All language subtitles for Terrace.House.Boys.x.Girls.Next.Door.S06E04.Week66.2012.1080p.NF.WEB-DL.AAC-IRENEBRO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,500 --> 00:00:13,500 -Good evening. -Good evening. 2 00:00:13,510 --> 00:00:15,700 In this show, six strangers... 3 00:00:15,700 --> 00:00:17,930 live together under one roof. 4 00:00:17,930 --> 00:00:19,160 All the show has provided... 5 00:00:19,160 --> 00:00:21,710 is a nice house and nice cars. 6 00:00:21,710 --> 00:00:23,480 As always, there is no script. 7 00:00:23,480 --> 00:00:24,500 Right. 8 00:00:24,560 --> 00:00:30,780 -First off, last week, Rinati departed from Terrace House. -That's right! 9 00:00:30,900 --> 00:00:33,700 A scene that will forever be remembered in Terrace House history was born. 10 00:00:33,780 --> 00:00:35,360 Last week's hug scene. 11 00:00:35,450 --> 00:00:37,200 It was a good scene, right? 12 00:00:37,200 --> 00:00:38,450 Yeah. 13 00:00:38,450 --> 00:00:40,910 Thank you for everything! 14 00:00:40,910 --> 00:00:42,500 See you later! 15 00:00:42,500 --> 00:00:43,710 Take care. 16 00:00:43,710 --> 00:00:44,900 Bye, now. 17 00:00:44,920 --> 00:00:49,750 Then Chie-chan and Ippei-san continued to become closer and closer. 18 00:00:49,880 --> 00:00:53,090 Those two are often going out for drinks or shopping together. 19 00:00:53,090 --> 00:00:56,000 I wonder if they'll start dating soon? That would be something if they did. 20 00:00:56,000 --> 00:00:57,260 I wonder what will happen? 21 00:00:57,260 --> 00:01:04,850 As they kept going on like this, moving slowly along at Ippei's pace, that person came back. 22 00:01:04,940 --> 00:01:06,350 Ms. I-Do-What-I-Want. 23 00:01:06,350 --> 00:01:08,200 -Ms. I-Do-What-I-Want came back. -Right. 24 00:01:10,940 --> 00:01:11,730 Hey! 25 00:01:11,730 --> 00:01:12,440 Huh?! 26 00:01:12,530 --> 00:01:15,030 What? Why is Seina-san here?! 27 00:01:15,110 --> 00:01:16,860 I will be living here from today. 28 00:01:16,950 --> 00:01:18,200 I'm Seina Shimabukuro. 29 00:01:18,280 --> 00:01:19,780 Please be kind to me. 30 00:01:19,870 --> 00:01:21,790 Seina-san is an original member, right? 31 00:01:21,910 --> 00:01:23,000 Right. 32 00:01:23,200 --> 00:01:28,880 She was here from October 2012 to April 2013, for about half a year. 33 00:01:29,460 --> 00:01:31,130 She says everything that pops into her head. 34 00:01:31,210 --> 00:01:33,960 No matter if you're a woman or a man, she butts into everything, 35 00:01:34,050 --> 00:01:37,510 stirs up trouble between people, and then runs away. 36 00:01:37,510 --> 00:01:40,760 She said you're the one she'd be most interested in out of all the guys, Oji. 37 00:01:40,760 --> 00:01:43,560 You're already telling him?! Just like Seina-san! 38 00:01:43,640 --> 00:01:46,560 -Spilling the beans right away. -What, why? It'd come up eventually. 39 00:01:48,270 --> 00:01:50,360 Daiki-kun called me over and said, 40 00:01:50,480 --> 00:01:52,570 "I have feelings for Hana-chan." 41 00:01:52,980 --> 00:01:53,820 What? 42 00:01:53,980 --> 00:01:54,860 But... 43 00:01:54,990 --> 00:01:58,530 Aside from you, there's someone else he's also interested in. 44 00:02:00,490 --> 00:02:02,240 And when she drinks, her personality gets worse. 45 00:02:02,330 --> 00:02:03,040 She gets worse. 46 00:02:03,160 --> 00:02:05,040 She holds a party at the house. 47 00:02:05,160 --> 00:02:09,500 And while people were doing other things... the two of them were in the shadows... 48 00:02:09,830 --> 00:02:12,000 Suddenly getting close for a moment. 49 00:02:12,000 --> 00:02:13,700 With Ma-kun. 50 00:02:13,750 --> 00:02:15,300 That was really something, wasn't it? 51 00:02:15,300 --> 00:02:18,750 She also often makes us think, "Someone who says these sorts of things actually exists!" 52 00:02:18,750 --> 00:02:20,510 That's right. That legendary line. 53 00:02:21,350 --> 00:02:27,270 Between surfing and me, which is more important? 54 00:02:29,190 --> 00:02:30,190 Surfing. 55 00:02:32,400 --> 00:02:33,840 It really makes me think... 56 00:02:33,930 --> 00:02:36,360 if I'm really just hiding under a rock. 57 00:02:37,150 --> 00:02:41,530 Really, everything around Seina-san, the whole atmosphere around her... becomes a drama. 58 00:02:41,700 --> 00:02:42,700 Yup. 59 00:02:42,780 --> 00:02:47,870 The first important thing for today is Seina giving a grand explanation for why she came back. 60 00:02:48,000 --> 00:02:49,730 Right. When she left, 61 00:02:49,820 --> 00:02:53,790 she said she would work hard as an international model... 62 00:02:53,880 --> 00:02:56,300 and so, she departed from Terrace House... 63 00:02:56,300 --> 00:02:59,500 Before she could explain the reason last week, we had the door close on the scene. 