Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,290 --> 00:00:20,890
(Lee Je Hoon)
2
00:00:20,930 --> 00:00:22,930
(Jang Hyuk Jin, Bae Yoo Ram,
Kim Eui Sung, Pyo Ye Jin)
3
00:00:34,410 --> 00:00:36,980
(Taxi Driver 3)
4
00:00:37,100 --> 00:00:38,163
(The names of characters,
regions, agencies,
5
00:00:38,187 --> 00:00:39,399
(organizations, and other
titles are fictitious.)
6
00:00:39,400 --> 00:00:40,472
(The scenes with child
actors and animals
7
00:00:40,496 --> 00:00:42,200
(are compliant with the
production guidelines.)
8
00:00:43,490 --> 00:00:46,300
(Episode 8)
9
00:00:55,370 --> 00:00:56,829
You idiots.
10
00:00:56,830 --> 00:00:59,199
Are you here just to play?
11
00:00:59,200 --> 00:01:04,000
Don't you have any plans to earn
some money for your family?
12
00:01:18,290 --> 00:01:20,599
You bastards!
13
00:01:20,600 --> 00:01:23,040
Bring it on!
14
00:01:41,000 --> 00:01:45,800
Get the dogs ready
for the fight.
15
00:01:53,776 --> 00:01:54,683
What is it?
16
00:01:54,707 --> 00:01:57,449
A website you set up in
Korea was shut down.
17
00:01:57,450 --> 00:01:59,160
Shut down?
18
00:02:00,470 --> 00:02:02,840
This is the first work
I created in Korea.
19
00:02:03,840 --> 00:02:05,870
Who was it again?
20
00:02:06,810 --> 00:02:10,410
Right. That coach bastard.
21
00:02:15,400 --> 00:02:17,230
How...
22
00:02:23,790 --> 00:02:25,560
Right. Seong Wuk.
23
00:02:32,930 --> 00:02:36,169
Hey, Seong Wuk. It's been a while.
It's Gwang Jin.
24
00:02:36,170 --> 00:02:40,629
This can't be. No one
knows about this but us.
25
00:02:40,630 --> 00:02:43,869
Seong Wuk, you
need to calm down.
26
00:02:43,870 --> 00:02:47,610
Hyung, I'm here right now.
Let me check myself.
27
00:02:53,340 --> 00:02:55,680
(Baek Seon Ja's resting place)
28
00:03:08,730 --> 00:03:10,979
Here it is!
29
00:03:10,980 --> 00:03:13,250
You scared me!
30
00:03:18,400 --> 00:03:23,029
Hyung, Min Ho was here!
I found him.
31
00:03:23,030 --> 00:03:26,140
You took him out and
checked yourself.
32
00:03:29,450 --> 00:03:31,889
Hyung, it's not that.
33
00:03:31,890 --> 00:03:34,030
Let's meet up soon.
34
00:03:41,310 --> 00:03:44,449
Get ready. Let's go
to Korea briefly.
35
00:03:44,450 --> 00:03:45,810
Yes, sir.
36
00:04:27,170 --> 00:04:28,930
Cutting in line.
37
00:04:31,800 --> 00:04:34,230
Let's go to Jingwang University.
38
00:04:39,940 --> 00:04:40,949
(17 years ago)
39
00:04:40,950 --> 00:04:43,450
Okay. I'll take the picture now.
40
00:04:45,960 --> 00:04:47,179
Should we say "Fighting"?
41
00:04:47,180 --> 00:04:48,869
One, two, three.
42
00:04:48,870 --> 00:04:50,799
Fighting!
43
00:04:50,800 --> 00:04:53,149
(Volleyball equipment and
uniform sponsorship ceremony)
44
00:04:53,150 --> 00:04:54,879
All done.
45
00:04:54,880 --> 00:04:57,159
I'm nervous.
46
00:04:57,160 --> 00:04:59,029
Let's get going.
47
00:04:59,030 --> 00:05:00,509
We'll chew them up.
48
00:05:00,510 --> 00:05:02,040
Gosh, seriously.
49
00:05:02,780 --> 00:05:05,229
- Good luck.
- We're in your care.
50
00:05:05,230 --> 00:05:06,760
Fighting!
51
00:05:09,510 --> 00:05:11,550
(2 years later)
52
00:05:16,910 --> 00:05:18,130
(Park Min Ho)
53
00:05:23,700 --> 00:05:26,999
Min Ho, why don't
you pick a pair?
54
00:05:27,000 --> 00:05:29,149
I'm okay. I'll just look around.
55
00:05:29,150 --> 00:05:31,819
I'm buying you a pair so
you can win the next game.
56
00:05:31,820 --> 00:05:33,169
Okay? Pick a pair now.
57
00:05:33,170 --> 00:05:34,799
No, no. I'm really okay.
58
00:05:34,800 --> 00:05:36,699
Gosh, how stubborn.
59
00:05:36,700 --> 00:05:39,619
Look at your shoes.
Don't they smell?
60
00:05:39,620 --> 00:05:42,289
Sunbaenim, we each
picked a pair.
61
00:05:42,290 --> 00:05:46,119
They're quite expensive since
they're volleyball shoes.
62
00:05:46,120 --> 00:05:50,299
Don't call me Sunbaenim.
Call me Hyung. Okay?
63
00:05:50,300 --> 00:05:52,819
But not you. People will
get the wrong idea.
64
00:05:52,820 --> 00:05:54,330
Okay.
65
00:05:57,020 --> 00:05:59,849
Hey, these are too expensive.
66
00:05:59,850 --> 00:06:01,199
I'll pick something else, then.
67
00:06:01,200 --> 00:06:03,420
- Which ones?
- Well...
68
00:06:04,320 --> 00:06:07,220
Give me a break. Buy
three more of the same.
69
00:06:08,130 --> 00:06:09,259
For Min Ho, too.
70
00:06:09,260 --> 00:06:11,259
No, no, no.
71
00:06:11,260 --> 00:06:13,879
- I'm really okay.
- But I'm not.
72
00:06:13,880 --> 00:06:15,799
Hey, why...
73
00:06:15,800 --> 00:06:18,129
- Take him and find his size.
- No, no. I'm really okay.
74
00:06:18,130 --> 00:06:20,219
Okay, Gwang Jin. Follow me.
75
00:06:20,220 --> 00:06:22,970
- Hold on.
- You're 280, right?
76
00:06:29,310 --> 00:06:31,579
I said I'm really okay.
77
00:06:31,580 --> 00:06:33,919
They're too tight.
78
00:06:33,920 --> 00:06:35,439
You should get these, too.
79
00:06:35,440 --> 00:06:37,310
Let's get the matching ones.
80
00:06:47,680 --> 00:06:50,159
Hurry, hurry, hurry!
81
00:06:50,160 --> 00:06:51,759
What are you doing?
82
00:06:51,760 --> 00:06:54,089
- Sorry, sorry.
- Do better, Seong Wuk!
83
00:06:54,090 --> 00:06:55,529
Fighting!
84
00:06:55,530 --> 00:06:58,220
Let's score a point! Hey!
85
00:07:15,690 --> 00:07:18,149
Huh? I thought it
was two serves.
86
00:07:18,150 --> 00:07:22,459
Geez. Gwang Jin will flip out
for not listening to him.
