All language subtitles for Taxi.Driver.S03E05.1080p.NF.WEB-DL.AV1-SiN.VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,290 --> 00:00:17,960 (Lee Je Hoon) 2 00:00:18,090 --> 00:00:20,030 (Jang Hyuk Jin, Bae Yoo Ram, Kim Eui Sung, Pyo Ye Jin) 3 00:00:31,640 --> 00:00:34,040 (Taxi Driver 3) 4 00:00:34,140 --> 00:00:35,210 (This drama is a work of fiction) 5 00:00:35,280 --> 00:00:36,340 (All people, incidents, and backgrounds...) 6 00:00:36,410 --> 00:00:37,510 (in this drama are fictitious.) 7 00:00:37,580 --> 00:00:38,580 (Children and animals were filmed under guidelines.) 8 00:00:43,357 --> 00:00:45,327 I'm going home. 9 00:00:46,041 --> 00:00:48,241 - Really? - Yes. 10 00:00:48,590 --> 00:00:50,760 - Hold on tight. - Gosh! 11 00:00:58,130 --> 00:00:59,130 But... 12 00:00:59,630 --> 00:01:03,140 - Yes? - I don't know where my house is. 13 00:01:04,210 --> 00:01:05,710 Then I'll show you. 14 00:01:06,145 --> 00:01:07,915 - Really? - Yes. 15 00:01:09,140 --> 00:01:10,910 Oh, here we go! 16 00:01:12,410 --> 00:01:14,250 Go, Deluxe Taxi! 17 00:01:15,020 --> 00:01:17,190 Take me home, Taxi. 18 00:01:18,790 --> 00:01:19,790 Now to the right. 19 00:01:26,760 --> 00:01:27,760 Now this way. 20 00:01:33,230 --> 00:01:34,599 (Deluxe Taxi) 21 00:01:34,600 --> 00:01:37,540 Hey, I bet your house is just a little farther. 22 00:01:37,710 --> 00:01:40,380 We're going to see Mom and Dad again! 23 00:01:42,710 --> 00:01:46,310 - We can see Mom and Dad. - No! 24 00:01:46,580 --> 00:01:47,580 Hey! 25 00:01:48,120 --> 00:01:49,150 Gosh, it's out! 26 00:01:51,190 --> 00:01:52,190 No! 27 00:01:53,250 --> 00:01:54,260 No. 28 00:01:55,290 --> 00:01:56,860 - Go! - Are you okay? 29 00:01:56,920 --> 00:01:58,960 - Go! - Pass! 30 00:01:59,030 --> 00:02:01,360 - The boiled pork is ready. - Oh, is it? 31 00:02:01,430 --> 00:02:03,400 - Now... - Pass! 32 00:02:03,970 --> 00:02:07,100 - Pass! - The tteokbokki needs more time. 33 00:02:07,370 --> 00:02:11,140 Okay, I can finish up here. Go play with the kids, Maria. 34 00:02:11,210 --> 00:02:12,610 Hold on! 35 00:02:15,180 --> 00:02:18,480 - Yes! Run! - No, it's fine. 36 00:02:18,750 --> 00:02:23,180 I'm actually having more fun being here with you, Mr. Jang. 37 00:02:23,690 --> 00:02:25,950 Fun? What's fun about this? 38 00:02:26,990 --> 00:02:29,160 Still, I appreciate you saying that. 39 00:02:29,790 --> 00:02:34,530 Now, we just need salted seafood, and everything will be delicious. 40 00:02:34,860 --> 00:02:35,860 Pass to us! 41 00:02:41,870 --> 00:02:44,569 Good grief. He was doing so well. 42 00:02:44,570 --> 00:02:47,279 Why is he driving dangerously again? 43 00:02:47,280 --> 00:02:49,010 The salted seafood has arrived. 44 00:02:50,280 --> 00:02:53,550 Hey, you could've gotten hurt! Do you have to keep doing this? 45 00:02:56,280 --> 00:02:57,320 Oh, Do Gi. 46 00:02:58,020 --> 00:03:00,220 That's the last one! 47 00:03:00,290 --> 00:03:03,290 Driver Kim Do Gi, how did I do? I was good, right? 48 00:03:03,760 --> 00:03:05,530 Looks like there's nothing left for me to teach you. 49 00:03:05,930 --> 00:03:08,160 Yes, I think I'm finally starting to get the timing. 50 00:03:08,800 --> 00:03:10,500 Mr. Jang, my parking was okay, right? 51 00:03:11,230 --> 00:03:13,100 Yes, Go Eun, your parking was perfect. 52 00:03:14,600 --> 00:03:15,740 Maria. 53 00:03:16,270 --> 00:03:18,310 (Bluebird Foundation Happy Field Day) 54 00:03:20,240 --> 00:03:23,280 - Oh, my. - I think you gave us way too much. 55 00:03:23,340 --> 00:03:26,810 - Yes. - Just unload five boxes here. 56 00:03:27,580 --> 00:03:29,520 The rest is a gift. 57 00:03:30,020 --> 00:03:32,790 We haven't even finished what you gave us last time. 58 00:03:33,290 --> 00:03:35,460 This is the first batch of salted seafood this year. 59 00:03:35,620 --> 00:03:38,590 When you get back, be sure to try this first. 60 00:03:38,890 --> 00:03:41,000 Okay, we'll enjoy it. Thank you. 61 00:03:41,460 --> 00:03:42,460 Let's get these moved. 62 00:03:44,530 --> 00:03:47,339 - All right, let's all eat first! - Okay! 63 00:03:47,340 --> 00:03:48,340 Let's eat first. 64 00:03:49,070 --> 00:03:50,740 - Let's go. - Time to eat. 65 00:03:50,770 --> 00:03:51,770 All right. 66 00:03:52,670 --> 00:03:54,410 Enjoy your food. 67 00:03:54,480 --> 00:03:55,839 Who wants some tteokbokki? 68 00:03:55,840 --> 00:03:58,109 - I do! - It's spicy. Are you sure? 69 00:03:58,110 --> 00:03:59,850 - Yes. - Eat up. 70 00:03:59,980 --> 00:04:03,480 Ta-da! Madeleines, your favourite, Chae Bin. 71 00:04:03,720 --> 00:04:04,850 Thanks, Maria. 72 00:04:04,950 --> 00:04:05,950 Yummy, right? 73 00:04:05,951 --> 00:04:07,460 - Well done. - Have some fruit too. 74 00:04:07,520 --> 00:04:09,690 - Who wants some meat? - Did you play ball earlier? 