Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,858 --> 00:00:00,975
h
2
00:00:00,976 --> 00:00:01,092
ht
3
00:00:01,093 --> 00:00:01,210
htt
4
00:00:01,211 --> 00:00:01,328
http
5
00:00:01,329 --> 00:00:01,445
http:
6
00:00:01,446 --> 00:00:01,563
http:/
7
00:00:01,564 --> 00:00:01,681
http://
8
00:00:01,682 --> 00:00:01,798
http://h
9
00:00:01,799 --> 00:00:01,916
http://hi
10
00:00:01,917 --> 00:00:02,033
http://hiq
11
00:00:02,034 --> 00:00:02,151
http://hiqv
12
00:00:02,152 --> 00:00:02,269
http://hiqve
13
00:00:02,270 --> 00:00:02,386
http://hiqve.
14
00:00:02,387 --> 00:00:02,504
http://hiqve.c
15
00:00:02,505 --> 00:00:02,622
http://hiqve.co
16
00:00:02,623 --> 00:00:02,739
http://hiqve.com
17
00:00:02,740 --> 00:00:02,857
http://hiqve.com/
18
00:00:02,858 --> 00:00:05,858
http://hiqve.com/
19
00:00:07,882 --> 00:00:09,800
oh, my god.
20
00:00:09,967 --> 00:00:11,469
Did you hear that?
21
00:00:11,636 --> 00:00:13,429
It sounds
like a bloody hook
22
00:00:13,596 --> 00:00:17,266
scraping against
the back door.
23
00:00:18,351 --> 00:00:19,602
What's--
what's wrong?
24
00:00:19,769 --> 00:00:21,896
You're like a million
miles away.
25
00:00:22,063 --> 00:00:23,397
I don't--i don't...
26
00:00:23,564 --> 00:00:24,690
I don't know. It's just that
my parents are fighting
27
00:00:24,857 --> 00:00:26,442
like, all the time.
28
00:00:26,609 --> 00:00:28,194
It just makes me so mad.
29
00:00:28,361 --> 00:00:31,239
Like I want to kick
their asses, but I can't.
30
00:00:31,405 --> 00:00:33,866
But I want
to do something.
31
00:00:35,326 --> 00:00:37,995
Okay.
32
00:00:39,997 --> 00:00:43,000
Take me, Donna.
33
00:00:43,668 --> 00:00:45,628
What?
34
00:00:45,795 --> 00:00:46,963
Go ahead. Take me.
35
00:00:47,129 --> 00:00:48,464
Punish your parents
by using me for sex.
36
00:00:48,631 --> 00:00:50,091
Do your business and be
done with it. Go ahead.
37
00:00:50,258 --> 00:00:51,592
Don't be shy.
38
00:00:51,759 --> 00:00:54,303
I can take it.
39
00:00:54,470 --> 00:00:55,972
But...god,
40
00:00:56,138 --> 00:00:59,517
do be gentle.
41
00:00:59,684 --> 00:01:02,687
You didn't actually think
that was gonna work, did you?
42
00:01:02,853 --> 00:01:06,274
No, but I'm a virgin, and
it's driving me crazy.
43
00:01:06,440 --> 00:01:07,608
But that's not
your fault--
44
00:01:07,775 --> 00:01:10,945
no, wait. Yes, it is.
45
00:01:11,946 --> 00:01:13,531
How do you do that?
46
00:01:13,698 --> 00:01:14,865
Do what?
47
00:01:15,032 --> 00:01:16,617
You always make me
feel better.
48
00:01:16,784 --> 00:01:19,829
Uh...
Well, thank you.
49
00:01:24,250 --> 00:01:27,461
I love you, Eric.
50
00:01:33,968 --> 00:01:37,096
I love cake.
51
00:01:40,766 --> 00:01:44,061
♪ Hangin' out ♪
52
00:01:44,228 --> 00:01:47,732
♪ down the street ♪
53
00:01:47,898 --> 00:01:51,444
♪ the same old thing ♪
54
00:01:51,611 --> 00:01:54,864
♪ we did last week ♪
55
00:01:55,031 --> 00:01:58,743
♪ not a thing to do ♪
56
00:01:58,909 --> 00:02:02,413
♪ but talk to you ♪
57
00:02:02,580 --> 00:02:06,917
♪we're all all right♪
♪we're all all right♪♪
58
00:02:07,084 --> 00:02:09,629
Hello, Wisconsin!
59
00:02:17,553 --> 00:02:18,971
Morning, Bob.
60
00:02:19,138 --> 00:02:22,433
Morning, red.
61
00:02:25,561 --> 00:02:28,814
Probably wondering why
I'm in your car, huh?
