All language subtitles for Terrace.House.Boys.x.Girls.Next.Door.S06E02.Week64.2012.1080p.NF.WEB-DL.AAC-IRENEBRO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,590 --> 00:00:12,660 Good evening. 2 00:00:12,730 --> 00:00:13,840 Good evening. 3 00:00:13,930 --> 00:00:14,930 In this show, 4 00:00:14,990 --> 00:00:19,060 six strangers live together under one roof. 5 00:00:19,180 --> 00:00:20,600 All the show provides... 6 00:00:20,710 --> 00:00:23,440 is a nice house and nice cars. 7 00:00:23,640 --> 00:00:25,900 As always, there is no script. 8 00:00:26,150 --> 00:00:30,440 Last week, two new housemates finally moved into the house. 9 00:00:30,570 --> 00:00:32,070 They finally did. 10 00:00:32,190 --> 00:00:35,240 I'm Chie Onuki. Nice to meet everyone. 11 00:00:35,320 --> 00:00:36,530 Looking forward to living with you. 12 00:00:36,620 --> 00:00:40,620 Starting in the spring, I'll be working at an apparel company. 13 00:00:41,080 --> 00:00:44,620 And I'll be here until I start my job, at the end of March. 14 00:00:45,000 --> 00:00:46,840 -Oh, you've decided to stay until then? -Yeah, I have. 15 00:00:46,920 --> 00:00:48,290 -Oh, so it's set? -I see. 16 00:00:48,420 --> 00:00:51,550 Available for only three months, then it's been set for her to leave. 17 00:00:51,670 --> 00:00:52,840 The Akita beauty. 18 00:00:52,880 --> 00:00:55,000 -With the knit-sweater bust. -Knit-sweater bust... 19 00:00:55,110 --> 00:00:56,550 If she had long hair, then it'd be pretty obvious. 20 00:00:56,640 --> 00:00:58,800 But with short hair... 21 00:00:59,100 --> 00:01:01,060 she's like, "I don't want to come across as sexy. 22 00:01:01,180 --> 00:01:02,850 That's why I have short hair. But... 23 00:01:02,930 --> 00:01:06,520 I got this large bust. I really hate this!" 24 00:01:06,980 --> 00:01:08,000 So she has a complex? 25 00:01:08,080 --> 00:01:08,690 That's right. 26 00:01:08,820 --> 00:01:10,690 And the other newcomer is Ippei Shima. 27 00:01:10,770 --> 00:01:12,990 We finally have a comedian in the house. 28 00:01:13,440 --> 00:01:15,320 I'm Ippei Shima. 29 00:01:15,360 --> 00:01:17,820 Looking forward to living together. 30 00:01:17,950 --> 00:01:20,620 In a duo called "Earth" with Jinrikisha. 31 00:01:20,660 --> 00:01:22,120 -"Earth"? -Earth... 32 00:01:22,240 --> 00:01:24,080 I'm doing it under the name of Ippei Mantle. 33 00:01:24,130 --> 00:01:25,960 -What? -Ippei Mantle. 34 00:01:26,080 --> 00:01:27,460 He's been getting along so well with everyone, 35 00:01:27,540 --> 00:01:30,040 that you wouldn't have thought he just moved in. Asking people various things... 36 00:01:30,210 --> 00:01:33,960 And to Chie-chan, who said she likes guys who make her laugh, 37 00:01:34,130 --> 00:01:36,430 he's been really intensively making her laugh. 38 00:01:36,470 --> 00:01:39,300 -He really has. -He's been on the attack. 39 00:01:39,530 --> 00:01:41,010 Also, looks like a miracle's about to happen. 40 00:01:41,140 --> 00:01:45,180 That's right. Looks like there's new movement in Tecchan and Maimai's relationship. 41 00:01:45,390 --> 00:01:49,020 And so, as a result of that meal with Tecchan, 42 00:01:49,230 --> 00:01:54,940 I felt like I was able to lose my wall a little with everyone. 43 00:01:55,320 --> 00:01:58,160 And I feel like I was really saved by Tecchan. 44 00:01:58,740 --> 00:02:01,490 My view of him changed. 45 00:02:01,580 --> 00:02:04,830 I feel like I misunderstood him. 46 00:02:05,290 --> 00:02:07,080 But Tetsu being Tetsu, he'd be like, 47 00:02:07,250 --> 00:02:09,790 "Well, it's not like Maimai's the only girl around here." 48 00:02:11,000 --> 00:02:13,170 That's what the two loser bros were saying. 49 00:02:13,340 --> 00:02:14,590 That's right. 50 00:02:14,920 --> 00:02:17,130 So now it remains to be seen... 51 00:02:17,300 --> 00:02:20,970 how the two new housemates will be like. We'll gradually find out. 52 00:02:21,040 --> 00:02:22,220 -Right. -Looking forward to that. 53 00:02:23,390 --> 00:02:25,680 Tecchan, is that your standard pizza toast? 54 00:02:27,890 --> 00:02:29,850 -Good morning. -Morning. 55 00:02:30,690 --> 00:02:31,860 -Morning. -Morning. 56 00:02:32,440 --> 00:02:34,060 The two of you are heading out, today? 57 00:02:34,150 --> 00:02:36,230 Today, I have class. 58 00:02:36,490 --> 00:02:38,650 -Heading off to college? -To college, yeah. 59 00:02:38,700 --> 00:02:39,660 What a great morning. 60 00:02:39,740 --> 00:02:41,130 This is all that's left. Sorry. 61 00:02:41,280 --> 00:02:43,030 Not at all. I'll pick it up. 62 00:02:43,200 --> 00:02:44,330 Sleep well? 63 00:02:45,460 --> 00:02:47,000 I wasn't able to sleep, really. 64 00:02:47,080 --> 00:02:48,660 -No way! -Really? 65 00:02:48,750 --> 00:02:51,540 -Yeah, I wasn't able to. Maybe, it was too late. -Right before bed, 66 00:02:51,670 --> 00:02:53,540 you said you were totally fine. 67 00:02:53,750 --> 00:02:56,380 I was already not fine. 68 00:02:56,960 --> 00:02:58,550 -Because you were nervous? -Because I was nervous... 69 00:02:59,340 --> 00:03:01,680 What's that smell? Pizza toast? 70 00:03:01,760 --> 00:03:03,970 Do you two want any? I can bring some over. 71 00:03:04,140 --> 00:03:06,890 -Bon appétit. -Bon appétit. Thanks. 72 00:03:07,520 --> 00:03:09,310 -Bon appétit. -Bon appétit. 