87
00:07:22,460 --> 00:07:24,899
Couldn't he write more clearly?
88
00:07:24,900 --> 00:07:26,919
You should've checked
more carefully.
89
00:07:26,920 --> 00:07:29,440
- You read it, too.
- What are you guys doing?
90
00:07:30,450 --> 00:07:31,879
Hey, Min Ho.
91
00:07:31,880 --> 00:07:34,069
What's behind you?
92
00:07:34,070 --> 00:07:36,479
Did you receive a love
letter or something?
93
00:07:36,480 --> 00:07:38,110
Give me.
94
00:07:40,520 --> 00:07:42,139
(Set 1 - Mess up on the full court
serve... ) (Set 2 - First serve out...)
95
00:07:42,140 --> 00:07:44,329
Hey, hey. Don't embarrass me.
96
00:07:44,330 --> 00:07:46,889
We were just discussing a bit.
97
00:07:46,890 --> 00:07:51,000
He's right. We're reviewing our
mistakes from today's game.
98
00:07:53,620 --> 00:07:55,310
You were reviewing?
99
00:07:56,430 --> 00:07:58,970
Didn't you do what
was written here?
100
00:08:00,480 --> 00:08:02,180
M-Min Ho.
101
00:08:03,460 --> 00:08:06,950
What happened to you guys?
102
00:08:14,720 --> 00:08:15,929
What do we do, Seong Wuk?
103
00:08:15,930 --> 00:08:18,220
What do you think?
104
00:08:33,300 --> 00:08:35,280
What do I do?
105
00:08:42,730 --> 00:08:44,639
Let's talk for a sec.
106
00:08:44,640 --> 00:08:46,060
Get in.
107
00:08:59,220 --> 00:09:02,880
Did you help your father with
what I gave you last time?
108
00:09:03,750 --> 00:09:06,669
Yes. Thank you for that.
109
00:09:06,670 --> 00:09:08,529
You don't have to thank me.
110
00:09:08,530 --> 00:09:10,499
Let me know if you need help.
111
00:09:10,500 --> 00:09:14,439
Playing hard as you do
now is your filial duty.
112
00:09:14,440 --> 00:09:18,229
You should go pro, make a lot of
money, and take care of your father.
113
00:09:18,230 --> 00:09:23,000
No one goes to a clock shop these days.
Don't you think?
114
00:09:25,900 --> 00:09:29,039
To be honest, I was in a
tricky situation recently.
115
00:09:29,040 --> 00:09:32,959
But Seong Wuk and Dong
Hyeon helped me a lot.
116
00:09:32,960 --> 00:09:35,639
They're really good kids.
117
00:09:35,640 --> 00:09:39,300
I don't think I've
asked you a favor.
118
00:09:40,490 --> 00:09:42,750
Could you help me out, too?
119
00:09:43,820 --> 00:09:46,999
You want me to rig games
with your instructions?
120
00:09:47,000 --> 00:09:49,499
No. I'm not telling you to lose.
121
00:09:49,500 --> 00:09:52,839
Just do me a few favors,
work hard again, and win.
122
00:09:52,840 --> 00:09:54,879
Nothing would change.
123
00:09:54,880 --> 00:09:56,490
I'll...
124
00:10:00,000 --> 00:10:02,699
help you out. Okay?
125
00:10:02,700 --> 00:10:07,800
Until you join the V League. I mean,
until your career is over. Okay?
126
00:10:09,130 --> 00:10:11,909
I'll call the police.
127
00:10:11,910 --> 00:10:13,920
For rigging games.
128
00:10:15,320 --> 00:10:17,450
You can't do that.
129
00:10:18,680 --> 00:10:20,229
You already took a lot from me.
130
00:10:20,230 --> 00:10:22,649
I wouldn't have accepted it if
I had known it was for this.
131
00:10:22,650 --> 00:10:24,009
Who would believe you?
132
00:10:24,010 --> 00:10:26,709
Everyone knows that we're close.
133
00:10:26,710 --> 00:10:29,329
I'm your official sponsor.
134
00:10:29,330 --> 00:10:31,480
Let's say you report me.
135
00:10:34,130 --> 00:10:36,140
You'll be an accomplice, then.
136
00:10:38,070 --> 00:10:40,219
I'll be punished
alongside you, then.
137
00:10:40,220 --> 00:10:41,719
Idiot.
138
00:10:41,720 --> 00:10:44,719
You watched too many
TV shows, Min Ho.
139
00:10:44,720 --> 00:10:47,259
You want to be the protagonist?
140
00:10:47,260 --> 00:10:51,639
You're saying you'll destroy
your friends' lives.
141
00:10:51,640 --> 00:10:54,439
You're a scary bastard.
142
00:10:54,440 --> 00:10:56,750
I raised a tiger.
143
00:11:00,120 --> 00:11:04,890
Aren't you the one who's
ruining our lives?
144
00:11:11,840 --> 00:11:13,880
I'll get off over there.
145
00:11:18,940 --> 00:11:21,410
Min Ho, hold on.
146
00:11:22,890 --> 00:11:25,239
I'm saying this so you
don't get the wrong idea.
147
00:11:25,240 --> 00:11:27,639
I'm being sincere.
148
00:11:27,640 --> 00:11:30,419
It's not easy to make
money in volleyball.
149
00:11:30,420 --> 00:11:34,199
This is the last
chance I'm giving you.
150
00:11:34,200 --> 00:11:36,409
Think carefully.
151
00:11:36,410 --> 00:11:37,800
Okay?
152
00:11:38,730 --> 00:11:40,530
I'll get going.
153
00:12:08,010 --> 00:12:10,999
Son, have you eaten?
154
00:12:11,000 --> 00:12:13,239
Yes, I have.
155
00:12:13,240 --> 00:12:16,099
You don't sound so good.
156
00:12:16,100 --> 00:12:18,699
Is something wrong?
157
00:12:18,700 --> 00:12:24,200
I just saw someone doing
something very wrong, but...
158
00:12:24,650 --> 00:12:27,879
You're trying to ignore it,
159
00:12:27,880 --> 00:12:31,789
but it keeps bothering you.
160
00:12:31,790 --> 00:12:37,199
Well, just do as you feel like.
161
00:12:37,200 --> 00:12:40,759
If that's how you feel,
that must be the answer.
162
00:12:40,760 --> 00:12:45,290
You know I'm always
on your side, right?
163
00:12:47,510 --> 00:12:50,059
Welcome.
164
00:12:50,060 --> 00:12:52,589
Okay, son.
165
00:12:52,590 --> 00:12:54,179
See you later.
166
00:12:54,180 --> 00:12:57,080
Okay. Oh, Dad.
167
00:12:58,030 --> 00:12:59,630
Thank you.
168
00:13:09,460 --> 00:13:11,050
Hey, Im Dong Hyeon.
169
00:13:12,070 --> 00:13:13,870
Where are you right now?
170
00:13:16,180 --> 00:13:18,239
Dong Hyeon, listen to me.
171
00:13:18,240 --> 00:13:21,910
You'll get dragged around forever
if you don't correct things now.
172
00:13:24,010 --> 00:13:26,969
I'll report to the police today.
173
00:13:26,970 --> 00:13:30,849
That you and Jo Seong
Wuk rigged games.
174
00:13:30,850 --> 00:13:33,420
Why do you care?