62
00:02:29,565 --> 00:02:30,733
No.
63
00:02:30,900 --> 00:02:33,736
Just get out
and have a nice day.
64
00:02:33,903 --> 00:02:36,447
Midgie and I
got into a fight, red,
65
00:02:36,614 --> 00:02:38,407
and I walked out.
66
00:02:38,574 --> 00:02:41,452
Guess that'll
teach her, right?
67
00:02:41,619 --> 00:02:44,747
Well, you're the one
sleeping in the car, Bob.
68
00:02:44,914 --> 00:02:46,916
Right. Well, that's 'cause
when I stormed out,
69
00:02:47,083 --> 00:02:48,584
I sort of forgot
some stuff.
70
00:02:48,751 --> 00:02:54,131
You know, keys,
wallet, blow dryer.
71
00:02:54,298 --> 00:02:56,592
All I need now
is a place to stay.
72
00:02:56,759 --> 00:02:59,595
Maybe with some friends.
73
00:02:59,762 --> 00:03:02,264
Well, uh...
74
00:03:02,431 --> 00:03:07,520
We don't, uh, have
a blow dryer, Bob.
75
00:03:08,354 --> 00:03:09,980
Oh. Laurie's
got a blow dryer.
76
00:03:10,147 --> 00:03:13,609
I know 'cause she's got
that Farrah fawcett hairdo.
77
00:03:13,776 --> 00:03:17,405
That's not natural.
78
00:03:18,322 --> 00:03:20,408
You--you know, I wouldn't
even need my own room.
79
00:03:20,574 --> 00:03:23,202
Just a little corner
to sleep in.
80
00:03:23,369 --> 00:03:25,454
Bob, I real--
81
00:03:25,621 --> 00:03:27,832
I mean, we jus--
82
00:03:27,998 --> 00:03:31,377
aw, cripes.
83
00:03:31,544 --> 00:03:33,337
Okay.
84
00:03:33,504 --> 00:03:34,880
Oh, thanks, red.
85
00:03:35,047 --> 00:03:39,260
You're my best friend.
86
00:03:39,427 --> 00:03:42,304
No, I'm not.
87
00:03:47,518 --> 00:03:49,019
Do you think when
girls have sleepovers,
88
00:03:49,186 --> 00:03:52,148
sometimes they-- they
play games and giggle,
89
00:03:52,314 --> 00:03:54,066
and then, every
once in a while,
90
00:03:54,233 --> 00:03:55,735
they start to make
out all together
91
00:03:55,901 --> 00:04:01,991
in a big naked heap?
92
00:04:02,158 --> 00:04:03,492
I sure hope so.
93
00:04:03,659 --> 00:04:05,369
Me, too.
94
00:04:05,536 --> 00:04:07,163
A-he-he-he-hem!
95
00:04:07,329 --> 00:04:08,748
May I have
your attention, please?
96
00:04:08,914 --> 00:04:10,958
I would like
to introduce to you all
97
00:04:11,125 --> 00:04:14,795
the new Michael kelso!
98
00:04:15,379 --> 00:04:17,631
Yeah.
99
00:04:17,798 --> 00:04:20,009
So, huh,
what do you think?
100
00:04:20,176 --> 00:04:22,553
Yeah. Jackie says it makes
me look like Marlon Brando
101
00:04:22,720 --> 00:04:24,805
in the wild ones.
102
00:04:24,972 --> 00:04:28,684
Yeah. I'm so Brando.
103
00:04:28,851 --> 00:04:33,355
Yeah, if Brando
had a buddy named potsie.
104
00:04:34,482 --> 00:04:36,025
What are you
even saying?
105
00:04:36,192 --> 00:04:37,401
I think you know
what I'm saying.
106
00:04:37,568 --> 00:04:40,780
Aaaaaay!
107
00:04:40,946 --> 00:04:43,616
Jackie, did you dress
me up like the fonz?
108
00:04:44,533 --> 00:04:47,244
No, Michael, I did not
dress you up like the fonz.
109
00:04:47,411 --> 00:04:48,662
Although, I mean,
I like the fonz.
110
00:04:48,829 --> 00:04:50,164
I think, he's you know,
kind of-- Fez!
111
00:04:50,331 --> 00:04:51,832
Fonz?
Yes or no?
112
00:04:51,999 --> 00:04:53,167
Well, you know me,
kelso.
113
00:04:53,334 --> 00:04:56,921
I just want you
to be happy.
114
00:04:57,087 --> 00:04:58,422
Thank you, Fez.
115
00:04:58,589 --> 00:05:00,216
Now, if I could just have
a moment of your time.