73 00:03:11,560 --> 00:03:13,150 Tecchan, what are you up to today? 74 00:03:13,560 --> 00:03:15,820 Today, I have to buy a suit. 75 00:03:16,480 --> 00:03:19,110 -Ah! For your coming-of-age ceremony? -Yeah. 76 00:03:19,610 --> 00:03:20,900 It's coming up soon! 77 00:03:21,490 --> 00:03:23,240 Tecchan should be able to dress smartly. 78 00:03:23,370 --> 00:03:25,870 -Show me your suit. -Yeah. 79 00:03:25,990 --> 00:03:28,540 -Once you buy it. -Yeah, if I get to pick one. 80 00:03:28,700 --> 00:03:31,540 -Good morning. -Good mor-- 81 00:03:32,210 --> 00:03:33,660 -Mor-- ning! -Morning! 82 00:03:33,750 --> 00:03:35,540 You seem so Hawaiian. 83 00:03:36,040 --> 00:03:39,080 -I'm Samoan. -You're like a doll. 84 00:03:39,220 --> 00:03:40,550 -The type that's always happy? -Yeah, yeah. 85 00:03:40,720 --> 00:03:42,110 You look tired. You all right? 86 00:03:42,220 --> 00:03:44,050 I am. I slept well. 87 00:03:44,050 --> 00:03:46,140 Ippei-chan, what are you doing today? 88 00:03:46,260 --> 00:03:48,470 Today, I have a show. 89 00:03:48,810 --> 00:03:49,560 Yeah? 90 00:03:50,140 --> 00:03:52,100 A comedy show? 91 00:03:52,560 --> 00:03:54,440 -Ah, good morning! -Morning. 92 00:03:54,520 --> 00:03:55,770 You're heading out? 93 00:03:57,330 --> 00:03:58,730 I'm off to work. 94 00:03:58,820 --> 00:03:59,860 I see. 95 00:03:59,970 --> 00:04:00,690 You got work. 96 00:04:01,030 --> 00:04:03,860 I guess I gotta get ready, too. 97 00:04:03,950 --> 00:04:06,780 -That's right, so you won't run late. -So I don't run late. 98 00:04:06,780 --> 00:04:08,580 Have a great day! 99 00:04:08,580 --> 00:04:10,540 -Have a great day. -I'm off now. 100 00:04:10,620 --> 00:04:12,960 -Have a good one, take care! -See you! 101 00:04:13,460 --> 00:04:14,830 I was gazing at her. 102 00:04:15,380 --> 00:04:15,950 Oh? 103 00:04:16,110 --> 00:04:18,460 What? Don't get the wrong idea. 104 00:04:22,350 --> 00:04:24,170 CHIE ONUKI, 23 YEARS OLD FROM AKITA 105 00:04:24,260 --> 00:04:28,480 '09 - GRADUATED FROM AKITA PREF. HIGH SCHOOL '10 - ADMITTED TO FACULTY OF LAW AT SEIJO UNIVERSITY 106 00:04:28,550 --> 00:04:29,700 '14 - EXPECTED TO GRADUATE 107 00:04:29,720 --> 00:04:32,140 -You finished your thesis? -Yeah, I'm handing it in today. 108 00:04:32,180 --> 00:04:33,060 You are? 109 00:04:33,130 --> 00:04:33,850 Sorry. 110 00:04:33,890 --> 00:04:35,810 Hey, good morning. 111 00:04:35,940 --> 00:04:37,440 Morning. 112 00:04:37,610 --> 00:04:39,730 -It's so cold. -So cold! 113 00:04:39,820 --> 00:04:40,640 How's it been going? 114 00:04:40,820 --> 00:04:42,530 It's only the second day. 115 00:04:42,730 --> 00:04:45,530 I'm still totally nervous. 116 00:04:45,820 --> 00:04:48,530 -I haven't been able to talk at all. -Oh, really? 117 00:04:48,850 --> 00:04:51,850 SHINJUKU, TOKYO 118 00:04:55,850 --> 00:04:58,860 Fu- MINI HALL SHINJUKU 119 00:05:03,530 --> 00:05:04,990 IPPEI SHIMA, 29 YEARS OLD FROM FUKUOKA 120 00:05:03,840 --> 00:05:05,010 So after I say, "Excuse me, sir," 121 00:05:05,090 --> 00:05:08,110 '03 - ADMITTED TO KYUSHU INDUSTRIAL SCHOOL '05 - DROPPED OUT TO BECOME A COMEDIAN 122 00:05:05,090 --> 00:05:06,510 you come here. 123 00:05:08,310 --> 00:05:11,490 '09-'10 - ATTENDED JCA COMEDIAN SCHOOL '13 - BECAME PART OF PRODUCTION JINRIKISHA 124 00:05:07,090 --> 00:05:10,680 Just the temperature. Just the temperature of the crowd. 125 00:05:12,720 --> 00:05:15,440 Welcome! Today's pork... 126 00:05:12,720 --> 00:05:17,420 "IDIOTS ROARING ABOUT!" 127 00:05:15,520 --> 00:05:18,310 Pork is half-off! Hello, welcome! 128 00:05:18,480 --> 00:05:20,320 Hello, excuse me, sir! 129 00:05:20,400 --> 00:05:21,730 Today's pork day, 130 00:05:21,860 --> 00:05:23,440 so none of the other meats are half-off. 131 00:05:22,550 --> 00:05:27,840 MAGU MANPEI 29 YEARS OLD COMEDIAN 132 00:05:23,530 --> 00:05:24,190 Okay, thank you! 133 00:05:24,280 --> 00:05:25,900 Welcome! 134 00:05:26,360 --> 00:05:27,700 -Hey, man! -Welcome. 135 00:05:27,860 --> 00:05:31,700 I want this chicken tenderloin to have a half-price sticker on it, too. 136 00:05:31,830 --> 00:05:35,680 I'm sorry, sir, but today's pork day, so none of the-- 137 00:05:37,210 --> 00:05:38,880 Maki Ohguro!? 138 00:05:39,630 --> 00:05:41,550 Oh, so you do know me! 139 00:05:41,640 --> 00:05:42,210 How much? 140 00:05:42,300 --> 00:05:45,220 Just because you're Maki Ohguro, I can't give you special treatment! 141 00:05:45,300 --> 00:05:47,430 You are definitely going to buy this from me! 142 00:05:47,550 --> 00:05:51,560 I lost, I lost! I can't win against your enthusiasm! 143 00:05:51,680 --> 00:05:57,850 You're way too bright, I can't look straight at you. Thank you! 144 00:05:58,140 --> 00:06:01,110 -♪ La-la, la-la-la... -You finally understand me. 145 00:06:01,230 --> 00:06:05,490 -♪ La-la-la, after all... -Go home, already! 146 00:06:08,470 --> 00:06:11,470 JIYUGAOKA, TOKYO 147 00:06:14,450 --> 00:06:16,820 I think you listened to my demo tape, 148 00:06:16,910 --> 00:06:20,000 but I've changed the lyrics a bit since that take. 149 00:06:20,210 --> 00:06:23,630 I've been expanding this build-up, once again... 150 00:06:23,750 --> 00:06:25,090 How the lyrics turn out... 151 00:06:23,940 --> 00:06:27,900 MASAHIKO KUBOTA DIRECTOR 152 00:06:25,170 --> 00:06:27,800 is something you think is quite important. 