64 00:02:59,500 --> 00:03:04,220 It was so good! The last few seconds right before the door slamming were great. 65 00:03:04,300 --> 00:03:05,560 It was very effective. 66 00:03:05,680 --> 00:03:10,890 That sort of "Everyone, everyone look at me!" attitude. 67 00:03:11,020 --> 00:03:13,770 That "I'm going to speak now!" attitude. 68 00:03:13,900 --> 00:03:15,650 Will she exceed our expectations? 69 00:03:15,730 --> 00:03:18,740 -That's it, isn't it? -Shall we watch, then? 70 00:03:19,280 --> 00:03:20,780 Can I talk about it? 71 00:03:21,070 --> 00:03:22,820 -Your reason? -My reason. 72 00:03:34,260 --> 00:03:38,880 You know how I left, determined to go abroad? 73 00:03:38,960 --> 00:03:41,260 Yeah, I cried a lot, too. 74 00:03:41,260 --> 00:03:43,090 Yeah, you cried for me. 75 00:03:43,430 --> 00:03:47,930 But it went horribly. It went so horribly that... 76 00:03:48,890 --> 00:03:53,940 I quit the modeling agency, I quit being a model, 77 00:03:57,320 --> 00:03:59,650 and lost all confidence in myself. 78 00:04:00,110 --> 00:04:04,490 I have no idea what I should do from now on... 79 00:04:05,450 --> 00:04:07,450 so it's selfish of me but... 80 00:04:07,780 --> 00:04:13,120 what I want to do... I want to do some self-reflection. 81 00:04:15,290 --> 00:04:25,390 Therefore at Terrace House, I wanted to find myself, and came back. 82 00:04:29,680 --> 00:04:32,600 Until you find that, feel free to stay as long as you like. 83 00:04:32,680 --> 00:04:34,770 Really? Thank you. 84 00:04:34,900 --> 00:04:38,980 -Please take good care of me. -We look forward to living with you. 85 00:04:39,000 --> 00:04:41,250 Things are starting to get brighter. We're now back to 6. 86 00:04:41,280 --> 00:04:43,030 We're back to full again. 87 00:04:48,160 --> 00:04:49,660 Tecchan! 88 00:04:56,000 --> 00:04:58,250 Voilà! 89 00:04:59,000 --> 00:05:02,010 Here we are! This is it! 90 00:05:02,130 --> 00:05:03,300 This one. 91 00:05:03,300 --> 00:05:05,510 -Ok, thanks. -Seina-san's is right here. 92 00:05:05,550 --> 00:05:09,010 It was Rinati's. 93 00:05:09,010 --> 00:05:10,430 I'm gonna drop this here. 94 00:05:10,430 --> 00:05:16,770 Meeting you both for the first time, I realized again how nervous it can be living with others. 95 00:05:17,940 --> 00:05:20,980 You're also the oldest. 96 00:05:21,070 --> 00:05:27,780 But considering my mental age, I'm much more of a kid in some ways. 97 00:05:28,280 --> 00:05:29,500 Let's get along well. 98 00:05:29,500 --> 00:05:31,370 What time is everyone getting up tomorrow? 99 00:05:31,540 --> 00:05:33,120 I'm leaving tomorrow mid-morning. 100 00:05:33,200 --> 00:05:36,080 I have class tomorrow so I leave around 9AM. 101 00:05:36,210 --> 00:05:38,880 Then, everyone has to go to bed soon, right? 102 00:05:39,880 --> 00:05:41,040 Yeah. 103 00:05:42,210 --> 00:05:43,300 Are you going to drink? 104 00:05:43,380 --> 00:05:45,510 I'll have "one drink" and come back. 105 00:05:45,670 --> 00:05:47,470 I'll drink one can with Tecchan and turn in. 106 00:05:48,300 --> 00:05:50,220 Goodnight. 107 00:05:54,770 --> 00:05:57,300 -She's interesting, right? -She is. 108 00:05:57,440 --> 00:05:59,980 -What's gonna happen? -What'll happen from now on? 109 00:06:00,060 --> 00:06:03,240 -It's like, "Who knows what will happen in the future." -I have no clue, either. 110 00:06:03,460 --> 00:06:11,720 Translated & Timed by SpicedPotatoes Corrected & Titled by Alice (terracemouse) 111 00:06:14,810 --> 00:06:17,350 TETSUYA SUGAYA, 20 YEARS OLD ASPIRING ACTOR 112 00:06:17,560 --> 00:06:20,150 MAI NAGATANI, 23 YEARS OLD MUSICIAN 113 00:06:20,270 --> 00:06:22,860 YOSUKE IMAI, 29 YEARS OLD PHOTOGRAPHER 114 00:06:23,070 --> 00:06:25,610 CHIE ONUKI, 23 YEARS OLD SENIOR AT SEIJO UNIVERSITY 115 00:06:25,690 --> 00:06:28,280 IPPEI SHIMA, 29 YEARS OLD COMEDIAN 116 00:06:28,490 --> 00:06:30,950 SEINA SHUMABUKURO, 26 YEARS OLD UNEMPLOYED 117 00:06:31,200 --> 00:06:35,000 COSTCO SUBS PRESENTS 118 00:06:45,780 --> 00:06:46,990 Hey, Tecchan! 119 00:06:47,240 --> 00:06:48,450 Are the two of them sleeping? 120 00:06:48,650 --> 00:06:50,360 Have a drink with me. 121 00:06:50,500 --> 00:06:52,950 Of course. 122 00:06:52,990 --> 00:06:54,740 Thank you. 123 00:06:57,330 --> 00:06:59,620 I was surprised. You said a lot of surprising things. 124 00:07:00,290 --> 00:07:01,290 Yeah. 125 00:07:01,370 --> 00:07:03,880 Quitting your agency and quitting modeling altogether. 126 00:07:04,000 --> 00:07:10,680 Even with the advantage of having been on Terrace House, some things are still just impossible. 127 00:07:10,970 --> 00:07:11,760 Right. 