All language subtitles for Terrace.House.Boys.x.Girls.Next.Door.S06E03.Week65.2012.1080p.NF.WEB-DL.AAC-IRENEBRO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,530 --> 00:00:13,360 -Good evening. -Good evening. 2 00:00:13,360 --> 00:00:14,240 In this show... 3 00:00:14,240 --> 00:00:18,030 six strangers live together under one roof. 4 00:00:18,130 --> 00:00:19,600 All the show has prepared... 5 00:00:19,680 --> 00:00:22,020 is a nice house and nice cars. 6 00:00:22,080 --> 00:00:24,030 As always, there is no script. 7 00:00:24,460 --> 00:00:26,700 We've got one announcement to make. 8 00:00:26,960 --> 00:00:30,130 Tomorrow, January 28th, 9 00:00:28,710 --> 00:00:43,060 *THIS SHOW WAS ORIGINALLY BROADCAST ON JAN 27, 2014. 10 00:00:30,260 --> 00:00:35,560 the official Terrace House book will be released for sale. 11 00:00:35,660 --> 00:00:38,260 -Amazing! -Ta-da! 12 00:00:38,400 --> 00:00:40,830 -Gossip Girl-Style. -All the members until now! 13 00:00:40,930 --> 00:00:42,500 -That's right, all of them are on... -Oh! 14 00:00:42,560 --> 00:00:43,730 -...the back cover. -Wow, really! 15 00:00:43,880 --> 00:00:46,700 Terrace House is becoming like a social phenomenon, right? 16 00:00:46,800 --> 00:00:48,160 -That's right. -Yeah. 17 00:00:48,260 --> 00:00:56,870 (*JUNON is a Japanese fashion magazine) 18 00:00:48,260 --> 00:00:53,460 Even for me, I've received JUNON's coverage of Terrace House. 19 00:00:53,530 --> 00:00:54,760 Oh, yeah? 20 00:00:54,830 --> 00:00:56,860 I'm going to be in JUNON. 21 00:00:57,460 --> 00:00:59,230 -That's awesome. -Amazing. 22 00:00:59,300 --> 00:01:02,100 While I laid on a bed, it was like, "Please imagine a woman is laying next to you." 23 00:01:02,200 --> 00:01:04,400 -Then they took photos of it. -No way! 24 00:01:04,530 --> 00:01:06,600 -This was you? -Yeah. 25 00:01:06,730 --> 00:01:10,440 From start to finish, I had a half-smile on my face. 26 00:01:10,560 --> 00:01:14,960 Let's do a brief recap of what went on last week. 27 00:01:15,060 --> 00:01:19,560 It felt like the distance between Chie-chan and Ippei-kun continued to shrink. 28 00:01:19,630 --> 00:01:22,830 They drank beer together. And they also went to the beach. 29 00:01:22,930 --> 00:01:25,430 -And they went for a walk. -Yeah. 30 00:01:25,530 --> 00:01:28,660 The ocean and this pretty lady... make quite the picture together. 31 00:01:29,160 --> 00:01:32,300 He wasn't as awkward as I had hoped. 32 00:01:32,400 --> 00:01:35,400 He's so comfortable with girls. 33 00:01:35,500 --> 00:01:38,530 -Inside, he's a good-looking guy. -Yeah, he's super good-looking inside. 34 00:01:38,630 --> 00:01:41,130 Even Omi-kun agrees, I can't stand it. 35 00:01:42,760 --> 00:01:44,630 Tecchan and Maimai... 36 00:01:44,730 --> 00:01:48,360 agreed to go out together and eat again. 37 00:01:48,460 --> 00:01:51,700 So, Tecchan, let's go eat again sometime. 38 00:01:52,160 --> 00:01:53,630 -With me? Me? -Yeah. 39 00:01:53,730 --> 00:01:55,460 I'll pick a place. 40 00:01:55,560 --> 00:01:57,830 Ah, you're going to plan it, Maimai? 41 00:01:57,960 --> 00:01:58,960 Oh! Looking forward to it. 42 00:01:59,060 --> 00:02:00,130 And afterward, there was more. 43 00:02:00,330 --> 00:02:02,830 -Finally, Rinati's song drew to a completion. -Oh yeah! 44 00:02:02,930 --> 00:02:04,200 It was so perfect. 45 00:02:04,400 --> 00:02:07,160 Sometime this week or next, I think she'll move out. 46 00:02:07,260 --> 00:02:08,360 -Certainly. -Indeed. 47 00:02:08,630 --> 00:02:15,130 ♪ I'll never forget any of them The row of photos standing up 48 00:02:15,230 --> 00:02:21,700 ♪ With the same key we all have I'll come see you again 49 00:02:21,800 --> 00:02:23,330 That song... 50 00:02:27,300 --> 00:02:29,600 Right when she was about to talk, the end. 51 00:02:29,700 --> 00:02:33,130 So she's probably going to talk now. 52 00:02:33,460 --> 00:02:36,330 -I see, I see. -Wow. 53 00:02:38,660 --> 00:02:41,960 I'll also be leaving soon. 54 00:02:43,030 --> 00:02:45,700 -It's really sudden, but I'm leaving tomorrow. -What? 55 00:02:45,800 --> 00:02:48,800 Tomorrow morning, I'm departing. So today-- 56 00:02:48,900 --> 00:02:52,960 I'm sorry it's late, but I wanted you to hear this. 57 00:02:53,060 --> 00:02:55,400 What? This is too sudden. 