153 00:06:27,920 --> 00:06:31,050 I think they're good. So, for your lyrics... 154 00:06:31,180 --> 00:06:32,260 At the beginning, from this... 155 00:06:31,180 --> 00:06:34,370 KOJIRO PRODUCER 156 00:06:32,350 --> 00:06:34,350 part where it's like, "Tell me what's scary," 157 00:06:34,430 --> 00:06:41,190 So from the people you met there, your heart continues to be unleashed, or like... 158 00:06:41,330 --> 00:06:43,520 there's one more part of you that's changing. 159 00:06:43,610 --> 00:06:46,940 So after several months after moving in-- 160 00:06:47,070 --> 00:06:50,330 Around the beginning, you were more timid or something. 161 00:06:50,700 --> 00:06:53,580 The Rina Sumioka who couldn't communicate very well 162 00:06:53,660 --> 00:06:55,370 is gradually opening up her heart. 163 00:06:55,450 --> 00:06:58,460 If you can smoothly put in your true feelings at this part, 164 00:06:58,540 --> 00:07:01,630 I think that would be really great. 165 00:07:01,750 --> 00:07:02,790 Okay. 166 00:07:11,870 --> 00:07:20,120 Translated, Timed & Titled by goob Corrected by sakurabyss 167 00:07:23,080 --> 00:07:25,710 TETSUYA SUGAYA, 20 YEARS OLD ASPIRING ACTOR 168 00:07:25,880 --> 00:07:28,510 RINA SUMIOKA, 23 YEARS OLD MUSICIAN 169 00:07:28,630 --> 00:07:31,260 YOSUKE IMAI, 29 YEARS OLD PHOTOGRAPHER 170 00:07:31,380 --> 00:07:34,010 MAI NAGATANI, 23 YEARS OLD MUSICIAN 171 00:07:34,220 --> 00:07:36,680 IPPEI SHIMA, 29 YEARS OLD COMEDIAN 172 00:07:36,850 --> 00:07:39,350 CHIE ONUKI, 23 YEARS OLD SENIOR AT SEIJO UNIVERSITY 173 00:07:39,600 --> 00:07:43,400 COSTCO SUBS PRESENTS 174 00:07:47,590 --> 00:07:49,590 So how'd your performance go, Ippei-kun? 175 00:07:49,840 --> 00:07:50,840 Oh, you had a show today? 176 00:07:50,970 --> 00:07:51,590 Yeah. 177 00:07:51,840 --> 00:07:55,350 Yeah, so well... There wasn't much of an audience yet. 178 00:07:55,550 --> 00:07:56,850 Oh yeah? How'd you feel about that? 179 00:07:56,930 --> 00:07:58,640 Like, "I gotta work harder!" 180 00:07:59,310 --> 00:08:01,770 The laughter did come kind of mildly. 181 00:08:01,850 --> 00:08:03,560 -I see. -So I knew right away it wasn't funny. 182 00:08:03,690 --> 00:08:07,980 The air was so quiet. It was honestly scary. 183 00:08:08,070 --> 00:08:10,070 There was a time where my hands were completely numb. 184 00:08:10,190 --> 00:08:12,900 There was a time it was numb up to here. That's how nervous I was. 185 00:08:13,030 --> 00:08:14,530 Whenever the joke bombs so badly. 186 00:08:14,820 --> 00:08:18,370 Welcome back! 187 00:08:18,490 --> 00:08:19,950 We're doing hotpot again? 188 00:08:20,080 --> 00:08:23,240 -Yeah, with yesterday's leftovers. -It's hotpot everyday here. 189 00:08:23,350 --> 00:08:24,260 Are you hungry? 190 00:08:24,330 --> 00:08:27,420 I am hungry. Can I go change first? 191 00:08:27,540 --> 00:08:29,840 -Sure. -We only have a little bit left. 192 00:08:29,960 --> 00:08:32,050 Watch out! The enoki mushrooms are running out. 193 00:08:32,220 --> 00:08:34,300 I don't think the enoki is gonna run out. 194 00:08:35,590 --> 00:08:37,390 You're wearing such an awesome shirt. 195 00:08:37,510 --> 00:08:39,060 -I made this myself -Seriously? 196 00:08:39,390 --> 00:08:40,560 You've got that kind of talent? 197 00:08:40,640 --> 00:08:42,440 Talent... yeah. I'm not a clothes maker, though. 198 00:08:42,530 --> 00:08:44,600 That's amazing. Is that tie-dye? Tie-dye? 199 00:08:44,730 --> 00:08:46,770 No, no. I used bleach. 200 00:08:46,900 --> 00:08:48,220 So stylish. 201 00:08:48,280 --> 00:08:51,570 Oh, pajamas, first time on display. 202 00:08:54,530 --> 00:08:56,510 Must have had a long day, today. 203 00:08:56,570 --> 00:08:58,150 It's been a long day, indeed. 204 00:08:58,200 --> 00:09:00,080 -So you went to your part-time job after school? -Yeah. 205 00:09:00,200 --> 00:09:01,580 You said you work at a pharmacy? 206 00:09:01,870 --> 00:09:04,770 Yeah, I work at the cash register, and stock products and such. 207 00:09:04,840 --> 00:09:05,420 I see. 208 00:09:05,420 --> 00:09:07,670 Chie-chan, you don't have anyone you like at your work? 209 00:09:07,750 --> 00:09:09,750 -I don't. -What a question to ask while leaving. 210 00:09:09,790 --> 00:09:12,210 You asked with such a smirk on your face. 211 00:09:13,170 --> 00:09:14,970 Since Chie-chan got back home, 212 00:09:15,090 --> 00:09:17,510 you've been thinking to ask her that, right? 213 00:09:17,590 --> 00:09:19,260 Huh? No, that's not it. 214 00:09:19,390 --> 00:09:21,180 That's not the direction I'm going in. 215 00:09:21,260 --> 00:09:22,680 I'm just looking to get along. 216 00:09:22,770 --> 00:09:25,840 As fellow newcomers to this house, I'm asking things to get better acquainted. Right? 217 00:09:25,910 --> 00:09:28,130 -So that's just me signing the newcomer contract. -Newcomer contract? 218 00:09:28,200 --> 00:09:30,020 Enough of that. If everyone keeps saying that, 219 00:09:30,110 --> 00:09:31,440 there's a tendency to end up falling in love. 220 00:09:31,610 --> 00:09:33,320 That is... yeah. 221 00:09:36,820 --> 00:09:39,780 He's so good at that!! 222 00:09:40,240 --> 00:09:42,740 That was definitely... 