116
00:05:00,382 --> 00:05:01,592
Kelso: Sure.
117
00:05:01,759 --> 00:05:04,428
Good, yes.
118
00:05:04,595 --> 00:05:06,931
Okay, a gang of toughs has
taken over Arnold's.
119
00:05:07,097 --> 00:05:10,226
Help us, fonzie.
You're our only hope!
120
00:05:15,147 --> 00:05:16,565
I can't believe
you guys.
121
00:05:16,732 --> 00:05:18,526
Here I am
as Brando as can be,
122
00:05:18,692 --> 00:05:21,779
and you guys can't
even see that.
123
00:05:21,946 --> 00:05:23,322
Well, you can both
just...
124
00:05:23,489 --> 00:05:26,242
Sit on it?
125
00:05:26,909 --> 00:05:28,369
Aaaay!
126
00:05:28,536 --> 00:05:30,287
Aaaay!
127
00:05:30,454 --> 00:05:32,665
Michael!
128
00:05:33,499 --> 00:05:36,627
Why is Bob
in my bathtub?
129
00:05:37,628 --> 00:05:38,921
You told me
you sent him home.
130
00:05:39,088 --> 00:05:41,298
That's what you said:
"He went home."
131
00:05:41,465 --> 00:05:43,217
He did go home...
132
00:05:43,384 --> 00:05:46,178
And then midge kicked him out.
133
00:05:46,345 --> 00:05:47,763
But he went home.
134
00:05:47,930 --> 00:05:51,183
Well, now he's back.
135
00:05:51,892 --> 00:05:54,562
Red, he's in my bathtub.
136
00:05:54,728 --> 00:05:57,231
I can't have him
in my bathtub.
137
00:05:57,398 --> 00:06:00,442
His afro gel
is gonna leave a ring.
138
00:06:02,361 --> 00:06:05,990
This isn't easy on me,
either, kitty.
139
00:06:06,156 --> 00:06:09,910
He tried to talk to me
about his feelings.
140
00:06:10,077 --> 00:06:12,580
He almost started to cry.
141
00:06:12,746 --> 00:06:16,250
I really wanted
to punch him!
142
00:06:16,417 --> 00:06:17,877
Bob can't stay here,
red.
143
00:06:18,043 --> 00:06:19,503
I know that makes me
a bad person.
144
00:06:19,670 --> 00:06:23,465
I don't care. I'm bad, so let's
just get him out of here!
145
00:06:25,342 --> 00:06:28,679
Well, then go talk to midge
and fix it up.
146
00:06:28,846 --> 00:06:31,807
Ah ha ha ha.
147
00:06:31,974 --> 00:06:33,934
No. You let
the stray in.
148
00:06:34,101 --> 00:06:37,104
You find him a home.
149
00:06:37,271 --> 00:06:40,274
It's not that simple,
kitty.
150
00:06:40,441 --> 00:06:44,028
Do you want me to go to
my unhappy place, red?
151
00:06:49,283 --> 00:06:52,369
I'll talk to midge
first thing in the morning.
152
00:06:52,536 --> 00:06:54,538
Thank you, red. You're
a wonderful husband.
153
00:06:54,705 --> 00:06:56,582
Now, when you're
done with the paper,
154
00:06:56,749 --> 00:06:59,752
you get upstairs
and scrub my tub.
155
00:07:00,794 --> 00:07:04,006
Okay. You're done!
156
00:07:05,925 --> 00:07:08,135
I won't do it.
157
00:07:08,302 --> 00:07:11,722
Well, I won't, either.
158
00:07:13,474 --> 00:07:17,227
Well, I don't know
what the hell we're gonna do.
159
00:07:19,521 --> 00:07:21,482
Kelso, it was brave of you
to come back.
160
00:07:21,649 --> 00:07:24,234
We gave you quite a ribbing.
161
00:07:24,401 --> 00:07:26,111
Yeah...
162
00:07:26,278 --> 00:07:27,988
'Cept for this time,
163
00:07:28,155 --> 00:07:29,990
I brought
a hot, fresh pizza.
164
00:07:30,157 --> 00:07:33,911
But it's only for my friends
who don't make fun of me.
165
00:07:34,078 --> 00:07:36,872
Mmm! Pizza!
166
00:07:37,039 --> 00:07:39,708
Kelso, man,
I got a thousand insults,
167
00:07:39,875 --> 00:07:41,877
and no pizza's gonna make--
168
00:07:42,044 --> 00:07:44,880
is that sausage?
169
00:07:45,047 --> 00:07:48,842
You brilliant bastard!