128 00:07:11,840 --> 00:07:15,890 Rather, I knew coming back was sort of lame, 129 00:07:16,140 --> 00:07:17,810 but I don't care what people think of me. 130 00:07:17,930 --> 00:07:18,770 Yeah. 131 00:07:19,810 --> 00:07:21,810 Because it's my life. 132 00:07:22,310 --> 00:07:23,650 That's true. 133 00:07:24,560 --> 00:07:28,320 -Have you decided what you'll do next? -Not at all. 134 00:07:28,820 --> 00:07:31,820 As for the next step... You'll definitely find it. 135 00:07:32,000 --> 00:07:35,580 What should I do if I don't find it? Maybe I'll become a shell diver*? 136 00:07:32,000 --> 00:07:35,660 (*In reference to popular TV show Ama-chan about a female diver.) 137 00:07:35,660 --> 00:07:36,280 Shell diver? 138 00:07:36,370 --> 00:07:37,400 The ocean's close, after all. 139 00:07:37,400 --> 00:07:39,660 The ocean is close. 140 00:07:39,750 --> 00:07:41,000 I'm going to go get changed. 141 00:07:41,120 --> 00:07:42,750 -Go ahead. -What? 142 00:07:42,750 --> 00:07:44,040 -Go ahead. -Okay. 143 00:07:44,130 --> 00:07:46,800 -You've become cool, Tecchan. -Really? 144 00:07:46,810 --> 00:07:48,500 Yeah. 145 00:08:05,520 --> 00:08:08,070 -I see. -I see! 146 00:08:08,150 --> 00:08:13,700 Just because you starred in Terrace House, doesn't mean everything will go smoothly from then on. 147 00:08:13,700 --> 00:08:18,000 Right. Compared to other models, she's got lots of people talking about her. 148 00:08:18,000 --> 00:08:22,150 You think she shouldn't have any problems, but it's not really that easy. 149 00:08:22,160 --> 00:08:25,500 Her hilarious personality doesn't help her as a model. 150 00:08:27,340 --> 00:08:30,380 Because models don't need to speak, her individuality would die. 151 00:08:30,460 --> 00:08:32,470 -Seina-san's personality would. -Right. 152 00:08:32,500 --> 00:08:35,340 It seems like something is going to happen this week... 153 00:08:40,830 --> 00:08:43,830 SEIJO UNIVERSITY SETAGAYA, TOKYO 154 00:08:43,830 --> 00:08:46,170 "LUNCH B" 155 00:08:49,570 --> 00:08:50,980 Bon appétit! 156 00:08:51,530 --> 00:08:54,500 Everyone... is working right? The other members. 157 00:08:54,500 --> 00:08:55,300 Yup. 158 00:08:55,320 --> 00:08:57,660 It's like you're the only one at home? 159 00:08:57,740 --> 00:08:58,990 Not just me! 160 00:08:59,740 --> 00:09:01,080 Oh, I see. 161 00:09:01,750 --> 00:09:03,410 Tecchan is there, too. 162 00:09:03,460 --> 00:09:08,290 -Are those three guys good people? -Yeah, everyone is nice. 163 00:09:09,420 --> 00:09:12,710 Tecchan especially, just by being there and asking, 164 00:09:13,550 --> 00:09:16,090 "Are you okay?" Like, casually. 165 00:09:16,340 --> 00:09:18,470 Asking, "Everything all right, Chie?" 166 00:09:18,600 --> 00:09:20,140 Is that other guy funny? 167 00:09:20,260 --> 00:09:21,140 Which guy? 168 00:09:21,260 --> 00:09:22,930 The comedian. 169 00:09:23,390 --> 00:09:27,900 Watching him was fun. But I'm not entirely sure yet. 170 00:09:28,080 --> 00:09:31,050 KITABAMBA PEDESTRIAN SHOPPING STREET KITASHINAGAWA, TOKYO 171 00:09:31,050 --> 00:09:35,470 COFFEE RUNONARU 172 00:09:35,610 --> 00:09:37,950 For now, for the La-Mama event... 173 00:09:38,070 --> 00:09:39,530 What should we do? Can we decide soon? 174 00:09:39,660 --> 00:09:40,120 For material? 175 00:09:40,240 --> 00:09:41,620 What should we go with? 176 00:09:42,810 --> 00:09:46,730 MAGU MANPEI 29 YEARS OLD COMEDIAN 177 00:09:42,830 --> 00:09:44,790 For about 9 months of the year, 178 00:09:44,910 --> 00:09:45,960 we did the Maki Ohguro skit. 179 00:09:46,080 --> 00:09:48,370 Well, when we looked at the results of the survey, 180 00:09:48,460 --> 00:09:52,630 "I've only seen Earth's Maki Ohguro skit so there's nothing else to comment on," was written. 181 00:09:52,710 --> 00:09:54,500 -They're right. -Right? 182 00:09:54,500 --> 00:09:55,630 That's right. 183 00:09:56,010 --> 00:09:59,680 In this sort of new situation, our fans might change from now on. 184 00:09:59,800 --> 00:10:04,500 Rather than, "How should we do it?" it's more like, "What should we do?" 185 00:10:04,500 --> 00:10:06,000 What do you mean? 186 00:10:06,200 --> 00:10:10,770 Should we enter into a competition, or appear on a comedy show... 187 00:10:10,770 --> 00:10:14,940 Whether trying something new or just sticking to the standard formula is best for us or not... 188 00:10:15,030 --> 00:10:17,570 There's a question of "What should we do?" 189 00:10:17,780 --> 00:10:21,030 By the way, I saw you with someone yesterday. Though I don't know who she was. 190 00:10:21,160 --> 00:10:27,080 Liking someone, falling in love... If it starts affecting your work, 191 00:10:27,160 --> 00:10:28,950 I'm totally gonna slap you! 192 00:10:29,020 --> 00:10:31,370 -No problems there. -You're okay? 193 00:10:31,500 --> 00:10:32,530 No problem. 