223 00:09:42,910 --> 00:09:46,410 He's totally not some homely villager! 224 00:09:46,540 --> 00:09:48,880 That's some mature crafty techniques he showed us, just now. 225 00:09:48,960 --> 00:09:50,040 He sure showed us. If others are saying it, 226 00:09:50,130 --> 00:09:51,710 he said there's a tendency to fall in love. 227 00:09:51,800 --> 00:09:53,880 So, while he's walking away, 228 00:09:54,010 --> 00:09:55,670 he said that without even looking at her. 229 00:09:55,800 --> 00:09:58,300 -He's so mature. -So mature. 230 00:09:58,300 --> 00:10:01,510 -He sure learned how to be smooth with the ladies. -He sure did, most definitely. 231 00:10:01,640 --> 00:10:04,140 How many girls has he gone out with? That bastard! 232 00:10:04,640 --> 00:10:07,310 -Hey, hey! -Hold on, hold on, Yama-chan! 233 00:10:07,350 --> 00:10:09,440 -Those are some dirty words. -Huh? 234 00:10:09,650 --> 00:10:12,320 That's just Yama-chan's style of expressing himself in his roundabout way. 235 00:10:13,150 --> 00:10:13,950 Absolutely. 236 00:10:14,000 --> 00:10:15,330 "That bastard." 237 00:10:15,440 --> 00:10:17,360 What's up with you just booing him like that? 238 00:10:17,490 --> 00:10:19,860 I just felt so betrayed there. 239 00:10:19,990 --> 00:10:21,990 Rinati's really getting that song done. 240 00:10:22,120 --> 00:10:24,330 She's most definitely looking to leave now. 241 00:10:24,450 --> 00:10:26,580 With the matching keys part, and this and that. 242 00:10:26,660 --> 00:10:28,160 It's looking finished. 243 00:10:28,290 --> 00:10:31,130 She most likely doesn't even have 1mm of interest in Ippei. 244 00:10:31,290 --> 00:10:32,670 Not even 1mm. 245 00:10:33,000 --> 00:10:35,630 -Not at all. -Not even 1mm. 246 00:10:35,840 --> 00:10:39,010 -Did she catch feelings or not? Most likely not. -I don't think she has. 247 00:10:39,080 --> 00:10:43,020 If not, then she'll probably leave the house without saying a word to him. 248 00:10:47,640 --> 00:10:50,350 Since we finished washing dishes so quickly, let's... 249 00:10:50,520 --> 00:10:51,230 Hmm? 250 00:10:51,350 --> 00:10:53,650 ...all three of us chat. 251 00:10:54,230 --> 00:10:55,480 Okay. 252 00:11:04,950 --> 00:11:06,580 It seems like when you're with everyone, 253 00:11:06,700 --> 00:11:09,750 you don't really speak much, so I'm wondering if you're nervous. 254 00:11:09,870 --> 00:11:12,420 -You've been nervous, right? -Yeah, I am. 255 00:11:12,540 --> 00:11:14,880 For the first month I was here, I was like that, too. 256 00:11:15,040 --> 00:11:15,630 Oh, really? 257 00:11:16,380 --> 00:11:20,220 Maybe it's good if you can talk after moving your body. 258 00:11:20,590 --> 00:11:22,640 Maybe we could go running at the beach in the morning? 259 00:11:23,510 --> 00:11:26,010 You guys should. You should. 260 00:11:26,220 --> 00:11:28,140 Maybe we can walk tomorrow, then. 261 00:11:28,560 --> 00:11:30,140 -Go for a walk? -You're free then, right? 262 00:11:30,230 --> 00:11:31,600 I'm free. 263 00:11:33,060 --> 00:11:34,860 What do you like to do for fun? 264 00:11:35,570 --> 00:11:36,770 Drink. 265 00:11:36,980 --> 00:11:38,320 -"Drink." -Drink! 266 00:11:38,860 --> 00:11:41,150 "Drink." "Drink!" She says. 267 00:11:42,070 --> 00:11:44,120 That just seemed so different from how you look. 268 00:11:44,240 --> 00:11:45,160 You drink everyday? 269 00:11:45,240 --> 00:11:45,990 I do, everyday. 270 00:11:46,080 --> 00:11:46,740 Seriously? 271 00:11:46,830 --> 00:11:47,400 Yes. 272 00:11:47,440 --> 00:11:49,290 That's great that you drink. 273 00:11:49,410 --> 00:11:53,080 (*kaki-pi: tiny Japanese rice crackers & peanuts that work as a bar snack) 274 00:11:49,410 --> 00:11:53,080 Cheese, kaki-pi* and beer... 275 00:11:53,210 --> 00:11:56,250 That's even better, then! 276 00:11:56,590 --> 00:11:58,420 Can I bring a case of it home? 277 00:11:58,500 --> 00:11:59,630 Yes, you sure can. 278 00:11:59,760 --> 00:12:02,930 Totally. So then we won't have to be like, "Hey!" 279 00:12:03,050 --> 00:12:05,930 -Okay, so maybe I'll do that, then. -You should just do the same routine you always do. 280 00:12:06,050 --> 00:12:07,370 -Oh, yeah? -Yeah. 281 00:12:07,440 --> 00:12:10,480 If your surroundings and the things you do change, 282 00:12:10,600 --> 00:12:13,900 perhaps, your body and mind will get confused. 283 00:12:14,020 --> 00:12:16,270 So it's better if there's something there that hasn't changed up 'til now. 284 00:12:16,360 --> 00:12:19,110 So, do you wanna drink later on? I'm good with that, 285 00:12:19,230 --> 00:12:20,900 -but as for Yo-san... -Oh, you have work tomorrow. 286 00:12:21,070 --> 00:12:23,110 Why don't you two drink? 287 00:12:23,170 --> 00:12:23,820 Shall we? 288 00:12:23,950 --> 00:12:26,530 Oh yeah, we really need to buy some kaki-pi, too. 289 00:12:26,660 --> 00:12:30,370 While you guys are drinking, you should tell me if you guys want to talk to me. 290 00:12:30,480 --> 00:12:31,080 Got it. 291 00:12:31,200 --> 00:12:33,040 I'm gonna put on socks. 292 00:12:33,120 --> 00:12:35,120 And a coat, since it's cold outside. 293 00:12:39,300 --> 00:12:42,220 Let's go! Off we go! 294 00:12:42,630 --> 00:12:45,550 So looking forward to the kaki-pi! 295 00:12:45,890 --> 00:12:48,430 Seems like Ippei-kun and Chie-chan are getting along really well. 296 00:12:48,640 --> 00:12:50,140 Or you don't think so? 297 00:12:50,430 --> 00:12:51,640 I wonder... 