170
00:07:49,009 --> 00:07:50,511
Guys, let me ask you
something.
171
00:07:50,678 --> 00:07:52,471
Donna told me she loves me,
172
00:07:52,638 --> 00:07:56,392
and then I told her
I love cake.
173
00:07:57,434 --> 00:07:59,186
That's not bad, is it?
174
00:07:59,353 --> 00:08:02,940
I'm still cool, right?
175
00:08:09,154 --> 00:08:10,531
Okay. I don't know
what happened.
176
00:08:10,698 --> 00:08:12,074
I just panicked,
and it popped out.
177
00:08:12,241 --> 00:08:14,910
I mean, I don't remember
wanting to ever
178
00:08:15,077 --> 00:08:17,121
talk about cake.
179
00:08:17,287 --> 00:08:19,331
I wasn't really that hungry.
180
00:08:19,498 --> 00:08:20,958
Cake is good,
181
00:08:21,125 --> 00:08:24,712
but you cannot have sex
with cake.
182
00:08:24,878 --> 00:08:27,464
Of course, you cannot have
sex with Donna, either, so...
183
00:08:27,631 --> 00:08:28,841
Yeah, man.
184
00:08:29,008 --> 00:08:31,552
You should've just lied and
told her that you loved her.
185
00:08:31,719 --> 00:08:34,013
"I love you, baby."
186
00:08:34,179 --> 00:08:36,640
See? And I don't love you.
Isn't that great?
187
00:08:36,807 --> 00:08:39,476
He does love her, you dope.
188
00:08:39,643 --> 00:08:41,145
Right?
189
00:08:41,311 --> 00:08:45,065
Okay. Well, if I admit it, are
you guys gonna make fun of me?
190
00:08:45,232 --> 00:08:47,651
Oh, Eddie.
Love is not a joke.
191
00:08:47,818 --> 00:08:50,612
This is a joke:
Knock, knock.
192
00:08:50,779 --> 00:08:52,740
Who's there?
193
00:08:52,906 --> 00:08:54,575
You know, if you really do
love her,
194
00:08:54,742 --> 00:08:57,578
there's only one thing
to do, man.
195
00:08:57,745 --> 00:09:01,290
You gotta dump her
and live free! Ha ha ha!
196
00:09:02,958 --> 00:09:05,252
Don't listen to him, man.
He's stupid.
197
00:09:05,419 --> 00:09:06,795
Here's what you gotta do.
198
00:09:06,962 --> 00:09:08,797
She said it,
so now you gotta say it.
199
00:09:08,964 --> 00:09:11,425
Then she'll say it back,
and everything will be okay.
200
00:09:11,592 --> 00:09:13,093
Oh, and get her pizza
201
00:09:13,260 --> 00:09:17,431
'cause right now
I kinda love kelso.
202
00:09:17,598 --> 00:09:19,141
Yeah. Yeah, I can do that.
203
00:09:19,308 --> 00:09:21,685
I'll just say it, and
I'll be back on top again.
204
00:09:21,852 --> 00:09:24,313
All right.
205
00:09:24,897 --> 00:09:26,065
So now, uh...
206
00:09:26,231 --> 00:09:29,151
Where was I when fonzie here
moved to town?
207
00:09:29,318 --> 00:09:30,652
Aay!
208
00:09:30,819 --> 00:09:33,906
Give that backamundo!
209
00:09:40,704 --> 00:09:42,039
Eric...
210
00:09:42,206 --> 00:09:44,249
Eric, are you okay?
211
00:09:44,416 --> 00:09:45,667
Wh-what?
212
00:09:45,834 --> 00:09:46,877
Yeah.
213
00:09:47,044 --> 00:09:49,171
You look like you have
a stomach ache or something.
214
00:09:49,338 --> 00:09:50,631
No.
215
00:09:50,798 --> 00:09:53,342
There's nothing wrong
with my stomach.
216
00:09:53,509 --> 00:09:56,220
It's just that...
217
00:09:56,386 --> 00:09:59,348
I...love you.
218
00:10:15,697 --> 00:10:18,909
Man. Ha ha!
219
00:10:29,628 --> 00:10:33,090
And then he punched me in
the arm and said, "man!"
220
00:10:34,049 --> 00:10:35,509
Oh, my god.
221
00:10:35,676 --> 00:10:38,053
What a horrible disaster.
222
00:10:38,220 --> 00:10:40,639
Well, go on!
223
00:10:40,806 --> 00:10:43,350
I guess I, like, totally
screwed things up.
224
00:10:43,517 --> 00:10:44,852
'Cause ever since
I said "I love you,"
225
00:10:45,018 --> 00:10:47,312
he's been acting so weird.