75 00:04:10,120 --> 00:04:13,530 - Who wants meat? Eat up, everyone. - Eat up. 76 00:04:17,530 --> 00:04:19,500 Mr. Jang, are you hurt? 77 00:04:20,570 --> 00:04:21,570 Oh, this? 78 00:04:22,070 --> 00:04:25,340 I pulled a muscle playing dodgeball. It's nothing serious. 79 00:04:26,170 --> 00:04:27,910 - Hold on a second. - What? 80 00:04:30,080 --> 00:04:31,080 Gosh. 81 00:04:31,380 --> 00:04:33,250 I don't think this is just a pulled muscle. 82 00:04:34,520 --> 00:04:35,620 (Registration and Payment) 83 00:04:38,190 --> 00:04:40,419 Please wait here until your prescription is ready. 84 00:04:40,420 --> 00:04:41,589 Okay, thank you. 85 00:04:41,590 --> 00:04:44,160 Oh, dear. It's nothing to worry about. 86 00:04:44,530 --> 00:04:47,730 They said it'll get better if I rest it for about a week. 87 00:04:47,930 --> 00:04:51,629 See? This happens when you try to work out like you used to. 88 00:04:51,630 --> 00:04:52,829 You can't do that. 89 00:04:52,830 --> 00:04:54,900 Mr. Jang, you're not a spring chicken anymore, you know. 90 00:04:55,040 --> 00:04:56,900 She's right, you know. Go Eun's absolutely right. 91 00:04:57,170 --> 00:04:58,640 You should've warmed up properly. 92 00:04:58,870 --> 00:05:00,880 You agree with anything Go Eun says. 93 00:05:01,010 --> 00:05:03,209 All right, I get it. 94 00:05:03,210 --> 00:05:05,080 I'll be sure to warm up next time. 95 00:05:05,150 --> 00:05:06,150 I'm hanging up. 96 00:05:08,480 --> 00:05:10,790 Go Eun's nagging is worse than my wrist. 97 00:05:10,890 --> 00:05:12,720 She said I'm not a spring chicken anymore. 98 00:05:12,990 --> 00:05:14,920 That's just her way of showing she cares. 99 00:05:15,260 --> 00:05:16,260 Goodness. 100 00:05:17,230 --> 00:05:18,230 Hello? 101 00:05:19,130 --> 00:05:21,460 It's almost time. Why aren't you here yet? 102 00:05:22,700 --> 00:05:23,700 I'm sorry, who is this? 103 00:05:24,170 --> 00:05:27,100 We're meeting Im Dong Hyeon today, remember? 104 00:05:28,570 --> 00:05:31,610 Im Dong Hyeon gets out of prison today. 105 00:05:33,510 --> 00:05:34,510 Dong Su? 106 00:05:35,940 --> 00:05:37,080 You need to get over here. 107 00:05:38,150 --> 00:05:41,350 I'll wait here and keep an eye out until that jerk gets out. 108 00:05:42,180 --> 00:05:43,680 Dong Su, where are you now? 109 00:05:44,020 --> 00:05:46,750 Where do you think? I'm in front of the prison. 110 00:05:49,620 --> 00:05:50,690 Dong Su. 111 00:05:51,790 --> 00:05:56,000 I'm on my way, so stay put. Okay? Don't move a muscle. 112 00:05:56,330 --> 00:05:57,330 Okay. 113 00:06:00,700 --> 00:06:03,600 I have to go somewhere. You can head back first. 114 00:06:03,700 --> 00:06:04,840 I'll give you a ride. 115 00:06:04,910 --> 00:06:07,070 No, it's fine. I can go on my own. 116 00:06:17,050 --> 00:06:20,990 (A Correctional Service Inspiring Hope and Public Trust) 117 00:06:22,560 --> 00:06:23,560 Dong Su! 118 00:06:25,090 --> 00:06:26,360 I'm sorry. 119 00:06:26,730 --> 00:06:28,130 My mistake. I thought you were someone else. 120 00:06:37,670 --> 00:06:42,180 (A Correctional Service Inspiring Hope and Public Trust) 121 00:06:44,650 --> 00:06:49,050 (Taxi Driver 3) 122 00:06:50,380 --> 00:06:53,450 {\an8}(Episode 5) 123 00:06:56,160 --> 00:06:57,630 {\an8}I can't find it. 124 00:06:58,790 --> 00:07:00,930 {\an8}Come on, look a little closer. 125 00:07:01,260 --> 00:07:04,730 {\an8}I'm telling you, I don't see it. What's supposed to have changed? 126 00:07:05,400 --> 00:07:08,500 {\an8}- Should we turn on the radio? - Sure, why not? 127 00:07:14,140 --> 00:07:15,140 {\an8}Lame. 128 00:07:15,910 --> 00:07:18,580 {\an8}Our hero, Driver Kim Do Gi, is desperate for a crucial clue. 129 00:07:18,750 --> 00:07:23,480 {\an8}Alas, the bad guys are inside, and he can't get close. 130 00:07:24,090 --> 00:07:26,190 {\an8}And they're on the third floor, making access nearly impossible. 131 00:07:26,620 --> 00:07:27,890 {\an8}It's for a moment just like this! 132 00:07:35,230 --> 00:07:39,870 We've attached a powerful lens. It can reach 9m high, 133 00:07:40,100 --> 00:07:42,200 which lets us reach the third floor and see what's happening inside. 134 00:07:42,700 --> 00:07:44,809 Not bad. 135 00:07:44,810 --> 00:07:46,440 Right? He'll love it too, right? 136 00:07:46,610 --> 00:07:48,540 But what if they're on a higher floor? 137 00:07:48,980 --> 00:07:50,009 What? 138 00:07:50,010 --> 00:07:52,480 What if the bad guys are on the fourth floor? 139 00:07:52,980 --> 00:07:53,980 It can't go any higher, can it? 140 00:07:54,320 --> 00:07:57,350 They're not supposed to be up there. 141 00:07:58,220 --> 00:07:59,250 Should we ask them to come down? 142 00:07:59,720 --> 00:08:01,860 What if the bad guys are in the basement? 143 00:08:02,160 --> 00:08:05,130 Right. We can just ask them to come upstairs. 144 00:08:06,030 --> 00:08:07,030 Brilliant. 145 00:08:11,970 --> 00:08:14,240 Doesn't it feel like she just ripped on us before leaving? 