298 00:12:51,770 --> 00:12:53,390 -You wonder? -Yeah, I wonder... 299 00:12:53,520 --> 00:12:57,810 although he does seem to fall under Chie-chan's requirements. 300 00:12:57,900 --> 00:12:58,980 He's funny... 301 00:13:02,650 --> 00:13:03,400 Peek-a-boo. 302 00:13:03,650 --> 00:13:04,610 There's that "peek-a-boo"! 303 00:13:04,700 --> 00:13:06,490 Peek-a-boo, Part Two. 304 00:13:10,790 --> 00:13:12,580 What have you been up to? 305 00:13:13,500 --> 00:13:16,420 -Dunno, just been talking. -Just been chatting? 306 00:13:17,210 --> 00:13:19,920 -Wait, wait, wait... -What's up? What's up? 307 00:13:20,040 --> 00:13:24,010 So, Tecchan, let's go eat again sometime. 308 00:13:24,840 --> 00:13:26,840 -With me? Me? -Yeah. 309 00:13:27,090 --> 00:13:28,050 Sure. 310 00:13:31,970 --> 00:13:32,850 What is it? 311 00:13:33,430 --> 00:13:35,310 Nothing. Well, then... 312 00:13:35,440 --> 00:13:37,350 I'll pick a place. 313 00:13:37,520 --> 00:13:39,650 Ah, you're going to plan it, Maimai? 314 00:13:39,860 --> 00:13:41,110 Oh! Looking forward to it. 315 00:13:43,900 --> 00:13:47,320 That is all. Good night. 316 00:13:47,530 --> 00:13:49,530 Good night. 317 00:13:56,370 --> 00:13:57,130 What was that? 318 00:13:57,220 --> 00:13:59,930 What was that, all of a sudden? 319 00:14:00,110 --> 00:14:02,880 -What sort of invite is this? -That was a surprise. I've no idea. 320 00:14:03,670 --> 00:14:04,670 What could it be? 321 00:14:04,760 --> 00:14:07,880 Did she mean... just me and her? 322 00:14:09,140 --> 00:14:10,010 Yeah, for sure. 323 00:14:10,090 --> 00:14:12,890 Oh yeah? Okay. 324 00:14:13,140 --> 00:14:15,890 Maimai's been adorable lately. It makes me kind of envious. 325 00:14:17,890 --> 00:14:18,980 You're so simple. 326 00:14:21,110 --> 00:14:22,860 -Let's say cheers. -Shall we, then? 327 00:14:22,980 --> 00:14:27,240 -Here we go. Yay! -Yay! 328 00:14:31,490 --> 00:14:32,660 Mmm, so good. 329 00:14:32,740 --> 00:14:35,330 This is seriously an old geezer's combo, right here. 330 00:14:38,210 --> 00:14:40,290 I'm a college girl. 331 00:14:40,580 --> 00:14:42,790 This is how the college girls do it, huh? 332 00:14:45,170 --> 00:14:49,220 I think I could get used to this, how you move this over there. 333 00:14:49,340 --> 00:14:52,100 That's really impressive how you like beer at that age. 334 00:14:52,180 --> 00:14:53,680 Most girls like the sweet stuff. 335 00:14:53,930 --> 00:14:55,660 (*izakaya = Japanese tapas-style pub) 336 00:14:53,930 --> 00:14:55,660 Do you go to cheap izakayas* and places like that? 337 00:14:55,730 --> 00:14:57,600 I do, I do. Totally. 338 00:14:57,730 --> 00:14:59,370 -All the time. -So you do like them? 339 00:14:59,420 --> 00:15:06,130 (*takowasa = raw octopus in wasabi marinade) (*chanja = Korean-style Pacific cod entrails in spicy sauce) 340 00:14:59,440 --> 00:15:02,730 I love izakayas. I love stuff like takowasa* and chanja.* 341 00:15:02,810 --> 00:15:06,150 Once again, old geezer. You should run with that character. 342 00:15:06,280 --> 00:15:08,610 Maybe not character, but being the way you are. 343 00:15:08,690 --> 00:15:10,860 The booze-loving character? 344 00:15:11,740 --> 00:15:17,290 I'll think of a plan for tomorrow. A walking route. 345 00:15:17,950 --> 00:15:20,870 -So I'm gonna do that, then head to bed. -You are? 346 00:15:20,960 --> 00:15:25,920 Yeah. This is great, this kaki-pi / cheese / cured-ham combo. 347 00:15:26,000 --> 00:15:27,420 I didn't try the cured ham. 348 00:15:27,510 --> 00:15:28,760 You should. 349 00:15:34,010 --> 00:15:36,890 Mmm, so good. 350 00:15:52,740 --> 00:15:53,870 Should I text her? 351 00:15:53,990 --> 00:15:55,410 You guys agreed to this? 352 00:15:55,830 --> 00:15:56,490 Yeah. 353 00:15:56,660 --> 00:15:57,580 I see, I see. 354 00:15:57,830 --> 00:15:59,500 And so... 355 00:15:59,830 --> 00:16:01,660 -Good morning. -MOR-ning...! 356 00:16:02,500 --> 00:16:04,670 -MOR-ning...! -MOR-ning...! 357 00:16:07,090 --> 00:16:09,130 How late were you drinking last night? 358 00:16:09,210 --> 00:16:10,300 Last night? 359 00:16:10,380 --> 00:16:13,510 -Did you sleep right away? -Afterwards, I drank by myself. 360 00:16:13,800 --> 00:16:16,010 Amazing. You really are an old geezer. 361 00:16:17,140 --> 00:16:18,350 It's like... 362 00:16:18,850 --> 00:16:19,810 What? What? 363 00:16:20,180 --> 00:16:22,230 Without even realizing it... 364 00:16:23,640 --> 00:16:26,020 you guys are cutting down the distance between you two. No? 365 00:16:26,230 --> 00:16:28,020 -Us? -Yeah. 366 00:16:28,070 --> 00:16:29,530 I see. 367 00:16:29,610 --> 00:16:33,490 But, you know... She still speaks formally to Yo-san, 368 00:16:33,570 --> 00:16:36,370 but she's been casual to me the entire time. 369 00:16:37,620 --> 00:16:40,580 -Right? -That's right, I have. 370 00:16:40,790 --> 00:16:42,910 I guess it's because I'm "Mantle." 371 00:16:43,210 --> 00:16:45,250 -She's been calling you Mantle? -She's been calling me Mantle. 372 00:16:45,370 --> 00:16:48,500 I'm going to get ready, too. I'm going to get my coat. 373 00:16:48,790 --> 00:16:49,920 Can I have a bite of your donut? 