175
00:13:34,530 --> 00:13:38,329
Dong Hyeon, turn
yourself in now.
176
00:13:38,330 --> 00:13:41,499
If I do it, it's reporting. But if you
do it, you'll be turning yourself in.
177
00:13:41,500 --> 00:13:45,039
I'm sure you'll get extenuated.
Okay?
178
00:13:45,040 --> 00:13:46,329
Dong Hyeon.
179
00:13:46,330 --> 00:13:48,760
- Please.
- Geez.
180
00:13:52,280 --> 00:13:53,790
Sit.
181
00:13:57,000 --> 00:13:59,360
What are you doing, man?
Come here.
182
00:14:13,540 --> 00:14:18,630
I'm so disappointed with
the decision you made.
183
00:14:25,220 --> 00:14:27,770
You can't be like that.
184
00:14:44,700 --> 00:14:45,830
Hey.
185
00:14:46,700 --> 00:14:48,910
- You hit him, too.
- Pardon?
186
00:14:49,730 --> 00:14:54,319
If we let him be, he says he'll
report you guys to the police.
187
00:14:54,320 --> 00:14:56,210
Will you just let him?
188
00:15:00,460 --> 00:15:03,960
- Give me.
- N-N-No.
189
00:15:12,700 --> 00:15:14,430
Hey, hey.
190
00:15:18,550 --> 00:15:20,479
So what if you're the captain?
191
00:15:20,480 --> 00:15:22,650
Get lost, you bastard!
192
00:15:30,450 --> 00:15:33,430
H-He's acting weird.
193
00:15:36,590 --> 00:15:39,649
- Dong Hyeon, leave after five minutes.
- Okay.
194
00:15:39,650 --> 00:15:41,440
Seong Wuk, follow me.
195
00:16:18,790 --> 00:16:21,100
Aigoo, aigoo, aigoo.
196
00:16:26,810 --> 00:16:30,120
Yes. I found Min Ho.
197
00:16:32,850 --> 00:16:34,190
Hey.
198
00:16:35,190 --> 00:16:36,910
Min Ho.
199
00:16:38,460 --> 00:16:41,100
I-Is he dead?
200
00:16:42,590 --> 00:16:45,470
H-He's dead, right?
201
00:16:47,940 --> 00:16:49,659
What are you saying?
202
00:16:49,660 --> 00:16:53,039
He left the locker room
earlier after a fight.
203
00:16:53,040 --> 00:16:54,540
Right?
204
00:16:55,610 --> 00:16:58,239
B-But still, Min Ho is-
205
00:16:58,240 --> 00:17:01,009
What? Will you call the police?
206
00:17:01,010 --> 00:17:02,920
You hit him.
207
00:17:04,640 --> 00:17:07,289
Dong Hyeon, Dong
Hyeon, listen up.
208
00:17:07,290 --> 00:17:10,739
Min Ho left after having
a fight with us. Okay?
209
00:17:10,740 --> 00:17:12,069
If anything goes wrong,
210
00:17:12,070 --> 00:17:16,349
say you parted ways after
fighting in the locker room.
211
00:17:16,350 --> 00:17:17,969
Answer me, you bastard.
212
00:17:17,970 --> 00:17:21,810
Okay. Okay. Fine. Fine.
213
00:17:25,850 --> 00:17:29,770
I'll take care of your
lives from now on.
214
00:17:31,630 --> 00:17:35,019
Dong Hyeon, don't worry so much.
215
00:17:35,020 --> 00:17:37,719
I'll take care of everything.
216
00:17:37,720 --> 00:17:39,769
- Good work. Go home and rest.
- Okay.
217
00:17:39,770 --> 00:17:41,240
Don't worry.
218
00:17:43,160 --> 00:17:44,850
You stay.
219
00:18:20,990 --> 00:18:23,620
That's enough. Come out.
220
00:18:29,590 --> 00:18:31,279
Lift the legs.
221
00:18:31,280 --> 00:18:34,090
Bastard. Why are his eyes open?
222
00:18:35,410 --> 00:18:39,640
Lift him. One, two, three.
223
00:18:50,010 --> 00:18:54,510
Okay. One, two, three.
224
00:18:58,380 --> 00:19:01,649
My grandma died 10 years ago.
225
00:19:01,650 --> 00:19:04,449
She's finally giving
me a great gift.
226
00:19:04,450 --> 00:19:06,179
I'm grateful.
227
00:19:06,180 --> 00:19:11,680
Hyung, we'll be okay, right?
228
00:19:13,640 --> 00:19:16,229
You bury dead people here.
229
00:19:16,230 --> 00:19:18,070
Right. Yes.
230
00:19:19,320 --> 00:19:22,720
Grandma, you must be
happy to have a friend.
231
00:19:25,350 --> 00:19:26,880
Let's bury him.
232
00:19:33,840 --> 00:19:35,639
What are you doing?
233
00:19:35,640 --> 00:19:37,600
Min Ho's uniform.
234
00:19:46,760 --> 00:19:50,640
Shit. Will you keep the shorts?
235
00:20:00,070 --> 00:20:03,140
Let's finish quickly and eat.
236
00:20:06,090 --> 00:20:07,239
Here's the sentence.
237
00:20:07,240 --> 00:20:10,969
The defendant Im Dong Hyeon will be
sentenced to five months in prison
238
00:20:10,970 --> 00:20:14,530
and 80 hours of
community service.
239
00:20:15,750 --> 00:20:17,609
H-How...
240
00:20:17,610 --> 00:20:20,189
H-How is this fair?
241
00:20:20,190 --> 00:20:24,699
He gets five months in jail
after killing someone?
242
00:20:24,700 --> 00:20:26,969
How could this be?
243
00:20:26,970 --> 00:20:31,830
My son's body hasn't
even been found yet.
244
00:20:34,150 --> 00:20:37,069
Hey, hey, hey!
245
00:20:37,070 --> 00:20:40,189
Tell me where my son is.
246
00:20:40,190 --> 00:20:43,509
We should at least
have a funeral.
247
00:20:43,510 --> 00:20:44,819
I didn't kill him.
248
00:20:44,820 --> 00:20:47,119
Hey, tell me!
249
00:20:47,120 --> 00:20:49,170
Tell me, I said!
250
00:20:50,520 --> 00:20:52,760
I won't forgive you people.
251
00:20:54,080 --> 00:20:56,279
I'll kill you!
252
00:20:56,280 --> 00:20:57,639
You!
253
00:20:57,640 --> 00:21:00,520
H-How are you humans?
254
00:21:14,890 --> 00:21:16,830
This is what you're worth.
255
00:21:20,330 --> 00:21:21,809
You need to make more.
256
00:21:21,810 --> 00:21:24,879
Who knows how much
we'll spend tomorrow?
257
00:21:24,880 --> 00:21:28,069
You need to make a lot, right?
258
00:21:28,070 --> 00:21:29,970
Hyung, by the way...
259
00:21:31,750 --> 00:21:35,649
Min Ho's father visited
Dong Hyeon in prison
260
00:21:35,650 --> 00:21:38,199
and he seemed to know
about everything.
261
00:21:38,200 --> 00:21:39,239
About what?
262
00:21:39,240 --> 00:21:40,789
About Min Ho.
263
00:21:40,790 --> 00:21:45,040
He said he knows Dong
Hyeon didn't act alone.