58 00:02:57,000 --> 00:03:01,100 Since my solo tour is also starting this month, 59 00:03:01,200 --> 00:03:04,200 I've become really busy. 60 00:03:04,300 --> 00:03:08,860 I wanted to make this song. I know it's taken a long time. 61 00:03:10,730 --> 00:03:12,900 I felt like this was going to happen. 62 00:03:13,000 --> 00:03:17,060 Recently, it felt like you've been really cherishing 63 00:03:17,160 --> 00:03:20,130 the times we've happened to see each other at the house. 64 00:03:20,900 --> 00:03:23,760 As for me, I was so happy about it. 65 00:03:24,160 --> 00:03:27,280 I was so happy. But then, the moment I heard your song, 66 00:03:27,370 --> 00:03:29,960 I realized it must be a goodbye song. 67 00:03:31,360 --> 00:03:37,900 There's various things that I haven't been able to express. 68 00:03:39,160 --> 00:03:43,560 It's already been six months, half a year. Is it okay if we talk? 69 00:03:57,230 --> 00:03:59,200 Second time in the girls' room? 70 00:03:59,300 --> 00:04:00,800 Yeah. 71 00:04:00,900 --> 00:04:02,460 I think there's various things... 72 00:04:02,560 --> 00:04:06,330 that we haven't chatted about. 73 00:04:06,430 --> 00:04:08,530 -Definitely. -It wasn't... 74 00:04:08,730 --> 00:04:11,170 -Well, it was kinda awkward, but... -Yeah. 75 00:04:14,360 --> 00:04:16,170 You're an important person. 76 00:04:16,600 --> 00:04:18,750 Thank you. 77 00:04:18,840 --> 00:04:20,100 I can feel it. 78 00:04:22,230 --> 00:04:25,170 I'm glad. 79 00:04:26,060 --> 00:04:28,200 Thank you for everything until now. 80 00:04:28,700 --> 00:04:31,240 I'm sorry for all kinds of things. 81 00:04:32,600 --> 00:04:38,500 Compared to getting rejected and being sad, 82 00:04:39,460 --> 00:04:42,000 I'm even more happy to have even met you. 83 00:04:45,930 --> 00:04:48,760 I did things like avoid you... 84 00:04:48,860 --> 00:04:51,800 or use harsh words on you... 85 00:04:52,000 --> 00:04:56,460 To say I would only shake your hand, those were such cruel words. 86 00:04:56,830 --> 00:05:01,700 Don't worry about it. Don't worry about it. 87 00:05:02,830 --> 00:05:05,730 I'm also glad we met. 88 00:05:12,260 --> 00:05:15,020 Oh? What happened? 89 00:05:15,110 --> 00:05:16,880 This is the end. 90 00:05:17,000 --> 00:05:19,300 -Thank you. -Thank you. 91 00:05:24,560 --> 00:05:25,900 I'll come back again. 92 00:05:26,200 --> 00:05:28,460 -Come back anytime. -Okay. 93 00:05:29,060 --> 00:05:30,220 Well, then... 94 00:05:33,560 --> 00:05:35,500 -Goodnight. -Goodnight. 95 00:05:46,660 --> 00:05:54,910 Translated, Timed, & Titled by sakurabyss Corrected by Alice (terracemouse) and goob 96 00:05:57,920 --> 00:06:00,540 TETSUYA SUGAYA, 20 YEARS OLD ASPIRING ACTOR 97 00:06:00,670 --> 00:06:03,300 RINA SUMIOKA, 23 YEARS OLD MUSICIAN 98 00:06:03,400 --> 00:06:06,050 YOSUKE IMAI, 29 YEARS OLD PHOTOGRAPHER 99 00:06:06,200 --> 00:06:08,800 MAI NAGATANI, 23 YEARS OLD MUSICIAN 100 00:06:09,000 --> 00:06:11,470 IPPEI SHIMA, 29 YEARS OLD COMEDIAN 101 00:06:11,550 --> 00:06:14,100 CHIE ONUKI, 23 YEARS OLD SENIOR AT SEIJO UNIVERSITY 102 00:06:14,390 --> 00:06:18,140 COSTCO SUBS PRESENTS 103 00:06:24,430 --> 00:06:26,730 -That's a nice color. -Yeah. 104 00:06:29,130 --> 00:06:30,330 Can you carry it? 105 00:06:30,930 --> 00:06:33,700 I think that's too much. It's way too heavy. 106 00:06:33,800 --> 00:06:35,860 Just wait a second, we'll come help carry it. 107 00:06:36,030 --> 00:06:41,600 Sorry, Yo-san. Thank you. So sorry. 108 00:06:45,560 --> 00:06:47,080 That's it. 109 00:06:51,460 --> 00:06:53,960 -Ta-da! -Oh! 110 00:06:54,060 --> 00:06:57,630 I want you to put this with the others in the house. 111 00:06:58,000 --> 00:07:00,160 These are some from now onward. 