374 00:16:50,210 --> 00:16:52,920 Sure. I'm going now. 375 00:16:54,840 --> 00:16:56,430 Everything going well? Or no? 376 00:16:56,550 --> 00:16:58,310 -I've gotten quite used to things. -You have? 377 00:16:58,370 --> 00:16:59,220 Yeah. 378 00:17:00,430 --> 00:17:05,230 As long as I have alcohol, I think I can bring out my true self. 379 00:17:06,350 --> 00:17:10,070 -You still haven't... -You're fast! Give me a second. 380 00:17:10,110 --> 00:17:11,900 Don't think I can wait for your make-up time. 381 00:17:12,070 --> 00:17:13,900 Ah, whatever, this is fine. 382 00:17:14,030 --> 00:17:15,110 You're just gonna go like that? 383 00:17:15,240 --> 00:17:18,820 Let's go, then. Looks like it might rain, though? 384 00:17:19,130 --> 00:17:21,120 Oh yeah, we should hurry. 385 00:17:21,580 --> 00:17:23,080 -Well, then... -Well, then, have a good time. 386 00:17:23,200 --> 00:17:24,410 We'll be back. 387 00:17:28,170 --> 00:17:30,000 I wonder if it's cold outside. 388 00:17:36,630 --> 00:17:38,680 I came up with a route for today. 389 00:17:38,840 --> 00:17:39,710 Where are we going? 390 00:17:39,770 --> 00:17:41,470 -A walking route. -A walking route? 391 00:17:42,770 --> 00:17:44,390 Hope you have fun. 392 00:17:44,480 --> 00:17:46,100 I'm looking forward to this. 393 00:17:47,270 --> 00:17:49,310 -Do you like the ocean? -I love the ocean! 394 00:17:50,110 --> 00:17:51,270 The wind is so strong. 395 00:17:51,360 --> 00:17:52,690 It feels so good! 396 00:17:52,940 --> 00:17:53,860 -Really? -Yeah. 397 00:17:53,990 --> 00:17:56,490 Thank goodness. I was getting worried as the planner. 398 00:17:57,450 --> 00:18:01,740 Once I said we should go for a walk, I was like, this is bad... 399 00:18:02,370 --> 00:18:03,490 This is really great! 400 00:18:03,830 --> 00:18:08,500 Wow, look. Even the birds are losing to the wind. 401 00:18:09,460 --> 00:18:14,510 If it were summer right now, I'd be totally doing this to you right now. 402 00:18:14,800 --> 00:18:16,170 I wanted to do this! 403 00:18:16,300 --> 00:18:18,180 You should totally go in! 404 00:18:19,130 --> 00:18:20,340 Sorry. Sorry. 405 00:18:20,470 --> 00:18:21,180 That's okay, but... 406 00:18:21,300 --> 00:18:23,680 you'd just leave my wet self behind, right? 407 00:18:26,310 --> 00:18:28,310 But this is nice. The ocean and this pretty lady... 408 00:18:28,440 --> 00:18:29,850 make quite the picture together. 409 00:18:31,060 --> 00:18:32,770 I'm so pumped. Isn't this great? 410 00:18:32,860 --> 00:18:35,020 -Walking-- going outside is nice. -Going outside is sure nice. 411 00:18:35,130 --> 00:18:36,240 Anybody would get pumped. 412 00:18:36,280 --> 00:18:37,320 When we're close to the sea, 413 00:18:37,450 --> 00:18:39,200 I really feel like I've made it to Terrace House. 414 00:18:39,320 --> 00:18:40,530 I get you, I get you. 415 00:18:41,530 --> 00:18:43,860 The thing I like about Ippei-san right now is... 416 00:18:43,930 --> 00:18:47,620 -Please tell us, Ms. Triendl. -...how when they were drinking together, he left first. 417 00:18:47,710 --> 00:18:48,620 Huh, why? 418 00:18:48,710 --> 00:18:50,170 Isn't that his chance to make a move? 419 00:18:50,250 --> 00:18:51,420 If he was to think that's his chance, 420 00:18:51,500 --> 00:18:54,060 and he was like, "Let's drink, let's drink!" then he's struck out. 421 00:18:54,150 --> 00:18:56,300 How shameless Four-Eyes is! 422 00:18:58,170 --> 00:19:02,850 So out there, at the beach along the sea, 423 00:19:02,930 --> 00:19:04,260 the way he snuck those words in, 424 00:19:04,350 --> 00:19:06,800 "This is so nice how the sea and this pretty lady go together." 425 00:19:06,910 --> 00:19:08,890 The way he complimented her so, so smoothly... 426 00:19:09,600 --> 00:19:10,980 that took skill. 427 00:19:11,980 --> 00:19:16,650 That was totally off! Totally off from how I wanted it to go. 428 00:19:16,780 --> 00:19:19,530 Is it the end of Terrace House with only beautiful boys and girls? 429 00:19:19,740 --> 00:19:22,030 He's totally got the mind of a handsome man! 430 00:19:22,570 --> 00:19:24,200 That's fine, though. Why does that matter? 431 00:19:24,280 --> 00:19:27,080 I said to put in some virgin guys just scraping by! 432 00:19:28,750 --> 00:19:30,540 The hell is this?! 433 00:19:30,870 --> 00:19:35,420 This must be our first experienced guy on Terrace House. 434 00:19:35,540 --> 00:19:36,880 So, Ippei-san... 435 00:19:37,000 --> 00:19:38,590 You just called him Ippei-san. 436 00:19:41,380 --> 00:19:42,050 You really did! 437 00:19:42,130 --> 00:19:43,550 So you're just a junior to him. 438 00:19:44,050 --> 00:19:45,930 You already lost in your mind. 439 00:19:46,060 --> 00:19:46,810 So fast! 440 00:19:47,060 --> 00:19:49,310 That slipped right out. It's “Ippei-chan." 441 00:19:49,390 --> 00:19:50,730 Are you yakisoba? 442 00:19:52,400 --> 00:19:54,730 Maybe that bastard can put on some mayonnaise later? Dammit. 443 00:19:54,810 --> 00:19:57,150 Ah man, no way I'm winning like this. 444 00:19:57,330 --> 00:19:58,150 Let's say that... 445 00:19:58,360 --> 00:20:00,860 among a group of girl friends, 446 00:20:01,030 --> 00:20:03,860 even if you bring your boyfriend... 