194 00:10:32,790 --> 00:10:34,750 Welcome back from school. 195 00:10:34,750 --> 00:10:36,420 Thanks. Cheers! 196 00:10:36,840 --> 00:10:39,220 -What did you do today, Seina-san? -I... 197 00:10:39,310 --> 00:10:42,390 I did nothing all day. 198 00:10:42,430 --> 00:10:43,430 Nothing? 199 00:10:44,560 --> 00:10:46,560 I had nothing to do. 200 00:10:47,180 --> 00:10:48,520 What about a part-time job? 201 00:10:48,690 --> 00:10:49,690 Part-time job? 202 00:10:49,770 --> 00:10:52,190 That's right, I should get a part-time job. 203 00:10:52,360 --> 00:10:54,900 Ippei told me he's also looking for one in the area. 204 00:10:55,020 --> 00:10:57,350 -I want to look for a job close by, too. -I bet. 205 00:10:57,780 --> 00:10:59,280 Shall I ask around for you? 206 00:10:59,360 --> 00:11:01,870 Really? You'll ask around for me? Who will you ask? 207 00:11:01,950 --> 00:11:03,240 I'll ask Mr. Kojima. 208 00:11:03,250 --> 00:11:04,950 -You'll ask Mr. Kojima? -You know him, right? 209 00:11:05,020 --> 00:11:08,170 Around the shopping district, there's a lot of shops there. 210 00:11:08,280 --> 00:11:09,830 My first part-time job. 211 00:11:10,160 --> 00:11:11,830 At this age, it's a bit embarrassing. 212 00:11:11,920 --> 00:11:13,540 Do you have anything you're interested in? 213 00:11:13,540 --> 00:11:16,530 I want to do something that will get my hands dirty. 214 00:11:16,560 --> 00:11:18,380 Something dirty, huh? 215 00:11:18,860 --> 00:11:25,660 (*Not in Education, Employment, or Training) 216 00:11:18,880 --> 00:11:21,840 I'm going to turn into a NEET.* I'm a NEET right now. 217 00:11:22,390 --> 00:11:25,500 -Ah, right. A NEET? -A NEET. 218 00:11:26,100 --> 00:11:29,560 Have you already gotten used to this house, Chie-chan? It's sort of weird of me asking, but... 219 00:11:30,850 --> 00:11:33,730 I'm pretty used to it, yeah. 220 00:11:33,940 --> 00:11:37,000 I'm going to ask this in front of you, Tecchan, so don't run away... 221 00:11:38,000 --> 00:11:39,820 Okay, why? 222 00:11:40,150 --> 00:11:42,200 Do you have anyone you're interested in, Chie-chan? 223 00:11:45,620 --> 00:11:47,240 Someone I'm interested in? 224 00:11:48,830 --> 00:11:50,410 Ummm... 225 00:11:50,790 --> 00:11:52,580 (*She means Cupid) 226 00:11:50,790 --> 00:11:52,580 Right now, I'm playing Kewpie.* 227 00:11:55,210 --> 00:11:58,550 -Is that right? -Yeah. 228 00:11:59,090 --> 00:12:02,620 I may be bragging a little, but... In that area... 229 00:12:02,700 --> 00:12:06,000 -Kewpie? Isn't that...? -There's nobody that I like yet. 230 00:12:06,000 --> 00:12:08,770 Oh right, because you just got here. 231 00:12:09,060 --> 00:12:10,850 I'll help you out. 232 00:12:13,600 --> 00:12:16,660 If I start to have feelings for someone, I'll let you know. 233 00:12:17,240 --> 00:12:18,650 Leave the rest to me. 234 00:12:22,280 --> 00:12:24,000 -Shall we go? -Let's go! 235 00:12:24,170 --> 00:12:25,750 Please drive safely. 236 00:12:25,970 --> 00:12:26,840 It's fine. 237 00:12:26,930 --> 00:12:31,080 It's good weather today. 238 00:12:32,210 --> 00:12:35,750 KAMAKURA 239 00:12:32,210 --> 00:12:35,750 -Here. Its here. Wait a second. -Okay. 240 00:12:38,630 --> 00:12:40,130 The legendary shop... 241 00:12:40,130 --> 00:12:42,130 -A pleasure to meet you. -Nice to meet you. 242 00:12:42,200 --> 00:12:45,490 HISATO KOJIMA OWNER 243 00:12:42,200 --> 00:12:43,250 Hello. 244 00:12:43,250 --> 00:12:45,430 Hello. We've seen you on TV. 245 00:12:46,050 --> 00:12:47,140 I've seen you on TV as well. 246 00:12:47,220 --> 00:12:48,300 Wait, what happened? 247 00:12:48,550 --> 00:12:50,350 She's our newest member. 248 00:12:50,560 --> 00:12:52,020 I'm the newest member! 249 00:12:52,140 --> 00:12:53,640 -You came back? -Yes. 250 00:12:53,730 --> 00:12:57,310 Nice to meet you. My name is Ippei Shima. I'm a comedian. 251 00:12:57,400 --> 00:12:59,260 -You're looking for a part-time job? -Yes. 252 00:12:59,300 --> 00:13:01,730 -You don't have to work at the same place, right? -Of course. 253 00:13:01,820 --> 00:13:04,110 I will do anything. It's a fresh start for me. 254 00:13:04,200 --> 00:13:06,190 He can do anything? 255 00:13:06,200 --> 00:13:06,950 Anything. 256 00:13:07,030 --> 00:13:13,370 Right now, beside the ALTA in Shinjuku, I work selling fruits on skewers at a fruit store. 257 00:13:13,500 --> 00:13:16,460 Sometimes I work there... My brother is working there now, though. 258 00:13:16,540 --> 00:13:18,910 I see. Understood. 