112 00:07:00,260 --> 00:07:01,360 Ah! 113 00:07:01,800 --> 00:07:02,900 Cute! 114 00:07:03,000 --> 00:07:03,800 Cute! 115 00:07:03,900 --> 00:07:06,000 From Christmas time... 116 00:07:06,760 --> 00:07:09,350 -Put in a new photo in that one. -We will. 117 00:07:09,400 --> 00:07:10,700 Thank you. 118 00:07:11,100 --> 00:07:14,200 I'm sure more photos will be filled when I come visit. 119 00:07:17,060 --> 00:07:21,260 So... all I have now is, "Thank you." 120 00:07:25,430 --> 00:07:27,350 Well, I guess I'll be on my way. 121 00:07:28,420 --> 00:07:30,200 -Going? -Yeah. 122 00:07:35,300 --> 00:07:38,530 I'm actually leaving. 123 00:07:42,560 --> 00:07:44,530 Thank you so much. 124 00:07:46,560 --> 00:07:49,100 Thanks for everything until now. 125 00:07:50,460 --> 00:07:52,630 Well, then, take care. Take care. 126 00:07:53,200 --> 00:07:54,420 -I wrote you a letter. -Huh!? 127 00:07:54,530 --> 00:07:57,730 What? What is this? 128 00:07:57,830 --> 00:07:59,930 Read it when I'm not around. 129 00:08:00,700 --> 00:08:05,660 Got it. Okay, bye-bye. 130 00:08:07,900 --> 00:08:12,360 Thank you for everything. See you later. 131 00:08:12,460 --> 00:08:14,630 -Take care. -I'm heading out. 132 00:08:42,100 --> 00:08:44,930 -Ahh. -She left. 133 00:08:45,030 --> 00:08:47,260 -So sudden. -She left. 134 00:08:47,600 --> 00:08:50,600 That song really contained a lot of her feelings, also when she sang it. 135 00:08:50,700 --> 00:08:54,230 When she decided she'd leave, she wrote a song about saying goodbye. 136 00:08:54,330 --> 00:08:57,900 That's why everyone cried. Wow. 137 00:08:58,000 --> 00:09:01,000 It was so nice, with Yo-san at the end. 138 00:09:01,100 --> 00:09:03,530 It was such a good scene. 139 00:09:04,160 --> 00:09:05,100 Like a movie. 140 00:09:05,200 --> 00:09:06,660 People really say things like that. 141 00:09:06,760 --> 00:09:11,060 Compared to the cruel words that were said, just meeting her made him happy. 142 00:09:11,160 --> 00:09:12,600 Right? How beautiful. 143 00:09:12,830 --> 00:09:14,600 I wonder what he wrote in the letter. 144 00:09:14,800 --> 00:09:16,160 -What did he write in it? -I want to read it. 145 00:09:16,300 --> 00:09:18,300 I wonder if the show's website will have a close-up. 146 00:09:19,300 --> 00:09:22,530 It's probably sensitive. This is Terrace House. 147 00:09:22,630 --> 00:09:24,530 With Rinati gone, we'll have another person... 148 00:09:24,600 --> 00:09:27,310 -Yeah, that's right. -A girl. 149 00:09:27,430 --> 00:09:28,810 -That's right, that's right. -I see. 150 00:09:28,880 --> 00:09:29,560 That's right. 151 00:09:32,860 --> 00:09:35,300 -We're home. -Welcome back. 152 00:09:39,000 --> 00:09:41,830 -Welcome back. -We're home. 153 00:09:41,960 --> 00:09:43,530 Got a haircut? 154 00:09:43,630 --> 00:09:45,460 -Yeah, I did. -Looks good. 155 00:09:45,560 --> 00:09:46,960 Looks nice. 156 00:09:47,500 --> 00:09:49,230 Did you get the suit? 157 00:09:49,330 --> 00:09:51,830 Yeah, it was made so I took it. 158 00:09:52,200 --> 00:09:53,660 Your coming-of-age ceremony, finally? 159 00:09:53,760 --> 00:09:55,360 Yeah, that's right. And so tomorrow, 160 00:09:55,600 --> 00:10:00,130 I'm going on an overnight trip to my hometown. 161 00:10:00,230 --> 00:10:02,200 Gotcha, have fun. 162 00:10:02,330 --> 00:10:03,760 -Have fun! -Thanks. 163 00:10:04,260 --> 00:10:05,530 Today, it's oolong tea? 164 00:10:05,700 --> 00:10:06,500 Yeah. 165 00:10:06,600 --> 00:10:08,260 I thought you liked beer. 166 00:10:08,860 --> 00:10:10,830 Is it okay, then? If I drink? 167 00:10:10,930 --> 00:10:12,300 I'll also have a drink. 168 00:10:13,330 --> 00:10:14,230 Here. 169 00:10:14,240 --> 00:10:15,960 -I'll go with this if I start to get drunk. -Maimai... 170 00:10:16,060 --> 00:10:17,460 Is it okay if I get some oolong tea? 171 00:10:17,560 --> 00:10:20,260 Chie-chan, isn't something missing? 172 00:10:20,430 --> 00:10:22,700 Ta-da! 173 00:10:22,960 --> 00:10:24,930 I was thinking this might happen, so I went to buy these. 