All language subtitles for Taxi.Driver.S03E08.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-T4H

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,290 --> 00:00:20,890 (Lee Je Hoon) 2 00:00:20,930 --> 00:00:22,930 (Jang Hyuk Jin, Bae Yoo Ram, Kim Eui Sung, Pyo Ye Jin) 3 00:00:34,410 --> 00:00:36,980 (Taxi Driver 3) 4 00:00:37,100 --> 00:00:38,163 (The names of characters, regions, agencies, 5 00:00:38,187 --> 00:00:39,399 (organizations, and other titles are fictitious.) 6 00:00:39,400 --> 00:00:40,472 (The scenes with child actors and animals 7 00:00:40,496 --> 00:00:42,200 (are compliant with the production guidelines.) 8 00:00:43,490 --> 00:00:46,300 (Episode 8) 9 00:00:55,370 --> 00:00:56,829 You idiots. 10 00:00:56,830 --> 00:00:59,199 Are you here just to play? 11 00:00:59,200 --> 00:01:04,000 Don't you have any plans to earn some money for your family? 12 00:01:18,290 --> 00:01:20,599 You bastards! 13 00:01:20,600 --> 00:01:23,040 Bring it on! 14 00:01:41,000 --> 00:01:45,800 Get the dogs ready for the fight. 15 00:01:53,776 --> 00:01:54,683 What is it? 16 00:01:54,707 --> 00:01:57,449 A website you set up in Korea was shut down. 17 00:01:57,450 --> 00:01:59,160 Shut down? 18 00:02:00,470 --> 00:02:02,840 This is the first work I created in Korea. 19 00:02:03,840 --> 00:02:05,870 Who was it again? 20 00:02:06,810 --> 00:02:10,410 Right. That coach bastard. 21 00:02:15,400 --> 00:02:17,230 How... 22 00:02:23,790 --> 00:02:25,560 Right. Seong Wuk. 23 00:02:32,930 --> 00:02:36,169 Hey, Seong Wuk. It's been a while. It's Gwang Jin. 24 00:02:36,170 --> 00:02:40,629 This can't be. No one knows about this but us. 25 00:02:40,630 --> 00:02:43,869 Seong Wuk, you need to calm down. 26 00:02:43,870 --> 00:02:47,610 Hyung, I'm here right now. Let me check myself. 27 00:02:53,340 --> 00:02:55,680 (Baek Seon Ja's resting place) 28 00:03:08,730 --> 00:03:10,979 Here it is! 29 00:03:10,980 --> 00:03:13,250 You scared me! 30 00:03:18,400 --> 00:03:23,029 Hyung, Min Ho was here! I found him. 31 00:03:23,030 --> 00:03:26,140 You took him out and checked yourself. 32 00:03:29,450 --> 00:03:31,889 Hyung, it's not that. 33 00:03:31,890 --> 00:03:34,030 Let's meet up soon. 34 00:03:41,310 --> 00:03:44,449 Get ready. Let's go to Korea briefly. 35 00:03:44,450 --> 00:03:45,810 Yes, sir. 36 00:04:27,170 --> 00:04:28,930 Cutting in line. 37 00:04:31,800 --> 00:04:34,230 Let's go to Jingwang University. 38 00:04:39,940 --> 00:04:40,949 (17 years ago) 39 00:04:40,950 --> 00:04:43,450 Okay. I'll take the picture now. 40 00:04:45,960 --> 00:04:47,179 Should we say "Fighting"? 41 00:04:47,180 --> 00:04:48,869 One, two, three. 42 00:04:48,870 --> 00:04:50,799 Fighting! 43 00:04:50,800 --> 00:04:53,149 (Volleyball equipment and uniform sponsorship ceremony) 44 00:04:53,150 --> 00:04:54,879 All done. 45 00:04:54,880 --> 00:04:57,159 I'm nervous. 46 00:04:57,160 --> 00:04:59,029 Let's get going. 47 00:04:59,030 --> 00:05:00,509 We'll chew them up. 48 00:05:00,510 --> 00:05:02,040 Gosh, seriously. 49 00:05:02,780 --> 00:05:05,229 - Good luck. - We're in your care. 50 00:05:05,230 --> 00:05:06,760 Fighting! 51 00:05:09,510 --> 00:05:11,550 (2 years later) 52 00:05:16,910 --> 00:05:18,130 (Park Min Ho) 53 00:05:23,700 --> 00:05:26,999 Min Ho, why don't you pick a pair? 54 00:05:27,000 --> 00:05:29,149 I'm okay. I'll just look around. 55 00:05:29,150 --> 00:05:31,819 I'm buying you a pair so you can win the next game. 56 00:05:31,820 --> 00:05:33,169 Okay? Pick a pair now. 57 00:05:33,170 --> 00:05:34,799 No, no. I'm really okay. 58 00:05:34,800 --> 00:05:36,699 Gosh, how stubborn. 59 00:05:36,700 --> 00:05:39,619 Look at your shoes. Don't they smell? 60 00:05:39,620 --> 00:05:42,289 Sunbaenim, we each picked a pair. 61 00:05:42,290 --> 00:05:46,119 They're quite expensive since they're volleyball shoes. 62 00:05:46,120 --> 00:05:50,299 Don't call me Sunbaenim. Call me Hyung. Okay? 63 00:05:50,300 --> 00:05:52,819 But not you. People will get the wrong idea. 64 00:05:52,820 --> 00:05:54,330 Okay. 65 00:05:57,020 --> 00:05:59,849 Hey, these are too expensive. 66 00:05:59,850 --> 00:06:01,199 I'll pick something else, then. 67 00:06:01,200 --> 00:06:03,420 - Which ones? - Well... 68 00:06:04,320 --> 00:06:07,220 Give me a break. Buy three more of the same. 69 00:06:08,130 --> 00:06:09,259 For Min Ho, too. 70 00:06:09,260 --> 00:06:11,259 No, no, no. 71 00:06:11,260 --> 00:06:13,879 - I'm really okay. - But I'm not. 72 00:06:13,880 --> 00:06:15,799 Hey, why... 73 00:06:15,800 --> 00:06:18,129 - Take him and find his size. - No, no. I'm really okay. 74 00:06:18,130 --> 00:06:20,219 Okay, Gwang Jin. Follow me. 75 00:06:20,220 --> 00:06:22,970 - Hold on. - You're 280, right? 76 00:06:29,310 --> 00:06:31,579 I said I'm really okay. 77 00:06:31,580 --> 00:06:33,919 They're too tight. 78 00:06:33,920 --> 00:06:35,439 You should get these, too. 79 00:06:35,440 --> 00:06:37,310 Let's get the matching ones. 80 00:06:47,680 --> 00:06:50,159 Hurry, hurry, hurry! 81 00:06:50,160 --> 00:06:51,759 What are you doing? 82 00:06:51,760 --> 00:06:54,089 - Sorry, sorry. - Do better, Seong Wuk! 83 00:06:54,090 --> 00:06:55,529 Fighting! 84 00:06:55,530 --> 00:06:58,220 Let's score a point! Hey! 85 00:07:15,690 --> 00:07:18,149 Huh? I thought it was two serves. 86 00:07:18,150 --> 00:07:22,459 Geez. Gwang Jin will flip out for not listening to him. 87 00:07:22,460 --> 00:07:24,899 Couldn't he write more clearly? 88 00:07:24,900 --> 00:07:26,919 You should've checked more carefully. 