146 00:08:14,400 --> 00:08:17,000 I know. I'm offended, and she didn't have to say a word. 147 00:08:17,840 --> 00:08:19,640 You give her an inch, and she takes a mile. 148 00:08:20,740 --> 00:08:22,280 I must give her a piece of my mind. This has gone too far. 149 00:08:22,740 --> 00:08:23,780 Yes, Mr. Jang? 150 00:08:24,050 --> 00:08:27,580 Hey. Could you look up a phone number for me? 151 00:08:27,750 --> 00:08:28,780 Sure. When do you need it by? 152 00:08:29,020 --> 00:08:32,790 - The sooner, the better. - Okay, one moment. 153 00:08:33,190 --> 00:08:34,260 Gosh, wait a second, Gyeong Gu. 154 00:08:34,820 --> 00:08:36,190 Are you really going to confront Go Eun? 155 00:08:36,520 --> 00:08:39,660 Of course I am. She could at least appreciate our efforts, not mock us. 156 00:08:40,290 --> 00:08:42,600 I'm going to march right over to Go Eun and... 157 00:08:43,800 --> 00:08:44,800 - Gosh! - Gosh! 158 00:08:45,930 --> 00:08:47,900 Hey there, Go Eun. I thought I heard you coming. 159 00:08:49,370 --> 00:08:50,540 Okay, go ahead with the number. 160 00:08:52,940 --> 00:08:53,970 Figures. 161 00:08:58,210 --> 00:09:00,550 But the number you gave me is a pay phone. 162 00:09:01,320 --> 00:09:04,220 - A pay phone? - Yes. Should I send the location? 163 00:09:07,220 --> 00:09:09,920 Okay, then by any chance, is there... 164 00:09:10,690 --> 00:09:12,560 a nursing home, 165 00:09:12,630 --> 00:09:16,600 an adult day care centers, or prayer retreats nearby? 166 00:09:16,830 --> 00:09:17,830 One moment. 167 00:09:21,170 --> 00:09:22,340 Yes, I found one. 168 00:09:22,440 --> 00:09:29,440 (New Spring Nursing Home) 169 00:09:32,250 --> 00:09:34,180 - Hello. - Hello. 170 00:09:35,150 --> 00:09:37,419 Their families are too busy. 171 00:09:37,420 --> 00:09:39,850 Few people visit, even on holidays. 172 00:09:40,550 --> 00:09:41,560 I see. 173 00:09:44,790 --> 00:09:46,290 Hello, everyone. 174 00:09:47,900 --> 00:09:49,300 Hello. 175 00:09:53,970 --> 00:09:55,670 There he is. 176 00:09:58,770 --> 00:09:59,810 This is delicious. 177 00:10:06,680 --> 00:10:09,180 He's a big fan of Girls' Generation. 178 00:10:09,950 --> 00:10:10,950 Girls' Generation. 179 00:10:12,190 --> 00:10:15,160 My son is a volleyball player. 180 00:10:16,360 --> 00:10:20,530 Once he graduates, everyone will be dying to sign him. 181 00:10:20,590 --> 00:10:23,500 - It's crazy right now. - Dong Su. 182 00:10:30,000 --> 00:10:31,440 Don't you recognise me? 183 00:10:33,470 --> 00:10:34,480 Who are you? 184 00:10:38,680 --> 00:10:39,710 Dong Su. 185 00:10:40,750 --> 00:10:42,650 We planned to meet, remember? 186 00:10:43,650 --> 00:10:48,560 We'd meet when Im Dong Hyeon left. You called, remember? 187 00:10:48,660 --> 00:10:49,690 Don't you remember? 188 00:10:50,060 --> 00:10:52,390 It's almost time. Why aren't you here yet? 189 00:10:53,630 --> 00:10:56,460 I never called you. 190 00:11:03,370 --> 00:11:06,210 It's almost time for my Min Ho to get back from practice. 191 00:11:06,310 --> 00:11:08,640 (Writing Practice) 192 00:11:08,880 --> 00:11:09,910 Right, I have to hurry. 193 00:11:15,580 --> 00:11:16,820 I didn't call you. 194 00:11:20,150 --> 00:11:23,890 (An Elder's Handwriting) 195 00:11:24,590 --> 00:11:28,730 He was in a serious car accident and was hospitalized for a long time. 196 00:11:28,860 --> 00:11:32,630 His Alzheimer's symptoms got worse, so he was transferred to us. 197 00:11:33,630 --> 00:11:35,900 He's been with us for about five years now. 198 00:11:38,110 --> 00:11:42,010 By chance, is there any information on who caused the accident... 199 00:11:42,080 --> 00:11:44,080 or any insurance records? 200 00:11:45,710 --> 00:11:47,780 That's all we have from when he was transferred. 201 00:11:52,020 --> 00:11:55,160 It was a hit-and-run, and they never caught the driver, 202 00:11:55,990 --> 00:11:58,890 so as you can imagine, his insurance doesn't cover much. 203 00:11:59,690 --> 00:12:02,300 He's only covered by medical and living assistance, 204 00:12:02,400 --> 00:12:04,830 so he has hundreds of dollars in unpaid fees piling up monthly. 205 00:12:05,600 --> 00:12:08,440 I'll pay the outstanding balance in full. 206 00:12:10,770 --> 00:12:14,640 And we have all our patients fill this out. 207 00:12:14,840 --> 00:12:17,650 Mr. Park Dong Su filled this out himself. 208 00:12:18,550 --> 00:12:20,310 I'm not sure if it'll be helpful, though. 209 00:12:20,380 --> 00:12:22,520 (100 Questions for the Heart) 210 00:12:24,520 --> 00:12:26,190 Okay, thank you. 211 00:12:27,920 --> 00:12:30,460 (In one word, I am: A fool) 212 00:12:30,520 --> 00:12:32,890 {\an8}(Hospital, Min Ho, watch, memory, bright light, big car) 213 00:12:41,640 --> 00:12:43,270 {\an8}(My goal for this year is: Find Min Ho, no matter what) 214 00:12:43,340 --> 00:12:45,010 {\an8}(My goal in this lifetime is: Watch the sunset with Min Ho) 215 00:12:45,140 --> 00:12:48,610 (To me, family is: Nonexistent) 216 00:12:51,550 --> 00:12:53,980 (Getting married, opening my store) 217 00:12:54,050 --> 00:12:55,550 {\an8}(My wife's death, Min Ho becoming a volleyball player) 218 00:12:55,620 --> 00:12:59,320 (Jingwang University Volleyball Team) 219 00:12:59,390 --> 00:13:03,090 (Min Ho's disappearance) 220 00:13:09,830 --> 00:13:11,570 (Sometimes I feel sad for no reason.) 