Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,590 --> 00:00:12,660
Good evening.
2
00:00:12,730 --> 00:00:13,840
Good evening.
3
00:00:13,930 --> 00:00:14,930
In this show,
4
00:00:14,990 --> 00:00:19,060
six strangers live together
under one roof.
5
00:00:19,180 --> 00:00:20,600
All the show provides...
6
00:00:20,710 --> 00:00:23,440
is a nice house and nice cars.
7
00:00:23,640 --> 00:00:25,900
As always, there is no script.
8
00:00:26,150 --> 00:00:30,440
Last week, two new housemates
finally moved into the house.
9
00:00:30,570 --> 00:00:32,070
They finally did.
10
00:00:32,190 --> 00:00:35,240
I'm Chie Onuki.
Nice to meet everyone.
11
00:00:35,320 --> 00:00:36,530
Looking forward to living with you.
12
00:00:36,620 --> 00:00:40,620
Starting in the spring,
I'll be working at an apparel company.
13
00:00:41,080 --> 00:00:44,620
And I'll be here until I start my job,
at the end of March.
14
00:00:45,000 --> 00:00:46,840
-Oh, you've decided to stay until then?
-Yeah, I have.
15
00:00:46,920 --> 00:00:48,290
-Oh, so it's set?
-I see.
16
00:00:48,420 --> 00:00:51,550
Available for only three months,
then it's been set for her to leave.
17
00:00:51,670 --> 00:00:52,840
The Akita beauty.
18
00:00:52,880 --> 00:00:55,000
-With the knit-sweater bust.
-Knit-sweater bust...
19
00:00:55,110 --> 00:00:56,550
If she had long hair,
then it'd be pretty obvious.
20
00:00:56,640 --> 00:00:58,800
But with short hair...
21
00:00:59,100 --> 00:01:01,060
she's like, "I don't want
to come across as sexy.
22
00:01:01,180 --> 00:01:02,850
That's why I have short hair. But...
23
00:01:02,930 --> 00:01:06,520
I got this large bust.
I really hate this!"
24
00:01:06,980 --> 00:01:08,000
So she has a complex?
25
00:01:08,080 --> 00:01:08,690
That's right.
26
00:01:08,820 --> 00:01:10,690
And the other newcomer is Ippei Shima.
27
00:01:10,770 --> 00:01:12,990
We finally have a comedian in the house.
28
00:01:13,440 --> 00:01:15,320
I'm Ippei Shima.
29
00:01:15,360 --> 00:01:17,820
Looking forward to living together.
30
00:01:17,950 --> 00:01:20,620
In a duo called "Earth" with Jinrikisha.
31
00:01:20,660 --> 00:01:22,120
-"Earth"?
-Earth...
32
00:01:22,240 --> 00:01:24,080
I'm doing it under the name of Ippei Mantle.
33
00:01:24,130 --> 00:01:25,960
-What?
-Ippei Mantle.
34
00:01:26,080 --> 00:01:27,460
He's been getting along
so well with everyone,
35
00:01:27,540 --> 00:01:30,040
that you wouldn't have thought he just moved in.
Asking people various things...
36
00:01:30,210 --> 00:01:33,960
And to Chie-chan, who said she likes
guys who make her laugh,
37
00:01:34,130 --> 00:01:36,430
he's been really intensively
making her laugh.
38
00:01:36,470 --> 00:01:39,300
-He really has.
-He's been on the attack.
39
00:01:39,530 --> 00:01:41,010
Also, looks like a miracle's about to happen.
40
00:01:41,140 --> 00:01:45,180
That's right. Looks like there's new movement
in Tecchan and Maimai's relationship.
41
00:01:45,390 --> 00:01:49,020
And so, as a result of that meal with Tecchan,
42
00:01:49,230 --> 00:01:54,940
I felt like I was able to lose my wall
a little with everyone.
43
00:01:55,320 --> 00:01:58,160
And I feel like I was really saved by Tecchan.
44
00:01:58,740 --> 00:02:01,490
My view of him changed.
45
00:02:01,580 --> 00:02:04,830
I feel like I misunderstood him.
46
00:02:05,290 --> 00:02:07,080
But Tetsu being Tetsu, he'd be like,
47
00:02:07,250 --> 00:02:09,790
"Well, it's not like Maimai's
the only girl around here."
48
00:02:11,000 --> 00:02:13,170
That's what the two loser bros were saying.
49
00:02:13,340 --> 00:02:14,590
That's right.
50
00:02:14,920 --> 00:02:17,130
So now it remains to be seen...
51
00:02:17,300 --> 00:02:20,970
how the two new housemates will be like.
We'll gradually find out.
52
00:02:21,040 --> 00:02:22,220
-Right.
-Looking forward to that.
53
00:02:23,390 --> 00:02:25,680
Tecchan, is that
your standard pizza toast?
54
00:02:27,890 --> 00:02:29,850
-Good morning.
-Morning.
55
00:02:30,690 --> 00:02:31,860
-Morning.
-Morning.
56
00:02:32,440 --> 00:02:34,060
The two of you are heading out, today?
57
00:02:34,150 --> 00:02:36,230
Today, I have class.
58
00:02:36,490 --> 00:02:38,650
-Heading off to college?
-To college, yeah.
59
00:02:38,700 --> 00:02:39,660
What a great morning.
60
00:02:39,740 --> 00:02:41,130
This is all that's left. Sorry.
61
00:02:41,280 --> 00:02:43,030
Not at all. I'll pick it up.
62
00:02:43,200 --> 00:02:44,330
Sleep well?
63
00:02:45,460 --> 00:02:47,000
I wasn't able to sleep, really.
64
00:02:47,080 --> 00:02:48,660
-No way!
-Really?
65
00:02:48,750 --> 00:02:51,540
-Yeah, I wasn't able to. Maybe, it was too late.
-Right before bed,
66
00:02:51,670 --> 00:02:53,540
you said you were totally fine.
67
00:02:53,750 --> 00:02:56,380
I was already not fine.
68
00:02:56,960 --> 00:02:58,550
-Because you were nervous?
-Because I was nervous...
69
00:02:59,340 --> 00:03:01,680
What's that smell? Pizza toast?
70
00:03:01,760 --> 00:03:03,970
Do you two want any?
I can bring some over.
71
00:03:04,140 --> 00:03:06,890
-Bon appétit.
-Bon appétit. Thanks.
72
00:03:07,520 --> 00:03:09,310
-Bon appétit.
-Bon appétit.
73
00:03:11,560 --> 00:03:13,150
Tecchan, what are you up to today?
74
00:03:13,560 --> 00:03:15,820
Today, I have to buy a suit.
75
00:03:16,480 --> 00:03:19,110
-Ah! For your coming-of-age ceremony?