226
00:10:47,479 --> 00:10:50,023
Okay, wait a second.
I'm a little confused.
227
00:10:50,190 --> 00:10:53,777
Why did you say
"I love you"?
228
00:10:53,944 --> 00:10:57,656
Because I...Love him?
229
00:10:57,823 --> 00:11:02,870
Ohh! Donna, that's got
nothing to do with it!
230
00:11:03,036 --> 00:11:05,706
You are way too young
to be saying "I love you."
231
00:11:05,873 --> 00:11:08,125
Shut up, Jackie. You say
it to kelso all the time,
232
00:11:08,292 --> 00:11:09,793
and you're, like,
younger than me.
233
00:11:09,960 --> 00:11:13,213
Not in love years.
234
00:11:13,380 --> 00:11:15,757
All right, look, Eric doesn't
know how to handle
235
00:11:15,924 --> 00:11:17,176
that kind of thing.
236
00:11:17,342 --> 00:11:19,136
You probably just
scared him off.
237
00:11:19,303 --> 00:11:21,889
All you can do right now is
play it cool for a while,
238
00:11:22,055 --> 00:11:23,891
turn down the emotional heat,
239
00:11:24,057 --> 00:11:26,185
and, Donna, god
willing, he'll forget
240
00:11:26,351 --> 00:11:30,230
you threw yourself at him.
241
00:11:30,397 --> 00:11:32,065
I know it sounds
impossible,
242
00:11:32,232 --> 00:11:35,235
but what you just said
actually makes sense.
243
00:11:35,402 --> 00:11:36,737
Look, the sooner you realize
I'm a genius,
244
00:11:36,904 --> 00:11:40,157
the better off
we'll both be.
245
00:11:45,954 --> 00:11:47,206
Oh. Hi, red.
246
00:11:47,372 --> 00:11:48,540
Sorry I can't open
the door,
247
00:11:48,707 --> 00:11:50,667
but I don't want Bob sneaking
back in the house again.
248
00:11:50,834 --> 00:11:52,586
Oh. That's okay.
249
00:11:52,753 --> 00:11:54,963
I just came by to see
how you're doing.
250
00:11:55,130 --> 00:11:56,965
Oh, I'm working through
some things.
251
00:11:57,132 --> 00:11:59,259
Gotten past denial and i'm
well on my way to acceptance--
252
00:11:59,426 --> 00:12:03,013
yeah, yeah. Couldn't agree with
you more. Anyway...
253
00:12:03,180 --> 00:12:04,806
Take Bob back.
254
00:12:04,973 --> 00:12:06,516
Red, I can't do that
right now.
255
00:12:06,683 --> 00:12:09,978
Midge, I've talked to Bob,
and he's really sorry.
256
00:12:10,145 --> 00:12:11,438
Now, be a sport
and take him back.
257
00:12:11,605 --> 00:12:12,648
I can't.
258
00:12:12,814 --> 00:12:13,774
Take him back, midge!
No!
259
00:12:13,941 --> 00:12:16,860
Take him!
No!
260
00:12:19,029 --> 00:12:22,699
This isn't over, pinciotti!
261
00:12:24,701 --> 00:12:27,120
Hey, Donna, check it out.
262
00:12:27,871 --> 00:12:28,956
Hey, kelso!
263
00:12:29,122 --> 00:12:32,459
Fudgsicle!
264
00:12:34,127 --> 00:12:35,629
Where'd it go?
265
00:12:35,796 --> 00:12:38,507
Perhaps it went
under the couch.
266
00:12:39,049 --> 00:12:40,759
Jackie, let's get out of here.
This is kinda lame.
267
00:12:40,926 --> 00:12:42,261
Yeah, sure.
268
00:12:42,427 --> 00:12:43,929
Eric: Wait! Donna...
269
00:12:44,096 --> 00:12:46,598
So will I see you later?
270
00:12:47,933 --> 00:12:50,477
No. You're never gonna
see me again.
271
00:12:52,813 --> 00:12:54,314
Ha.
272
00:12:54,481 --> 00:12:58,277
She's a little pistol,
huh?
273
00:12:58,443 --> 00:13:00,862
What did you do?
274
00:13:01,029 --> 00:13:02,406
Nothing!
I did what you said.
275
00:13:02,572 --> 00:13:04,241
I told her I loved her.
276
00:13:04,408 --> 00:13:06,285
You're lying.
277
00:13:06,451 --> 00:13:07,536
No, it's true,
278
00:13:07,703 --> 00:13:09,454
except...
279
00:13:09,621 --> 00:13:11,623
Except...