89 00:07:26,920 --> 00:07:29,440 - You read it, too. - What are you guys doing? 90 00:07:30,450 --> 00:07:31,879 Hey, Min Ho. 91 00:07:31,880 --> 00:07:34,069 What's behind you? 92 00:07:34,070 --> 00:07:36,479 Did you receive a love letter or something? 93 00:07:36,480 --> 00:07:38,110 Give me. 94 00:07:40,520 --> 00:07:42,139 (Set 1 - Mess up on the full court serve... ) (Set 2 - First serve out...) 95 00:07:42,140 --> 00:07:44,329 Hey, hey. Don't embarrass me. 96 00:07:44,330 --> 00:07:46,889 We were just discussing a bit. 97 00:07:46,890 --> 00:07:51,000 He's right. We're reviewing our mistakes from today's game. 98 00:07:53,620 --> 00:07:55,310 You were reviewing? 99 00:07:56,430 --> 00:07:58,970 Didn't you do what was written here? 100 00:08:00,480 --> 00:08:02,180 M-Min Ho. 101 00:08:03,460 --> 00:08:06,950 What happened to you guys? 102 00:08:14,720 --> 00:08:15,929 What do we do, Seong Wuk? 103 00:08:15,930 --> 00:08:18,220 What do you think? 104 00:08:33,300 --> 00:08:35,280 What do I do? 105 00:08:42,730 --> 00:08:44,639 Let's talk for a sec. 106 00:08:44,640 --> 00:08:46,060 Get in. 107 00:08:59,220 --> 00:09:02,880 Did you help your father with what I gave you last time? 108 00:09:03,750 --> 00:09:06,669 Yes. Thank you for that. 109 00:09:06,670 --> 00:09:08,529 You don't have to thank me. 110 00:09:08,530 --> 00:09:10,499 Let me know if you need help. 111 00:09:10,500 --> 00:09:14,439 Playing hard as you do now is your filial duty. 112 00:09:14,440 --> 00:09:18,229 You should go pro, make a lot of money, and take care of your father. 113 00:09:18,230 --> 00:09:23,000 No one goes to a clock shop these days. Don't you think? 114 00:09:25,900 --> 00:09:29,039 To be honest, I was in a tricky situation recently. 115 00:09:29,040 --> 00:09:32,959 But Seong Wuk and Dong Hyeon helped me a lot. 116 00:09:32,960 --> 00:09:35,639 They're really good kids. 117 00:09:35,640 --> 00:09:39,300 I don't think I've asked you a favor. 118 00:09:40,490 --> 00:09:42,750 Could you help me out, too? 119 00:09:43,820 --> 00:09:46,999 You want me to rig games with your instructions? 120 00:09:47,000 --> 00:09:49,499 No. I'm not telling you to lose. 121 00:09:49,500 --> 00:09:52,839 Just do me a few favors, work hard again, and win. 122 00:09:52,840 --> 00:09:54,879 Nothing would change. 123 00:09:54,880 --> 00:09:56,490 I'll... 124 00:10:00,000 --> 00:10:02,699 help you out. Okay? 125 00:10:02,700 --> 00:10:07,800 Until you join the V League. I mean, until your career is over. Okay? 126 00:10:09,130 --> 00:10:11,909 I'll call the police. 127 00:10:11,910 --> 00:10:13,920 For rigging games. 128 00:10:15,320 --> 00:10:17,450 You can't do that. 129 00:10:18,680 --> 00:10:20,229 You already took a lot from me. 130 00:10:20,230 --> 00:10:22,649 I wouldn't have accepted it if I had known it was for this. 131 00:10:22,650 --> 00:10:24,009 Who would believe you? 132 00:10:24,010 --> 00:10:26,709 Everyone knows that we're close. 133 00:10:26,710 --> 00:10:29,329 I'm your official sponsor. 134 00:10:29,330 --> 00:10:31,480 Let's say you report me. 135 00:10:34,130 --> 00:10:36,140 You'll be an accomplice, then. 136 00:10:38,070 --> 00:10:40,219 I'll be punished alongside you, then. 137 00:10:40,220 --> 00:10:41,719 Idiot. 138 00:10:41,720 --> 00:10:44,719 You watched too many TV shows, Min Ho. 139 00:10:44,720 --> 00:10:47,259 You want to be the protagonist? 140 00:10:47,260 --> 00:10:51,639 You're saying you'll destroy your friends' lives. 141 00:10:51,640 --> 00:10:54,439 You're a scary bastard. 142 00:10:54,440 --> 00:10:56,750 I raised a tiger. 143 00:11:00,120 --> 00:11:04,890 Aren't you the one who's ruining our lives? 144 00:11:11,840 --> 00:11:13,880 I'll get off over there. 145 00:11:18,940 --> 00:11:21,410 Min Ho, hold on. 146 00:11:22,890 --> 00:11:25,239 I'm saying this so you don't get the wrong idea. 147 00:11:25,240 --> 00:11:27,639 I'm being sincere. 148 00:11:27,640 --> 00:11:30,419 It's not easy to make money in volleyball. 149 00:11:30,420 --> 00:11:34,199 This is the last chance I'm giving you. 150 00:11:34,200 --> 00:11:36,409 Think carefully. 151 00:11:36,410 --> 00:11:37,800 Okay? 152 00:11:38,730 --> 00:11:40,530 I'll get going. 153 00:12:08,010 --> 00:12:10,999 Son, have you eaten? 154 00:12:11,000 --> 00:12:13,239 Yes, I have. 155 00:12:13,240 --> 00:12:16,099 You don't sound so good. 156 00:12:16,100 --> 00:12:18,699 Is something wrong? 157 00:12:18,700 --> 00:12:24,200 I just saw someone doing something very wrong, but... 158 00:12:24,650 --> 00:12:27,879 You're trying to ignore it, 159 00:12:27,880 --> 00:12:31,789 but it keeps bothering you. 160 00:12:31,790 --> 00:12:37,199 Well, just do as you feel like. 161 00:12:37,200 --> 00:12:40,759 If that's how you feel, that must be the answer. 162 00:12:40,760 --> 00:12:45,290 You know I'm always on your side, right? 163 00:12:47,510 --> 00:12:50,059 Welcome. 164 00:12:50,060 --> 00:12:52,589 Okay, son. 165 00:12:52,590 --> 00:12:54,179 See you later. 166 00:12:54,180 --> 00:12:57,080 Okay. Oh, Dad. 167 00:12:58,030 --> 00:12:59,630 Thank you. 168 00:13:09,460 --> 00:13:11,050 Hey, Im Dong Hyeon. 169 00:13:12,070 --> 00:13:13,870 Where are you right now? 170 00:13:16,180 --> 00:13:18,239 Dong Hyeon, listen to me. 171 00:13:18,240 --> 00:13:21,910 You'll get dragged around forever if you don't correct things now. 172 00:13:24,010 --> 00:13:26,969 I'll report to the police today. 173 00:13:26,970 --> 00:13:30,849 That you and Jo Seong Wuk rigged games. 