221 00:13:11,630 --> 00:13:13,200 (I sometimes find it hard to describe myself.) 222 00:13:13,270 --> 00:13:14,900 (I feel like every day is the same.) 223 00:13:14,970 --> 00:13:16,670 (Sometimes I feel like a stranger to myself.) 224 00:13:16,740 --> 00:13:19,739 (I feel like someone is still waiting for me.) 225 00:13:19,740 --> 00:13:22,509 (Life is joyful.) 226 00:13:22,510 --> 00:13:25,880 (I'm happy to be alive right now.) 227 00:13:35,760 --> 00:13:37,590 Out of these, it'd be great if we could get the top four soon. 228 00:13:38,060 --> 00:13:40,390 I'll ask them to send these four by the end of the week. 229 00:13:40,790 --> 00:13:42,860 Has anyone seen Mr. Jang today? 230 00:13:43,500 --> 00:13:44,500 Mr. Jang? 231 00:13:45,100 --> 00:13:48,200 - Isn't he in his office? - No. I just checked, 232 00:13:48,300 --> 00:13:50,040 and he's not picking up his phone. 233 00:13:50,340 --> 00:13:53,840 I tried calling him earlier, but he didn't pick up either. 234 00:13:53,910 --> 00:13:57,510 Come to think of it, after he called to trace that number, 235 00:13:57,580 --> 00:13:58,680 I don't think I've seen him. 236 00:14:00,610 --> 00:14:01,620 Trace a number? 237 00:14:01,950 --> 00:14:05,020 Yes. I don't know the details, but he sounded rushed. 238 00:14:23,470 --> 00:14:25,370 You should have some food with your drink. 239 00:14:26,440 --> 00:14:28,680 Go Eun would give you an earful if she saw you. 240 00:14:30,080 --> 00:14:31,750 How did you know I was here? 241 00:14:33,110 --> 00:14:34,820 I've noticed you come here sometimes. 242 00:14:35,980 --> 00:14:36,980 When you have something on your mind. 243 00:14:37,480 --> 00:14:40,320 I can't get anything past you, can I? 244 00:14:41,990 --> 00:14:44,690 Did you get to meet who you were looking for? 245 00:14:51,630 --> 00:14:54,700 Mind if I ask what this is about? 246 00:14:57,670 --> 00:14:58,670 Just how incompetent... 247 00:15:00,870 --> 00:15:02,880 and irresponsible... 248 00:15:03,940 --> 00:15:05,610 I truly am... 249 00:15:08,820 --> 00:15:11,950 I'll tell you when I've sobered up and have a clear head. 250 00:15:12,350 --> 00:15:14,050 Don't say that. Just tell us now. 251 00:15:14,590 --> 00:15:15,590 What? 252 00:15:18,490 --> 00:15:20,660 You don't have to have a clear head. 253 00:15:21,030 --> 00:15:23,000 I guess we'll just have to listen while we're all foggy-headed. 254 00:15:23,100 --> 00:15:26,070 I think I'm getting drunk already just from sitting here. 255 00:15:26,630 --> 00:15:29,200 Wait, how long have you all been here? 256 00:15:29,370 --> 00:15:32,310 We all came together. By tailing Driver Kim Do Gi. 257 00:15:32,870 --> 00:15:35,240 They asked where I was going, 258 00:15:35,780 --> 00:15:38,250 so I just told them I was coming to see you. 259 00:15:39,080 --> 00:15:40,880 You guys are impossible. 260 00:15:42,050 --> 00:15:44,020 Please tell us what's going on. 261 00:15:51,260 --> 00:15:52,260 Im Dong Hyeon. 262 00:15:54,090 --> 00:15:57,900 The day Im Dong Hyeon gets out of prison, 263 00:15:59,170 --> 00:16:02,300 I promised Dong Su I'd meet him there. 264 00:16:04,710 --> 00:16:05,740 Fifteen years ago. 265 00:16:06,970 --> 00:16:09,610 - Fifteen years ago? - Yes. 266 00:16:10,440 --> 00:16:11,480 The truth is, 267 00:16:12,710 --> 00:16:15,150 the reason I started Deluxe Taxi... 268 00:16:16,550 --> 00:16:18,190 was all because of Dong Su. 269 00:16:23,890 --> 00:16:27,290 Is it true you raped and assaulted the minor, Ms. Jin Yu Rim? 270 00:16:27,730 --> 00:16:30,130 - I never forced her. - Me neither. 271 00:16:30,530 --> 00:16:34,030 You gave consistent statements to the police and the prosecution. 272 00:16:34,640 --> 00:16:36,170 Are you recanting all of that now? 273 00:16:37,770 --> 00:16:39,270 (Defence) 274 00:16:39,910 --> 00:16:41,839 I was scared and confused back then, 275 00:16:41,840 --> 00:16:43,040 but I remember everything clearly now. 276 00:16:43,140 --> 00:16:45,980 It's true. Yu Rim was the one who came onto us first! 277 00:16:46,080 --> 00:16:47,110 You're lying! 278 00:16:48,680 --> 00:16:51,950 Because of what you scums did, Yu Rim took her own life. 279 00:16:52,020 --> 00:16:55,660 You should ask for forgiveness, not lying more, you jerks! 280 00:16:55,890 --> 00:16:59,260 - If we're lying, go ask Yu Rim. - What? 281 00:17:00,630 --> 00:17:04,700 You monster! How can you say that, you jerk! 282 00:17:05,200 --> 00:17:07,030 {\an8}I won't let you two get away with this! 283 00:17:07,100 --> 00:17:10,770 {\an8}The system, the police, prosecutors, and judges, had failed. 