-Yeah.
76
00:03:19,610 --> 00:03:20,900
It's coming up soon!
77
00:03:21,490 --> 00:03:23,240
Tecchan should be able to dress smartly.
78
00:03:23,370 --> 00:03:25,870
-Show me your suit.
-Yeah.
79
00:03:25,990 --> 00:03:28,540
-Once you buy it.
-Yeah, if I get to pick one.
80
00:03:28,700 --> 00:03:31,540
-Good morning.
-Good mor--
81
00:03:32,210 --> 00:03:33,660
-Mor-- ning!
-Morning!
82
00:03:33,750 --> 00:03:35,540
You seem so Hawaiian.
83
00:03:36,040 --> 00:03:39,080
-I'm Samoan.
-You're like a doll.
84
00:03:39,220 --> 00:03:40,550
-The type that's always happy?
-Yeah, yeah.
85
00:03:40,720 --> 00:03:42,110
You look tired. You all right?
86
00:03:42,220 --> 00:03:44,050
I am. I slept well.
87
00:03:44,050 --> 00:03:46,140
Ippei-chan, what are you doing today?
88
00:03:46,260 --> 00:03:48,470
Today, I have a show.
89
00:03:48,810 --> 00:03:49,560
Yeah?
90
00:03:50,140 --> 00:03:52,100
A comedy show?
91
00:03:52,560 --> 00:03:54,440
-Ah, good morning!
-Morning.
92
00:03:54,520 --> 00:03:55,770
You're heading out?
93
00:03:57,330 --> 00:03:58,730
I'm off to work.
94
00:03:58,820 --> 00:03:59,860
I see.
95
00:03:59,970 --> 00:04:00,690
You got work.
96
00:04:01,030 --> 00:04:03,860
I guess I gotta get ready, too.
97
00:04:03,950 --> 00:04:06,780
-That's right, so you won't run late.
-So I don't run late.
98
00:04:06,780 --> 00:04:08,580
Have a great day!
99
00:04:08,580 --> 00:04:10,540
-Have a great day.
-I'm off now.
100
00:04:10,620 --> 00:04:12,960
-Have a good one, take care!
-See you!
101
00:04:13,460 --> 00:04:14,830
I was gazing at her.
102
00:04:15,380 --> 00:04:15,950
Oh?
103
00:04:16,110 --> 00:04:18,460
What? Don't get the wrong idea.
104
00:04:22,350 --> 00:04:24,170
CHIE ONUKI, 23 YEARS OLD
FROM AKITA
105
00:04:24,260 --> 00:04:28,480
'09 - GRADUATED FROM AKITA PREF. HIGH SCHOOL
'10 - ADMITTED TO FACULTY OF LAW AT SEIJO UNIVERSITY
106
00:04:28,550 --> 00:04:29,700
'14 - EXPECTED TO GRADUATE
107
00:04:29,720 --> 00:04:32,140
-You finished your thesis?
-Yeah, I'm handing it in today.
108
00:04:32,180 --> 00:04:33,060
You are?
109
00:04:33,130 --> 00:04:33,850
Sorry.
110
00:04:33,890 --> 00:04:35,810
Hey, good morning.
111
00:04:35,940 --> 00:04:37,440
Morning.
112
00:04:37,610 --> 00:04:39,730
-It's so cold.
-So cold!
113
00:04:39,820 --> 00:04:40,640
How's it been going?
114
00:04:40,820 --> 00:04:42,530
It's only the second day.
115
00:04:42,730 --> 00:04:45,530
I'm still totally nervous.
116
00:04:45,820 --> 00:04:48,530
-I haven't been able to talk at all.
-Oh, really?
117
00:04:48,850 --> 00:04:51,850
SHINJUKU, TOKYO
118
00:04:55,850 --> 00:04:58,860
Fu- MINI HALL SHINJUKU
119
00:05:03,530 --> 00:05:04,990
IPPEI SHIMA, 29 YEARS OLD
FROM FUKUOKA
120
00:05:03,840 --> 00:05:05,010
So after I say, "Excuse me, sir,"
121
00:05:05,090 --> 00:05:08,110
'03 - ADMITTED TO KYUSHU INDUSTRIAL SCHOOL
'05 - DROPPED OUT TO BECOME A COMEDIAN
122
00:05:05,090 --> 00:05:06,510
you come here.
123
00:05:08,310 --> 00:05:11,490
'09-'10 - ATTENDED JCA COMEDIAN SCHOOL
'13 - BECAME PART OF PRODUCTION JINRIKISHA
124
00:05:07,090 --> 00:05:10,680
Just the temperature.
Just the temperature of the crowd.
125
00:05:12,720 --> 00:05:15,440
Welcome! Today's pork...
126
00:05:12,720 --> 00:05:17,420
"IDIOTS ROARING ABOUT!"
127
00:05:15,520 --> 00:05:18,310
Pork is half-off!
Hello, welcome!
128
00:05:18,480 --> 00:05:20,320
Hello, excuse me, sir!
129
00:05:20,400 --> 00:05:21,730
Today's pork day,
130
00:05:21,860 --> 00:05:23,440
so none of the other meats are half-off.
131
00:05:22,550 --> 00:05:27,840
MAGU MANPEI
29 YEARS OLD
COMEDIAN
132
00:05:23,530 --> 00:05:24,190
Okay, thank you!
133
00:05:24,280 --> 00:05:25,900
Welcome!
134
00:05:26,360 --> 00:05:27,700
-Hey, man!
-Welcome.
135
00:05:27,860 --> 00:05:31,700
I want this chicken tenderloin
to have a half-price sticker on it, too.
136
00:05:31,830 --> 00:05:35,680
I'm sorry, sir,
but today's pork day, so none of the--
137
00:05:37,210 --> 00:05:38,880
Maki Ohguro!?
138
00:05:39,630 --> 00:05:41,550
Oh, so you do know me!
139
00:05:41,640 --> 00:05:42,210
How much?
140
00:05:42,300 --> 00:05:45,220
Just because you're Maki Ohguro,
I can't give you special treatment!
141
00:05:45,300 --> 00:05:47,430
You are definitely going
to buy this from me!
142
00:05:47,550 --> 00:05:51,560
I lost, I lost!
I can't win against your enthusiasm!
143
00:05:51,680 --> 00:05:57,850
You're way too bright, I can't look
straight at you. Thank you!
144
00:05:58,140 --> 00:06:01,110
-♪ La-la, la-la-la...
-You finally understand me.
145
00:06:01,230 --> 00:06:05,490
-♪ La-la-la, after all...
-Go home, already!