174 00:13:30,850 --> 00:13:33,420 Why do you care? 175 00:13:34,530 --> 00:13:38,329 Dong Hyeon, turn yourself in now. 176 00:13:38,330 --> 00:13:41,499 If I do it, it's reporting. But if you do it, you'll be turning yourself in. 177 00:13:41,500 --> 00:13:45,039 I'm sure you'll get extenuated. Okay? 178 00:13:45,040 --> 00:13:46,329 Dong Hyeon. 179 00:13:46,330 --> 00:13:48,760 - Please. - Geez. 180 00:13:52,280 --> 00:13:53,790 Sit. 181 00:13:57,000 --> 00:13:59,360 What are you doing, man? Come here. 182 00:14:13,540 --> 00:14:18,630 I'm so disappointed with the decision you made. 183 00:14:25,220 --> 00:14:27,770 You can't be like that. 184 00:14:44,700 --> 00:14:45,830 Hey. 185 00:14:46,700 --> 00:14:48,910 - You hit him, too. - Pardon? 186 00:14:49,730 --> 00:14:54,319 If we let him be, he says he'll report you guys to the police. 187 00:14:54,320 --> 00:14:56,210 Will you just let him? 188 00:15:00,460 --> 00:15:03,960 - Give me. - N-N-No. 189 00:15:12,700 --> 00:15:14,430 Hey, hey. 190 00:15:18,550 --> 00:15:20,479 So what if you're the captain? 191 00:15:20,480 --> 00:15:22,650 Get lost, you bastard! 192 00:15:30,450 --> 00:15:33,430 H-He's acting weird. 193 00:15:36,590 --> 00:15:39,649 - Dong Hyeon, leave after five minutes. - Okay. 194 00:15:39,650 --> 00:15:41,440 Seong Wuk, follow me. 195 00:16:18,790 --> 00:16:21,100 Aigoo, aigoo, aigoo. 196 00:16:26,810 --> 00:16:30,120 Yes. I found Min Ho. 197 00:16:32,850 --> 00:16:34,190 Hey. 198 00:16:35,190 --> 00:16:36,910 Min Ho. 199 00:16:38,460 --> 00:16:41,100 I-Is he dead? 200 00:16:42,590 --> 00:16:45,470 H-He's dead, right? 201 00:16:47,940 --> 00:16:49,659 What are you saying? 202 00:16:49,660 --> 00:16:53,039 He left the locker room earlier after a fight. 203 00:16:53,040 --> 00:16:54,540 Right? 204 00:16:55,610 --> 00:16:58,239 B-But still, Min Ho is- 205 00:16:58,240 --> 00:17:01,009 What? Will you call the police? 206 00:17:01,010 --> 00:17:02,920 You hit him. 207 00:17:04,640 --> 00:17:07,289 Dong Hyeon, Dong Hyeon, listen up. 208 00:17:07,290 --> 00:17:10,739 Min Ho left after having a fight with us. Okay? 209 00:17:10,740 --> 00:17:12,069 If anything goes wrong, 210 00:17:12,070 --> 00:17:16,349 say you parted ways after fighting in the locker room. 211 00:17:16,350 --> 00:17:17,969 Answer me, you bastard. 212 00:17:17,970 --> 00:17:21,810 Okay. Okay. Fine. Fine. 213 00:17:25,850 --> 00:17:29,770 I'll take care of your lives from now on. 214 00:17:31,630 --> 00:17:35,019 Dong Hyeon, don't worry so much. 215 00:17:35,020 --> 00:17:37,719 I'll take care of everything. 216 00:17:37,720 --> 00:17:39,769 - Good work. Go home and rest. - Okay. 217 00:17:39,770 --> 00:17:41,240 Don't worry. 218 00:17:43,160 --> 00:17:44,850 You stay. 219 00:18:20,990 --> 00:18:23,620 That's enough. Come out. 220 00:18:29,590 --> 00:18:31,279 Lift the legs. 221 00:18:31,280 --> 00:18:34,090 Bastard. Why are his eyes open? 222 00:18:35,410 --> 00:18:39,640 Lift him. One, two, three. 223 00:18:50,010 --> 00:18:54,510 Okay. One, two, three. 224 00:18:58,380 --> 00:19:01,649 My grandma died 10 years ago. 225 00:19:01,650 --> 00:19:04,449 She's finally giving me a great gift. 226 00:19:04,450 --> 00:19:06,179 I'm grateful. 227 00:19:06,180 --> 00:19:11,680 Hyung, we'll be okay, right? 228 00:19:13,640 --> 00:19:16,229 You bury dead people here. 229 00:19:16,230 --> 00:19:18,070 Right. Yes. 230 00:19:19,320 --> 00:19:22,720 Grandma, you must be happy to have a friend. 231 00:19:25,350 --> 00:19:26,880 Let's bury him. 232 00:19:33,840 --> 00:19:35,639 What are you doing? 233 00:19:35,640 --> 00:19:37,600 Min Ho's uniform. 234 00:19:46,760 --> 00:19:50,640 Shit. Will you keep the shorts? 235 00:20:00,070 --> 00:20:03,140 Let's finish quickly and eat. 236 00:20:06,090 --> 00:20:07,239 Here's the sentence. 237 00:20:07,240 --> 00:20:10,969 The defendant Im Dong Hyeon will be sentenced to five months in prison 238 00:20:10,970 --> 00:20:14,530 and 80 hours of community service. 239 00:20:15,750 --> 00:20:17,609 H-How... 240 00:20:17,610 --> 00:20:20,189 H-How is this fair? 241 00:20:20,190 --> 00:20:24,699 He gets five months in jail after killing someone? 242 00:20:24,700 --> 00:20:26,969 How could this be? 243 00:20:26,970 --> 00:20:31,830 My son's body hasn't even been found yet. 244 00:20:34,150 --> 00:20:37,069 Hey, hey, hey! 245 00:20:37,070 --> 00:20:40,189 Tell me where my son is. 246 00:20:40,190 --> 00:20:43,509 We should at least have a funeral. 247 00:20:43,510 --> 00:20:44,819 I didn't kill him. 248 00:20:44,820 --> 00:20:47,119 Hey, tell me! 249 00:20:47,120 --> 00:20:49,170 Tell me, I said! 250 00:20:50,520 --> 00:20:52,760 I won't forgive you people. 251 00:20:54,080 --> 00:20:56,279 I'll kill you! 252 00:20:56,280 --> 00:20:57,639 You! 253 00:20:57,640 --> 00:21:00,520 H-How are you humans? 254 00:21:14,890 --> 00:21:16,830 This is what you're worth. 255 00:21:20,330 --> 00:21:21,809 You need to make more. 256 00:21:21,810 --> 00:21:24,879 Who knows how much we'll spend tomorrow? 257 00:21:24,880 --> 00:21:28,069 You need to make a lot, right? 258 00:21:28,070 --> 00:21:29,970 Hyung, by the way... 259 00:21:31,750 --> 00:21:35,649 Min Ho's father visited Dong Hyeon in prison 260 00:21:35,650 --> 00:21:38,199 and he seemed to know about everything. 261 00:21:38,200 --> 00:21:39,239 About what? 262 00:21:39,240 --> 00:21:40,789 About Min Ho. 263 00:21:40,790 --> 00:21:45,040 He said he knows Dong Hyeon didn't act alone. 264 00:21:47,250 --> 00:21:49,440 Bring me a truck later. 265 00:22:01,920 --> 00:22:03,950 Strike! 266 00:22:04,830 --> 00:22:06,610 Get off and check. 