284 00:17:11,740 --> 00:17:14,740 {\an8}The law, instead of protecting them, had cast out the innocent, 285 00:17:15,410 --> 00:17:18,610 {\an8}forcing them into a lonely battle to protect themselves. 286 00:17:28,590 --> 00:17:30,090 - There he is! He's here! - Sir! Over here! 287 00:17:30,160 --> 00:17:31,830 - Do you admit to the charges? - A comment, please! 288 00:17:31,890 --> 00:17:33,960 - Look over here, please! - Over here! Just give us a comment! 289 00:17:34,030 --> 00:17:36,330 - We need a statement! - Please, just a moment! 290 00:17:36,430 --> 00:17:37,430 Say something! 291 00:17:37,730 --> 00:17:41,200 See? They're all over that celebrity scandal. 292 00:17:41,540 --> 00:17:43,700 They couldn't care less about us. 293 00:17:44,040 --> 00:17:45,839 Don't be nervous. 294 00:17:45,840 --> 00:17:48,840 I met the prosecutor yesterday. It's all sorted out. 295 00:17:49,080 --> 00:17:52,610 - This case is as good as won. - You're lying! 296 00:17:54,850 --> 00:17:57,990 Who says you've won? This trial isn't over yet. 297 00:17:58,190 --> 00:18:01,290 If you want to make a claim, bring some evidence. 298 00:18:01,620 --> 00:18:05,930 You can't just throw a tantrum and make baseless claims without proof. 299 00:18:06,060 --> 00:18:07,760 You're the ones who stopped me! 300 00:18:08,300 --> 00:18:10,560 Whenever I tried to do anything, 301 00:18:10,930 --> 00:18:14,400 you'd sue and block over and over! 302 00:18:15,140 --> 00:18:16,470 You made sure I couldn't do a thing! 303 00:18:16,900 --> 00:18:19,240 And you'd need proof of that, too, right? 304 00:18:19,770 --> 00:18:20,770 Attorney Cha. 305 00:18:21,380 --> 00:18:22,380 Let's go. 306 00:18:39,360 --> 00:18:40,390 The verdict. 307 00:18:40,790 --> 00:18:42,659 The defendant, Im Dong Hyeon, 308 00:18:42,660 --> 00:18:44,060 is sentenced to five months in prison... 309 00:18:45,000 --> 00:18:47,630 and 80 hours of community service. 310 00:18:50,700 --> 00:18:53,670 What kind of justice is this? 311 00:18:54,140 --> 00:18:57,740 He killed a man, and he only gets five months? 312 00:18:58,580 --> 00:19:00,310 What kind of justice is this? 313 00:19:00,580 --> 00:19:01,850 My son... 314 00:19:02,150 --> 00:19:05,090 We still haven't even found his body! 315 00:19:06,650 --> 00:19:08,019 I guess he really doesn't know... 316 00:19:08,020 --> 00:19:09,620 Im Dong Hyeon wasn't even charged with murder. 317 00:19:09,860 --> 00:19:11,290 Forget it. Let him stay ignorant. 318 00:19:12,030 --> 00:19:14,960 - All right, let's go. - Hey! Wait! 319 00:19:15,500 --> 00:19:18,370 Tell me where my son is. Please, just tell me. 320 00:19:18,600 --> 00:19:22,400 He deserves a funeral, doesn't he? 321 00:19:22,600 --> 00:19:25,670 Look, we just got into a fight. I didn't kill him. 322 00:19:27,410 --> 00:19:30,680 - I told you, I didn't kill him. - Just tell me! 323 00:19:31,140 --> 00:19:32,350 I said, tell me! 324 00:19:34,380 --> 00:19:36,220 Where is my son? 325 00:19:37,380 --> 00:19:38,390 Hey! 326 00:19:38,720 --> 00:19:41,560 You people... Are you even human? 327 00:19:55,570 --> 00:20:00,310 Are you even human? What kind of law is this? 328 00:20:02,380 --> 00:20:05,050 To keep those who were wronged from giving up, 329 00:20:06,610 --> 00:20:10,180 I sought a way to fight for them to the very end, outside the law. 330 00:20:12,650 --> 00:20:14,290 And that's where I found Dong Su. 331 00:21:04,910 --> 00:21:06,410 One, two. 332 00:21:12,850 --> 00:21:16,950 (Most Valuable Player, 2009 Spring Collegiate Volleyball Tournament) 333 00:21:24,660 --> 00:21:27,790 (Certificate of Award, Championship, Jingwang High School) 334 00:21:27,860 --> 00:21:30,730 (Most Valuable Player, Jingwang University, Park Min Ho) 335 00:21:59,330 --> 00:22:05,030 (Justice for my son, Park Min Ho) 336 00:22:06,530 --> 00:22:11,300 (Justice for my son, Park Min Ho) 337 00:22:40,530 --> 00:22:41,570 (ID Card) 338 00:22:49,640 --> 00:22:50,680 Do you think doing that... 339 00:22:52,110 --> 00:22:53,580 is going to change anything? 340 00:22:58,850 --> 00:23:00,190 The hope that if you die, 341 00:23:00,590 --> 00:23:03,520 they might reopen the investigation. 342 00:23:04,760 --> 00:23:05,960 I know that feeling all too well. 343 00:23:07,690 --> 00:23:09,060 But do you really think they will? 344 00:23:10,760 --> 00:23:12,400 What you're hoping for... 345 00:23:14,130 --> 00:23:16,170 Those people will never give it to you. 346 00:23:17,600 --> 00:23:18,670 Then what... 347 00:23:20,610 --> 00:23:22,380 am I supposed to do? 348 00:23:24,440 --> 00:23:26,710 There's nothing else... 349 00:23:29,420 --> 00:23:30,420 I can do. 350 00:23:31,180 --> 00:23:32,590 Still, don't kill yourself. 351 00:23:37,160 --> 00:23:38,160 Don't die. 352 00:23:40,660 --> 00:23:42,060 Let's get our revenge together. 