264
00:21:47,250 --> 00:21:49,440
Bring me a truck later.
265
00:22:01,920 --> 00:22:03,950
Strike!
266
00:22:04,830 --> 00:22:06,610
Get off and check.
267
00:22:14,370 --> 00:22:16,699
Get it together.
268
00:22:16,700 --> 00:22:19,900
I said there are no CCTVs here.
269
00:22:33,000 --> 00:22:35,349
What are you doing?
270
00:22:35,350 --> 00:22:38,210
He's... I think he's dead.
271
00:22:47,430 --> 00:22:49,020
He's dead.
272
00:22:56,830 --> 00:22:59,430
Let's go and clean up his room.
273
00:23:25,380 --> 00:23:27,310
(Baek Seon Ja)
274
00:23:28,290 --> 00:23:31,110
Grandma must be
bothered by the noises.
275
00:23:52,370 --> 00:23:53,920
Hey, it's me.
276
00:23:54,700 --> 00:23:57,169
I'm in Korea.
277
00:23:57,170 --> 00:23:59,700
We should get together.
278
00:24:25,040 --> 00:24:27,779
Mr. Park's memory
came back briefly?
279
00:24:27,780 --> 00:24:29,180
Yes.
280
00:24:30,640 --> 00:24:34,049
He asked me a favor.
281
00:24:34,050 --> 00:24:35,670
If you...
282
00:24:36,590 --> 00:24:39,279
end up finding Min Ho,
283
00:24:39,280 --> 00:24:43,900
I want you to hold
his funeral for me.
284
00:24:50,490 --> 00:24:54,629
Next time I come to my senses,
285
00:24:54,630 --> 00:24:57,909
if I get to hear that...
286
00:24:57,910 --> 00:25:00,829
Min Ho is resting
somewhere sunny and
287
00:25:00,830 --> 00:25:04,270
has a great view of
sunset like this,
288
00:25:05,710 --> 00:25:07,290
I want...
289
00:25:09,170 --> 00:25:11,630
nothing more.
290
00:25:15,690 --> 00:25:18,990
Please make sure that happens.
291
00:25:20,880 --> 00:25:24,610
I'm sure Min Ho will
finally tell us
292
00:25:25,740 --> 00:25:28,530
what happened 15 years ago.
293
00:25:30,000 --> 00:25:33,819
- But there's one thing that bothers me.
- Huh?
294
00:25:33,820 --> 00:25:37,999
Jo Seong Wuk talked to someone
on the phone on the way here.
295
00:25:38,000 --> 00:25:41,699
He didn't hang up until
he exhumed the body.
296
00:25:41,700 --> 00:25:46,559
As if he were asking
for permission.
297
00:25:46,560 --> 00:25:51,489
Another person connected
to Park Min Ho's death?
298
00:25:51,490 --> 00:25:52,970
Yes.
299
00:25:54,260 --> 00:25:57,950
He hasn't yet shown
himself to us.
300
00:25:58,900 --> 00:26:00,930
Another perpetrator.
301
00:26:26,440 --> 00:26:27,819
Gwang Jin.
302
00:26:27,820 --> 00:26:31,470
Gosh. The successful
Coach Jo Seong Wuk.
303
00:26:33,620 --> 00:26:35,589
Hyung, long time no see.
304
00:26:35,590 --> 00:26:37,289
H-Have you been well?
305
00:26:37,290 --> 00:26:39,479
You haven't aged at all.
306
00:26:39,480 --> 00:26:41,029
Sit.
307
00:26:41,030 --> 00:26:43,579
Okay. It's biting.
308
00:26:43,580 --> 00:26:45,220
All right.
309
00:27:05,710 --> 00:27:07,079
What?
310
00:27:07,080 --> 00:27:09,220
You didn't catch fish.
311
00:27:09,980 --> 00:27:13,969
Dong Hyeon, you're
playing this wrong.
312
00:27:13,970 --> 00:27:17,430
I told you to shake the bobber
after catching the fish.
313
00:27:18,220 --> 00:27:20,929
I'm sorry. I'm sorry.
314
00:27:20,930 --> 00:27:25,249
Please forgive me just once.
Please...
315
00:27:25,250 --> 00:27:26,850
Just once?
316
00:27:28,860 --> 00:27:30,449
Okay.
317
00:27:30,450 --> 00:27:32,890
Let's do better this time.
318
00:27:33,740 --> 00:27:35,789
Fighting.
319
00:27:35,790 --> 00:27:38,890
Please! Spare me!
320
00:27:43,800 --> 00:27:45,540
Seong Wuk, come here.
321
00:27:51,870 --> 00:27:53,839
What's all this?
322
00:27:53,840 --> 00:27:56,999
That the rules of the game
you set suddenly changed.
323
00:27:57,000 --> 00:27:58,689
You got a text from Min Ho.
324
00:27:58,690 --> 00:28:02,810
And someone who knew all
about this showed up.
325
00:28:03,680 --> 00:28:06,539
Dong Hyeon has always been
bad at explaining things.
326
00:28:06,540 --> 00:28:09,119
I have no idea what
this all means.
327
00:28:09,120 --> 00:28:13,660
G-Gwang Jin, the bobber moved.
The bobber.
328
00:28:16,370 --> 00:28:17,509
Don't worry.
329
00:28:17,510 --> 00:28:20,269
No, no. The bobber moved.
330
00:28:20,270 --> 00:28:23,260
That bastard is lying.
331
00:28:25,430 --> 00:28:27,770
Should I tell you a secret?
332
00:28:28,930 --> 00:28:34,240
There's no fish in here.
333
00:28:52,250 --> 00:28:55,799
Instead of Dong Hyeon,
who's bad at explaining,
334
00:28:55,800 --> 00:29:00,120
you should explain, so I
can understand, Seong Wuk.
335
00:29:05,140 --> 00:29:07,440
Why did you dig up Min Ho?
336
00:29:13,590 --> 00:29:14,899
According to the DNA test,
337
00:29:14,900 --> 00:29:18,750
it was Park Min Ho you mentioned,
who went missing 15 years ago.
338
00:29:20,460 --> 00:29:22,819
What's the cause of death?
339
00:29:22,820 --> 00:29:25,159
We suspect it was
a skull fracture,
340
00:29:25,160 --> 00:29:27,969
but I think the direct
cause was a car accident.
341
00:29:27,970 --> 00:29:29,469
Car accident?
342
00:29:29,470 --> 00:29:33,130
He had compound fractures
throughout the body.
343
00:29:34,230 --> 00:29:37,909
The body will be moved to the
designated hospital morgue today.
344
00:29:37,910 --> 00:29:40,899
I'll contact them to
arrange the transfer.
345
00:29:40,900 --> 00:29:43,570
Okay. Thank you.
346
00:29:49,350 --> 00:29:51,650
Car accident?
347
00:30:21,690 --> 00:30:23,360
This is it.
348
00:30:25,750 --> 00:30:28,480
All right...
349
00:30:34,000 --> 00:30:37,759
Long time no see, Min Ho.
(Body Bag: Park Min Ho)
350
00:30:37,760 --> 00:30:39,340
Take this.
351
00:30:47,920 --> 00:30:49,480
Jin Eon.
352
00:30:57,020 --> 00:30:59,019
Excuse me.