267 00:22:14,370 --> 00:22:16,699 Get it together. 268 00:22:16,700 --> 00:22:19,900 I said there are no CCTVs here. 269 00:22:33,000 --> 00:22:35,349 What are you doing? 270 00:22:35,350 --> 00:22:38,210 He's... I think he's dead. 271 00:22:47,430 --> 00:22:49,020 He's dead. 272 00:22:56,830 --> 00:22:59,430 Let's go and clean up his room. 273 00:23:25,380 --> 00:23:27,310 (Baek Seon Ja) 274 00:23:28,290 --> 00:23:31,110 Grandma must be bothered by the noises. 275 00:23:52,370 --> 00:23:53,920 Hey, it's me. 276 00:23:54,700 --> 00:23:57,169 I'm in Korea. 277 00:23:57,170 --> 00:23:59,700 We should get together. 278 00:24:25,040 --> 00:24:27,779 Mr. Park's memory came back briefly? 279 00:24:27,780 --> 00:24:29,180 Yes. 280 00:24:30,640 --> 00:24:34,049 He asked me a favor. 281 00:24:34,050 --> 00:24:35,670 If you... 282 00:24:36,590 --> 00:24:39,279 end up finding Min Ho, 283 00:24:39,280 --> 00:24:43,900 I want you to hold his funeral for me. 284 00:24:50,490 --> 00:24:54,629 Next time I come to my senses, 285 00:24:54,630 --> 00:24:57,909 if I get to hear that... 286 00:24:57,910 --> 00:25:00,829 Min Ho is resting somewhere sunny and 287 00:25:00,830 --> 00:25:04,270 has a great view of sunset like this, 288 00:25:05,710 --> 00:25:07,290 I want... 289 00:25:09,170 --> 00:25:11,630 nothing more. 290 00:25:15,690 --> 00:25:18,990 Please make sure that happens. 291 00:25:20,880 --> 00:25:24,610 I'm sure Min Ho will finally tell us 292 00:25:25,740 --> 00:25:28,530 what happened 15 years ago. 293 00:25:30,000 --> 00:25:33,819 - But there's one thing that bothers me. - Huh? 294 00:25:33,820 --> 00:25:37,999 Jo Seong Wuk talked to someone on the phone on the way here. 295 00:25:38,000 --> 00:25:41,699 He didn't hang up until he exhumed the body. 296 00:25:41,700 --> 00:25:46,559 As if he were asking for permission. 297 00:25:46,560 --> 00:25:51,489 Another person connected to Park Min Ho's death? 298 00:25:51,490 --> 00:25:52,970 Yes. 299 00:25:54,260 --> 00:25:57,950 He hasn't yet shown himself to us. 300 00:25:58,900 --> 00:26:00,930 Another perpetrator. 301 00:26:26,440 --> 00:26:27,819 Gwang Jin. 302 00:26:27,820 --> 00:26:31,470 Gosh. The successful Coach Jo Seong Wuk. 303 00:26:33,620 --> 00:26:35,589 Hyung, long time no see. 304 00:26:35,590 --> 00:26:37,289 H-Have you been well? 305 00:26:37,290 --> 00:26:39,479 You haven't aged at all. 306 00:26:39,480 --> 00:26:41,029 Sit. 307 00:26:41,030 --> 00:26:43,579 Okay. It's biting. 308 00:26:43,580 --> 00:26:45,220 All right. 309 00:27:05,710 --> 00:27:07,079 What? 310 00:27:07,080 --> 00:27:09,220 You didn't catch fish. 311 00:27:09,980 --> 00:27:13,969 Dong Hyeon, you're playing this wrong. 312 00:27:13,970 --> 00:27:17,430 I told you to shake the bobber after catching the fish. 313 00:27:18,220 --> 00:27:20,929 I'm sorry. I'm sorry. 314 00:27:20,930 --> 00:27:25,249 Please forgive me just once. Please... 315 00:27:25,250 --> 00:27:26,850 Just once? 316 00:27:28,860 --> 00:27:30,449 Okay. 317 00:27:30,450 --> 00:27:32,890 Let's do better this time. 318 00:27:33,740 --> 00:27:35,789 Fighting. 319 00:27:35,790 --> 00:27:38,890 Please! Spare me! 320 00:27:43,800 --> 00:27:45,540 Seong Wuk, come here. 321 00:27:51,870 --> 00:27:53,839 What's all this? 322 00:27:53,840 --> 00:27:56,999 That the rules of the game you set suddenly changed. 323 00:27:57,000 --> 00:27:58,689 You got a text from Min Ho. 324 00:27:58,690 --> 00:28:02,810 And someone who knew all about this showed up. 325 00:28:03,680 --> 00:28:06,539 Dong Hyeon has always been bad at explaining things. 326 00:28:06,540 --> 00:28:09,119 I have no idea what this all means. 327 00:28:09,120 --> 00:28:13,660 G-Gwang Jin, the bobber moved. The bobber. 328 00:28:16,370 --> 00:28:17,509 Don't worry. 329 00:28:17,510 --> 00:28:20,269 No, no. The bobber moved. 330 00:28:20,270 --> 00:28:23,260 That bastard is lying. 331 00:28:25,430 --> 00:28:27,770 Should I tell you a secret? 332 00:28:28,930 --> 00:28:34,240 There's no fish in here. 333 00:28:52,250 --> 00:28:55,799 Instead of Dong Hyeon, who's bad at explaining, 334 00:28:55,800 --> 00:29:00,120 you should explain, so I can understand, Seong Wuk. 335 00:29:05,140 --> 00:29:07,440 Why did you dig up Min Ho? 336 00:29:13,590 --> 00:29:14,899 According to the DNA test, 337 00:29:14,900 --> 00:29:18,750 it was Park Min Ho you mentioned, who went missing 15 years ago. 338 00:29:20,460 --> 00:29:22,819 What's the cause of death? 339 00:29:22,820 --> 00:29:25,159 We suspect it was a skull fracture, 340 00:29:25,160 --> 00:29:27,969 but I think the direct cause was a car accident. 341 00:29:27,970 --> 00:29:29,469 Car accident? 342 00:29:29,470 --> 00:29:33,130 He had compound fractures throughout the body. 343 00:29:34,230 --> 00:29:37,909 The body will be moved to the designated hospital morgue today. 344 00:29:37,910 --> 00:29:40,899 I'll contact them to arrange the transfer. 345 00:29:40,900 --> 00:29:43,570 Okay. Thank you. 346 00:29:49,350 --> 00:29:51,650 Car accident? 347 00:30:21,690 --> 00:30:23,360 This is it. 348 00:30:25,750 --> 00:30:28,480 All right... 349 00:30:34,000 --> 00:30:37,759 Long time no see, Min Ho. (Body Bag: Park Min Ho) 350 00:30:37,760 --> 00:30:39,340 Take this. 351 00:30:47,920 --> 00:30:49,480 Jin Eon. 352 00:30:57,020 --> 00:30:59,019 Excuse me. 353 00:30:59,020 --> 00:31:02,189 There was an accident, apparently. 354 00:31:02,190 --> 00:31:03,739 Accident? 355 00:31:03,740 --> 00:31:05,769 What are you talking about? 356 00:31:05,770 --> 00:31:08,199 Park Min Ho's body was taken? 