146
00:06:08,470 --> 00:06:11,470
JIYUGAOKA, TOKYO
147
00:06:14,450 --> 00:06:16,820
I think you listened to my demo tape,
148
00:06:16,910 --> 00:06:20,000
but I've changed the lyrics
a bit since that take.
149
00:06:20,210 --> 00:06:23,630
I've been expanding this build-up,
once again...
150
00:06:23,750 --> 00:06:25,090
How the lyrics turn out...
151
00:06:23,940 --> 00:06:27,900
MASAHIKO KUBOTA
DIRECTOR
152
00:06:25,170 --> 00:06:27,800
is something you think is quite important.
153
00:06:27,920 --> 00:06:31,050
I think they're good.
So, for your lyrics...
154
00:06:31,180 --> 00:06:32,260
At the beginning, from this...
155
00:06:31,180 --> 00:06:34,370
KOJIRO
PRODUCER
156
00:06:32,350 --> 00:06:34,350
part where it's like,
"Tell me what's scary,"
157
00:06:34,430 --> 00:06:41,190
So from the people you met there,
your heart continues to be unleashed, or like...
158
00:06:41,330 --> 00:06:43,520
there's one more part
of you that's changing.
159
00:06:43,610 --> 00:06:46,940
So after several months after moving in--
160
00:06:47,070 --> 00:06:50,330
Around the beginning,
you were more timid or something.
161
00:06:50,700 --> 00:06:53,580
The Rina Sumioka who couldn't
communicate very well
162
00:06:53,660 --> 00:06:55,370
is gradually opening up her heart.
163
00:06:55,450 --> 00:06:58,460
If you can smoothly put in
your true feelings at this part,
164
00:06:58,540 --> 00:07:01,630
I think that would be really great.
165
00:07:01,750 --> 00:07:02,790
Okay.
166
00:07:11,870 --> 00:07:20,120
Translated, Timed & Titled by goob
Corrected by sakurabyss
167
00:07:23,080 --> 00:07:25,710
TETSUYA SUGAYA, 20 YEARS OLD
ASPIRING ACTOR
168
00:07:25,880 --> 00:07:28,510
RINA SUMIOKA, 23 YEARS OLD
MUSICIAN
169
00:07:28,630 --> 00:07:31,260
YOSUKE IMAI, 29 YEARS OLD
PHOTOGRAPHER
170
00:07:31,380 --> 00:07:34,010
MAI NAGATANI, 23 YEARS OLD
MUSICIAN
171
00:07:34,220 --> 00:07:36,680
IPPEI SHIMA, 29 YEARS OLD
COMEDIAN
172
00:07:36,850 --> 00:07:39,350
CHIE ONUKI, 23 YEARS OLD
SENIOR AT SEIJO UNIVERSITY
173
00:07:39,600 --> 00:07:43,400
COSTCO SUBS PRESENTS
174
00:07:47,590 --> 00:07:49,590
So how'd your performance go, Ippei-kun?
175
00:07:49,840 --> 00:07:50,840
Oh, you had a show today?
176
00:07:50,970 --> 00:07:51,590
Yeah.
177
00:07:51,840 --> 00:07:55,350
Yeah, so well...
There wasn't much of an audience yet.
178
00:07:55,550 --> 00:07:56,850
Oh yeah? How'd you feel about that?
179
00:07:56,930 --> 00:07:58,640
Like, "I gotta work harder!"
180
00:07:59,310 --> 00:08:01,770
The laughter did come kind of mildly.
181
00:08:01,850 --> 00:08:03,560
-I see.
-So I knew right away it wasn't funny.
182
00:08:03,690 --> 00:08:07,980
The air was so quiet.
It was honestly scary.
183
00:08:08,070 --> 00:08:10,070
There was a time where my hands
were completely numb.
184
00:08:10,190 --> 00:08:12,900
There was a time it was numb up to here.
That's how nervous I was.
185
00:08:13,030 --> 00:08:14,530
Whenever the joke bombs so badly.
186
00:08:14,820 --> 00:08:18,370
Welcome back!
187
00:08:18,490 --> 00:08:19,950
We're doing hotpot again?
188
00:08:20,080 --> 00:08:23,240
-Yeah, with yesterday's leftovers.
-It's hotpot everyday here.
189
00:08:23,350 --> 00:08:24,260
Are you hungry?
190
00:08:24,330 --> 00:08:27,420
I am hungry.
Can I go change first?
191
00:08:27,540 --> 00:08:29,840
-Sure.
-We only have a little bit left.
192
00:08:29,960 --> 00:08:32,050
Watch out!
The enoki mushrooms are running out.
193
00:08:32,220 --> 00:08:34,300
I don't think the enoki is gonna run out.
194
00:08:35,590 --> 00:08:37,390
You're wearing such an awesome shirt.
195
00:08:37,510 --> 00:08:39,060
-I made this myself
-Seriously?
196
00:08:39,390 --> 00:08:40,560
You've got that kind of talent?
197
00:08:40,640 --> 00:08:42,440
Talent... yeah.
I'm not a clothes maker, though.
198
00:08:42,530 --> 00:08:44,600
That's amazing.
Is that tie-dye? Tie-dye?
199
00:08:44,730 --> 00:08:46,770
No, no. I used bleach.
200
00:08:46,900 --> 00:08:48,220
So stylish.
201
00:08:48,280 --> 00:08:51,570
Oh, pajamas, first time on display.
202
00:08:54,530 --> 00:08:56,510
Must have had a long day, today.
203
00:08:56,570 --> 00:08:58,150
It's been a long day, indeed.
204
00:08:58,200 --> 00:09:00,080
-So you went to your part-time job after school?
-Yeah.
205
00:09:00,200 --> 00:09:01,580
You said you work at a pharmacy?
206
00:09:01,870 --> 00:09:04,770
Yeah, I work at the cash register,
and stock products and such.
207
00:09:04,840 --> 00:09:05,420
I see.
208
00:09:05,420 --> 00:09:07,670
Chie-chan, you don't have anyone
you like at your work?
209
00:09:07,750 --> 00:09:09,750
-I don't.
-What a question to ask while leaving.
210
00:09:09,790 --> 00:09:12,210
You asked with such a smirk on your face.
211
00:09:13,170 --> 00:09:14,970
Since Chie-chan got back home,
212
00:09:15,090 --> 00:09:17,510
you've been thinking to ask her that, right?
213
00:09:17,590 --> 00:09:19,260
Huh? No, that's not it.
214
00:09:19,390 --> 00:09:21,180
That's not the direction I'm going in.
215
00:09:21,260 --> 00:09:22,680
I'm just looking to get along.
216
00:09:22,770 --> 00:09:25,840
As fellow newcomers to this house,
I'm asking things to get better acquainted. Right?