353
00:30:59,020 --> 00:31:02,189
There was an accident,
apparently.
354
00:31:02,190 --> 00:31:03,739
Accident?
355
00:31:03,740 --> 00:31:05,769
What are you talking about?
356
00:31:05,770 --> 00:31:08,199
Park Min Ho's body was taken?
357
00:31:08,200 --> 00:31:10,679
We were waiting
for it to arrive.
358
00:31:10,680 --> 00:31:13,780
They caused a collision
and took the body.
359
00:31:15,030 --> 00:31:18,090
Who would do such a thing?
360
00:31:22,350 --> 00:31:23,659
Excuse me.
361
00:31:23,660 --> 00:31:25,570
What's wrong, Go Eun?
362
00:31:30,020 --> 00:31:33,249
- It's the gym Im Dong Hyeon owns.
- There's been a fire at a gym in Seoul.
363
00:31:33,250 --> 00:31:36,909
The owner of the gym, Mr. Im,
was found dead at the scene.
364
00:31:36,910 --> 00:31:38,809
Why would he all of a sudden?
365
00:31:38,810 --> 00:31:40,089
There's one more thing.
366
00:31:40,090 --> 00:31:41,979
They're investigating
the cause of the fire.
367
00:31:41,980 --> 00:31:44,909
Based on player Jeong's
confession, Jingwang University's
368
00:31:44,910 --> 00:31:46,989
volleyball team coach, Jo,
who was being investigated
369
00:31:46,990 --> 00:31:50,329
for fixing games was
found drowned to death.
370
00:31:50,330 --> 00:31:51,999
The police stated Coach Jo...
371
00:31:52,000 --> 00:31:55,809
Im Dong Hyeon and Jo Seong Wuk
were definitely murdered.
372
00:31:55,810 --> 00:31:59,189
They couldn't have died at
the same time otherwise.
373
00:31:59,190 --> 00:32:02,399
Park Min Ho's body
was stolen, too.
374
00:32:02,400 --> 00:32:04,649
All of these were done
by the same person.
375
00:32:04,650 --> 00:32:08,610
A perpetrator who's
never shown himself.
376
00:32:10,530 --> 00:32:12,510
Why would he...
377
00:32:14,090 --> 00:32:16,160
Mr. Park is in danger.
378
00:32:22,100 --> 00:32:25,560
You didn't croak yet, old man.
379
00:32:26,560 --> 00:32:27,869
Who are you?
380
00:32:27,870 --> 00:32:29,320
Me?
381
00:32:30,620 --> 00:32:33,440
Park Min Ho.
382
00:32:35,830 --> 00:32:37,610
You aren't.
383
00:32:40,000 --> 00:32:42,099
Park Min Ho.
384
00:32:42,100 --> 00:32:45,479
Jingwang University's
volleyball player No. 10.
385
00:32:45,480 --> 00:32:47,120
Right side hitter.
386
00:32:48,620 --> 00:32:51,239
You totally lost it, old man.
387
00:32:51,240 --> 00:32:53,949
He likes vegetable bibimbap.
388
00:32:53,950 --> 00:32:57,830
There's no way he found
Min Ho in this state.
389
00:33:01,780 --> 00:33:05,069
There must be someone
helping you.
390
00:33:05,070 --> 00:33:08,649
Right? Who is it?
391
00:33:08,650 --> 00:33:10,859
He likes Girls' Generation.
392
00:33:10,860 --> 00:33:13,010
G-Girls' Generation?
393
00:33:17,530 --> 00:33:21,020
He likes to take photographs.
394
00:33:25,140 --> 00:33:29,160
You must be excited
to go out, old man.
395
00:33:35,380 --> 00:33:36,429
Dong Su!
396
00:33:36,430 --> 00:33:38,980
Who are you people? Move!
397
00:33:52,730 --> 00:33:54,119
Mr. Jang.
398
00:33:54,120 --> 00:33:55,690
So, it's you.
399
00:33:56,420 --> 00:33:59,660
The Girls' Generation member
who's been helping this old man.
400
00:34:07,120 --> 00:34:09,910
Are you the one who took
Park Min Ho's body?
401
00:34:12,710 --> 00:34:14,220
Hyungnim!
402
00:34:27,260 --> 00:34:29,720
Mr. Park, are you okay?
403
00:34:32,470 --> 00:34:34,750
Wow. You're quick.
404
00:34:35,640 --> 00:34:37,420
Answer the phone.
405
00:34:47,850 --> 00:34:50,339
That bastard was pretty strong.
406
00:34:50,340 --> 00:34:53,350
Yes. He must've been
in the Special Forces.
407
00:35:03,170 --> 00:35:06,869
Yes. Let's set up the equipment.
408
00:35:06,870 --> 00:35:09,060
Make it special.
409
00:35:14,430 --> 00:35:17,950
I smell a strong scent of cash.
410
00:35:38,350 --> 00:35:40,169
Cheon Gwang Jin.
411
00:35:40,170 --> 00:35:43,509
He's the grandson of Jingwang
Foundation's founding executive director.
412
00:35:43,510 --> 00:35:46,429
The money from the sports game
betting websites Im Dong Hyeon
413
00:35:46,430 --> 00:35:50,239
and Jo Seong Wuk used ultimately
went to Cheon Gwang Jin as well.
414
00:35:50,240 --> 00:35:51,599
Hold on.
415
00:35:51,600 --> 00:35:53,089
Founding executive director?
416
00:35:53,090 --> 00:35:55,609
The grave where Park
Min Ho was buried.
417
00:35:55,610 --> 00:35:58,089
That was the foundation
director's grave.
418
00:35:58,090 --> 00:35:59,829
Hold on.
419
00:35:59,830 --> 00:36:03,149
He hid someone else's body
in his grandma's grave?
420
00:36:03,150 --> 00:36:06,239
- Geez.
- He's a total psycho.
421
00:36:06,240 --> 00:36:11,249
That's why Jo Seong Wuk was Jingwang
University's coach for a long time.
422
00:36:11,250 --> 00:36:14,029
The worst part right now is that
423
00:36:14,030 --> 00:36:16,529
they currently have
Park Min Ho's body.
424
00:36:16,530 --> 00:36:19,729
But why did they steal his body?
425
00:36:19,730 --> 00:36:21,579
I just don't understand it.
426
00:36:21,580 --> 00:36:24,770
Because it's the only
thing that's left.
427
00:36:26,230 --> 00:36:28,299
The ones who know the
secret from 15 years ago.
428
00:36:28,300 --> 00:36:31,199
Im Dong Hyeon and Jo
Seong Wuk are dead.
429
00:36:31,200 --> 00:36:33,289
And there's no
evidence left anymore.
430
00:36:33,290 --> 00:36:36,199
Getting rid of Park
Min Ho's body will
431
00:36:36,200 --> 00:36:39,039
forever remove the
truth of that day.
432
00:36:39,040 --> 00:36:40,899
If so,
433
00:36:40,900 --> 00:36:45,700
we won't be able to help Mr.
Park, either.
434
00:36:51,860 --> 00:36:53,620
That's why...
435
00:36:55,440 --> 00:36:58,020
we need to go immediately.
436
00:37:15,300 --> 00:37:19,589
I was a little worried that
you might want to go alone.