259 00:13:18,950 --> 00:13:20,170 Thank you very much. 260 00:13:20,210 --> 00:13:23,310 -I think you'll work harder than Tecchan. -Yup! 261 00:13:36,020 --> 00:13:37,620 -Knock, knock. -Hey. 262 00:13:37,670 --> 00:13:40,230 -"Knock, knock." -Knock, knock. Knock, knock. 263 00:13:40,650 --> 00:13:42,110 You knocked and then you said it. 264 00:13:42,730 --> 00:13:44,030 Before you were allowed in. 265 00:13:44,280 --> 00:13:47,360 What's "knock, knock" for? Sorry, continue. 266 00:13:48,110 --> 00:13:52,250 Tomorrow, we're going for dinner, Tecchan! I made reservations. 267 00:13:52,250 --> 00:13:54,910 -The restaurant you were talking about? -Yeah. 268 00:13:55,250 --> 00:13:56,360 In the evening, right? 269 00:13:56,440 --> 00:13:57,750 Right, in the evening. 270 00:13:57,870 --> 00:13:58,540 Okay. 271 00:13:58,670 --> 00:14:00,750 Dress up in proper formal attire, okay? 272 00:14:00,860 --> 00:14:03,280 -Formal attire? -Yeah. 273 00:14:04,920 --> 00:14:08,630 What's formal attire like? 274 00:14:08,720 --> 00:14:11,550 Wearing a suit jacket and the like... Jeans are a no-no right? 275 00:14:11,550 --> 00:14:12,970 No jeans! 276 00:14:13,010 --> 00:14:15,220 What? I can't wear jeans? 277 00:14:15,730 --> 00:14:19,230 Yeah, like that. See you tomorrow! 278 00:14:19,310 --> 00:14:20,020 Huh? 279 00:14:21,020 --> 00:14:22,190 See ya! 280 00:14:23,230 --> 00:14:24,190 Niiice. 281 00:14:24,780 --> 00:14:27,990 -Formal attire? What's formal attire? -You don't understand at all, do you? 282 00:14:28,070 --> 00:14:29,410 Ever heard of "dressing up"? 283 00:14:30,070 --> 00:14:31,280 "Dressing up"? 284 00:14:31,410 --> 00:14:35,240 No way... 285 00:14:35,620 --> 00:14:38,370 If it's a high-class restaurant.... 286 00:14:38,460 --> 00:14:40,330 That restaurant was chosen by Maimai, right? 287 00:14:40,440 --> 00:14:44,370 -Maimai is pretty headstrong. -Yeah, she sure is. 288 00:14:44,960 --> 00:14:47,510 What's with that guy, Tetsu? 289 00:14:47,590 --> 00:14:51,470 With manga in one hand, replying with a bit of an air of pretense. 290 00:14:51,590 --> 00:14:56,520 The moment he started acting cool because he was being approached by a girl, I thought, "What an arrogant guy." 291 00:14:56,600 --> 00:14:58,770 I got so angry at that part. 292 00:14:58,900 --> 00:15:01,080 -He even gave a light yawn. -Yeah. 293 00:15:01,150 --> 00:15:04,820 After going on this date, do you think there's the possibility that they could begin dating? 294 00:15:04,970 --> 00:15:07,130 -Well... -What do you think, from a girl's perspective? 295 00:15:07,200 --> 00:15:10,610 -What does Tecchan think? That's the problem. -That's the issue. 296 00:15:10,780 --> 00:15:12,990 Get Tetsu to dump her, her popularity rises, 297 00:15:13,120 --> 00:15:16,750 then a graduation CD release and BAM! Famous. That sort of pattern, right? 298 00:15:16,990 --> 00:15:19,750 -What is that? -What do you mean by that? 299 00:15:19,840 --> 00:15:22,080 -Can you say it one more time? -Say it one more time, please. 300 00:15:22,150 --> 00:15:24,460 It's too fast, I couldn't keep up. 301 00:15:24,530 --> 00:15:27,460 So, make Tecchan break up with her, her popularity rises, 302 00:15:27,550 --> 00:15:31,420 then she graduates from Terrace House, releases a new CD, and BAM! 303 00:15:31,950 --> 00:15:34,950 TAKESHIBA, TOKYO 304 00:16:02,440 --> 00:16:06,480 TAKESHIBA, TOKYO 305 00:16:12,380 --> 00:16:13,720 You have a guest waiting for you. 306 00:16:15,850 --> 00:16:17,010 Hey! 307 00:16:21,180 --> 00:16:22,640 Thank you very much. 308 00:16:22,730 --> 00:16:24,400 May I take your things, sir? 309 00:16:30,990 --> 00:16:33,700 Coming to a place like this, I'm a bit nervous. 310 00:16:33,840 --> 00:16:39,040 Today... well, you invited me to the motsu restaurant, right? 311 00:16:39,160 --> 00:16:47,080 Since then... I feel like I've changed and was able to become included in the group as a valued member. 312 00:16:47,880 --> 00:16:51,050 I really feel I was saved by you, Tecchan. 313 00:16:51,460 --> 00:16:55,220 I invited you here today to return that favor. 314 00:16:56,260 --> 00:16:57,300 Thank you. 315 00:16:59,680 --> 00:17:02,560 Thank you very much. 316 00:17:03,060 --> 00:17:04,350 I'll have a beer. 317 00:17:04,730 --> 00:17:06,310 You're not going to have champagne? 318 00:17:06,400 --> 00:17:08,520 Champagne? Shall we have champagne? 319 00:17:08,610 --> 00:17:12,820 -Let's drink champagne. -Ok, champagne it is. 320 00:17:12,820 --> 00:17:14,740 Shall we have a toast? 321 00:17:15,660 --> 00:17:20,580 To returning the favor for inviting me to eat motsu hot-pot, and to celebrate your coming of age, congratulations! 322 00:17:20,910 --> 00:17:22,410 -Cheers! -Thank you. 323 00:17:32,260 --> 00:17:34,550 Is it okay to raise your voice here, do you think? 