174 00:10:25,030 --> 00:10:26,560 -Hmm? You like kaki-pi? -Yeah. 175 00:10:26,660 --> 00:10:28,960 I really like kaki-pi. 176 00:10:28,970 --> 00:10:30,200 -Let's eat them. -Yeah, let's! 177 00:10:30,400 --> 00:10:33,100 So, Tecchan, tomorrow... please become a good adult. 178 00:10:33,200 --> 00:10:36,660 -Thanks. -Cheers! Congrats! 179 00:10:36,760 --> 00:10:38,260 -Thank you, thank you. -Congrats! 180 00:10:38,700 --> 00:10:40,230 -Thanks. -Congrats! 181 00:10:46,260 --> 00:10:52,200 CHIBA PREFECTURE TOSO CULTURAL CENTER ASAHI, CHIBA 182 00:10:53,260 --> 00:10:55,700 Hey, Daichi! Long time no see! 183 00:10:57,440 --> 00:11:00,350 Why did you cut your hair like that!? 184 00:11:03,260 --> 00:11:07,100 We welcome all those coming of age. Congratulations! 185 00:11:07,460 --> 00:11:13,900 The 2014 Asahi City Coming-of-Age Ceremony is beginning. 186 00:11:14,000 --> 00:11:16,060 Congratulations to all those becoming adults! 187 00:11:16,160 --> 00:11:22,100 Over the course of 20 years, you've accumulated diverse experience... 188 00:11:22,700 --> 00:11:25,200 CONGRATULATIONS, ADULTS! ASAHI'S 2ND JR. HIGH SCHOOL ALUMNI MEETING HALL 189 00:11:25,360 --> 00:11:27,830 I was surprised, to see you on television! 190 00:11:28,000 --> 00:11:30,260 Weren't you surprised? That he was on TV. 191 00:11:30,430 --> 00:11:34,170 YOSHIMI TAKASHINA JUNIOR HIGH TEACHER 192 00:11:30,430 --> 00:11:32,800 But he's still exactly the same on TV. 193 00:11:32,930 --> 00:11:36,500 And his personality even hasn't really changed since junior high. 194 00:11:36,600 --> 00:11:38,780 -Doesn't he cry a lot at Terrace House? -So you're also watching? 195 00:11:38,850 --> 00:11:41,430 I've been watching, He's really cried a lot. 196 00:11:41,530 --> 00:11:43,230 It's because Tetsuya's always being dumped. 197 00:11:43,330 --> 00:11:45,060 That's wrong, romance isn't everything! 198 00:11:45,200 --> 00:11:47,530 You recently got a new girlfriend, right? 199 00:11:47,660 --> 00:11:50,730 You traitor. And so are you! 200 00:11:50,830 --> 00:11:53,630 You, too! What? Wait a minute... 201 00:11:54,200 --> 00:11:55,700 It's only you. 202 00:11:58,780 --> 00:12:01,780 YUIGAHAMA, KAMAKURA 203 00:12:01,830 --> 00:12:04,730 Here it is... starting from lunchtime! 204 00:12:04,900 --> 00:12:07,300 -This is so nice... to drink. -Should we say cheers? 205 00:12:08,500 --> 00:12:10,400 -Cheers. -Cheers. 206 00:12:13,530 --> 00:12:16,160 Man, so good. 207 00:12:16,530 --> 00:12:20,680 -Starting at noon... all we do is drink! -It's so good. 208 00:12:20,800 --> 00:12:22,160 It's really so good. 209 00:12:22,560 --> 00:12:24,130 But really, I was thinking again. 210 00:12:24,230 --> 00:12:26,830 We've now gotten used to chatting with each other. 211 00:12:27,200 --> 00:12:30,530 -I'm much more comfortable now. -Is that so? I'm glad. 212 00:12:30,860 --> 00:12:32,710 Excuse me. Here's your salad and rice. 213 00:12:32,800 --> 00:12:35,700 Oh wow, this looks too good. 214 00:12:36,360 --> 00:12:38,860 Are you the type to cook for your boyfriend? 215 00:12:39,200 --> 00:12:41,260 Mhmm, yeah, I have. 216 00:12:41,360 --> 00:12:43,460 Do you wanna try secretly cooking for everyone next time? 217 00:12:43,570 --> 00:12:45,000 Like a surprise from the newbies. 218 00:12:45,160 --> 00:12:47,300 Let's do it, I want to. 219 00:12:47,330 --> 00:12:49,660 -From our side. -Yeah. 220 00:12:49,830 --> 00:12:52,130 -Yeah, that sounds good. -A reverse-welcome dinner... 221 00:12:52,500 --> 00:12:54,890 -Let's do it. -Let's do it, let's do it! I want to! 222 00:12:57,400 --> 00:12:59,900 Are those photos from the morning? Did they turn out nice? 223 00:13:00,000 --> 00:13:00,960 Yeah, from the morning. 224 00:13:01,100 --> 00:13:02,060 Oh, you did it! 225 00:13:02,860 --> 00:13:04,760 -Do you wanna see? -I wanna see! 226 00:13:05,660 --> 00:13:07,130 Is this the girl you were talking about? 227 00:13:07,260 --> 00:13:09,400 -Yeah, yeah. -Professional surfer? 228 00:13:10,960 --> 00:13:13,060 What are you up to? 229 00:13:13,560 --> 00:13:17,070 I took photos of my pro-surfer friend for her coming-of-age ceremony. 