437
00:37:19,590 --> 00:37:24,249
Cheon Gwang Jin. He's
feisty and dangerous.
438
00:37:24,250 --> 00:37:26,689
I might not be able
to handle him alone.
439
00:37:26,690 --> 00:37:28,169
We have to go together.
440
00:37:28,170 --> 00:37:32,099
Of course. You can't handle
that crazy bastard on your own.
441
00:37:32,100 --> 00:37:35,339
Yes. We'll fight like
crazy by your side.
442
00:37:35,340 --> 00:37:37,729
We don't have to go
crazy, too, Hyungnim.
443
00:37:37,730 --> 00:37:39,210
Is that so?
444
00:37:46,710 --> 00:37:48,999
Hey, Girls' Generation.
445
00:37:49,000 --> 00:37:50,979
I never said that was my name.
446
00:37:50,980 --> 00:37:54,119
How much did the senile
old man pay you?
447
00:37:54,120 --> 00:37:56,789
I can pay you a lot more.
448
00:37:56,790 --> 00:37:58,929
I prefer not to discuss
money over the phone.
449
00:37:58,930 --> 00:38:01,629
- Should we talk in person?
- Gosh.
450
00:38:01,630 --> 00:38:04,959
We're on the same page.
451
00:38:04,960 --> 00:38:06,509
I'm glad we are.
452
00:38:06,510 --> 00:38:09,950
I'll send an address.
Meet me in an hour.
453
00:38:10,930 --> 00:38:14,169
You won't find Min Ho's
bones if you're late.
454
00:38:14,170 --> 00:38:17,550
Aigoo, aigoo. He's
already fired up.
455
00:38:21,600 --> 00:38:23,890
(The Grandmother
and Her Grandson)
456
00:38:32,890 --> 00:38:36,099
The map is already
giving me bad feelings.
457
00:38:36,100 --> 00:38:39,209
Why? What's this place?
458
00:38:39,210 --> 00:38:40,979
It's a forgotten place.
459
00:38:40,980 --> 00:38:42,940
A forgotten place?
460
00:38:57,760 --> 00:38:59,659
What's he doing?
461
00:38:59,660 --> 00:39:02,539
He won't come or
tell you to come in.
462
00:39:02,540 --> 00:39:05,310
I think he's checking
if I'm alone.
463
00:39:09,900 --> 00:39:12,510
No car is following him.
464
00:39:42,590 --> 00:39:45,390
Why is there a school
in a place like this?
465
00:40:34,040 --> 00:40:37,390
What do you think? Do
you like this place?
466
00:40:40,010 --> 00:40:43,399
You invited me. Shouldn't
you greet me in person?
467
00:40:43,400 --> 00:40:45,200
Look to the right.
468
00:40:48,460 --> 00:40:50,529
You see the door with
Xs on it, right?
469
00:40:50,530 --> 00:40:52,180
Come in through there.
470
00:41:08,040 --> 00:41:10,329
What do you think?
471
00:41:10,330 --> 00:41:12,809
Isn't it a cool school?
472
00:41:12,810 --> 00:41:15,819
When I was in elementary school,
I was playing with a friend
473
00:41:15,820 --> 00:41:18,779
and killed him by accident.
474
00:41:18,780 --> 00:41:23,119
My family thought I
made a mistake and
475
00:41:23,120 --> 00:41:25,379
covered it up for me.
476
00:41:25,380 --> 00:41:30,669
But my grandma figured
out what happened.
477
00:41:30,670 --> 00:41:32,599
That it wasn't a mistake.
478
00:41:32,600 --> 00:41:37,039
Geez. Isn't it so crazy
when you think about it?
479
00:41:37,040 --> 00:41:39,450
How did Grandma figure it out?
480
00:41:40,320 --> 00:41:44,899
So, she built this
school urgently.
481
00:41:44,900 --> 00:41:48,949
To trap me here after I graduated
from elementary school.
482
00:41:48,950 --> 00:41:51,919
Sounds like the
school resembles you.
483
00:41:51,920 --> 00:41:55,480
It's filled with
nothing but trash.
484
00:41:56,800 --> 00:41:59,789
My grandma was trash, not me.
485
00:41:59,790 --> 00:42:02,789
She shouldn't have done that
to her grandson as a grown-up.
486
00:42:02,790 --> 00:42:05,979
But do you know what's crazier?
487
00:42:05,980 --> 00:42:10,730
I found out about her plan.
488
00:42:13,700 --> 00:42:17,059
You should've left the
bygones be bygones.
489
00:42:17,060 --> 00:42:21,170
Why are you digging things up now?
Huh?
490
00:42:23,110 --> 00:42:25,699
Where's Park Min
Ho's body right now?
491
00:42:25,700 --> 00:42:28,830
Oh, right. That's why you came.
492
00:42:30,730 --> 00:42:33,249
Let's see.
493
00:42:33,250 --> 00:42:37,980
There's an item under the
statue to your right.
494
00:42:44,430 --> 00:42:45,930
(The Grandmother
and Her Grandson)
495
00:43:05,210 --> 00:43:07,499
What's this now?
496
00:43:07,500 --> 00:43:09,659
Let's play a game using that.
497
00:43:09,660 --> 00:43:11,919
A survival game.
498
00:43:11,920 --> 00:43:16,049
If you win, Min Ho's
bones are yours.
499
00:43:16,050 --> 00:43:20,730
If I win, I'll just
throw them away.
500
00:43:51,220 --> 00:43:54,599
Okay, okay...
501
00:43:54,600 --> 00:43:56,490
Start!
502
00:43:59,340 --> 00:44:01,239
(Round 1)
503
00:44:01,240 --> 00:44:04,980
Round 1. Fight.
504
00:44:34,340 --> 00:44:38,780
Wow. Look at him
using the structure.
505
00:44:40,290 --> 00:44:44,049
Gosh. The stake is skyrocketing.
506
00:44:44,050 --> 00:44:47,180
This is why you need a
strong fighting dog.
507
00:44:52,600 --> 00:44:57,700
Go Eun, could you check the
CCTVs in the building?
508
00:44:59,640 --> 00:45:01,340
It won't take long.
509
00:45:03,450 --> 00:45:05,889
How long will you stay there, Mr.
Choi and Mr. Park?
510
00:45:05,890 --> 00:45:09,020
Connect me to the school's
intranet quickly.
511
00:45:09,890 --> 00:45:12,069
- Hold on.
- What? What?
512
00:45:12,070 --> 00:45:14,259
(Aren't we leaving too soon?
What if they're outside?)
513
00:45:14,260 --> 00:45:16,799
(Go Eun wants us to
get her connected.)
514
00:45:16,800 --> 00:45:18,079
(Okay, fine.)
515
00:45:18,080 --> 00:45:19,133
(Let's get out.)
516
00:45:20,000 --> 00:45:21,309
Hold on!
517
00:45:21,310 --> 00:45:23,079
What? What? What?
518
00:45:23,080 --> 00:45:24,869
(I think I just
heard footsteps.)
519
00:45:24,870 --> 00:45:27,229
(You didn't. I didn't
hear anything.)
520
00:45:27,230 --> 00:45:28,640
(Really?)
521
00:45:29,100 --> 00:45:31,709
(Whatever. Let's get out
at a count to three.)
522
00:45:31,710 --> 00:45:33,219
(Why are you rushing
it so much?)