447 00:20:03,950 --> 00:20:06,490 At first, he's talking a lot... 448 00:20:07,280 --> 00:20:10,580 so you're like, "Man, this moment is taking up 10 minutes," 449 00:20:10,660 --> 00:20:11,960 but once you realize it, 450 00:20:12,080 --> 00:20:15,170 it turns out you had a lot of fun. 451 00:20:15,260 --> 00:20:17,960 And you're like, "In the end, he's a really great guy. Good for you." 452 00:20:18,250 --> 00:20:19,260 Yeah, yeah. 453 00:20:19,340 --> 00:20:22,090 He seems to be that type. 454 00:20:22,260 --> 00:20:24,890 He doesn't have any weird tension. 455 00:20:25,340 --> 00:20:27,890 That's quite the smooth type for you there. 456 00:20:28,100 --> 00:20:31,930 And even if he came as your boyfriend and ended up talking for 15 minutes, 457 00:20:32,140 --> 00:20:34,550 right as he's about to leave, he's like, "Well, take your time. 458 00:20:34,600 --> 00:20:36,520 So sorry for the intrusion." 459 00:20:36,940 --> 00:20:39,020 -That's so nice. -Wow, he's so cool! 460 00:20:40,280 --> 00:20:41,110 YOU-san! 461 00:20:41,280 --> 00:20:43,440 -No, no. No, no! -So nice! 462 00:20:43,530 --> 00:20:45,820 That latter part, YOU-san just pulled it all out of a hat. 463 00:20:46,450 --> 00:20:50,080 Inserting her own ideals in. 464 00:20:50,290 --> 00:20:52,330 Ippei's walking all by himself. 465 00:20:52,660 --> 00:20:55,880 -Taking 15 minutes to walk home is so dreamy! -Right? 466 00:20:56,000 --> 00:20:58,290 No, no. That's not what Ippei did. 467 00:20:58,960 --> 00:21:01,960 -He most likely did! -No, he didn't. We don't know that. 468 00:21:02,090 --> 00:21:03,170 Ippei did not do that. 469 00:21:03,300 --> 00:21:05,150 He's going off on his own and everyone's just praising him. 470 00:21:05,200 --> 00:21:08,480 -No, I think he's definitely taking 15 min to go home. -What up with that? 471 00:21:08,550 --> 00:21:09,890 He sure is. 472 00:21:09,970 --> 00:21:11,600 What's up with that confidence of yours? 473 00:21:11,770 --> 00:21:15,480 So like, whether he's someone who's relatively always quiet and is just there... 474 00:21:15,770 --> 00:21:18,560 or he's someone who puts up boundaries, 475 00:21:18,650 --> 00:21:20,320 -He's one of those two. -That's right. 476 00:21:20,650 --> 00:21:22,990 Somewhere in between, he'll come home. 477 00:21:23,070 --> 00:21:25,280 Oh man, I'm getting goosebumps! 478 00:21:25,950 --> 00:21:28,070 Ah, so frustrating! 479 00:21:30,990 --> 00:21:33,330 -That came out so naturally! -Wow, such real talk! 480 00:21:33,410 --> 00:21:34,040 Wow. 481 00:21:34,410 --> 00:21:35,540 Woah! 482 00:21:35,660 --> 00:21:36,930 He's been defeated! 483 00:21:37,000 --> 00:21:39,590 -That was so real. "So frustrating." -"So frustrating." 484 00:21:39,920 --> 00:21:50,950 (*Zabunguru = comedy duo, 1/2 is the face of Internet meme Impossibru Guy, known for saying, "So frustrating.") 485 00:21:39,920 --> 00:21:42,050 I've just naturally become Zabunguru.* 486 00:21:44,840 --> 00:21:48,680 -A natural Zabunguru. -I was a natural Zabunguru just now. 487 00:21:48,770 --> 00:21:50,970 That's the first time I've seen that. 488 00:21:51,640 --> 00:21:55,460 So I have no clue what sort of cycle a comedian works through. 489 00:21:55,550 --> 00:21:56,750 Things happen pretty suddenly. 490 00:21:56,800 --> 00:21:59,520 Three days in advance, or in worst case, the day before, 491 00:21:59,690 --> 00:22:02,060 it's like, "What time can you start at such-and-such place?" 492 00:22:02,130 --> 00:22:03,190 "Please come here." 493 00:22:04,030 --> 00:22:04,820 Hello. 494 00:22:04,880 --> 00:22:06,280 Hello. 495 00:22:07,200 --> 00:22:08,320 It's the girls. 496 00:22:09,660 --> 00:22:10,700 So... 497 00:22:11,580 --> 00:22:14,910 I was hoping you guys could hear out my new song. 498 00:22:15,200 --> 00:22:16,710 Here we go! 499 00:22:16,960 --> 00:22:17,910 So nice. 500 00:22:17,970 --> 00:22:19,540 This is my first time listening unplugged. 501 00:22:19,750 --> 00:22:24,000 -Over here? Your first showcase? -It's my first. 502 00:22:24,340 --> 00:22:25,260 Well, well... 503 00:22:25,760 --> 00:22:28,220 So excited and nervous! 504 00:22:29,800 --> 00:22:33,390 -Now I'm getting nervous all of a sudden. -I'm... I'm the one that's nervous! 505 00:22:34,180 --> 00:22:36,430 What's the title of the song? 506 00:22:36,560 --> 00:22:39,940 The song is called Kotoba ni shitainda (I Want to Put It into Words). 507 00:22:49,450 --> 00:22:52,200 Ah, I'm crying with them! 508 00:22:54,840 --> 00:22:58,330 The song is called Kotoba ni shitainda (I Want to Put It into Words). 