353 00:23:43,500 --> 00:23:44,660 I'll help you. 354 00:24:08,460 --> 00:24:09,620 Min Ho. 355 00:24:14,960 --> 00:24:16,060 Min Ho. 356 00:24:27,010 --> 00:24:28,740 (Watch Repair, Straps, Batteries, Crystal) 357 00:24:40,190 --> 00:24:41,290 Goodness. 358 00:24:42,760 --> 00:24:45,360 I can't believe how many lawsuits have been filed against you. 359 00:24:47,090 --> 00:24:50,630 If I even so much as ask what happened to my Min Ho, 360 00:24:50,700 --> 00:24:55,570 they'd hit me with lawsuits for obstruction and damages. 361 00:24:55,900 --> 00:24:57,740 They stopped me from doing anything. 362 00:24:58,840 --> 00:24:59,840 I just... 363 00:25:00,310 --> 00:25:02,780 feel so helpless not knowing the law, 364 00:25:04,580 --> 00:25:07,950 and I had no idea what to do. 365 00:25:09,220 --> 00:25:10,920 Let me see what I can do about these. 366 00:25:13,150 --> 00:25:14,190 And one more thing. 367 00:25:15,420 --> 00:25:17,360 How about we meet up once a week? 368 00:25:17,760 --> 00:25:19,290 Once a week? 369 00:25:19,760 --> 00:25:20,760 Yes. 370 00:25:21,290 --> 00:25:24,830 In the meantime, I'll go over all the documents you've gathered, 371 00:25:25,600 --> 00:25:28,130 and I'll figure out what else we need to prepare. 372 00:25:29,370 --> 00:25:30,370 Goodness. 373 00:25:34,140 --> 00:25:35,540 Thank you so much. 374 00:25:35,880 --> 00:25:38,380 Please. There's no need for that. 375 00:25:38,880 --> 00:25:40,810 Let's just give it everything we've got. 376 00:25:43,320 --> 00:25:46,150 All right, I'll take these with me. 377 00:25:47,090 --> 00:25:48,460 Okay. 378 00:25:50,060 --> 00:25:52,829 - It was 7:40pm. - At 7:40pm... 379 00:25:52,830 --> 00:25:55,500 This one was his call with me. 380 00:25:57,730 --> 00:26:01,470 And this last call was at 8:01pm. 381 00:26:02,300 --> 00:26:03,370 With Im Dong Hyeon. 382 00:26:03,670 --> 00:26:06,510 After that, I started visiting him once a week, 383 00:26:06,910 --> 00:26:09,310 and Dong Su and I became quite close. 384 00:26:12,150 --> 00:26:16,020 Excuse me! Hey, students! Can I ask you something? 385 00:26:16,150 --> 00:26:18,219 - Okay. - About Park Min Ho... 386 00:26:18,220 --> 00:26:19,620 and Im Dong Hyeon from the volleyball team. 387 00:26:19,850 --> 00:26:22,390 Do you happen to know if something happened between them? 388 00:26:22,460 --> 00:26:24,890 - We're freshmen, so we don't know. - Here's Park Min Ho. 389 00:26:24,920 --> 00:26:27,960 - I'm hungry. Let's go. - Park Min Ho. 390 00:26:36,800 --> 00:26:40,340 I was just hoping that as the coach, you might know something. 391 00:26:40,440 --> 00:26:42,580 Sir, what am I supposed to say when you ask me that? 392 00:26:43,180 --> 00:26:44,540 Sorry I couldn't be of any help. 393 00:26:50,850 --> 00:26:52,250 That can't be right. 394 00:26:57,220 --> 00:27:01,160 - Let's go ask somewhere else. - Okay. 395 00:27:09,100 --> 00:27:10,270 Dinner's ready. 396 00:27:10,540 --> 00:27:12,340 - Come on in. - All right, Dong Su. 397 00:27:13,340 --> 00:27:14,340 By the way... 398 00:27:14,640 --> 00:27:15,640 Yes? 399 00:27:16,210 --> 00:27:18,710 All the other clocks are working just fine, 400 00:27:19,780 --> 00:27:21,310 but why has that one stopped? 401 00:27:21,950 --> 00:27:22,980 That one? 402 00:27:24,250 --> 00:27:25,250 It's a secret. 403 00:27:26,820 --> 00:27:31,120 What, a stopped clock is a secret now? Goodness. 404 00:27:32,460 --> 00:27:35,630 You really shouldn't have gone to all this trouble. 405 00:27:36,460 --> 00:27:41,370 It's nothing. I wanted to cook a meal for you. 406 00:27:41,840 --> 00:27:43,300 Thank you for the meal. 407 00:27:47,540 --> 00:27:48,540 Gosh. 408 00:27:49,210 --> 00:27:52,310 You could open a restaurant. You'd make a killing. 409 00:27:52,480 --> 00:27:56,080 Even though my Min Ho grew up without his mom, 410 00:27:57,120 --> 00:28:00,050 I wanted him to have the same foods other kids had, 411 00:28:00,120 --> 00:28:03,860 so I learned to cook all sorts and fed him. 412 00:28:04,160 --> 00:28:07,090 I'm definitely going to eat too much today. 413 00:28:07,590 --> 00:28:11,930 I also packed you some side dishes, so take them when you leave. 414 00:28:12,000 --> 00:28:13,000 I will. 415 00:28:13,270 --> 00:28:15,840 - Hey! You should eat too. - Right. 416 00:28:22,780 --> 00:28:25,309 - So? What'd you find? - It was ruled a simple assault, 417 00:28:25,310 --> 00:28:26,310 so there isn't enough data. 418 00:28:26,580 --> 00:28:29,520 Plus, it looks like the lawyers took the little documents there were. 419 00:28:31,650 --> 00:28:33,520 I don't know if this will be helpful. 420 00:28:43,460 --> 00:28:45,400 (Evidence: Jingwang University) 421 00:28:54,740 --> 00:28:56,779 - What's all this noise? - Some guy keeps demanding... 