230 00:13:17,070 --> 00:13:18,150 Can I see? 231 00:13:18,400 --> 00:13:20,800 By the way, Yo-san, you were in a music video the other day, right? 232 00:13:20,900 --> 00:13:22,860 -I was. -No way. 233 00:13:22,960 --> 00:13:25,100 Apparently. Won't you show us? 234 00:13:25,300 --> 00:13:27,000 -You wanna see? -I do, so much! 235 00:13:27,100 --> 00:13:30,030 -It's from this girl jyA-Me. -Yeah, I know her. 236 00:13:30,130 --> 00:13:32,000 -We've done a concert together. -Is that so? 237 00:13:32,100 --> 00:13:35,330 -With jyA-Me, at her next event... -No way! 238 00:13:35,430 --> 00:13:38,030 -I'll make a guest appearance with my guitar. -That's awesome. 239 00:13:38,100 --> 00:13:39,360 Show me, show me! 240 00:13:39,460 --> 00:13:42,730 I played the role of jyA-Me's ex. 241 00:13:45,930 --> 00:13:49,260 -Ah! I see you! -There you are! 242 00:13:49,560 --> 00:13:51,230 Yeah, you're there. You've got long hair. 243 00:13:51,330 --> 00:13:54,760 You have it here, but then it's different on both sides. 244 00:14:00,560 --> 00:14:02,830 -So good. -Wow! 245 00:14:03,530 --> 00:14:05,060 -Nice smile. -You're smiling. 246 00:14:05,160 --> 00:14:06,560 You had a nice smile. 247 00:14:06,660 --> 00:14:10,110 -From the start, we've been friends. -Is that so? 248 00:14:10,180 --> 00:14:12,300 But through this opportunity, we've interacted more often. 249 00:14:12,400 --> 00:14:13,500 Oh, I see. 250 00:14:13,700 --> 00:14:16,700 EDOGAWABASHI, TOKYO 251 00:14:16,710 --> 00:14:19,710 LDK STUDIOS 252 00:14:20,000 --> 00:14:21,560 -Good morning. -Morning. 253 00:14:26,170 --> 00:14:26,220 jyA-Me MUSICIAN 254 00:14:22,060 --> 00:14:24,650 Good morning. 255 00:14:24,750 --> 00:14:26,000 Thanks for meeting with me. 256 00:14:26,230 --> 00:14:28,130 -Hey. -Hey, hey. Thanks. 257 00:14:28,230 --> 00:14:30,060 -Thanks for the music video. -No, thank you! 258 00:14:30,160 --> 00:14:31,630 I'm the one who's really happy about it. 259 00:14:31,730 --> 00:14:34,930 SATORU SAKAI PRODUCER 260 00:14:31,730 --> 00:14:34,030 Today, we'll start the rehearsals for the event. 261 00:14:34,130 --> 00:14:36,700 Let me explain it briefly. 262 00:14:39,400 --> 00:14:44,200 The music video is for the third album's release event. 263 00:14:44,300 --> 00:14:47,360 We were thinking you could do a one-song session together. 264 00:14:47,460 --> 00:14:49,760 -Got it. Thank you. -Thank you. 265 00:14:52,100 --> 00:14:53,230 Ah, it's good. 266 00:14:53,760 --> 00:14:55,730 Ah, so good, so nice. 267 00:14:55,830 --> 00:14:59,800 -I'll then jump into this part. -Make the intro a bit longer? 268 00:14:59,930 --> 00:15:02,700 -And then, the chorus will sound great from there. -Are those heart marks? 269 00:15:03,530 --> 00:15:04,760 Leopard print, I think? 270 00:15:05,030 --> 00:15:06,360 Leopard. 271 00:15:07,730 --> 00:15:09,300 Of course, it's leopard print. 272 00:15:09,400 --> 00:15:10,700 And what's up with your head? 273 00:15:10,800 --> 00:15:12,660 This is because I'm still looking. 274 00:15:12,760 --> 00:15:14,360 If you open it, what comes out? 275 00:15:14,500 --> 00:15:16,800 When you open it... it's a secret. 276 00:15:21,660 --> 00:15:22,830 Oh, it doesn't open. 277 00:15:22,930 --> 00:15:24,230 Not yet. 278 00:15:24,800 --> 00:15:27,560 Since people look for the key to their heart. 279 00:15:28,480 --> 00:15:30,840 There you go. 280 00:15:31,960 --> 00:15:33,130 You're funny. 281 00:15:33,230 --> 00:15:36,860 Let me try with a bit more feeling and passion. 282 00:15:36,930 --> 00:15:37,730 Okay. 283 00:15:44,160 --> 00:15:50,060 Oh? Okay. I'm good. 284 00:15:50,240 --> 00:15:52,530 -Here we go. -We're departing! 285 00:15:52,590 --> 00:15:55,600 WEST KAMAKURA 286 00:15:55,600 --> 00:15:56,800 Which meat? 287 00:15:56,900 --> 00:15:59,500 Chicken thigh is fatty, so... 288 00:15:59,600 --> 00:16:00,900 I think breast meat would be better. 289 00:16:01,000 --> 00:16:02,700 Tecchan's on a diet right now. 290 00:16:02,930 --> 00:16:05,500 -Is that so? You're so kind. -I'm thinking of it, too. 291 00:16:05,600 --> 00:16:07,800 Is one pack enough? 