357 00:31:08,200 --> 00:31:10,679 We were waiting for it to arrive. 358 00:31:10,680 --> 00:31:13,780 They caused a collision and took the body. 359 00:31:15,030 --> 00:31:18,090 Who would do such a thing? 360 00:31:22,350 --> 00:31:23,659 Excuse me. 361 00:31:23,660 --> 00:31:25,570 What's wrong, Go Eun? 362 00:31:30,020 --> 00:31:33,249 - It's the gym Im Dong Hyeon owns. - There's been a fire at a gym in Seoul. 363 00:31:33,250 --> 00:31:36,909 The owner of the gym, Mr. Im, was found dead at the scene. 364 00:31:36,910 --> 00:31:38,809 Why would he all of a sudden? 365 00:31:38,810 --> 00:31:40,089 There's one more thing. 366 00:31:40,090 --> 00:31:41,979 They're investigating the cause of the fire. 367 00:31:41,980 --> 00:31:44,909 Based on player Jeong's confession, Jingwang University's 368 00:31:44,910 --> 00:31:46,989 volleyball team coach, Jo, who was being investigated 369 00:31:46,990 --> 00:31:50,329 for fixing games was found drowned to death. 370 00:31:50,330 --> 00:31:51,999 The police stated Coach Jo... 371 00:31:52,000 --> 00:31:55,809 Im Dong Hyeon and Jo Seong Wuk were definitely murdered. 372 00:31:55,810 --> 00:31:59,189 They couldn't have died at the same time otherwise. 373 00:31:59,190 --> 00:32:02,399 Park Min Ho's body was stolen, too. 374 00:32:02,400 --> 00:32:04,649 All of these were done by the same person. 375 00:32:04,650 --> 00:32:08,610 A perpetrator who's never shown himself. 376 00:32:10,530 --> 00:32:12,510 Why would he... 377 00:32:14,090 --> 00:32:16,160 Mr. Park is in danger. 378 00:32:22,100 --> 00:32:25,560 You didn't croak yet, old man. 379 00:32:26,560 --> 00:32:27,869 Who are you? 380 00:32:27,870 --> 00:32:29,320 Me? 381 00:32:30,620 --> 00:32:33,440 Park Min Ho. 382 00:32:35,830 --> 00:32:37,610 You aren't. 383 00:32:40,000 --> 00:32:42,099 Park Min Ho. 384 00:32:42,100 --> 00:32:45,479 Jingwang University's volleyball player No. 10. 385 00:32:45,480 --> 00:32:47,120 Right side hitter. 386 00:32:48,620 --> 00:32:51,239 You totally lost it, old man. 387 00:32:51,240 --> 00:32:53,949 He likes vegetable bibimbap. 388 00:32:53,950 --> 00:32:57,830 There's no way he found Min Ho in this state. 389 00:33:01,780 --> 00:33:05,069 There must be someone helping you. 390 00:33:05,070 --> 00:33:08,649 Right? Who is it? 391 00:33:08,650 --> 00:33:10,859 He likes Girls' Generation. 392 00:33:10,860 --> 00:33:13,010 G-Girls' Generation? 393 00:33:17,530 --> 00:33:21,020 He likes to take photographs. 394 00:33:25,140 --> 00:33:29,160 You must be excited to go out, old man. 395 00:33:35,380 --> 00:33:36,429 Dong Su! 396 00:33:36,430 --> 00:33:38,980 Who are you people? Move! 397 00:33:52,730 --> 00:33:54,119 Mr. Jang. 398 00:33:54,120 --> 00:33:55,690 So, it's you. 399 00:33:56,420 --> 00:33:59,660 The Girls' Generation member who's been helping this old man. 400 00:34:07,120 --> 00:34:09,910 Are you the one who took Park Min Ho's body? 401 00:34:12,710 --> 00:34:14,220 Hyungnim! 402 00:34:27,260 --> 00:34:29,720 Mr. Park, are you okay? 403 00:34:32,470 --> 00:34:34,750 Wow. You're quick. 404 00:34:35,640 --> 00:34:37,420 Answer the phone. 405 00:34:47,850 --> 00:34:50,339 That bastard was pretty strong. 406 00:34:50,340 --> 00:34:53,350 Yes. He must've been in the Special Forces. 407 00:35:03,170 --> 00:35:06,869 Yes. Let's set up the equipment. 408 00:35:06,870 --> 00:35:09,060 Make it special. 409 00:35:14,430 --> 00:35:17,950 I smell a strong scent of cash. 410 00:35:38,350 --> 00:35:40,169 Cheon Gwang Jin. 411 00:35:40,170 --> 00:35:43,509 He's the grandson of Jingwang Foundation's founding executive director. 412 00:35:43,510 --> 00:35:46,429 The money from the sports game betting websites Im Dong Hyeon 413 00:35:46,430 --> 00:35:50,239 and Jo Seong Wuk used ultimately went to Cheon Gwang Jin as well. 414 00:35:50,240 --> 00:35:51,599 Hold on. 415 00:35:51,600 --> 00:35:53,089 Founding executive director? 416 00:35:53,090 --> 00:35:55,609 The grave where Park Min Ho was buried. 417 00:35:55,610 --> 00:35:58,089 That was the foundation director's grave. 418 00:35:58,090 --> 00:35:59,829 Hold on. 419 00:35:59,830 --> 00:36:03,149 He hid someone else's body in his grandma's grave? 420 00:36:03,150 --> 00:36:06,239 - Geez. - He's a total psycho. 421 00:36:06,240 --> 00:36:11,249 That's why Jo Seong Wuk was Jingwang University's coach for a long time. 422 00:36:11,250 --> 00:36:14,029 The worst part right now is that 423 00:36:14,030 --> 00:36:16,529 they currently have Park Min Ho's body. 424 00:36:16,530 --> 00:36:19,729 But why did they steal his body? 425 00:36:19,730 --> 00:36:21,579 I just don't understand it. 426 00:36:21,580 --> 00:36:24,770 Because it's the only thing that's left. 427 00:36:26,230 --> 00:36:28,299 The ones who know the secret from 15 years ago. 428 00:36:28,300 --> 00:36:31,199 Im Dong Hyeon and Jo Seong Wuk are dead. 429 00:36:31,200 --> 00:36:33,289 And there's no evidence left anymore. 430 00:36:33,290 --> 00:36:36,199 Getting rid of Park Min Ho's body will 431 00:36:36,200 --> 00:36:39,039 forever remove the truth of that day. 432 00:36:39,040 --> 00:36:40,899 If so, 433 00:36:40,900 --> 00:36:45,700 we won't be able to help Mr. Park, either. 434 00:36:51,860 --> 00:36:53,620 That's why... 435 00:36:55,440 --> 00:36:58,020 we need to go immediately. 436 00:37:15,300 --> 00:37:19,589 I was a little worried that you might want to go alone. 437 00:37:19,590 --> 00:37:24,249 Cheon Gwang Jin. He's feisty and dangerous. 438 00:37:24,250 --> 00:37:26,689 I might not be able to handle him alone. 