523
00:45:33,220 --> 00:45:35,260
( Two. What if bad
guys are outside?)
524
00:45:40,100 --> 00:45:43,000
- You bastards!
- Three.
525
00:45:43,870 --> 00:45:44,969
- Let's hurry!
- Okay.
526
00:45:44,970 --> 00:45:46,590
Go Eun is waiting!
527
00:46:37,600 --> 00:46:41,400
Enough is enough. They're
destroying everything.
528
00:46:42,870 --> 00:46:44,990
The stake is looking good.
529
00:47:04,800 --> 00:47:07,049
(Round 2)
530
00:47:07,050 --> 00:47:09,259
Round 2.
531
00:47:09,260 --> 00:47:11,160
Fight.
532
00:47:12,380 --> 00:47:14,810
- Again?
- Geez.
533
00:47:17,340 --> 00:47:19,010
Hold on.
534
00:47:26,000 --> 00:47:27,490
Okay.
535
00:47:33,120 --> 00:47:34,799
Go Eun, you're connected.
536
00:47:34,800 --> 00:47:36,770
- Jin Eon.
- Yes?
537
00:47:53,630 --> 00:47:56,460
They were using the
external network.
538
00:48:02,450 --> 00:48:04,780
What's this?
539
00:48:16,090 --> 00:48:21,590
Mr. Kim, you're on air
on the dark web abroad.
540
00:48:28,930 --> 00:48:32,750
They're betting on you.
Are they crazy?
541
00:48:55,200 --> 00:48:58,450
Look at his defense skills.
Seriously.
542
00:49:05,840 --> 00:49:08,239
(Player)
543
00:49:08,240 --> 00:49:11,419
Go Eun, can you find out where
the broadcasting room is?
544
00:49:11,420 --> 00:49:12,659
Broadcasting room?
545
00:49:12,660 --> 00:49:16,079
Cheon Gwang Jin sounded
the school bell.
546
00:49:16,080 --> 00:49:17,970
I'll guide you there now.
547
00:49:29,590 --> 00:49:31,590
What an interesting bastard.
548
00:49:32,440 --> 00:49:34,770
- Connect the hallway.
- Got it.
549
00:49:40,730 --> 00:49:44,320
The broadcasting room is
the last room upstairs.
550
00:49:48,810 --> 00:49:52,150
What? Why did it turn off?
The next hallway.
551
00:49:57,540 --> 00:50:00,259
Shit. Can't you control
properly, you bastard?
552
00:50:00,260 --> 00:50:01,749
I didn't do that.
553
00:50:01,750 --> 00:50:03,479
Someone must be
controlling it outside.
554
00:50:03,480 --> 00:50:05,549
- What?
- The direction keys are not working.
555
00:50:05,550 --> 00:50:08,180
Of course, they aren't.
556
00:50:09,100 --> 00:50:10,990
Shit.
557
00:50:12,760 --> 00:50:13,869
Yup!
558
00:50:13,870 --> 00:50:16,919
Hey, people are leaving. My money.
Damn it. My money!
559
00:50:16,920 --> 00:50:18,139
It turned off again.
560
00:50:18,140 --> 00:50:20,120
Damn it!
561
00:50:22,440 --> 00:50:24,560
You can't see anything, can you?
562
00:50:25,920 --> 00:50:29,270
Wow. What a funny situation.
563
00:50:31,300 --> 00:50:33,409
Why doesn't it work? Why?
564
00:50:33,410 --> 00:50:34,789
Restore it now.
565
00:50:34,790 --> 00:50:36,990
What do you mean, why?
566
00:50:42,070 --> 00:50:45,680
What are you guys doing?
Aren't you going to check?
567
00:50:52,600 --> 00:50:57,490
(Round 3)
568
00:50:58,420 --> 00:51:02,720
Round 3. Fight.
569
00:51:23,170 --> 00:51:26,809
You're surprisingly
good at this game.
570
00:51:26,810 --> 00:51:30,010
Do you want to make
a fortune with me?
571
00:51:43,490 --> 00:51:47,449
They think everyone on
the screen is a player.
572
00:51:47,450 --> 00:51:50,989
It seems like everyone
wants you dead.
573
00:51:50,990 --> 00:51:52,459
That must be a more
lucrative option.
574
00:51:52,460 --> 00:51:54,750
It is to me.
575
00:51:55,900 --> 00:51:58,490
Because you'll die here.
576
00:51:59,400 --> 00:52:02,630
Everyone is betting
on you like crazy.
577
00:52:21,590 --> 00:52:24,329
(Staff of love)
578
00:52:24,330 --> 00:52:26,780
They still have something
like this at school.
579
00:52:31,130 --> 00:52:33,100
The staff of love.
580
00:52:42,950 --> 00:52:44,470
Does it hurt?
581
00:52:46,200 --> 00:52:48,770
You should've...
582
00:52:50,540 --> 00:52:52,670
listened to your teacher.
583
00:53:05,670 --> 00:53:09,800
Wow. You reached the
last stage in the game.
584
00:53:35,010 --> 00:53:37,090
You're too slow.
585
00:54:20,210 --> 00:54:22,140
You're too slow, too.
586
00:54:35,970 --> 00:54:38,420
This is what connects us.
587
00:55:18,330 --> 00:55:21,899
You're here for
Park Min Ho's body.
588
00:55:21,900 --> 00:55:23,990
I'll tell you where it is.
589
00:55:24,870 --> 00:55:27,029
Thank you, but no thanks.
590
00:55:27,030 --> 00:55:28,960
I already found it.
591
00:55:40,380 --> 00:55:42,910
We have Mr. Park Min Ho.
592
00:55:45,710 --> 00:55:49,200
How much did the
old man pay you?
593
00:55:50,610 --> 00:55:52,120
I'll...
594
00:55:53,050 --> 00:55:56,540
I'll pay you 10 times.
Ten times more.
595
00:55:59,910 --> 00:56:02,019
No good?
596
00:56:02,020 --> 00:56:04,070
T-Twenty times more?
597
00:56:06,370 --> 00:56:08,909
I refuse again.
598
00:56:08,910 --> 00:56:11,660
You'll have to die, then.
599
00:56:27,230 --> 00:56:30,230
I eyeballed it, but
it fits perfectly.
600
00:56:36,050 --> 00:56:38,359
Okay.
601
00:56:38,360 --> 00:56:40,569
It hurts.
602
00:56:40,570 --> 00:56:43,930
I think all my bones are broken.
603
00:56:46,740 --> 00:56:48,309
You know what?
604
00:56:48,310 --> 00:56:50,809
Falling from the third floor is
605
00:56:50,810 --> 00:56:55,060
similar to getting hit by a
car driving 60 km per hour.
606
00:56:56,960 --> 00:56:59,100
It hurts.
607
00:57:01,100 --> 00:57:04,330
I-I need to see a doctor.
608
00:57:05,320 --> 00:57:08,549
Park Min Ho and his
father, Park Dong Su,
609
00:57:08,550 --> 00:57:11,490
whom you hit with a car. I'm
sure they felt the same.
610
00:57:15,170 --> 00:57:17,370
What did you do then?
611
00:57:19,040 --> 00:57:21,500
Did you just watch them?
612
00:57:25,140 --> 00:57:27,160
Laughing like this?