292 00:16:08,160 --> 00:16:10,230 It's fine, let's just buy two. 293 00:16:10,430 --> 00:16:14,560 So then, I'll put this in. Amazing... this is great. 294 00:16:15,060 --> 00:16:18,000 It's no longer a celebration for Tecchan now. 295 00:16:18,100 --> 00:16:19,530 Isn't it all just what we want? 296 00:16:19,700 --> 00:16:20,530 That's not true! 297 00:16:20,580 --> 00:16:23,530 TECCHAN ♥ CELEBRATION - COMING-OF-AGE CONGRATS!! 298 00:16:24,060 --> 00:16:25,530 I'm gonna be serious. 299 00:16:25,630 --> 00:16:28,130 I dunno if I'll say anything. 300 00:16:28,500 --> 00:16:31,060 -Sorry. -Let's make it fun cooking! 301 00:16:36,730 --> 00:16:38,900 -Heating up the meat. -Gotcha. 302 00:16:39,500 --> 00:16:42,430 -It will soon smell of meat. Thank you. -Yeah. 303 00:16:57,860 --> 00:17:01,030 -Can you open it? I don't have nails. -Yeah. 304 00:17:01,130 --> 00:17:04,500 Ah, so it seems like it's just the two of us. 305 00:17:10,560 --> 00:17:15,030 Looks so good. So good, right? 306 00:17:15,260 --> 00:17:17,450 Someone's here, someone's here. 307 00:17:17,850 --> 00:17:20,660 -Hmm? Is Tecchan back? -Hold on. 308 00:17:23,800 --> 00:17:25,560 Yeah? 309 00:17:25,830 --> 00:17:28,130 Good evening. I'll be living here from today onward. 310 00:17:28,230 --> 00:17:30,430 What!? No way. At this time? 311 00:17:30,530 --> 00:17:33,030 Hold on, okay, okay. Wow, no way. 312 00:17:33,330 --> 00:17:36,430 -What should we do? Just wait... I'm surprised. -Wait, hold on. 313 00:17:36,530 --> 00:17:38,700 -What are we waiting for? -Where are you going? 314 00:17:38,860 --> 00:17:40,600 -Is it okay if I go? -Yeah, go. 315 00:17:41,100 --> 00:17:42,200 What is it? 316 00:17:42,560 --> 00:17:44,000 Someone's gonna live here, starting today. 317 00:17:44,100 --> 00:17:47,160 -What? Yo-san... -Yo-san. 318 00:17:48,860 --> 00:17:50,960 -The new member's here. -Where? 319 00:17:51,100 --> 00:17:53,660 -We're keeping them waiting right now. -Where's Tecchan...? 320 00:17:53,900 --> 00:17:55,430 -He's not here yet. -He hasn't come back. 321 00:17:55,500 --> 00:17:57,700 What? She let herself in. 322 00:17:58,960 --> 00:18:03,330 -Hello. -Huh? What!? Who is it? 323 00:18:05,130 --> 00:18:06,930 Wow! 324 00:18:07,030 --> 00:18:08,830 What? What does this mean? 325 00:18:12,130 --> 00:18:12,930 Hello. 326 00:18:13,030 --> 00:18:16,600 Huh? What!? Who is it? 327 00:18:20,600 --> 00:18:22,130 Good evening. 328 00:18:22,230 --> 00:18:24,900 What's going on? Why Seina-san? 329 00:18:25,200 --> 00:18:28,130 Long time no see. Nice to meet you. 330 00:18:28,230 --> 00:18:30,030 I'll be living here from today. 331 00:18:30,130 --> 00:18:33,060 My name is Seina Shimabukuro. Nice to meet you. 332 00:18:33,260 --> 00:18:35,400 -Nice to meet you. -What!? 333 00:18:35,860 --> 00:18:37,460 Is this possible? 334 00:18:37,800 --> 00:18:39,000 I think it's a joke. 335 00:18:39,200 --> 00:18:42,000 Really, really. I'm looking forward to living here. 336 00:18:43,030 --> 00:18:44,100 Where's Tecchan? 337 00:18:44,200 --> 00:18:45,630 He's not here yet. 338 00:18:45,730 --> 00:18:48,730 He's at his coming-of-age ceremony, then he'll be back. 339 00:18:48,830 --> 00:18:51,100 -What? So he isn't coming back today? -Yeah, he will be. 340 00:18:51,200 --> 00:18:52,060 -And then... -He'll be back. 341 00:18:52,860 --> 00:18:56,660 We were thinking of doing a surprise, to celebrate his coming-of-age. 342 00:18:56,760 --> 00:18:58,660 Chie-chan, I've been watching. 343 00:18:58,760 --> 00:19:02,300 When you said you like to drink, I was really excited for this. 344 00:19:02,400 --> 00:19:03,830 Is that so? 345 00:19:03,930 --> 00:19:06,300 -It'll be fun. -Looking forward to it. 346 00:19:06,560 --> 00:19:08,630 I immediately went out to get wine. 347 00:19:12,330 --> 00:19:16,030 -Looking forward to living here. -Hmm, why? 348 00:19:16,730 --> 00:19:20,500 Why? Why? I came to meet everyone. 