217
00:09:25,910 --> 00:09:28,130
-So that's just me signing the newcomer contract.
-Newcomer contract?
218
00:09:28,200 --> 00:09:30,020
Enough of that.
If everyone keeps saying that,
219
00:09:30,110 --> 00:09:31,440
there's a tendency to end up falling in love.
220
00:09:31,610 --> 00:09:33,320
That is... yeah.
221
00:09:36,820 --> 00:09:39,780
He's so good at that!!
222
00:09:40,240 --> 00:09:42,740
That was definitely...
223
00:09:42,910 --> 00:09:46,410
He's totally not some homely villager!
224
00:09:46,540 --> 00:09:48,880
That's some mature crafty techniques
he showed us, just now.
225
00:09:48,960 --> 00:09:50,040
He sure showed us.
If others are saying it,
226
00:09:50,130 --> 00:09:51,710
he said there's a tendency to fall in love.
227
00:09:51,800 --> 00:09:53,880
So, while he's walking away,
228
00:09:54,010 --> 00:09:55,670
he said that without even looking at her.
229
00:09:55,800 --> 00:09:58,300
-He's so mature.
-So mature.
230
00:09:58,300 --> 00:10:01,510
-He sure learned how to be smooth with the ladies.
-He sure did, most definitely.
231
00:10:01,640 --> 00:10:04,140
How many girls has
he gone out with? That bastard!
232
00:10:04,640 --> 00:10:07,310
-Hey, hey!
-Hold on, hold on, Yama-chan!
233
00:10:07,350 --> 00:10:09,440
-Those are some dirty words.
-Huh?
234
00:10:09,650 --> 00:10:12,320
That's just Yama-chan's style
of expressing himself in his roundabout way.
235
00:10:13,150 --> 00:10:13,950
Absolutely.
236
00:10:14,000 --> 00:10:15,330
"That bastard."
237
00:10:15,440 --> 00:10:17,360
What's up with you
just booing him like that?
238
00:10:17,490 --> 00:10:19,860
I just felt so betrayed there.
239
00:10:19,990 --> 00:10:21,990
Rinati's really getting that song done.
240
00:10:22,120 --> 00:10:24,330
She's most definitely looking to leave now.
241
00:10:24,450 --> 00:10:26,580
With the matching keys part,
and this and that.
242
00:10:26,660 --> 00:10:28,160
It's looking finished.
243
00:10:28,290 --> 00:10:31,130
She most likely doesn't
even have 1mm of interest in Ippei.
244
00:10:31,290 --> 00:10:32,670
Not even 1mm.
245
00:10:33,000 --> 00:10:35,630
-Not at all.
-Not even 1mm.
246
00:10:35,840 --> 00:10:39,010
-Did she catch feelings or not? Most likely not.
-I don't think she has.
247
00:10:39,080 --> 00:10:43,020
If not, then she'll probably leave
the house without saying a word to him.
248
00:10:47,640 --> 00:10:50,350
Since we finished washing dishes
so quickly, let's...
249
00:10:50,520 --> 00:10:51,230
Hmm?
250
00:10:51,350 --> 00:10:53,650
...all three of us chat.
251
00:10:54,230 --> 00:10:55,480
Okay.
252
00:11:04,950 --> 00:11:06,580
It seems like when you're with everyone,
253
00:11:06,700 --> 00:11:09,750
you don't really speak much,
so I'm wondering if you're nervous.
254
00:11:09,870 --> 00:11:12,420
-You've been nervous, right?
-Yeah, I am.
255
00:11:12,540 --> 00:11:14,880
For the first month I was here,
I was like that, too.
256
00:11:15,040 --> 00:11:15,630
Oh, really?
257
00:11:16,380 --> 00:11:20,220
Maybe it's good if you can talk
after moving your body.
258
00:11:20,590 --> 00:11:22,640
Maybe we could go running
at the beach in the morning?
259
00:11:23,510 --> 00:11:26,010
You guys should. You should.
260
00:11:26,220 --> 00:11:28,140
Maybe we can walk tomorrow, then.
261
00:11:28,560 --> 00:11:30,140
-Go for a walk?
-You're free then, right?
262
00:11:30,230 --> 00:11:31,600
I'm free.
263
00:11:33,060 --> 00:11:34,860
What do you like to do for fun?
264
00:11:35,570 --> 00:11:36,770
Drink.
265
00:11:36,980 --> 00:11:38,320
-"Drink."
-Drink!
266
00:11:38,860 --> 00:11:41,150
"Drink." "Drink!" She says.
267
00:11:42,070 --> 00:11:44,120
That just seemed so different
from how you look.
268
00:11:44,240 --> 00:11:45,160
You drink everyday?
269
00:11:45,240 --> 00:11:45,990
I do, everyday.
270
00:11:46,080 --> 00:11:46,740
Seriously?
271
00:11:46,830 --> 00:11:47,400
Yes.
272
00:11:47,440 --> 00:11:49,290
That's great that you drink.
273
00:11:49,410 --> 00:11:53,080
(*kaki-pi: tiny Japanese rice crackers & peanuts
that work as a bar snack)
274
00:11:49,410 --> 00:11:53,080
Cheese, kaki-pi* and beer...
275
00:11:53,210 --> 00:11:56,250
That's even better, then!
276
00:11:56,590 --> 00:11:58,420
Can I bring a case of it home?
277
00:11:58,500 --> 00:11:59,630
Yes, you sure can.
278
00:11:59,760 --> 00:12:02,930
Totally. So then we won't
have to be like, "Hey!"
279
00:12:03,050 --> 00:12:05,930
-Okay, so maybe I'll do that, then.
-You should just do the same routine you always do.
280
00:12:06,050 --> 00:12:07,370
-Oh, yeah?
-Yeah.
281
00:12:07,440 --> 00:12:10,480
If your surroundings
and the things you do change,
282
00:12:10,600 --> 00:12:13,900
perhaps, your body and mind
will get confused.
283
00:12:14,020 --> 00:12:16,270
So it's better if there's something there
that hasn't changed up 'til now.
284
00:12:16,360 --> 00:12:19,110
So, do you wanna drink later on?
I'm good with that,
285
00:12:19,230 --> 00:12:20,900
-but as for Yo-san...
-Oh, you have work tomorrow.
286
00:12:21,070 --> 00:12:23,110
Why don't you two drink?
287
00:12:23,170 --> 00:12:23,820
Shall we?
288
00:12:23,950 --> 00:12:26,530
Oh yeah, we really need
to buy some kaki-pi, too.
289
00:12:26,660 --> 00:12:30,370
While you guys are drinking, you should
tell me if you guys want to talk to me.
290
00:12:30,480 --> 00:12:31,080
Got it.