422 00:28:56,780 --> 00:28:58,809 the files regarding Park Min Ho. 423 00:28:58,810 --> 00:29:02,150 - He's been making a scene. - Park Min Ho? Darn it. 424 00:29:02,350 --> 00:29:04,280 Why didn't you call the cops right away? 425 00:29:04,350 --> 00:29:07,590 - I did, but he just came back. - What? 426 00:29:07,650 --> 00:29:09,620 - Let me go! I'm not leaving! - Sir, you need to... 427 00:29:09,690 --> 00:29:11,620 - I'm not leaving without them! - Quiet down! 428 00:29:14,360 --> 00:29:15,360 What on earth... 429 00:29:16,130 --> 00:29:19,270 What do you think you're doing at my office? 430 00:29:19,670 --> 00:29:21,830 I'm here for the case files. 431 00:29:22,040 --> 00:29:23,540 Why are you asking us for them? 432 00:29:23,640 --> 00:29:26,640 Because you took everything, including the original files. 433 00:29:26,710 --> 00:29:31,010 Don't give me that nonsense and just get out immediately! 434 00:29:31,080 --> 00:29:33,780 I'm not leaving without those files. 435 00:29:37,020 --> 00:29:39,350 I tried asking nicely. 436 00:29:40,590 --> 00:29:41,820 Do you really want me to sue you? 437 00:29:42,820 --> 00:29:44,760 Do you want me to have you thrown in prison for real? 438 00:29:45,020 --> 00:29:48,860 Prison? Great! I happen to love prison food! 439 00:29:49,530 --> 00:29:51,160 Even if you have me arrested, 440 00:29:51,330 --> 00:29:54,130 I'll come back here again when I get released. 441 00:29:54,830 --> 00:29:58,470 I came empty-handed today, but I won't be next time. Got it? 442 00:29:58,600 --> 00:30:01,139 - This guy's unbelievable. - Go ahead, press charges again. 443 00:30:01,140 --> 00:30:02,780 If I get released, 444 00:30:02,810 --> 00:30:05,780 I'm off to the parking lot to smash your car first. 445 00:30:06,950 --> 00:30:10,350 Darn it. This guy's a loose cannon. 446 00:30:10,420 --> 00:30:13,690 Do what you want. Sue me again. I don't care! 447 00:30:14,290 --> 00:30:18,160 And when I get out, I'm coming to your house. Got it? 448 00:30:20,190 --> 00:30:21,230 Fine! 449 00:30:21,790 --> 00:30:22,860 All right! 450 00:30:24,630 --> 00:30:25,630 Attorney Yu. 451 00:30:26,400 --> 00:30:28,430 Just give him what he wants and get him out of here. 452 00:30:30,140 --> 00:30:31,140 What are you waiting for? 453 00:30:31,600 --> 00:30:35,480 I said we'll give you what you want, so take it and get out of here. 454 00:30:35,880 --> 00:30:37,180 Would you come with me, please? 455 00:30:48,650 --> 00:30:49,690 Hey, wait a second. 456 00:30:50,620 --> 00:30:51,720 Let me ask you one thing. 457 00:30:52,590 --> 00:30:55,800 Why on earth are you going to such lengths for this? 458 00:30:57,260 --> 00:30:59,770 To be honest, this isn't even your business, is it? 459 00:31:04,900 --> 00:31:05,910 No. 460 00:31:06,970 --> 00:31:08,010 This is my business. 461 00:31:29,260 --> 00:31:30,260 Gosh... 462 00:31:35,230 --> 00:31:37,440 (Locker room CCTV) 463 00:31:46,850 --> 00:31:47,850 Hold on a second. 464 00:31:49,580 --> 00:31:50,650 Something looks off. 465 00:31:55,460 --> 00:31:57,460 Right there, in the shadows... 466 00:31:57,760 --> 00:32:00,130 Doesn't it look like he's talking to someone? 467 00:32:02,130 --> 00:32:04,400 (Im Dong Hyeon) 468 00:32:05,830 --> 00:32:06,970 Im Dong Hyeon... 469 00:32:08,300 --> 00:32:10,800 wasn't alone in there that day. 470 00:32:13,070 --> 00:32:17,210 (Im Dong Hyeon) 471 00:32:18,310 --> 00:32:19,380 Dong Hyeon. 472 00:32:20,110 --> 00:32:23,520 You're my son Min Ho's friend, aren't you? 473 00:32:24,420 --> 00:32:27,520 I already told you the truth, so why do you keep hassling me? 474 00:32:28,020 --> 00:32:30,590 I told you, the fight just happened, and I'm the one who hurt him. 475 00:32:30,920 --> 00:32:33,660 I confessed, so I've been stuck here for five months. 476 00:32:34,330 --> 00:32:36,200 So what else could you possibly want me to say? 477 00:32:37,430 --> 00:32:39,000 I know you weren't alone. 478 00:32:40,670 --> 00:32:44,370 That day in the locker room, behind the second set of lockers, 479 00:32:44,440 --> 00:32:47,840 I know there was someone else with you. 480 00:32:50,710 --> 00:32:53,850 What happened that day... 481 00:32:56,280 --> 00:32:58,280 and where my Min Ho is. 482 00:32:58,990 --> 00:33:01,050 Just tell me that, please. 483 00:33:04,420 --> 00:33:06,590 You're really starting to annoy me. 484 00:33:07,130 --> 00:33:08,290 I don't know. 485 00:33:08,430 --> 00:33:09,930 I don't know anything. 486 00:33:11,800 --> 00:33:13,400 I'm refusing all your visits from now on. 487 00:33:13,770 --> 00:33:15,100 So don't come and see me again. 488 00:33:15,940 --> 00:33:18,940 I'll find out everything, whether you tell me or not. 489 00:33:19,470 --> 00:33:21,110 You hear me? Who you were with that day... 490 00:33:21,570 --> 00:33:23,640 and what happened to my Min Ho. 491 00:33:24,140 --> 00:33:26,750 I swear I will find out everything! 