349 00:19:20,830 --> 00:19:22,130 To meet us? 350 00:19:22,500 --> 00:19:24,330 You came to meet us? 351 00:19:25,100 --> 00:19:26,700 -Wha...! -She's back! 352 00:19:26,800 --> 00:19:28,700 What? How come? 353 00:19:28,800 --> 00:19:31,860 -Why? -Seina-san's come back! 354 00:19:32,000 --> 00:19:34,630 -Why!? -Wow! 355 00:19:34,730 --> 00:19:37,900 No way, I have this numbing feeling up to my nose. 356 00:19:40,530 --> 00:19:41,960 Can't believe it... 357 00:19:42,060 --> 00:19:44,200 Smells like some strong blue cheese. 358 00:19:44,200 --> 00:19:46,900 Yeah. She's like an addiction. 359 00:19:47,000 --> 00:19:49,260 -She's returned. -Yeah, she has. 360 00:19:49,360 --> 00:19:51,930 So coming back is actually possible? 361 00:19:52,230 --> 00:19:55,960 -It's looking interesting! -Completely unexpected. 362 00:19:56,130 --> 00:19:58,800 -Ms. I-Do-What-I-Want is back. -Right? 363 00:19:59,060 --> 00:20:03,160 It's nice she's back. Seems she'll do something interesting. 364 00:20:03,660 --> 00:20:05,730 Since she's the pro of speeding up love. 365 00:20:05,830 --> 00:20:07,500 -She says everything. -She does. 366 00:20:07,600 --> 00:20:09,930 I wonder what the reason is for Seina coming back. 367 00:20:10,030 --> 00:20:12,100 I want to know it, and I want to see more of Seina. 368 00:20:12,100 --> 00:20:14,800 -Yeah, let's watch. -We'll learn about what happened while she was gone. 369 00:20:15,130 --> 00:20:17,300 -Amazing, she's really got lead-actress presence. -It's amazing. 370 00:20:17,400 --> 00:20:19,800 -Appearing on stage... -Definitely seems like that. 371 00:20:20,330 --> 00:20:22,600 Thank you for having me from today onwards. 372 00:20:22,730 --> 00:20:26,060 -Looking forward to becoming friends. -Looking forward to it! 373 00:20:33,630 --> 00:20:35,660 Why did you think to live here again? 374 00:20:35,760 --> 00:20:38,030 Is there a reason? Personally, for you. 375 00:20:38,130 --> 00:20:42,800 That? There is. The truth is... 376 00:20:43,000 --> 00:20:47,130 -Well, I also want to tell Tecchan. -So when we're all together. 377 00:20:47,360 --> 00:20:50,600 -I'll say when we're all together. -I see. 378 00:20:50,660 --> 00:20:54,000 Anyways, shall we begin? Or at least get ready? 379 00:20:54,200 --> 00:20:55,860 -I'm hungry. -I'm glad. 380 00:20:56,860 --> 00:20:59,500 -Wow, this looks the best. -Looks tasty! 381 00:20:59,800 --> 00:21:01,500 -Like from a restaurant. -Really? 382 00:21:02,600 --> 00:21:04,000 The taco rice is so good. 383 00:21:04,100 --> 00:21:05,000 Is it tasty? 384 00:21:05,460 --> 00:21:07,000 It's really good. 385 00:21:07,100 --> 00:21:09,200 Tasty. Yummy. 386 00:21:09,330 --> 00:21:11,000 Tastes good. 387 00:21:11,100 --> 00:21:13,830 Tasty. Gonna have some more. 388 00:21:14,060 --> 00:21:16,830 -Chie-chan, seriously, it's good. -Really? 389 00:21:17,000 --> 00:21:18,430 I'm home. 390 00:21:18,560 --> 00:21:19,600 Ah! 391 00:21:20,230 --> 00:21:22,430 -Welcome back! -Welcome back. 392 00:21:26,100 --> 00:21:28,420 -Congrats on your coming-of-age! -I'm home. 393 00:21:28,510 --> 00:21:30,060 Thank you... oh!? 394 00:21:30,300 --> 00:21:32,400 Tecchan! 395 00:21:35,460 --> 00:21:37,860 -Welcome back! -Welcome back. 396 00:21:41,400 --> 00:21:43,840 -Congrats on your coming-of-age! -I'm home. 397 00:21:43,930 --> 00:21:45,500 Thank you... oh!? 398 00:21:45,600 --> 00:21:48,900 Tecchan! 399 00:21:49,500 --> 00:21:52,860 What!? Don't move away! Congrats. 400 00:21:54,130 --> 00:21:55,630 -Congrats. -This is a bit... 401 00:21:55,730 --> 00:21:57,500 What a reaction. 402 00:21:57,700 --> 00:21:58,860 Congrats! 403 00:22:00,260 --> 00:22:01,560 Thank you. 404 00:22:04,960 --> 00:22:05,830 What!? 405 00:22:07,060 --> 00:22:08,840 I've been waiting for you, with everyone! 