439 00:37:26,690 --> 00:37:28,169 We have to go together. 440 00:37:28,170 --> 00:37:32,099 Of course. You can't handle that crazy bastard on your own. 441 00:37:32,100 --> 00:37:35,339 Yes. We'll fight like crazy by your side. 442 00:37:35,340 --> 00:37:37,729 We don't have to go crazy, too, Hyungnim. 443 00:37:37,730 --> 00:37:39,210 Is that so? 444 00:37:46,710 --> 00:37:48,999 Hey, Girls' Generation. 445 00:37:49,000 --> 00:37:50,979 I never said that was my name. 446 00:37:50,980 --> 00:37:54,119 How much did the senile old man pay you? 447 00:37:54,120 --> 00:37:56,789 I can pay you a lot more. 448 00:37:56,790 --> 00:37:58,929 I prefer not to discuss money over the phone. 449 00:37:58,930 --> 00:38:01,629 - Should we talk in person? - Gosh. 450 00:38:01,630 --> 00:38:04,959 We're on the same page. 451 00:38:04,960 --> 00:38:06,509 I'm glad we are. 452 00:38:06,510 --> 00:38:09,950 I'll send an address. Meet me in an hour. 453 00:38:10,930 --> 00:38:14,169 You won't find Min Ho's bones if you're late. 454 00:38:14,170 --> 00:38:17,550 Aigoo, aigoo. He's already fired up. 455 00:38:21,600 --> 00:38:23,890 (The Grandmother and Her Grandson) 456 00:38:32,890 --> 00:38:36,099 The map is already giving me bad feelings. 457 00:38:36,100 --> 00:38:39,209 Why? What's this place? 458 00:38:39,210 --> 00:38:40,979 It's a forgotten place. 459 00:38:40,980 --> 00:38:42,940 A forgotten place? 460 00:38:57,760 --> 00:38:59,659 What's he doing? 461 00:38:59,660 --> 00:39:02,539 He won't come or tell you to come in. 462 00:39:02,540 --> 00:39:05,310 I think he's checking if I'm alone. 463 00:39:09,900 --> 00:39:12,510 No car is following him. 464 00:39:42,590 --> 00:39:45,390 Why is there a school in a place like this? 465 00:40:34,040 --> 00:40:37,390 What do you think? Do you like this place? 466 00:40:40,010 --> 00:40:43,399 You invited me. Shouldn't you greet me in person? 467 00:40:43,400 --> 00:40:45,200 Look to the right. 468 00:40:48,460 --> 00:40:50,529 You see the door with Xs on it, right? 469 00:40:50,530 --> 00:40:52,180 Come in through there. 470 00:41:08,040 --> 00:41:10,329 What do you think? 471 00:41:10,330 --> 00:41:12,809 Isn't it a cool school? 472 00:41:12,810 --> 00:41:15,819 When I was in elementary school, I was playing with a friend 473 00:41:15,820 --> 00:41:18,779 and killed him by accident. 474 00:41:18,780 --> 00:41:23,119 My family thought I made a mistake and 475 00:41:23,120 --> 00:41:25,379 covered it up for me. 476 00:41:25,380 --> 00:41:30,669 But my grandma figured out what happened. 477 00:41:30,670 --> 00:41:32,599 That it wasn't a mistake. 478 00:41:32,600 --> 00:41:37,039 Geez. Isn't it so crazy when you think about it? 479 00:41:37,040 --> 00:41:39,450 How did Grandma figure it out? 480 00:41:40,320 --> 00:41:44,899 So, she built this school urgently. 481 00:41:44,900 --> 00:41:48,949 To trap me here after I graduated from elementary school. 482 00:41:48,950 --> 00:41:51,919 Sounds like the school resembles you. 483 00:41:51,920 --> 00:41:55,480 It's filled with nothing but trash. 484 00:41:56,800 --> 00:41:59,789 My grandma was trash, not me. 485 00:41:59,790 --> 00:42:02,789 She shouldn't have done that to her grandson as a grown-up. 486 00:42:02,790 --> 00:42:05,979 But do you know what's crazier? 487 00:42:05,980 --> 00:42:10,730 I found out about her plan. 488 00:42:13,700 --> 00:42:17,059 You should've left the bygones be bygones. 489 00:42:17,060 --> 00:42:21,170 Why are you digging things up now? Huh? 490 00:42:23,110 --> 00:42:25,699 Where's Park Min Ho's body right now? 491 00:42:25,700 --> 00:42:28,830 Oh, right. That's why you came. 492 00:42:30,730 --> 00:42:33,249 Let's see. 493 00:42:33,250 --> 00:42:37,980 There's an item under the statue to your right. 494 00:42:44,430 --> 00:42:45,930 (The Grandmother and Her Grandson) 495 00:43:05,210 --> 00:43:07,499 What's this now? 496 00:43:07,500 --> 00:43:09,659 Let's play a game using that. 497 00:43:09,660 --> 00:43:11,919 A survival game. 498 00:43:11,920 --> 00:43:16,049 If you win, Min Ho's bones are yours. 499 00:43:16,050 --> 00:43:20,730 If I win, I'll just throw them away. 500 00:43:51,220 --> 00:43:54,599 Okay, okay... 501 00:43:54,600 --> 00:43:56,490 Start! 502 00:43:59,340 --> 00:44:01,239 (Round 1) 503 00:44:01,240 --> 00:44:04,980 Round 1. Fight. 504 00:44:34,340 --> 00:44:38,780 Wow. Look at him using the structure. 505 00:44:40,290 --> 00:44:44,049 Gosh. The stake is skyrocketing. 506 00:44:44,050 --> 00:44:47,180 This is why you need a strong fighting dog. 507 00:44:52,600 --> 00:44:57,700 Go Eun, could you check the CCTVs in the building? 508 00:44:59,640 --> 00:45:01,340 It won't take long. 509 00:45:03,450 --> 00:45:05,889 How long will you stay there, Mr. Choi and Mr. Park? 510 00:45:05,890 --> 00:45:09,020 Connect me to the school's intranet quickly. 511 00:45:09,890 --> 00:45:12,069 - Hold on. - What? What? 512 00:45:12,070 --> 00:45:14,259 (Aren't we leaving too soon? What if they're outside?) 513 00:45:14,260 --> 00:45:16,799 (Go Eun wants us to get her connected.) 514 00:45:16,800 --> 00:45:18,079 (Okay, fine.) 515 00:45:18,080 --> 00:45:19,133 (Let's get out.) 516 00:45:20,000 --> 00:45:21,309 Hold on! 517 00:45:21,310 --> 00:45:23,079 What? What? What? 518 00:45:23,080 --> 00:45:24,869 (I think I just heard footsteps.) 519 00:45:24,870 --> 00:45:27,229 (You didn't. I didn't hear anything.) 520 00:45:27,230 --> 00:45:28,640 (Really?) 521 00:45:29,100 --> 00:45:31,709 (Whatever. Let's get out at a count to three.) 