280
00:13:11,790 --> 00:13:14,459
And I might've,
you know...
281
00:13:14,626 --> 00:13:18,922
Popped her one on the shoulder
and called her "man."
282
00:13:19,089 --> 00:13:20,966
You idiot.
283
00:13:21,133 --> 00:13:22,509
Hey, this isn't my fault.
284
00:13:22,676 --> 00:13:23,552
It's your fault!
285
00:13:23,719 --> 00:13:24,928
You said if I told her
I loved her,
286
00:13:25,095 --> 00:13:26,430
she'd say it back,
but she didn't, man.
287
00:13:26,596 --> 00:13:28,098
She just stared at me.
288
00:13:28,265 --> 00:13:30,642
Well, did you give her
a chance to answer?
289
00:13:30,809 --> 00:13:34,646
How long did you wait before
you completely muffed out?
290
00:13:34,813 --> 00:13:36,023
Forever, man.
291
00:13:36,189 --> 00:13:39,526
Like...5 minutes.
292
00:13:39,693 --> 00:13:41,945
You're lying!
293
00:13:42,112 --> 00:13:45,240
No. It's true.
It was like...
294
00:13:45,407 --> 00:13:47,117
Well, maybe just a
couple seconds, but I...
295
00:13:47,284 --> 00:13:48,785
Time ceased
to exist, okay?
296
00:13:48,952 --> 00:13:51,330
I was just just hangin' out
there, really far out there,
297
00:13:51,496 --> 00:13:53,081
just...
298
00:13:53,248 --> 00:13:55,625
Hangin'.
299
00:13:55,792 --> 00:14:02,299
Eric contributes in class,
but does not follow directions.
300
00:14:04,551 --> 00:14:07,679
Where the heck
is that fudgsicle!
301
00:14:09,473 --> 00:14:10,891
Hey...
302
00:14:11,058 --> 00:14:12,476
Is that my fudgsicle?
303
00:14:12,642 --> 00:14:16,021
No. This one's mine.
304
00:14:20,025 --> 00:14:22,944
Where's my fudgsicle?
305
00:14:24,905 --> 00:14:27,491
Just tell me. How am I
supposed to fix this?
306
00:14:27,657 --> 00:14:29,951
Well, first of all...
307
00:14:30,118 --> 00:14:31,912
You need to learn how to
handle little woman troubles
308
00:14:32,079 --> 00:14:33,914
without getting
all freaked out.
309
00:14:34,081 --> 00:14:36,416
It's pretty unmanly,
man.
310
00:14:38,460 --> 00:14:41,838
Laurie.
311
00:14:42,506 --> 00:14:44,841
Ha ha ha!
312
00:14:47,844 --> 00:14:50,764
Aaaay!
313
00:14:56,520 --> 00:14:57,896
That's it!
314
00:14:58,063 --> 00:15:00,649
I hate this stupid thing!
315
00:15:01,274 --> 00:15:02,818
Laurie laughing
at me.
316
00:15:02,984 --> 00:15:04,486
But, kelso, I thought we
were supposed to handle
317
00:15:04,653 --> 00:15:06,863
our woman troubles like a man.
318
00:15:07,030 --> 00:15:08,532
You shut up.
319
00:15:08,698 --> 00:15:10,951
You just shut up!
320
00:15:11,118 --> 00:15:12,911
And if anybody else here
laughs at me,
321
00:15:13,078 --> 00:15:17,124
I swear I'm gonna
kick so much ass!
322
00:15:19,167 --> 00:15:22,546
And that's my fudgsicle.
323
00:15:29,052 --> 00:15:30,470
I'm telling you, man, that
jacket's the best thing
324
00:15:30,637 --> 00:15:33,473
ever happened to us.
325
00:15:36,309 --> 00:15:39,938
I can't do it now,
kitty. He's sleeping.
326
00:15:40,856 --> 00:15:43,608
Bob!
327
00:15:44,609 --> 00:15:49,156
Oh, Bob, you're awake.
328
00:15:50,824 --> 00:15:52,409
Hi.
329
00:15:52,576 --> 00:15:54,411
Let's see.
It was, uh...
330
00:15:54,578 --> 00:15:56,496
It was no-go
with midge.
331
00:15:56,663 --> 00:15:58,707
She doesn't
wanna see you.
332
00:15:58,874 --> 00:16:00,417
Boy, that's a shame, red.
333
00:16:00,584 --> 00:16:02,169
Guess it's you and me,
buddy.
334
00:16:02,335 --> 00:16:04,129
Well, that's a problem.
335
00:16:04,296 --> 00:16:05,922
I like you, Bob.