324 00:17:34,760 --> 00:17:36,630 I wonder if it's okay to talk normally here... 325 00:17:36,760 --> 00:17:40,010 Yes. You don't have to talk in such a low voice. 326 00:17:41,040 --> 00:17:48,380 (*Amuse-brouche = bite-sized hors d’œuvre served gratis according to chef's selection at fancy French restaurants) 327 00:17:41,040 --> 00:17:45,350 First of all, for starters, we have an amuse-bouche.* 328 00:17:45,420 --> 00:17:48,400 It's a blancmange* made with cauliflower. (*Blancmange: Sweet dessert made with cream) 329 00:17:48,600 --> 00:17:50,040 Bon appétit. 330 00:17:50,200 --> 00:17:51,680 Bon appétit. 331 00:17:51,770 --> 00:17:52,730 What do you use that for? 332 00:17:52,820 --> 00:17:54,780 Hm? Uh... 333 00:17:54,860 --> 00:17:58,410 -I see! -Yes, yes, yes. That's right. 334 00:18:04,620 --> 00:18:06,280 Do you often come here? 335 00:18:06,370 --> 00:18:11,090 It's my first time here, but my parents recommended it to me. 336 00:18:11,200 --> 00:18:13,050 I see. 337 00:18:13,090 --> 00:18:18,760 Lately, you've been able to relax a bit more, haven't you? 338 00:18:20,140 --> 00:18:21,550 It's all thanks to you. 339 00:18:21,640 --> 00:18:23,260 No way. 340 00:18:23,430 --> 00:18:27,260 No really, lately... it's become a lot more fun. 341 00:18:27,350 --> 00:18:28,510 At Terrace House? 342 00:18:28,570 --> 00:18:31,020 -At Terrace House. -I see. That's good. 343 00:18:31,150 --> 00:18:36,740 Next, we have hors d'oeuvres: A salad prepared with Japanese lobster and vegetables. 344 00:18:37,820 --> 00:18:39,500 Are you okay with the vegetables? 345 00:18:39,500 --> 00:18:40,990 Yeah, no problem. 346 00:18:42,620 --> 00:18:44,950 What sort of food do you like, Tecchan? 347 00:18:46,120 --> 00:18:48,830 You don't really like French or Italian, do you? 348 00:18:49,290 --> 00:18:53,460 Well, stuff like yakiniku, or karaage... 349 00:18:55,630 --> 00:18:57,970 -Karaage is delicious, isn't it? -Yeah. 350 00:19:02,680 --> 00:19:07,100 I wonder what Maimai thinks of Tecchan these days? And what Tecchan thinks of her. 351 00:19:07,180 --> 00:19:08,390 I wonder. 352 00:19:09,850 --> 00:19:12,190 It seems like Maimai has changed recently. 353 00:19:12,440 --> 00:19:16,810 Yeah, I heard that. I wonder what that means. 354 00:19:16,820 --> 00:19:19,000 Probably, anyways. 355 00:19:19,130 --> 00:19:20,110 I think so, too. 356 00:19:20,240 --> 00:19:22,740 So it became easier for her to reveal her true self. 357 00:19:22,950 --> 00:19:26,540 Yeah, that. That. 358 00:19:27,950 --> 00:19:31,500 Hey, Tecchan, there was that kissing incident, right? 359 00:19:32,500 --> 00:19:33,540 Yeah. 360 00:19:33,710 --> 00:19:38,510 Its definitely true I was grossed out and became disinterested in you from that. 361 00:19:39,380 --> 00:19:40,880 I'm sorry, I'm really sorry. 362 00:19:41,010 --> 00:19:43,720 This again? I've already heard this. 363 00:19:43,760 --> 00:19:45,260 But then... 364 00:19:45,720 --> 00:19:50,940 But after that, many things happened. 365 00:19:51,350 --> 00:19:53,770 We ate motsu together and other things... 366 00:19:53,900 --> 00:19:56,860 By judging you for that one thing... 367 00:20:00,030 --> 00:20:01,150 I feel horrible. 368 00:20:01,260 --> 00:20:03,410 Don't worry about it! 369 00:20:03,660 --> 00:20:05,660 I'm glad I was able to talk about it. 370 00:20:06,080 --> 00:20:08,330 Yeah. Me, too. 371 00:20:11,250 --> 00:20:14,380 -It was delicious food, right? -Yeah, delicious. 372 00:20:16,460 --> 00:20:18,550 Thank you for the meal. 373 00:20:19,460 --> 00:20:24,220 -Hey, what's with the wallet, Maimai-- -My treat, returning the favor and celebration. 374 00:20:24,340 --> 00:20:28,430 I invited you, I am just returning the favor and celebrating your coming of age. 375 00:20:28,510 --> 00:20:29,850 Don't worry about it. 376 00:20:31,140 --> 00:20:33,000 -Really? -Yes. 377 00:20:34,060 --> 00:20:35,440 Oh, right! 378 00:20:36,400 --> 00:20:42,400 The other day, on the last episode, Ippei-chan said I might apologize, right? 379 00:20:43,000 --> 00:20:44,840 And you said it'd be too late. 380 00:20:44,930 --> 00:20:46,160 Oh... right. 381 00:20:46,310 --> 00:20:51,290 Sorry, that was a joke. A joke, a joke. 382 00:20:51,540 --> 00:20:56,500 So, inviting you to dinner today, I was wondering if it was too late. 383 00:20:56,600 --> 00:20:59,300 Not at all. Really, not at all. 384 00:20:59,370 --> 00:21:01,460 -Good. -I'm happy, really. Thanks. 385 00:21:07,890 --> 00:21:11,310 -This is difficult to understand. -Which? 386 00:21:11,430 --> 00:21:13,810 -Maimai likes him, I think. -Right? 387 00:21:13,930 --> 00:21:15,850 It seemed that way, at the end. 388 00:21:15,980 --> 00:21:18,610 It seemed she wanted to start over again. 