522 00:45:31,710 --> 00:45:33,219 (Why are you rushing it so much?) 523 00:45:33,220 --> 00:45:35,260 ( Two. What if bad guys are outside?) 524 00:45:40,100 --> 00:45:43,000 - You bastards! - Three. 525 00:45:43,870 --> 00:45:44,969 - Let's hurry! - Okay. 526 00:45:44,970 --> 00:45:46,590 Go Eun is waiting! 527 00:46:37,600 --> 00:46:41,400 Enough is enough. They're destroying everything. 528 00:46:42,870 --> 00:46:44,990 The stake is looking good. 529 00:47:04,800 --> 00:47:07,049 (Round 2) 530 00:47:07,050 --> 00:47:09,259 Round 2. 531 00:47:09,260 --> 00:47:11,160 Fight. 532 00:47:12,380 --> 00:47:14,810 - Again? - Geez. 533 00:47:17,340 --> 00:47:19,010 Hold on. 534 00:47:26,000 --> 00:47:27,490 Okay. 535 00:47:33,120 --> 00:47:34,799 Go Eun, you're connected. 536 00:47:34,800 --> 00:47:36,770 - Jin Eon. - Yes? 537 00:47:53,630 --> 00:47:56,460 They were using the external network. 538 00:48:02,450 --> 00:48:04,780 What's this? 539 00:48:16,090 --> 00:48:21,590 Mr. Kim, you're on air on the dark web abroad. 540 00:48:28,930 --> 00:48:32,750 They're betting on you. Are they crazy? 541 00:48:55,200 --> 00:48:58,450 Look at his defense skills. Seriously. 542 00:49:05,840 --> 00:49:08,239 (Player) 543 00:49:08,240 --> 00:49:11,419 Go Eun, can you find out where the broadcasting room is? 544 00:49:11,420 --> 00:49:12,659 Broadcasting room? 545 00:49:12,660 --> 00:49:16,079 Cheon Gwang Jin sounded the school bell. 546 00:49:16,080 --> 00:49:17,970 I'll guide you there now. 547 00:49:29,590 --> 00:49:31,590 What an interesting bastard. 548 00:49:32,440 --> 00:49:34,770 - Connect the hallway. - Got it. 549 00:49:40,730 --> 00:49:44,320 The broadcasting room is the last room upstairs. 550 00:49:48,810 --> 00:49:52,150 What? Why did it turn off? The next hallway. 551 00:49:57,540 --> 00:50:00,259 Shit. Can't you control properly, you bastard? 552 00:50:00,260 --> 00:50:01,749 I didn't do that. 553 00:50:01,750 --> 00:50:03,479 Someone must be controlling it outside. 554 00:50:03,480 --> 00:50:05,549 - What? - The direction keys are not working. 555 00:50:05,550 --> 00:50:08,180 Of course, they aren't. 556 00:50:09,100 --> 00:50:10,990 Shit. 557 00:50:12,760 --> 00:50:13,869 Yup! 558 00:50:13,870 --> 00:50:16,919 Hey, people are leaving. My money. Damn it. My money! 559 00:50:16,920 --> 00:50:18,139 It turned off again. 560 00:50:18,140 --> 00:50:20,120 Damn it! 561 00:50:22,440 --> 00:50:24,560 You can't see anything, can you? 562 00:50:25,920 --> 00:50:29,270 Wow. What a funny situation. 563 00:50:31,300 --> 00:50:33,409 Why doesn't it work? Why? 564 00:50:33,410 --> 00:50:34,789 Restore it now. 565 00:50:34,790 --> 00:50:36,990 What do you mean, why? 566 00:50:42,070 --> 00:50:45,680 What are you guys doing? Aren't you going to check? 567 00:50:52,600 --> 00:50:57,490 (Round 3) 568 00:50:58,420 --> 00:51:02,720 Round 3. Fight. 569 00:51:23,170 --> 00:51:26,809 You're surprisingly good at this game. 570 00:51:26,810 --> 00:51:30,010 Do you want to make a fortune with me? 571 00:51:43,490 --> 00:51:47,449 They think everyone on the screen is a player. 572 00:51:47,450 --> 00:51:50,989 It seems like everyone wants you dead. 573 00:51:50,990 --> 00:51:52,459 That must be a more lucrative option. 574 00:51:52,460 --> 00:51:54,750 It is to me. 575 00:51:55,900 --> 00:51:58,490 Because you'll die here. 576 00:51:59,400 --> 00:52:02,630 Everyone is betting on you like crazy. 577 00:52:21,590 --> 00:52:24,329 (Staff of love) 578 00:52:24,330 --> 00:52:26,780 They still have something like this at school. 579 00:52:31,130 --> 00:52:33,100 The staff of love. 580 00:52:42,950 --> 00:52:44,470 Does it hurt? 581 00:52:46,200 --> 00:52:48,770 You should've... 582 00:52:50,540 --> 00:52:52,670 listened to your teacher. 583 00:53:05,670 --> 00:53:09,800 Wow. You reached the last stage in the game. 584 00:53:35,010 --> 00:53:37,090 You're too slow. 585 00:54:20,210 --> 00:54:22,140 You're too slow, too. 586 00:54:35,970 --> 00:54:38,420 This is what connects us. 587 00:55:18,330 --> 00:55:21,899 You're here for Park Min Ho's body. 588 00:55:21,900 --> 00:55:23,990 I'll tell you where it is. 589 00:55:24,870 --> 00:55:27,029 Thank you, but no thanks. 590 00:55:27,030 --> 00:55:28,960 I already found it. 591 00:55:40,380 --> 00:55:42,910 We have Mr. Park Min Ho. 592 00:55:45,710 --> 00:55:49,200 How much did the old man pay you? 593 00:55:50,610 --> 00:55:52,120 I'll... 594 00:55:53,050 --> 00:55:56,540 I'll pay you 10 times. Ten times more. 595 00:55:59,910 --> 00:56:02,019 No good? 596 00:56:02,020 --> 00:56:04,070 T-Twenty times more? 597 00:56:06,370 --> 00:56:08,909 I refuse again. 598 00:56:08,910 --> 00:56:11,660 You'll have to die, then. 599 00:56:27,230 --> 00:56:30,230 I eyeballed it, but it fits perfectly. 600 00:56:36,050 --> 00:56:38,359 Okay. 601 00:56:38,360 --> 00:56:40,569 It hurts. 602 00:56:40,570 --> 00:56:43,930 I think all my bones are broken. 603 00:56:46,740 --> 00:56:48,309 You know what? 604 00:56:48,310 --> 00:56:50,809 Falling from the third floor is 605 00:56:50,810 --> 00:56:55,060 similar to getting hit by a car driving 60 km per hour. 606 00:56:56,960 --> 00:56:59,100 It hurts. 607 00:57:01,100 --> 00:57:04,330 I-I need to see a doctor. 608 00:57:05,320 --> 00:57:08,549 Park Min Ho and his father, Park Dong Su, 609 00:57:08,550 --> 00:57:11,490 whom you hit with a car. I'm sure they felt the same. 610 00:57:15,170 --> 00:57:17,370 What did you do then? 611 00:57:19,040 --> 00:57:21,500 Did you just watch them? 612 00:57:25,140 --> 00:57:27,160 Laughing like this? 613 00:57:32,580 --> 00:57:34,390 Spare me. 614 00:57:37,160 --> 00:57:40,159 Spare me. 615 00:57:40,160 --> 00:57:43,830 I won't do it again... 