291
00:12:31,200 --> 00:12:33,040
I'm gonna put on socks.
292
00:12:33,120 --> 00:12:35,120
And a coat,
since it's cold outside.
293
00:12:39,300 --> 00:12:42,220
Let's go! Off we go!
294
00:12:42,630 --> 00:12:45,550
So looking forward to the kaki-pi!
295
00:12:45,890 --> 00:12:48,430
Seems like Ippei-kun and Chie-chan
are getting along really well.
296
00:12:48,640 --> 00:12:50,140
Or you don't think so?
297
00:12:50,430 --> 00:12:51,640
I wonder...
298
00:12:51,770 --> 00:12:53,390
-You wonder?
-Yeah, I wonder...
299
00:12:53,520 --> 00:12:57,810
although he does seem to fall
under Chie-chan's requirements.
300
00:12:57,900 --> 00:12:58,980
He's funny...
301
00:13:02,650 --> 00:13:03,400
Peek-a-boo.
302
00:13:03,650 --> 00:13:04,610
There's that "peek-a-boo"!
303
00:13:04,700 --> 00:13:06,490
Peek-a-boo, Part Two.
304
00:13:10,790 --> 00:13:12,580
What have you been up to?
305
00:13:13,500 --> 00:13:16,420
-Dunno, just been talking.
-Just been chatting?
306
00:13:17,210 --> 00:13:19,920
-Wait, wait, wait...
-What's up? What's up?
307
00:13:20,040 --> 00:13:24,010
So, Tecchan,
let's go eat again sometime.
308
00:13:24,840 --> 00:13:26,840
-With me? Me?
-Yeah.
309
00:13:27,090 --> 00:13:28,050
Sure.
310
00:13:31,970 --> 00:13:32,850
What is it?
311
00:13:33,430 --> 00:13:35,310
Nothing. Well, then...
312
00:13:35,440 --> 00:13:37,350
I'll pick a place.
313
00:13:37,520 --> 00:13:39,650
Ah, you're going to plan it, Maimai?
314
00:13:39,860 --> 00:13:41,110
Oh! Looking forward to it.
315
00:13:43,900 --> 00:13:47,320
That is all.
Good night.
316
00:13:47,530 --> 00:13:49,530
Good night.
317
00:13:56,370 --> 00:13:57,130
What was that?
318
00:13:57,220 --> 00:13:59,930
What was that,
all of a sudden?
319
00:14:00,110 --> 00:14:02,880
-What sort of invite is this?
-That was a surprise. I've no idea.
320
00:14:03,670 --> 00:14:04,670
What could it be?
321
00:14:04,760 --> 00:14:07,880
Did she mean... just me and her?
322
00:14:09,140 --> 00:14:10,010
Yeah, for sure.
323
00:14:10,090 --> 00:14:12,890
Oh yeah? Okay.
324
00:14:13,140 --> 00:14:15,890
Maimai's been adorable lately.
It makes me kind of envious.
325
00:14:17,890 --> 00:14:18,980
You're so simple.
326
00:14:21,110 --> 00:14:22,860
-Let's say cheers.
-Shall we, then?
327
00:14:22,980 --> 00:14:27,240
-Here we go. Yay!
-Yay!
328
00:14:31,490 --> 00:14:32,660
Mmm, so good.
329
00:14:32,740 --> 00:14:35,330
This is seriously
an old geezer's combo, right here.
330
00:14:38,210 --> 00:14:40,290
I'm a college girl.
331
00:14:40,580 --> 00:14:42,790
This is how the college girls do it, huh?
332
00:14:45,170 --> 00:14:49,220
I think I could get used to this,
how you move this over there.
333
00:14:49,340 --> 00:14:52,100
That's really impressive
how you like beer at that age.
334
00:14:52,180 --> 00:14:53,680
Most girls like the sweet stuff.
335
00:14:53,930 --> 00:14:55,660
(*izakaya = Japanese tapas-style pub)
336
00:14:53,930 --> 00:14:55,660
Do you go to cheap izakayas*
and places like that?
337
00:14:55,730 --> 00:14:57,600
I do, I do. Totally.
338
00:14:57,730 --> 00:14:59,370
-All the time.
-So you do like them?
339
00:14:59,420 --> 00:15:06,130
(*takowasa = raw octopus in wasabi marinade)
(*chanja = Korean-style Pacific cod entrails in spicy sauce)
340
00:14:59,440 --> 00:15:02,730
I love izakayas. I love stuff like
takowasa* and chanja.*
341
00:15:02,810 --> 00:15:06,150
Once again, old geezer.
You should run with that character.
342
00:15:06,280 --> 00:15:08,610
Maybe not character,
but being the way you are.
343
00:15:08,690 --> 00:15:10,860
The booze-loving character?
344
00:15:11,740 --> 00:15:17,290
I'll think of a plan for tomorrow.
A walking route.
345
00:15:17,950 --> 00:15:20,870
-So I'm gonna do that, then head to bed.
-You are?
346
00:15:20,960 --> 00:15:25,920
Yeah. This is great, this kaki-pi /
cheese / cured-ham combo.
347
00:15:26,000 --> 00:15:27,420
I didn't try the cured ham.
348
00:15:27,510 --> 00:15:28,760
You should.
349
00:15:34,010 --> 00:15:36,890
Mmm, so good.
350
00:15:52,740 --> 00:15:53,870
Should I text her?
351
00:15:53,990 --> 00:15:55,410
You guys agreed to this?
352
00:15:55,830 --> 00:15:56,490
Yeah.
353
00:15:56,660 --> 00:15:57,580
I see, I see.
354
00:15:57,830 --> 00:15:59,500
And so...
355
00:15:59,830 --> 00:16:01,660
-Good morning.
-MOR-ning...!
356
00:16:02,500 --> 00:16:04,670
-MOR-ning...!
-MOR-ning...!
357
00:16:07,090 --> 00:16:09,130
How late were you drinking last night?
358
00:16:09,210 --> 00:16:10,300
Last night?
359
00:16:10,380 --> 00:16:13,510
-Did you sleep right away?
-Afterwards, I drank by myself.
360
00:16:13,800 --> 00:16:16,010
Amazing. You really are an old geezer.
361
00:16:17,140 --> 00:16:18,350
It's like...
362
00:16:18,850 --> 00:16:19,810
What? What?
363
00:16:20,180 --> 00:16:22,230
Without even realizing it...
364
00:16:23,640 --> 00:16:26,020
you guys are cutting down
the distance between you two. No?
365
00:16:26,230 --> 00:16:28,020
-Us?
-Yeah.
366
00:16:28,070 --> 00:16:29,530
I see.
367
00:16:29,610 --> 00:16:33,490
But, you know...