509 00:23:07,630 --> 00:23:14,260 ♪ I can't put it into words 510 00:23:14,350 --> 00:23:19,140 ♪ Even though we're so close 511 00:23:19,350 --> 00:23:25,980 ♪ Why is that? Whatever it is 512 00:23:26,280 --> 00:23:35,870 ♪ Whatever scares you, tell me 513 00:23:40,870 --> 00:23:51,760 ♪ I was walking about aimlessly by myself Along the coastline 514 00:23:53,800 --> 00:24:05,060 ♪ At the mercy of the waves in the distance I remember that summer 515 00:24:06,400 --> 00:24:12,950 ♪ We sure cried and laughed a lot, didn't we? 516 00:24:13,030 --> 00:24:19,790 ♪ I got stronger after meeting all of you 517 00:24:19,870 --> 00:24:28,630 ♪ So now I open the door 518 00:24:30,010 --> 00:24:36,600 ♪ I'll never forget any of them The row of photos standing up 519 00:24:36,680 --> 00:24:43,020 ♪ With the same key we all have I'll come see you again 520 00:24:43,140 --> 00:24:49,530 ♪ Even when we're apart I'll always be singing somewhere 521 00:24:49,650 --> 00:24:55,860 ♪ This voice will surely reach you 522 00:24:57,950 --> 00:25:01,250 ♪ Don't forget me 523 00:25:01,500 --> 00:25:07,380 ♪ I want to put it into words 524 00:25:07,580 --> 00:25:12,460 ♪ If I'm able to, then yes, everything 525 00:25:12,550 --> 00:25:25,140 ♪ All that's right, all that's wrong I won't be afraid 526 00:25:25,690 --> 00:25:28,980 ♪ I want to tell it all to you 527 00:25:32,070 --> 00:25:34,820 ♪ I want to tell it all to you 528 00:25:53,260 --> 00:25:54,920 This song... 529 00:26:04,430 --> 00:26:06,190 And with this... 530 00:26:06,280 --> 00:26:07,510 -Yeah... -After this... 531 00:26:07,600 --> 00:26:08,190 Yeah. 532 00:26:08,280 --> 00:26:10,230 What a great song. 533 00:26:10,520 --> 00:26:13,360 -Her voice was beautiful. -That was a wonderful song. 534 00:26:13,780 --> 00:26:15,610 So now she's leaving. Rinati is, with this song. 535 00:26:16,450 --> 00:26:20,450 Everyone was crying during the middle of it. Like, "Oh man, the tears are coming out." 536 00:26:20,530 --> 00:26:22,530 -The contents of the lyrics... -The lyrics... 537 00:26:22,620 --> 00:26:26,710 -At "Even when we're apart," I just couldn't... -Oh, YOU-san... 538 00:26:26,830 --> 00:26:28,120 I'm all right. 539 00:26:28,210 --> 00:26:29,290 Oh, you are. 540 00:26:29,370 --> 00:26:33,170 Well, earlier while I was listening, I was losing it. 541 00:26:33,710 --> 00:26:36,800 But when I think of Ippei-kun as much as I can, the tears stop. 542 00:26:36,880 --> 00:26:38,220 Just wait a second there. 543 00:26:38,300 --> 00:26:41,180 How is Ippei's stock price going up, seriously? 544 00:26:41,300 --> 00:26:44,260 -It's shooting right up. -It's amazing how it's gone up so much in 1-2 weeks. 545 00:26:44,350 --> 00:26:46,810 It went a bit down in one week. 546 00:26:47,020 --> 00:26:49,480 It's really interesting, rising up from rock bottom. 547 00:26:49,650 --> 00:26:52,020 Yo-san started way up top here. 548 00:26:52,150 --> 00:26:56,490 But, we started to doubt Yo-san during the first week, all of us... 549 00:26:56,570 --> 00:26:58,360 He started off cool... 550 00:26:58,490 --> 00:26:59,820 But after that, he went... 551 00:27:00,320 --> 00:27:01,030 like this... 552 00:27:01,160 --> 00:27:02,160 So he went up. 553 00:27:02,240 --> 00:27:05,740 Then like this... this... this... 554 00:27:08,080 --> 00:27:11,330 You two sure followed clean parallel lines. 555 00:27:11,670 --> 00:27:14,000 Also, when listening to the song, 556 00:27:14,170 --> 00:27:17,510 Chie-chan had her knees sticking out like a guy. 557 00:27:17,760 --> 00:27:19,220 That's important, after all. 558 00:27:19,470 --> 00:27:24,560 Even with her knees sticking out, they weren't pushing anyone out. 559 00:27:24,680 --> 00:27:26,390 -That fact is important there. -Huh? 560 00:27:26,560 --> 00:27:27,460 I see! 561 00:27:27,530 --> 00:27:28,390 That's right. 562 00:27:28,390 --> 00:27:30,560 But if it was unpleasant or perhaps... 563 00:27:30,690 --> 00:27:32,400 "I'm not like that at all." 564 00:27:32,520 --> 00:27:37,110 If she said that, and hit him with her knees, it would push him away. 565 00:27:37,480 --> 00:27:40,200 But if it didn't, and they hit him, then it's fine. That's what I'm saying. 566 00:27:40,360 --> 00:27:44,870 Wouldn't a guy be thinking that, too? Like, "Wow, she's into me!" 567 00:27:44,950 --> 00:27:49,660 So, um... I think he knows. Ippei knows. 568 00:27:49,830 --> 00:27:57,960 He may know, but it's just... He doesn't overvalue it excessively. 569 00:27:58,170 --> 00:28:01,380 "She's into me! So, I guess she doesn't hate me." 570 00:28:01,550 --> 00:28:04,850 That's about as far as he takes it, I feel. 571 00:28:04,970 --> 00:28:07,430 He kept his expression quite composed. 572 00:28:07,930 --> 00:28:09,100 Like, "It's fine." 573 00:28:09,310 --> 00:28:13,560 So he's all caught up in that, and while his mind's focused on what's happening down here, 574 00:28:13,730 --> 00:28:15,900 Ippei's still listening to the song properly, too. 575 00:28:16,400 --> 00:28:18,320 He also gets the meaning of the lyrics. 576 00:28:18,360 --> 00:28:20,370 -Ippei's really something. -If I were in that situation, 577 00:28:20,440 --> 00:28:22,110 I wouldn't even hear one song. 578 00:28:22,280 --> 00:28:25,450 I bet you wouldn't. You'd probably be like, "Ah, sorry." 579 00:28:25,570 --> 00:28:29,410 I'd also be like, "Um, your leg has been hitting me for some time now..." 580 00:28:29,790 --> 00:28:31,290 Ah, so gross! 581 00:28:31,500 --> 00:28:33,620 Can you cut it out with the mere insults? 582 00:28:33,750 --> 00:28:35,540 (*Tanaka = Yama-chan's comedian friend) 583 00:28:33,750 --> 00:28:35,540 Then you can just call me "Tanaka*," then. 584 00:28:35,630 --> 00:28:38,630 Stop that! That's absolutely the worst label a person can have. 585 00:28:39,670 --> 00:28:41,090 He's your friend, right? 586 00:28:41,210 --> 00:28:42,220 A very close one. 587 00:28:42,300 --> 00:28:44,470 He's a good friend of yours. A good friend. 44955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.