406 00:22:08,950 --> 00:22:11,060 What!? Hold on a sec. 407 00:22:12,030 --> 00:22:13,130 Welcome back. 408 00:22:13,460 --> 00:22:14,960 What is the meaning of this? 409 00:22:15,060 --> 00:22:16,630 Hmm? I came to hang out. 410 00:22:16,730 --> 00:22:18,360 -Sit down, Tecchan. -Came to hang out? 411 00:22:18,830 --> 00:22:20,500 The suit looks good on you. 412 00:22:21,200 --> 00:22:22,460 You look cool in it. 413 00:22:22,660 --> 00:22:24,200 -It suits you. -I'm back. 414 00:22:24,300 --> 00:22:28,230 Tecchan, long time no see! 415 00:22:28,560 --> 00:22:30,280 Long time no see. 416 00:22:30,330 --> 00:22:33,260 You're wearing an amazing suit. 417 00:22:36,430 --> 00:22:38,100 What!? Wait a second. 418 00:22:38,730 --> 00:22:41,200 Doesn't it feel a bit different here? 419 00:22:42,830 --> 00:22:45,630 You came to celebrate with us... 420 00:22:46,530 --> 00:22:47,800 is that right? 421 00:22:48,300 --> 00:22:51,000 -Let's have a toast for now. -We can toast for now, but... 422 00:22:51,260 --> 00:22:53,230 "We can toast for now, but..." 423 00:22:57,600 --> 00:22:59,060 Congrats! 424 00:22:59,160 --> 00:23:00,800 -Congrats, Tecchan! -Thanks. 425 00:23:04,530 --> 00:23:05,730 Why are you here? 426 00:23:10,060 --> 00:23:11,800 I'm gonna be living here starting today. 427 00:23:11,880 --> 00:23:15,330 There it is! I thought something was up. 428 00:23:17,000 --> 00:23:18,300 You're not gonna ask why? 429 00:23:18,400 --> 00:23:21,370 Yeah, please tell us the reason. 430 00:23:22,030 --> 00:23:24,100 -He's not following along. -Please take care of me, Tecchan. 431 00:23:24,300 --> 00:23:26,460 -I will. -Now he gets it. 432 00:23:26,730 --> 00:23:28,600 -Congrats, too. -Thanks. 433 00:23:28,700 --> 00:23:30,430 He's so nervous. 434 00:23:33,760 --> 00:23:36,530 I'm so surprised, but please go ahead. 435 00:23:36,630 --> 00:23:38,130 -I can explain? -Yeah. 436 00:23:38,400 --> 00:23:40,100 -The reason? -The reason. 437 00:23:55,430 --> 00:23:57,330 What? What's going on? 438 00:23:57,430 --> 00:23:58,660 Why'd she come back? 439 00:23:58,760 --> 00:24:00,660 -I knew it. -Really? 440 00:24:00,730 --> 00:24:03,400 -I can't believe this. -Seriously? 441 00:24:03,960 --> 00:24:06,900 Is she the one controlling when the episode ends? 442 00:24:07,360 --> 00:24:10,830 "When I twist my neck twice, please close the episode with a slam!" 443 00:24:10,930 --> 00:24:14,230 -Nah, the show has powered-up. -Yeah, powered-up. 444 00:24:14,430 --> 00:24:16,500 But everything's already interesting. 445 00:24:17,330 --> 00:24:20,500 This is the most amazing thing. It's become the number one drama. 446 00:24:20,860 --> 00:24:23,100 Wow, incredible. 447 00:24:23,200 --> 00:24:25,000 -She's come back with a lot more stuff for us. -Right? 448 00:24:25,100 --> 00:24:27,400 -She kept pursing her lips. -Right? 449 00:24:27,530 --> 00:24:29,100 No way... 450 00:24:29,200 --> 00:24:32,600 Omi probably won't be able to sleep until next week. 451 00:24:32,700 --> 00:24:34,930 I'm gonna keep wondering about the reason! 452 00:24:36,420 --> 00:24:41,000 -She still won't tell us. -I seriously thought it wouldn't end there, so when it did... 453 00:24:41,330 --> 00:24:43,860 -It's been a while since I felt that. -You felt that door slam? 454 00:24:43,930 --> 00:24:45,430 So interesting. 455 00:24:45,530 --> 00:24:48,200 And then, it seemed like she was going to cry. 456 00:24:48,300 --> 00:24:50,400 Ugh... but she didn't start saying anything. 457 00:24:50,500 --> 00:24:52,060 We'll have to wait until next week. 458 00:24:52,200 --> 00:24:55,130 Something happened. Something distinctly happened. 459 00:24:55,230 --> 00:24:58,760 They're making us wait a week, so if it's not a big enough reason, we're gonna explode. 460 00:24:58,860 --> 00:25:00,000 I agree. 461 00:25:00,100 --> 00:25:01,560 If it's like, "I wanna be more popular," 462 00:25:01,660 --> 00:25:03,860 then that'd be a bit... 463 00:25:03,960 --> 00:25:05,430 That'd be really too lame. 464 00:25:05,530 --> 00:25:09,360 Even the gentle Omi-kun would get mad. 465 00:25:09,460 --> 00:25:11,060 Yeah, seriously... 466 00:25:11,500 --> 00:25:13,930 -It's a bit hidden, but... -It's hidden? Don't blow up. 467 00:25:13,960 --> 00:25:18,110 You heard that? If it's to make yourself popular, Omi-kun's gonna blow up. 34596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.