She still speaks formally to Yo-san,
368
00:16:33,570 --> 00:16:36,370
but she's been casual
to me the entire time.
369
00:16:37,620 --> 00:16:40,580
-Right?
-That's right, I have.
370
00:16:40,790 --> 00:16:42,910
I guess it's because I'm "Mantle."
371
00:16:43,210 --> 00:16:45,250
-She's been calling you Mantle?
-She's been calling me Mantle.
372
00:16:45,370 --> 00:16:48,500
I'm going to get ready, too.
I'm going to get my coat.
373
00:16:48,790 --> 00:16:49,920
Can I have a bite of your donut?
374
00:16:50,210 --> 00:16:52,920
Sure. I'm going now.
375
00:16:54,840 --> 00:16:56,430
Everything going well? Or no?
376
00:16:56,550 --> 00:16:58,310
-I've gotten quite used to things.
-You have?
377
00:16:58,370 --> 00:16:59,220
Yeah.
378
00:17:00,430 --> 00:17:05,230
As long as I have alcohol,
I think I can bring out my true self.
379
00:17:06,350 --> 00:17:10,070
-You still haven't...
-You're fast! Give me a second.
380
00:17:10,110 --> 00:17:11,900
Don't think I can wait for your make-up time.
381
00:17:12,070 --> 00:17:13,900
Ah, whatever, this is fine.
382
00:17:14,030 --> 00:17:15,110
You're just gonna go like that?
383
00:17:15,240 --> 00:17:18,820
Let's go, then.
Looks like it might rain, though?
384
00:17:19,130 --> 00:17:21,120
Oh yeah, we should hurry.
385
00:17:21,580 --> 00:17:23,080
-Well, then...
-Well, then, have a good time.
386
00:17:23,200 --> 00:17:24,410
We'll be back.
387
00:17:28,170 --> 00:17:30,000
I wonder if it's cold outside.
388
00:17:36,630 --> 00:17:38,680
I came up with a route for today.
389
00:17:38,840 --> 00:17:39,710
Where are we going?
390
00:17:39,770 --> 00:17:41,470
-A walking route.
-A walking route?
391
00:17:42,770 --> 00:17:44,390
Hope you have fun.
392
00:17:44,480 --> 00:17:46,100
I'm looking forward to this.
393
00:17:47,270 --> 00:17:49,310
-Do you like the ocean?
-I love the ocean!
394
00:17:50,110 --> 00:17:51,270
The wind is so strong.
395
00:17:51,360 --> 00:17:52,690
It feels so good!
396
00:17:52,940 --> 00:17:53,860
-Really?
-Yeah.
397
00:17:53,990 --> 00:17:56,490
Thank goodness.
I was getting worried as the planner.
398
00:17:57,450 --> 00:18:01,740
Once I said we should go for a walk,
I was like, this is bad...
399
00:18:02,370 --> 00:18:03,490
This is really great!
400
00:18:03,830 --> 00:18:08,500
Wow, look.
Even the birds are losing to the wind.
401
00:18:09,460 --> 00:18:14,510
If it were summer right now,
I'd be totally doing this to you right now.
402
00:18:14,800 --> 00:18:16,170
I wanted to do this!
403
00:18:16,300 --> 00:18:18,180
You should totally go in!
404
00:18:19,130 --> 00:18:20,340
Sorry. Sorry.
405
00:18:20,470 --> 00:18:21,180
That's okay, but...
406
00:18:21,300 --> 00:18:23,680
you'd just leave my wet self behind, right?
407
00:18:26,310 --> 00:18:28,310
But this is nice.
The ocean and this pretty lady...
408
00:18:28,440 --> 00:18:29,850
make quite the picture together.
409
00:18:31,060 --> 00:18:32,770
I'm so pumped.
Isn't this great?
410
00:18:32,860 --> 00:18:35,020
-Walking-- going outside is nice.
-Going outside is sure nice.
411
00:18:35,130 --> 00:18:36,240
Anybody would get pumped.
412
00:18:36,280 --> 00:18:37,320
When we're close to the sea,
413
00:18:37,450 --> 00:18:39,200
I really feel like I've made it to Terrace House.
414
00:18:39,320 --> 00:18:40,530
I get you, I get you.
415
00:18:41,530 --> 00:18:43,860
The thing I like
about Ippei-san right now is...
416
00:18:43,930 --> 00:18:47,620
-Please tell us, Ms. Triendl.
-...how when they were drinking together, he left first.
417
00:18:47,710 --> 00:18:48,620
Huh, why?
418
00:18:48,710 --> 00:18:50,170
Isn't that his chance to make a move?
419
00:18:50,250 --> 00:18:51,420
If he was to think that's his chance,
420
00:18:51,500 --> 00:18:54,060
and he was like, "Let's drink, let's drink!"
then he's struck out.
421
00:18:54,150 --> 00:18:56,300
How shameless Four-Eyes is!
422
00:18:58,170 --> 00:19:02,850
So out there,
at the beach along the sea,
423
00:19:02,930 --> 00:19:04,260
the way he snuck those words in,
424
00:19:04,350 --> 00:19:06,800
"This is so nice how the sea
and this pretty lady go together."
425
00:19:06,910 --> 00:19:08,890
The way he complimented her
so, so smoothly...
426
00:19:09,600 --> 00:19:10,980
that took skill.
427
00:19:11,980 --> 00:19:16,650
That was totally off!
Totally off from how I wanted it to go.
428
00:19:16,780 --> 00:19:19,530
Is it the end of Terrace House
with only beautiful boys and girls?
429
00:19:19,740 --> 00:19:22,030
He's totally got the mind
of a handsome man!
430
00:19:22,570 --> 00:19:24,200
That's fine, though.
Why does that matter?
431
00:19:24,280 --> 00:19:27,080
I said to put in some virgin guys
just scraping by!
432
00:19:28,750 --> 00:19:30,540
The hell is this?!
433
00:19:30,870 --> 00:19:35,420
This must be our first experienced guy
on Terrace House.
434
00:19:35,540 --> 00:19:36,880
So, Ippei-san...
435
00:19:37,000 --> 00:19:38,590
You just called him Ippei-san.
436
00:19:41,380 --> 00:19:42,050
You really did!
437
00:19:42,130 --> 00:19:43,550
So you're just a junior to him.
438
00:19:44,050 --> 00:19:45,930
You already lost in your mind.
439
00:19:46,060 --> 00:19:46,810
So fast!
440
00:19:47,060 --> 00:19:49,310
That slipped right out.
It's “Ippei-chan."
441
00:19:49,390 --> 00:19:50,730
Are you yakisoba?
442
00:19:52,400 --> 00:19:54,730
Maybe that bastard can put on
some mayonnaise later? Dammit.