389 00:21:18,690 --> 00:21:20,980 But Tecchan didn't seem that way, right? 390 00:21:21,110 --> 00:21:22,780 Tecchan didn't seem that way at all? 391 00:21:22,860 --> 00:21:25,220 But he said, "No, that's not true at all. It's not too late." 392 00:21:25,330 --> 00:21:29,170 Tetsu is just plain confused, is all. This is the first time something like this has happened to him. 393 00:21:29,330 --> 00:21:33,200 -And he wasn't used to that atmosphere at all. -He was super nervous. 394 00:21:33,330 --> 00:21:38,250 But that leather thing... the bill holder... 395 00:21:38,330 --> 00:21:45,800 The bill came, and the way the young Maimai slipped her credit card in, and flipped it closed... 396 00:21:45,880 --> 00:21:49,930 She seems used to that sort of thing. 397 00:21:50,010 --> 00:21:54,100 I feel embarrassed. I just learned that you're supposed to put the card in, close it, then hand it over! 398 00:21:54,850 --> 00:21:56,560 -That's true! -Yeah. 399 00:21:56,770 --> 00:22:00,150 -Those two are a fine couple, though. -I think so, too. 400 00:22:00,230 --> 00:22:01,970 I wonder what Tetsu thinks? 401 00:22:02,110 --> 00:22:04,280 I wonder what he's thinking? 402 00:22:04,600 --> 00:22:07,910 But at the end, when Maimai said, 403 00:22:08,020 --> 00:22:12,540 "When I thought it was too late, I panicked and didn't know what I should do." When her feelings finally showed, 404 00:22:12,660 --> 00:22:16,410 Tetsu was grinning broadly. 405 00:22:16,790 --> 00:22:20,330 Even then, if Tetsu takes the bait, I would be happy. 406 00:22:20,420 --> 00:22:21,920 If he would start making moves, 407 00:22:22,200 --> 00:22:27,730 she takes responsibility for her actions and they start dating, I would think that she's a wonderful girl. 408 00:22:27,840 --> 00:22:30,000 So, Maimai, which side will you eventually show us? 409 00:22:30,110 --> 00:22:32,770 -That's horrible. -Unforgiveable. 410 00:22:32,910 --> 00:22:35,180 -Just like I said before... -You're relentless. 411 00:22:35,270 --> 00:22:39,440 Again, she brought up the flirting incident and how she became disinterested just from that. 412 00:22:39,560 --> 00:22:41,440 That girl is nothing but trouble. 413 00:22:41,560 --> 00:22:44,350 My opinion from that time and from now on will never change. 414 00:22:44,730 --> 00:22:48,680 There's no way someone who does that sort of thing will just change on a whim like that. 415 00:22:48,730 --> 00:22:50,310 -But... -She'll definitely dump him. 416 00:22:50,420 --> 00:23:00,540 But, for a girl to know a guy is interested in him, and then he goes and hits on another girl... 417 00:23:00,620 --> 00:23:02,750 -She would be turned off. -I wouldn't want that. 418 00:23:02,880 --> 00:23:05,500 And then, she might decide to hate him or not hate him, 419 00:23:05,590 --> 00:23:07,130 but it doesn't change the bad thing. 420 00:23:07,260 --> 00:23:08,420 It's still bad, definitely. 421 00:23:08,510 --> 00:23:10,750 -Exactly. -Then my feelings for him would cool down really quickly. 422 00:23:10,860 --> 00:23:13,890 -She'll become "Coldriendl". -No way, "Coldriendl" will appear? 423 00:23:14,640 --> 00:23:16,560 Well, I'm "Understandriendl," then. 424 00:23:16,680 --> 00:23:18,430 I don't like the sound of "Understandriendl." 425 00:23:18,520 --> 00:23:20,230 -Your name isn't Triendl! -Oh, right. 426 00:23:21,520 --> 00:23:24,110 Oh, right! I'm "Sewer Tarou." 427 00:23:25,770 --> 00:23:26,940 I totally forgot. 428 00:23:32,160 --> 00:23:33,460 I'm home. 429 00:23:33,570 --> 00:23:34,870 You're back. 430 00:23:35,280 --> 00:23:36,450 The "Formal boy." 431 00:23:36,490 --> 00:23:38,620 No way... oh, Yo-san is already sleeping. 432 00:23:39,000 --> 00:23:41,830 He knocked out. How'd it go? 433 00:23:41,960 --> 00:23:44,330 Well, I had to wear formal clothes. 434 00:23:44,480 --> 00:23:45,630 So you ended up wearing a suit, huh? 435 00:23:45,670 --> 00:23:48,260 Yeah, I wore the exact same attire as for my coming-of-age ceremony. 436 00:23:48,670 --> 00:23:50,720 I was so nervous! 437 00:23:51,130 --> 00:23:53,760 It was the first time I had been to such a restaurant. 438 00:23:53,760 --> 00:23:58,850 The conversations that I had with Maimai were totally different than when we talk at Terrace House. 439 00:23:58,850 --> 00:24:00,890 -Oh, really? -I got all stiff. 440 00:24:00,980 --> 00:24:04,150 So was there any substance to the conversation or any new developments? 441 00:24:04,270 --> 00:24:06,400 Today was kind of different, 442 00:24:07,240 --> 00:24:09,650 I was able to see a new side of Maimai. 