:21,400 --> 00:16:22,766 Yeah. 331 00:16:22,866 --> 00:16:24,266 I just wonder if it's wrong. 332 00:16:24,367 --> 00:16:26,499 Donna, you're saying, 333 00:16:26,599 --> 00:16:29,200 by my not having sex with your father, 334 00:16:29,300 --> 00:16:32,467 I can get him to paint the bathroom? 335 00:16:32,566 --> 00:16:34,400 Yeah. 336 00:16:34,499 --> 00:16:36,467 But don't you think it hurts the relationship? 337 00:16:36,566 --> 00:16:40,333 Blah, blah, blah. I'm getting my bathroom painted. 338 00:16:47,233 --> 00:16:49,866 And 2 of them to turn the ladder. 339 00:16:49,966 --> 00:16:51,566 Hoo ha ha ha ha! 340 00:16:51,666 --> 00:16:53,333 Ha ha ha ha. 341 00:16:53,433 --> 00:16:54,666 Yeah. 342 00:16:54,766 --> 00:16:56,233 Yeah, those Polish people, 343 00:16:56,333 --> 00:16:58,500 they sure don't know much about light bulbs. 344 00:16:59,632 --> 00:17:00,500 Exactly. 345 00:17:00,599 --> 00:17:03,532 2 of them turn the ladder, you know... 346 00:17:08,966 --> 00:17:10,999 So Sammy Davis Jr., the pope, 347 00:17:11,100 --> 00:17:13,100 and this Polish guy are on a plane, see, 348 00:17:13,200 --> 00:17:15,799 and there's only the one parachute... 349 00:17:17,966 --> 00:17:18,966 Hey, red. 350 00:17:19,032 --> 00:17:20,343 Seeing as how you're dead and all, 351 00:17:20,367 --> 00:17:22,266 can I have those shoes? 352 00:17:23,599 --> 00:17:25,266 Get away from him. 353 00:17:26,266 --> 00:17:27,833 Red, honey. Ha ha. 354 00:17:27,933 --> 00:17:29,699 Your funeral's a big hit. 355 00:17:29,799 --> 00:17:32,100 You are corpse of the year. 356 00:17:32,200 --> 00:17:33,999 Just put the lid on, kitty. 357 00:17:34,100 --> 00:17:36,400 I need some freakin' quiet. 358 00:17:44,833 --> 00:17:45,899 Are you having fun? 359 00:17:45,999 --> 00:17:48,032 No. 360 00:17:48,133 --> 00:17:50,032 Turns out I was mistaken. 361 00:17:50,133 --> 00:17:51,266 Life is too short 362 00:17:51,367 --> 00:17:53,166 to spend it with people who annoy you. 363 00:17:53,266 --> 00:17:55,632 I... I just want to spend it with people 364 00:17:55,733 --> 00:17:57,766 I really, really love. 365 00:17:57,866 --> 00:17:59,367 Like you. 366 00:17:59,467 --> 00:18:00,699 And, uh... 367 00:18:00,799 --> 00:18:03,133 Well, mostly just you. 368 00:18:05,866 --> 00:18:06,866 Everybody... 369 00:18:06,933 --> 00:18:09,799 Thanks for being here. 370 00:18:09,899 --> 00:18:11,766 And I just want to say... 371 00:18:11,866 --> 00:18:13,666 When my time comes, 372 00:18:13,766 --> 00:18:16,133 I want to be buried facedown, 373 00:18:16,233 --> 00:18:19,632 so that anyone who doesn't like me... 374 00:18:19,733 --> 00:18:21,632 Can kiss my ass. 375 00:18:31,899 --> 00:18:34,400 Ha ha ha ha ha. 376 00:18:43,065 --> 00:18:45,367 Hey, kelso, man, I brought you your film. 377 00:18:45,467 --> 00:18:47,933 Ufo pictures came out ok. 378 00:18:48,032 --> 00:18:49,032 Hah! 379 00:18:49,065 --> 00:18:50,400 Proof! 380 00:18:50,500 --> 00:18:53,533 These naked ones of you are far more interesting, man. 381 00:18:56,333 --> 00:18:58,200 What? Those were on that roll? 382 00:18:58,300 --> 00:19:00,500 You know, I don't see a ufo, 383 00:19:00,600 --> 00:19:03,500 but I can definitely see uranus. 