443
00:19:54,810 --> 00:19:57,150
Ah man, no way I'm winning like this.
444
00:19:57,330 --> 00:19:58,150
Let's say that...
445
00:19:58,360 --> 00:20:00,860
among a group of girl friends,
446
00:20:01,030 --> 00:20:03,860
even if you bring your boyfriend...
447
00:20:03,950 --> 00:20:06,490
At first, he's talking a lot...
448
00:20:07,280 --> 00:20:10,580
so you're like, "Man, this moment
is taking up 10 minutes,"
449
00:20:10,660 --> 00:20:11,960
but once you realize it,
450
00:20:12,080 --> 00:20:15,170
it turns out you had a lot of fun.
451
00:20:15,260 --> 00:20:17,960
And you're like, "In the end, he's a really
great guy. Good for you."
452
00:20:18,250 --> 00:20:19,260
Yeah, yeah.
453
00:20:19,340 --> 00:20:22,090
He seems to be that type.
454
00:20:22,260 --> 00:20:24,890
He doesn't have any weird tension.
455
00:20:25,340 --> 00:20:27,890
That's quite the smooth type for you there.
456
00:20:28,100 --> 00:20:31,930
And even if he came as your boyfriend
and ended up talking for 15 minutes,
457
00:20:32,140 --> 00:20:34,550
right as he's about to leave,
he's like, "Well, take your time.
458
00:20:34,600 --> 00:20:36,520
So sorry for the intrusion."
459
00:20:36,940 --> 00:20:39,020
-That's so nice.
-Wow, he's so cool!
460
00:20:40,280 --> 00:20:41,110
YOU-san!
461
00:20:41,280 --> 00:20:43,440
-No, no. No, no!
-So nice!
462
00:20:43,530 --> 00:20:45,820
That latter part, YOU-san
just pulled it all out of a hat.
463
00:20:46,450 --> 00:20:50,080
Inserting her own ideals in.
464
00:20:50,290 --> 00:20:52,330
Ippei's walking all by himself.
465
00:20:52,660 --> 00:20:55,880
-Taking 15 minutes to walk home is so dreamy!
-Right?
466
00:20:56,000 --> 00:20:58,290
No, no.
That's not what Ippei did.
467
00:20:58,960 --> 00:21:01,960
-He most likely did!
-No, he didn't. We don't know that.
468
00:21:02,090 --> 00:21:03,170
Ippei did not do that.
469
00:21:03,300 --> 00:21:05,150
He's going off on his own
and everyone's just praising him.
470
00:21:05,200 --> 00:21:08,480
-No, I think he's definitely taking 15 min to go home.
-What up with that?
471
00:21:08,550 --> 00:21:09,890
He sure is.
472
00:21:09,970 --> 00:21:11,600
What's up with that confidence of yours?
473
00:21:11,770 --> 00:21:15,480
So like, whether he's someone who's
relatively always quiet and is just there...
474
00:21:15,770 --> 00:21:18,560
or he's someone who puts up boundaries,
475
00:21:18,650 --> 00:21:20,320
-He's one of those two.
-That's right.
476
00:21:20,650 --> 00:21:22,990
Somewhere in between,
he'll come home.
477
00:21:23,070 --> 00:21:25,280
Oh man, I'm getting goosebumps!
478
00:21:25,950 --> 00:21:28,070
Ah, so frustrating!
479
00:21:30,990 --> 00:21:33,330
-That came out so naturally!
-Wow, such real talk!
480
00:21:33,410 --> 00:21:34,040
Wow.
481
00:21:34,410 --> 00:21:35,540
Woah!
482
00:21:35,660 --> 00:21:36,930
He's been defeated!
483
00:21:37,000 --> 00:21:39,590
-That was so real. "So frustrating."
-"So frustrating."
484
00:21:39,920 --> 00:21:50,950
(*Zabunguru = comedy duo, 1/2 is the face of Internet
meme Impossibru Guy, known for saying, "So frustrating.")
485
00:21:39,920 --> 00:21:42,050
I've just naturally become Zabunguru.*
486
00:21:44,840 --> 00:21:48,680
-A natural Zabunguru.
-I was a natural Zabunguru just now.
487
00:21:48,770 --> 00:21:50,970
That's the first time I've seen that.
488
00:21:51,640 --> 00:21:55,460
So I have no clue what sort of cycle
a comedian works through.
489
00:21:55,550 --> 00:21:56,750
Things happen pretty suddenly.
490
00:21:56,800 --> 00:21:59,520
Three days in advance,
or in worst case, the day before,
491
00:21:59,690 --> 00:22:02,060
it's like, "What time
can you start at such-and-such place?"
492
00:22:02,130 --> 00:22:03,190
"Please come here."
493
00:22:04,030 --> 00:22:04,820
Hello.
494
00:22:04,880 --> 00:22:06,280
Hello.
495
00:22:07,200 --> 00:22:08,320
It's the girls.
496
00:22:09,660 --> 00:22:10,700
So...
497
00:22:11,580 --> 00:22:14,910
I was hoping you guys could
hear out my new song.
498
00:22:15,200 --> 00:22:16,710
Here we go!
499
00:22:16,960 --> 00:22:17,910
So nice.
500
00:22:17,970 --> 00:22:19,540
This is my first time listening unplugged.
501
00:22:19,750 --> 00:22:24,000
-Over here? Your first showcase?
-It's my first.
502
00:22:24,340 --> 00:22:25,260
Well, well...
503
00:22:25,760 --> 00:22:28,220
So excited and nervous!
504
00:22:29,800 --> 00:22:33,390
-Now I'm getting nervous all of a sudden.
-I'm... I'm the one that's nervous!
505
00:22:34,180 --> 00:22:36,430
What's the title of the song?
506
00:22:36,560 --> 00:22:39,940
The song is called Kotoba ni shitainda
(I Want to Put It into Words).
507
00:22:49,450 --> 00:22:52,200
Ah, I'm crying with them!
508
00:22:54,840 --> 00:22:58,330
The song is called Kotoba ni shitainda
(I Want to Put It into Words).
509
00:23:07,630 --> 00:23:14,260
♪ I can't put it into words
510
00:23:14,350 --> 00:23:19,140
♪ Even though we're so close
511
00:23:19,350 --> 00:23:25,980
♪ Why is that? Whatever it is
512
00:23:26,280 --> 00:23:35,870
♪ Whatever scares you, tell me
513
00:23:40,870 --> 00:23:51,760
♪ I was walking about aimlessly by myself
Along the coastline
514
00:23:53,800 --> 00:24:05,060
♪ At the mercy of the waves in the distance
I remember that summer
515
00:24:06,400 --> 00:24:12,950
♪ We sure cried and laughed a lot, didn't we?