336
00:16:06,089 --> 00:16:07,466
You don't borrow
my things,
337
00:16:07,632 --> 00:16:09,426
you keep
your lawn mowed.
338
00:16:09,593 --> 00:16:13,513
But the fact of the matter is,
you're a little bit...
339
00:16:13,680 --> 00:16:16,600
You're kind of a...
340
00:16:16,766 --> 00:16:19,853
You're an ass.
341
00:16:23,315 --> 00:16:25,692
Yeah?
342
00:16:25,859 --> 00:16:27,444
Well, it's not
your fault.
343
00:16:27,611 --> 00:16:29,112
We gotta stop
pussyfootin' around here
344
00:16:29,279 --> 00:16:31,406
and somehow get you
back in that house.
345
00:16:31,573 --> 00:16:33,658
How?
346
00:16:36,953 --> 00:16:39,956
Oh. It's you.
347
00:16:40,123 --> 00:16:41,208
I'm not taking him
back, red.
348
00:16:41,374 --> 00:16:42,501
No, no, no, no.
349
00:16:42,667 --> 00:16:46,171
I'm just gonna trim a few
of these branches for you.
350
00:16:46,922 --> 00:16:50,091
Uh, okay.
351
00:17:14,658 --> 00:17:16,368
Help!
352
00:17:16,535 --> 00:17:20,330
Midge, I'm trapped under
this very heavy branch!
353
00:17:20,997 --> 00:17:22,541
Help!
354
00:17:22,707 --> 00:17:24,084
Oh, my god! Red!
355
00:17:24,251 --> 00:17:25,669
Are you hurt?
356
00:17:25,835 --> 00:17:28,713
Go, Bob, go!
357
00:17:29,422 --> 00:17:32,133
Ohh!
358
00:17:36,388 --> 00:17:40,016
Red...that was not nice.
359
00:17:40,976 --> 00:17:43,603
I'm not sorry, midge.
360
00:17:57,576 --> 00:17:59,035
Great shot.
361
00:17:59,202 --> 00:18:02,038
And I love you.
362
00:18:02,497 --> 00:18:05,083
Well, the basket doesn't really
count because I traveled.
363
00:18:05,250 --> 00:18:07,043
You could never travel...
364
00:18:07,210 --> 00:18:10,880
Because I love you.
365
00:18:11,047 --> 00:18:13,883
Eric, you're acting
like a huge dork.
366
00:18:14,050 --> 00:18:16,177
A huge dork
who loves you.
367
00:18:16,344 --> 00:18:17,554
God!
368
00:18:17,721 --> 00:18:18,972
God! Stop it!
369
00:18:19,139 --> 00:18:22,517
Look, the only reason I said
it is because I felt it
370
00:18:22,684 --> 00:18:25,020
and not just so
you'd say it back.
371
00:18:25,186 --> 00:18:26,771
And if I knew you were gonna
get in such a twist about it,
372
00:18:26,938 --> 00:18:28,481
I wouldn't have said it
at all.
373
00:18:28,648 --> 00:18:31,151
I'm not in a twist.
It's just...
374
00:18:31,901 --> 00:18:33,528
"Cake." okay,
that was pretty stupid.
375
00:18:33,695 --> 00:18:34,863
Yes!
376
00:18:35,030 --> 00:18:36,031
Thank you.
377
00:18:36,197 --> 00:18:37,907
So, I mean,
why'd you say it?
378
00:18:38,074 --> 00:18:41,119
I don't know. I just...
379
00:18:41,995 --> 00:18:43,288
Now...
380
00:18:43,455 --> 00:18:45,707
Once it...Is out there,
381
00:18:45,874 --> 00:18:48,835
if we broke up,
I mean...
382
00:18:49,002 --> 00:18:51,504
What would I
tell myself then?
383
00:18:52,839 --> 00:18:54,633
I guess you can tell yourself
you still have cake.
384
00:18:54,799 --> 00:18:58,428
We both know how much
it means to you.
385
00:19:02,974 --> 00:19:05,935
That's nice.
There's a sweet girl.
386
00:19:07,354 --> 00:19:09,814
Okay, look,
I have an idea.
387
00:19:09,981 --> 00:19:12,609
Why don't we just pretend
it never happened?
388
00:19:13,693 --> 00:19:14,361
I like that.
389
00:19:14,527 --> 00:19:15,528
Now.
390
00:19:15,695 --> 00:19:17,364
Okay.
391
00:19:17,530 --> 00:19:18,615
Never happened.
392
00:19:18,782 --> 00:19:20,367
Okay.