384 00:19:12,065 --> 00:19:14,699 It's a planet, but it's also your butt. 385 00:19:14,799 --> 00:19:16,866 You guys are so immature. 386 00:19:16,966 --> 00:19:19,400 Kelso, why are you squirting water out of your mouth? 387 00:19:19,500 --> 00:19:21,065 I was a fountain! 388 00:19:21,933 --> 00:19:24,065 I totally got it, man. It's art. 389 00:19:27,433 --> 00:19:28,699 Damn. 390 00:19:30,132 --> 00:19:31,032 Hey, you guys want to see 391 00:19:31,132 --> 00:19:32,866 the other set he brought? 392 00:19:32,966 --> 00:19:33,966 Naked. 393 00:19:34,032 --> 00:19:35,233 Aww! 394 00:19:44,667 --> 00:19:47,400 Donna... we've got to get this thing done. 395 00:19:47,500 --> 00:19:49,400 This report is due in 6 hours. 396 00:19:49,500 --> 00:19:51,799 Yeah, Eric, I've been thinking about it. 397 00:19:52,966 --> 00:19:54,533 This whole cold war standoff... 398 00:19:54,633 --> 00:19:55,999 It's ridiculous. 399 00:19:56,099 --> 00:19:58,132 Neither side is getting what it wants. 400 00:19:59,333 --> 00:20:03,065 So what you're saying is... 401 00:20:03,165 --> 00:20:05,966 By hurting each other, they're actually... 402 00:20:06,065 --> 00:20:07,467 Hurting themselves. 403 00:20:07,567 --> 00:20:08,799 Yeah. 404 00:20:08,899 --> 00:20:10,766 It must be incredibly frustrating 405 00:20:10,866 --> 00:20:12,733 for both sides. 406 00:20:14,266 --> 00:20:15,766 Both of them are just building up 407 00:20:15,866 --> 00:20:16,866 and building up. 408 00:20:16,933 --> 00:20:18,866 The urge to launch a first strike 409 00:20:18,966 --> 00:20:21,633 must be overwhelming. 410 00:20:21,733 --> 00:20:23,799 And painful. 411 00:20:25,367 --> 00:20:26,899 Donna, in a lot of ways 412 00:20:26,999 --> 00:20:30,099 what we're going through here is just like the Cuban missile crisis. 413 00:20:30,199 --> 00:20:32,899 Except in our case it's a... 414 00:20:32,999 --> 00:20:35,567 Missile crisis. 415 00:20:37,600 --> 00:20:39,032 Eric, you're right. 416 00:20:39,132 --> 00:20:40,300 It's time for detente. 417 00:20:43,032 --> 00:20:45,099 Wait. What about our disagreement? 418 00:20:45,199 --> 00:20:46,567 I don't care. You win, ok? 419 00:20:51,333 --> 00:20:52,333 What? 420 00:20:52,400 --> 00:20:53,400 It just... 421 00:20:53,433 --> 00:20:54,667 I can't believe you caved. 422 00:20:54,766 --> 00:20:56,165 Wait until I tell Hyde. 423 00:20:58,132 --> 00:21:01,633 No. No. Where are you going? 424 00:21:01,734 --> 00:21:02,866 Suddenly i'm... 425 00:21:02,966 --> 00:21:03,966 I'm not in the mood. 426 00:21:03,999 --> 00:21:05,433 You're lying! 427 00:21:06,833 --> 00:21:10,165 Donna, we're past the point of no return here. 428 00:21:10,265 --> 00:21:13,799 Eric, girls don't have a point of no return. 429 00:21:13,899 --> 00:21:16,433 So, see you tomorrow. 430 00:21:18,367 --> 00:21:19,633 Donna? 431 00:21:19,734 --> 00:21:21,700 Yes, Eric? 432 00:21:23,567 --> 00:21:24,567 I cave. 433 00:21:24,633 --> 00:21:26,567 Oh, thank god, 'cause I was just bluffing. 434 00:21:26,591 --> 00:21:31,591 http://hiqve.com/ 27621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.