616 00:57:46,090 --> 00:57:49,469 Why? Are you afraid? 617 00:57:49,470 --> 00:57:52,170 That you'd disappear without a trace? 618 00:57:54,580 --> 00:57:57,929 You understand how I feel. 619 00:57:57,930 --> 00:58:01,130 I know you aren't a bad person. 620 00:58:13,030 --> 00:58:15,660 You are. 621 00:58:28,510 --> 00:58:31,060 Kill me now, then. 622 00:58:32,650 --> 00:58:35,750 You'll kill me, anyway. 623 00:58:48,110 --> 00:58:51,709 This is the amount of time Park Min Ho's father had each day. 624 00:58:51,710 --> 00:58:53,779 Three minutes. 625 00:58:53,780 --> 00:58:58,310 The only time he had in his life to remember his son. 626 00:59:03,490 --> 00:59:07,099 Think carefully until all the sand falls. 627 00:59:07,100 --> 00:59:12,260 If there's a single person who'd truly remember you. 628 00:59:33,170 --> 00:59:34,670 Is there one? 629 00:59:46,160 --> 00:59:47,800 Yes! 630 00:59:48,570 --> 00:59:50,530 You! 631 00:59:51,950 --> 00:59:56,370 You have to remember! 632 01:00:08,830 --> 01:00:12,660 (The frequency of being alert has been reducing...) 633 01:00:15,000 --> 01:00:17,240 Hey! 634 01:00:18,170 --> 01:00:23,020 You have to remember! 635 01:00:51,990 --> 01:00:54,309 Min Ho! 636 01:00:54,310 --> 01:00:56,379 Min Ho! 637 01:00:56,380 --> 01:00:57,969 Dad, hurry! 638 01:00:57,970 --> 01:01:00,550 The sun just started setting! 639 01:01:02,920 --> 01:01:06,699 I didn't think you'd be here on the way up here. 640 01:01:06,700 --> 01:01:10,199 Why wouldn't I be here? I promised you. 641 01:01:10,200 --> 01:01:14,709 We promised to come back here. 642 01:01:14,710 --> 01:01:17,430 The sky is so pretty today, too. 643 01:01:18,990 --> 01:01:21,930 I knew you'd find me, Dad. 644 01:01:24,250 --> 01:01:27,589 I'm sorry. I took too long, didn't I? 645 01:01:27,590 --> 01:01:29,580 No. 646 01:01:32,600 --> 01:01:37,979 Dad, you went through so much looking for me. 647 01:01:37,980 --> 01:01:40,340 You really did. 648 01:01:44,150 --> 01:01:49,249 Dad, I'll go ahead and wait for you there. 649 01:01:49,250 --> 01:01:51,349 You take your time. 650 01:01:51,350 --> 01:01:53,789 Take all the time you need to come. 651 01:01:53,790 --> 01:01:55,380 Okay? 652 01:01:57,310 --> 01:01:59,449 Don't worry about me. 653 01:01:59,450 --> 01:02:01,180 Min Ho... 654 01:02:04,620 --> 01:02:06,330 Thank you. 655 01:02:58,770 --> 01:03:02,360 Give me a call, Dong Su. 656 01:03:10,360 --> 01:03:12,140 Dong Su, 657 01:03:13,520 --> 01:03:17,850 I've been waiting for this phone to ring. 658 01:03:19,060 --> 01:03:22,849 You should send off Min Ho... 659 01:03:22,850 --> 01:03:25,510 your son for the last time. 660 01:03:31,670 --> 01:03:33,769 Thank you. 661 01:03:33,770 --> 01:03:35,399 Thank you so much. 662 01:03:35,400 --> 01:03:40,900 I'm being pushed by the wind ♪ 663 01:03:43,110 --> 01:03:46,689 ♪ The sun is getting further away ♪ 664 01:03:46,690 --> 01:03:51,289 (Park Min Ho) 665 01:03:51,290 --> 01:03:56,790 Before the darkness comes ♪ 666 01:03:59,420 --> 01:04:04,920 ♪ I would like to see you once more ♪ 667 01:04:07,160 --> 01:04:12,660 ♪ Even somewhere far away ♪ 668 01:04:15,570 --> 01:04:21,070 ♪ Even at this remote place ♪ 669 01:04:25,080 --> 01:04:26,700 Min Ho... 670 01:04:28,950 --> 01:04:30,960 The sky is beautiful. 671 01:04:31,810 --> 01:04:34,330 It's just the way you like it. 672 01:04:35,940 --> 01:04:37,620 Look over there. 673 01:04:38,890 --> 01:04:43,080 You're right. It's so pretty today, too. 674 01:04:47,830 --> 01:04:52,699 ♪ I should take you with me ♪ 675 01:04:52,700 --> 01:04:58,200 ♪ Until you and I disappear into that sunset ♪ 676 01:05:08,700 --> 01:05:14,200 ♪ Until that wind erases me away ♪ 677 01:05:23,820 --> 01:05:28,270 ♪ I should wait for you ♪ 678 01:05:31,870 --> 01:05:36,920 ♪ I should embrace you ♪ 679 01:05:39,220 --> 01:05:44,720 ♪ The red sunset ♪ 680 01:05:47,090 --> 01:05:52,590 ♪ The cooling sunlight ♪ 681 01:05:55,620 --> 01:06:01,120 ♪ So I won't be afraid ♪ 682 01:06:01,570 --> 01:06:07,070 ♪ What am I supposed to do? ♪ 683 01:06:11,880 --> 01:06:16,520 ♪ I should wait for you ♪ 684 01:06:19,690 --> 01:06:24,629 I should stay with you ♪ 685 01:06:24,630 --> 01:06:30,130 ♪ While I'm absorbed in the sunset ♪ 686 01:06:31,190 --> 01:06:36,690 ♪ Until I get submerged into darkness ♪ 687 01:06:40,560 --> 01:06:46,060 Until that wind pushes me away ♪ 688 01:06:47,030 --> 01:06:52,530 ♪ Until I'm all washed away ♪ 689 01:06:56,270 --> 01:07:00,220 ♪ I should wait for you 690 01:07:01,890 --> 01:07:07,390 ♪ How could I leave you behind? ♪ 691 01:07:13,550 --> 01:07:17,189 My dream was to become an idol. 692 01:07:17,190 --> 01:07:21,149 I'm going all-in on you by betting everything I have. 693 01:07:21,150 --> 01:07:22,479 Where are we going? 694 01:07:22,480 --> 01:07:25,659 When I woke up, I was at a strange place. 695 01:07:25,660 --> 01:07:28,719 What am I supposed to do? 696 01:07:28,720 --> 01:07:30,639 If you can't debut now, you'll be disbanded. 697 01:07:30,640 --> 01:07:32,859 I don't know anything. 698 01:07:32,860 --> 01:07:35,639 Just think about how desperate you were. 699 01:07:35,640 --> 01:07:39,069 If the management company threatened our client... 700 01:07:39,070 --> 01:07:40,889 You need to take a few beatings today. 701 01:07:40,890 --> 01:07:43,141 I think we need an insider. 702 01:07:43,142 --> 01:07:45,473 Let's change the manager. 48694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.