516
00:24:13,030 --> 00:24:19,790
♪ I got stronger after meeting all of you
517
00:24:19,870 --> 00:24:28,630
♪ So now I open the door
518
00:24:30,010 --> 00:24:36,600
♪ I'll never forget any of them
The row of photos standing up
519
00:24:36,680 --> 00:24:43,020
♪ With the same key we all have
I'll come see you again
520
00:24:43,140 --> 00:24:49,530
♪ Even when we're apart
I'll always be singing somewhere
521
00:24:49,650 --> 00:24:55,860
♪ This voice will surely reach you
522
00:24:57,950 --> 00:25:01,250
♪ Don't forget me
523
00:25:01,500 --> 00:25:07,380
♪ I want to put it into words
524
00:25:07,580 --> 00:25:12,460
♪ If I'm able to, then yes, everything
525
00:25:12,550 --> 00:25:25,140
♪ All that's right, all that's wrong
I won't be afraid
526
00:25:25,690 --> 00:25:28,980
♪ I want to tell it all to you
527
00:25:32,070 --> 00:25:34,820
♪ I want to tell it all to you
528
00:25:53,260 --> 00:25:54,920
This song...
529
00:26:04,430 --> 00:26:06,190
And with this...
530
00:26:06,280 --> 00:26:07,510
-Yeah...
-After this...
531
00:26:07,600 --> 00:26:08,190
Yeah.
532
00:26:08,280 --> 00:26:10,230
What a great song.
533
00:26:10,520 --> 00:26:13,360
-Her voice was beautiful.
-That was a wonderful song.
534
00:26:13,780 --> 00:26:15,610
So now she's leaving.
Rinati is, with this song.
535
00:26:16,450 --> 00:26:20,450
Everyone was crying during the middle of it.
Like, "Oh man, the tears are coming out."
536
00:26:20,530 --> 00:26:22,530
-The contents of the lyrics...
-The lyrics...
537
00:26:22,620 --> 00:26:26,710
-At "Even when we're apart," I just couldn't...
-Oh, YOU-san...
538
00:26:26,830 --> 00:26:28,120
I'm all right.
539
00:26:28,210 --> 00:26:29,290
Oh, you are.
540
00:26:29,370 --> 00:26:33,170
Well, earlier while
I was listening, I was losing it.
541
00:26:33,710 --> 00:26:36,800
But when I think of Ippei-kun
as much as I can, the tears stop.
542
00:26:36,880 --> 00:26:38,220
Just wait a second there.
543
00:26:38,300 --> 00:26:41,180
How is Ippei's stock price going up, seriously?
544
00:26:41,300 --> 00:26:44,260
-It's shooting right up.
-It's amazing how it's gone up so much in 1-2 weeks.
545
00:26:44,350 --> 00:26:46,810
It went a bit down in one week.
546
00:26:47,020 --> 00:26:49,480
It's really interesting,
rising up from rock bottom.
547
00:26:49,650 --> 00:26:52,020
Yo-san started way up top here.
548
00:26:52,150 --> 00:26:56,490
But, we started to doubt Yo-san
during the first week, all of us...
549
00:26:56,570 --> 00:26:58,360
He started off cool...
550
00:26:58,490 --> 00:26:59,820
But after that, he went...
551
00:27:00,320 --> 00:27:01,030
like this...
552
00:27:01,160 --> 00:27:02,160
So he went up.
553
00:27:02,240 --> 00:27:05,740
Then like this... this... this...
554
00:27:08,080 --> 00:27:11,330
You two sure followed clean parallel lines.
555
00:27:11,670 --> 00:27:14,000
Also, when listening to the song,
556
00:27:14,170 --> 00:27:17,510
Chie-chan had her knees
sticking out like a guy.
557
00:27:17,760 --> 00:27:19,220
That's important, after all.
558
00:27:19,470 --> 00:27:24,560
Even with her knees sticking out,
they weren't pushing anyone out.
559
00:27:24,680 --> 00:27:26,390
-That fact is important there.
-Huh?
560
00:27:26,560 --> 00:27:27,460
I see!
561
00:27:27,530 --> 00:27:28,390
That's right.
562
00:27:28,390 --> 00:27:30,560
But if it was unpleasant or perhaps...
563
00:27:30,690 --> 00:27:32,400
"I'm not like that at all."
564
00:27:32,520 --> 00:27:37,110
If she said that, and hit him with her knees,
it would push him away.
565
00:27:37,480 --> 00:27:40,200
But if it didn't, and they hit him,
then it's fine. That's what I'm saying.
566
00:27:40,360 --> 00:27:44,870
Wouldn't a guy be thinking that, too?
Like, "Wow, she's into me!"
567
00:27:44,950 --> 00:27:49,660
So, um... I think he knows.
Ippei knows.
568
00:27:49,830 --> 00:27:57,960
He may know, but it's just...
He doesn't overvalue it excessively.
569
00:27:58,170 --> 00:28:01,380
"She's into me!
So, I guess she doesn't hate me."
570
00:28:01,550 --> 00:28:04,850
That's about as far as he takes it, I feel.
571
00:28:04,970 --> 00:28:07,430
He kept his expression quite composed.
572
00:28:07,930 --> 00:28:09,100
Like, "It's fine."
573
00:28:09,310 --> 00:28:13,560
So he's all caught up in that, and while his mind's
focused on what's happening down here,
574
00:28:13,730 --> 00:28:15,900
Ippei's still listening to the song properly, too.
575
00:28:16,400 --> 00:28:18,320
He also gets the meaning of the lyrics.
576
00:28:18,360 --> 00:28:20,370
-Ippei's really something.
-If I were in that situation,
577
00:28:20,440 --> 00:28:22,110
I wouldn't even hear one song.
578
00:28:22,280 --> 00:28:25,450
I bet you wouldn't.
You'd probably be like, "Ah, sorry."
579
00:28:25,570 --> 00:28:29,410
I'd also be like, "Um, your leg has been
hitting me for some time now..."
580
00:28:29,790 --> 00:28:31,290
Ah, so gross!
581
00:28:31,500 --> 00:28:33,620
Can you cut it out
with the mere insults?
582
00:28:33,750 --> 00:28:35,540
(*Tanaka = Yama-chan's comedian friend)
583
00:28:33,750 --> 00:28:35,540
Then you can just call me "Tanaka*," then.
584
00:28:35,630 --> 00:28:38,630
Stop that! That's absolutely
the worst label a person can have.
585
00:28:39,670 --> 00:28:41,090
He's your friend, right?
586
00:28:41,210 --> 00:28:42,220
A very close one.
587
00:28:42,300 --> 00:28:44,470
He's a good friend of yours.
A good friend.
44955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.