393
00:19:20,533 --> 00:19:21,743
And...
394
00:19:21,910 --> 00:19:24,454
You did travel,
so my ball.
395
00:19:25,372 --> 00:19:27,916
Yes!
396
00:19:31,920 --> 00:19:33,088
Hi, you two.
397
00:19:33,254 --> 00:19:34,422
Thought you might
wanna know.
398
00:19:34,589 --> 00:19:36,299
Midge and I
worked things out.
399
00:19:36,466 --> 00:19:38,718
Well, that's
just great, Bob.
400
00:19:38,885 --> 00:19:40,470
Yeah. We're separating.
401
00:19:41,429 --> 00:19:43,682
You can't stay with us.
402
00:19:44,933 --> 00:19:46,267
No. I'll be staying at home.
403
00:19:46,434 --> 00:19:47,560
We're gonna live together.
404
00:19:47,727 --> 00:19:50,021
We're just gonna
see other people.
405
00:19:50,188 --> 00:19:52,941
Okay, Bob, I want you
to think about this.
406
00:19:53,108 --> 00:19:54,401
You're living
in the same house,
407
00:19:54,567 --> 00:19:57,112
but you're dating
other people.
408
00:19:57,278 --> 00:20:01,449
I'm not saying for sure
there'll be problems,
409
00:20:01,616 --> 00:20:04,577
but I want you
to think about it.
410
00:20:04,744 --> 00:20:10,333
Think hard, Bob.
411
00:20:10,500 --> 00:20:12,961
I think it's gonna be sexy.
412
00:20:16,381 --> 00:20:19,300
Oh, hi.
413
00:20:19,467 --> 00:20:21,720
What a fabulous look
for you.
414
00:20:21,886 --> 00:20:25,348
Seriously. You look like
Marlon Brando or something.
415
00:20:26,725 --> 00:20:28,435
Oh, my god.
416
00:20:28,601 --> 00:20:31,104
Hyde, when did you get
so hot?
417
00:20:31,271 --> 00:20:32,689
What?
418
00:20:32,856 --> 00:20:34,065
I've always
been hot.
419
00:20:34,232 --> 00:20:36,568
Jacket just
brings it out.
420
00:20:36,735 --> 00:20:37,861
No!
421
00:20:38,027 --> 00:20:40,488
No! Give it to me!
Gimme back my jacket!
422
00:20:41,406 --> 00:20:42,615
What are you doing?
423
00:20:42,782 --> 00:20:45,577
Get off me, you load!
424
00:20:47,829 --> 00:20:50,081
So, they're really
gonna separate?
425
00:20:50,248 --> 00:20:52,709
Yeah, but they're still
gonna live together.
426
00:20:53,209 --> 00:20:54,294
Oh.
427
00:20:54,461 --> 00:20:55,962
Wow.
428
00:20:56,129 --> 00:20:57,630
Are--are you okay?
429
00:20:57,797 --> 00:21:00,508
Yeah, but, I mean, that's
like the dumbest thing
430
00:21:00,675 --> 00:21:01,926
I've ever heard.
431
00:21:02,093 --> 00:21:03,887
I mean, how's that
supposed to work?
432
00:21:04,053 --> 00:21:05,722
Well, I imagine it'll
be like when gilligan
433
00:21:05,889 --> 00:21:07,140
and the skipper had a fight
434
00:21:07,307 --> 00:21:08,558
and they drew a chalk line
down the center of their hut.
435
00:21:08,725 --> 00:21:10,393
That worked out great.
436
00:21:10,560 --> 00:21:11,478
Yeah. That solved
all their problems.
437
00:21:11,644 --> 00:21:13,980
Yeah.
438
00:21:16,566 --> 00:21:18,067
I love you.
439
00:21:18,234 --> 00:21:20,862
I love you, too.
440
00:21:23,948 --> 00:21:26,409
All right, then.
441
00:21:26,576 --> 00:21:30,955
Captioning made possible by carsey-Werner
productions and fox broadcasting company
442
00:21:50,308 --> 00:21:53,603
You going to clean
the bathtub?
443
00:21:54,312 --> 00:21:55,647
Yes, I am.
444
00:21:55,814 --> 00:21:56,815
No. It's just
too horrible.
445
00:21:56,981 --> 00:21:59,108
I can't let you
do that, kitty.
446
00:21:59,526 --> 00:22:00,860
Thank you, honey.
447
00:22:01,027 --> 00:22:03,530
You're welcome, kitty.
448
00:22:06,032 --> 00:22:08,576
Eric, got a little job
for you!
449
00:22:08,600 --> 00:22:13,600
http://hiqve.com/
30000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.