443 00:24:09,740 --> 00:24:11,360 Those types of dates are good, too. 444 00:24:11,490 --> 00:24:12,450 It was fun. 445 00:24:12,530 --> 00:24:15,320 The favor was returned many-fold. 446 00:24:17,990 --> 00:24:19,500 I'm home. 447 00:24:19,570 --> 00:24:21,000 -Welcome back. -I'm home. 448 00:24:21,100 --> 00:24:23,170 You're awfully dolled up today. 449 00:24:23,210 --> 00:24:25,130 -I dressed up today! -Very classy. 450 00:24:25,170 --> 00:24:27,650 -Cute. -Really? 451 00:24:27,770 --> 00:24:29,410 I'm jealous. What did you eat? 452 00:24:29,510 --> 00:24:31,000 French cuisine. 453 00:24:31,380 --> 00:24:34,370 As far as your feelings for Tetsu go, 454 00:24:34,460 --> 00:24:38,430 if it were a yes or a no, it'd be more a yes, right? 455 00:24:38,510 --> 00:24:40,430 We're back to where we were. 456 00:24:40,520 --> 00:24:42,810 Back to where I think he's a great person. 457 00:24:42,890 --> 00:24:45,190 Going on dates, just the two of us together... 458 00:24:45,270 --> 00:24:53,700 I didn't ever think a girl would appear on this show that would like Tecchan... 459 00:24:53,780 --> 00:24:56,660 Even though I feel bad for saying that... I mean... 460 00:24:56,780 --> 00:24:59,330 I'm very happy for him! As an older sister. 461 00:25:00,040 --> 00:25:08,460 After all is said and done, the more you get to know Tecchan, 462 00:25:08,880 --> 00:25:12,750 the more you tend to get along with him, I think. 463 00:25:16,050 --> 00:25:18,260 But, Maimai actually... 464 00:25:18,390 --> 00:25:19,010 Right? 465 00:25:19,100 --> 00:25:20,430 So that's how it was. 466 00:25:20,560 --> 00:25:23,060 -Isn't this looking good? -It is, isn't it? 467 00:25:23,150 --> 00:25:25,190 -Settle the deal! Settle it! -Settle it! 468 00:25:25,310 --> 00:25:27,810 If he manages to seal the deal, then... 469 00:25:27,900 --> 00:25:30,230 I will get on my hands and knees and apologize to everyone. 470 00:25:30,570 --> 00:25:34,200 For all the mean and inconsiderate things I said about Maimai, 471 00:25:34,310 --> 00:25:37,970 I will admit I am the worst type of human being, get on my hands, and knees and apologize. 472 00:25:38,080 --> 00:25:42,200 But whatever shape this ends up taking, I don't think it will last. 473 00:25:42,350 --> 00:25:46,200 No way! We should have at least one relationship that lasts! 474 00:25:46,280 --> 00:25:47,750 I do think it's fine if it worked out. 475 00:25:47,860 --> 00:25:49,920 I think it would be wonderful if it turned out that way. 476 00:25:50,040 --> 00:25:52,020 After all, Seina-san is there to help. 477 00:25:52,090 --> 00:25:54,300 When Seina-san is there, everything moves faster. 478 00:25:54,370 --> 00:25:56,880 It goes much faster. She speaks everyone's mind. 479 00:25:56,970 --> 00:26:01,310 She even might say something to Ippei-kun as well, right? About Chie-chan. She'll get everyone out of their shell. 480 00:26:01,330 --> 00:26:03,140 Right. If Ippei-kun doesn't put more effort in, 481 00:26:03,270 --> 00:26:06,190 he won't be able to encourage Chie-chan's feelings towards him. 482 00:26:06,280 --> 00:26:09,690 She'll probably say that to him. And from speaking to Chie-chan, 483 00:26:09,770 --> 00:26:11,730 Seina-san is getting the same feeling. 484 00:26:11,820 --> 00:26:15,480 If she told him, "Chie said she doesn't have anyone she's interested in yet," 485 00:26:15,620 --> 00:26:17,570 -it might cause something to occur. -Right. 486 00:26:17,650 --> 00:26:19,350 -Go, Seina, go! -Go! 487 00:26:19,420 --> 00:26:21,870 -As expected from our colorful girls. -That's our Seina-san. 488 00:26:21,950 --> 00:26:25,240 If only she could make a living off of that. 489 00:26:25,290 --> 00:26:28,040 Didn't she say something odd? Something like "Kewpie"... 490 00:26:28,120 --> 00:26:29,540 She's become like a matchmaker. 491 00:26:29,630 --> 00:26:32,380 -But the right word is "Cupid." -That's right, "Cupid." 492 00:26:32,630 --> 00:26:37,200 (*Kewpie is a famous Japanese mayonnaise brand featuring a naked baby mascot.) 493 00:26:32,630 --> 00:26:34,960 Maybe she really intended to mean the naked baby mascot. 494 00:26:35,170 --> 00:26:37,220 -If she were Kewpie*... -If she were Kewpie*... 495 00:26:37,300 --> 00:26:39,010 She'd be the mayonnaise mascot. 496 00:26:39,130 --> 00:26:44,330 -Omi-kun is also mayonnaise, so... -"Mayonnaise"? "Mayonnaise"? 497 00:26:44,420 --> 00:26:47,640 Where's your jar, Tori-chan? 498 00:26:47,940 --> 00:26:49,100 So cute! 499 00:26:53,690 --> 00:26:58,150 So funny... How funny. 500 00:26:58,240 --> 00:26:59,610 Very funny, everyone. 501 00:26:59,700 --> 00:27:03,490 -Today was just great! -It's going to become very interesting from here on out. 39908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.