613
00:57:32,580 --> 00:57:34,390
Spare me.
614
00:57:37,160 --> 00:57:40,159
Spare me.
615
00:57:40,160 --> 00:57:43,830
I won't do it again...
616
00:57:46,090 --> 00:57:49,469
Why? Are you afraid?
617
00:57:49,470 --> 00:57:52,170
That you'd disappear
without a trace?
618
00:57:54,580 --> 00:57:57,929
You understand how I feel.
619
00:57:57,930 --> 00:58:01,130
I know you aren't a bad person.
620
00:58:13,030 --> 00:58:15,660
You are.
621
00:58:28,510 --> 00:58:31,060
Kill me now, then.
622
00:58:32,650 --> 00:58:35,750
You'll kill me, anyway.
623
00:58:48,110 --> 00:58:51,709
This is the amount of time Park
Min Ho's father had each day.
624
00:58:51,710 --> 00:58:53,779
Three minutes.
625
00:58:53,780 --> 00:58:58,310
The only time he had in his
life to remember his son.
626
00:59:03,490 --> 00:59:07,099
Think carefully until
all the sand falls.
627
00:59:07,100 --> 00:59:12,260
If there's a single person
who'd truly remember you.
628
00:59:33,170 --> 00:59:34,670
Is there one?
629
00:59:46,160 --> 00:59:47,800
Yes!
630
00:59:48,570 --> 00:59:50,530
You!
631
00:59:51,950 --> 00:59:56,370
You have to remember!
632
01:00:08,830 --> 01:00:12,660
(The frequency of being
alert has been reducing...)
633
01:00:15,000 --> 01:00:17,240
Hey!
634
01:00:18,170 --> 01:00:23,020
You have to remember!
635
01:00:51,990 --> 01:00:54,309
Min Ho!
636
01:00:54,310 --> 01:00:56,379
Min Ho!
637
01:00:56,380 --> 01:00:57,969
Dad, hurry!
638
01:00:57,970 --> 01:01:00,550
The sun just started setting!
639
01:01:02,920 --> 01:01:06,699
I didn't think you'd be
here on the way up here.
640
01:01:06,700 --> 01:01:10,199
Why wouldn't I be here?
I promised you.
641
01:01:10,200 --> 01:01:14,709
We promised to come back here.
642
01:01:14,710 --> 01:01:17,430
The sky is so pretty today, too.
643
01:01:18,990 --> 01:01:21,930
I knew you'd find me, Dad.
644
01:01:24,250 --> 01:01:27,589
I'm sorry. I took
too long, didn't I?
645
01:01:27,590 --> 01:01:29,580
No.
646
01:01:32,600 --> 01:01:37,979
Dad, you went through
so much looking for me.
647
01:01:37,980 --> 01:01:40,340
You really did.
648
01:01:44,150 --> 01:01:49,249
Dad, I'll go ahead and
wait for you there.
649
01:01:49,250 --> 01:01:51,349
You take your time.
650
01:01:51,350 --> 01:01:53,789
Take all the time
you need to come.
651
01:01:53,790 --> 01:01:55,380
Okay?
652
01:01:57,310 --> 01:01:59,449
Don't worry about me.
653
01:01:59,450 --> 01:02:01,180
Min Ho...
654
01:02:04,620 --> 01:02:06,330
Thank you.
655
01:02:58,770 --> 01:03:02,360
Give me a call, Dong Su.
656
01:03:10,360 --> 01:03:12,140
Dong Su,
657
01:03:13,520 --> 01:03:17,850
I've been waiting for
this phone to ring.
658
01:03:19,060 --> 01:03:22,849
You should send off Min Ho...
659
01:03:22,850 --> 01:03:25,510
your son for the last time.
660
01:03:31,670 --> 01:03:33,769
Thank you.
661
01:03:33,770 --> 01:03:35,399
Thank you so much.
662
01:03:35,400 --> 01:03:40,900
I'm being pushed by the wind ♪
663
01:03:43,110 --> 01:03:46,689
♪ The sun is getting
further away ♪
664
01:03:46,690 --> 01:03:51,289
(Park Min Ho)
665
01:03:51,290 --> 01:03:56,790
Before the darkness comes ♪
666
01:03:59,420 --> 01:04:04,920
♪ I would like to
see you once more ♪
667
01:04:07,160 --> 01:04:12,660
♪ Even somewhere far away ♪
668
01:04:15,570 --> 01:04:21,070
♪ Even at this remote place ♪
669
01:04:25,080 --> 01:04:26,700
Min Ho...
670
01:04:28,950 --> 01:04:30,960
The sky is beautiful.
671
01:04:31,810 --> 01:04:34,330
It's just the way you like it.
672
01:04:35,940 --> 01:04:37,620
Look over there.
673
01:04:38,890 --> 01:04:43,080
You're right. It's so
pretty today, too.
674
01:04:47,830 --> 01:04:52,699
♪ I should take you with me ♪
675
01:04:52,700 --> 01:04:58,200
♪ Until you and I disappear
into that sunset ♪
676
01:05:08,700 --> 01:05:14,200
♪ Until that wind
erases me away ♪
677
01:05:23,820 --> 01:05:28,270
♪ I should wait for you ♪
678
01:05:31,870 --> 01:05:36,920
♪ I should embrace you ♪
679
01:05:39,220 --> 01:05:44,720
♪ The red sunset ♪
680
01:05:47,090 --> 01:05:52,590
♪ The cooling sunlight ♪
681
01:05:55,620 --> 01:06:01,120
♪ So I won't be afraid ♪
682
01:06:01,570 --> 01:06:07,070
♪ What am I supposed to do? ♪
683
01:06:11,880 --> 01:06:16,520
♪ I should wait for you ♪
684
01:06:19,690 --> 01:06:24,629
I should stay with you ♪
685
01:06:24,630 --> 01:06:30,130
♪ While I'm absorbed
in the sunset ♪
686
01:06:31,190 --> 01:06:36,690
♪ Until I get submerged
into darkness ♪
687
01:06:40,560 --> 01:06:46,060
Until that wind pushes me away ♪
688
01:06:47,030 --> 01:06:52,530
♪ Until I'm all washed away ♪
689
01:06:56,270 --> 01:07:00,220
♪ I should wait for you
690
01:07:01,890 --> 01:07:07,390
♪ How could I leave you behind? ♪
691
01:07:13,550 --> 01:07:17,189
My dream was to become an idol.
692
01:07:17,190 --> 01:07:21,149
I'm going all-in on you by
betting everything I have.
693
01:07:21,150 --> 01:07:22,479
Where are we going?
694
01:07:22,480 --> 01:07:25,659
When I woke up, I was
at a strange place.
695
01:07:25,660 --> 01:07:28,719
What am I supposed to do?
696
01:07:28,720 --> 01:07:30,639
If you can't debut now,
you'll be disbanded.
697
01:07:30,640 --> 01:07:32,859
I don't know anything.
698
01:07:32,860 --> 01:07:35,639
Just think about how
desperate you were.
699
01:07:35,640 --> 01:07:39,069
If the management company
threatened our client...
700
01:07:39,070 --> 01:07:40,889
You need to take a
few beatings today.
701
01:07:40,890 --> 01:07:43,141
I think we need an insider.
702
01:07:43,142 --> 01:07:45,473
Let's change the manager.
48694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.