492 00:33:39,890 --> 00:33:43,360 Since he's already in prison, unless he admits to another crime... 493 00:33:43,600 --> 00:33:46,970 or some hard evidence turns up, it's going to be tough. 494 00:33:47,230 --> 00:33:48,830 It's the principle of double jeopardy. 495 00:33:49,200 --> 00:33:51,900 Is that right? Thanks. I'll be in touch. 496 00:33:53,940 --> 00:33:55,040 What did he say? 497 00:33:56,310 --> 00:33:58,080 He told me not to come back. 498 00:33:58,840 --> 00:34:01,010 And that he'll refuse all my visits from now on. 499 00:34:01,610 --> 00:34:02,620 Listen, Dong Su. 500 00:34:03,980 --> 00:34:06,650 It's hot out. Why don't we get some cold noodles? 501 00:34:09,460 --> 00:34:14,190 Him refusing your visits means he has something to hide. 502 00:34:15,090 --> 00:34:16,630 That's why he's avoiding you. 503 00:34:21,170 --> 00:34:22,370 But listen. 504 00:34:23,370 --> 00:34:24,970 Back at the trial, 505 00:34:27,310 --> 00:34:28,740 why did you say... 506 00:34:29,910 --> 00:34:31,480 that your son, Min Ho, died? 507 00:34:34,350 --> 00:34:36,150 Most parents would hope their son is still alive. 508 00:34:36,450 --> 00:34:38,150 That he's alive out there somewhere, 509 00:34:38,990 --> 00:34:42,620 and that one day he'll come home. 510 00:34:44,790 --> 00:34:46,290 Because I know. 511 00:34:47,730 --> 00:34:50,400 Even if the whole world doesn't, I do. 512 00:34:51,200 --> 00:34:52,230 I'm his dad. 513 00:34:55,640 --> 00:34:57,370 More than anyone else in this world, 514 00:34:58,740 --> 00:35:00,870 I was the one who hoped my Min Ho was still alive. 515 00:35:02,680 --> 00:35:06,410 And I prayed for him to come home. 516 00:35:11,120 --> 00:35:14,520 But then one night, Min Ho came to me in a dream. 517 00:35:15,490 --> 00:35:16,490 Dad! 518 00:35:17,160 --> 00:35:18,320 Don't look for me anymore. 519 00:35:20,860 --> 00:35:22,400 It'll only make things harder for you. 520 00:35:23,100 --> 00:35:24,460 I'm okay, 521 00:35:25,870 --> 00:35:26,970 so please stop looking for me. 522 00:35:28,470 --> 00:35:29,470 Okay? 523 00:35:36,740 --> 00:35:37,780 That's when I knew. 524 00:35:39,750 --> 00:35:41,310 That my Min Ho was dead. 525 00:35:43,880 --> 00:35:44,980 Those jerks... 526 00:35:47,290 --> 00:35:50,090 had killed my son. 527 00:35:58,760 --> 00:35:59,830 Dong Su. 528 00:36:00,770 --> 00:36:03,840 What if we start preparing meticulously from now... 529 00:36:04,700 --> 00:36:07,770 and wait for him right outside when that jerk gets out? 530 00:36:08,140 --> 00:36:11,780 If we plan it out perfectly, there's no way that guy can escape. 531 00:36:12,310 --> 00:36:15,480 We'll grab him and won't let go until he spits out the truth. 532 00:36:18,220 --> 00:36:20,190 We won't let him go. What do you say? 533 00:36:22,190 --> 00:36:23,960 Yes. Let's do it. 534 00:36:24,620 --> 00:36:26,560 Then the last one there buys dinner. 535 00:36:26,990 --> 00:36:30,000 Please, I have a huge advantage. 536 00:36:31,060 --> 00:36:33,600 Because I fully intend to keep that promise. 537 00:36:34,870 --> 00:36:37,400 Great. The food's here. 538 00:36:38,240 --> 00:36:40,970 All right, thank you. 539 00:36:41,240 --> 00:36:42,340 - Enjoy. - Thanks. 540 00:36:43,140 --> 00:36:45,780 Oh, right. By the way, 541 00:36:46,950 --> 00:36:49,050 I was thinking of starting up something like this. 542 00:36:49,920 --> 00:36:50,920 What is it? 543 00:36:52,050 --> 00:36:53,290 What do you think? 544 00:36:53,350 --> 00:36:54,620 (Don't die. Get revenge.) 545 00:36:54,690 --> 00:36:56,360 I'm 100 percent on board. 546 00:36:57,660 --> 00:37:01,790 The phrase "Don't die. Get revenge." That's what kept me going. 547 00:37:03,300 --> 00:37:04,300 (Deluxe Taxi) 548 00:37:05,900 --> 00:37:07,900 Will you join me in getting revenge? 549 00:37:08,870 --> 00:37:11,569 If you take this on too, you won't have time to rest. 550 00:37:11,570 --> 00:37:13,010 You'll work yourself to death. 551 00:37:13,170 --> 00:37:14,970 That's why I have to get revenge, not die. 552 00:37:17,240 --> 00:37:18,240 Go on, eat. 553 00:37:20,450 --> 00:37:23,720 (The day of Im Dong Hyeon's release) 554 00:37:25,420 --> 00:37:29,920 Since we met every week, I assumed I'd see Dong Su that day too. 555 00:37:30,390 --> 00:37:32,830 (A Correctional Service Inspiring Hope and Public Trust) 556 00:37:33,390 --> 00:37:35,260 There he is. Over here! 557 00:37:37,630 --> 00:37:39,200 - You've been through a lot. - Yes. 558 00:37:40,970 --> 00:37:42,070 Im Dong Hyeon! 559 00:37:44,170 --> 00:37:45,569 Im Dong Hyeon! 560 00:37:45,570 --> 00:37:47,010 Im Dong Hyeon, I need to talk to you. 561 00:37:47,270 --> 00:37:48,340 Im Dong Hyeon... 562 00:37:48,910 --> 00:37:50,010 Hey, Im Dong Hyeon! 563 00:38:08,430 --> 00:38:09,460 Dong Su? 564 00:38:34,420 --> 00:38:36,590 After he vanished like a mirage, 565 00:38:37,360 --> 00:38:39,760 I never saw him again. 566 00:38:40,960 --> 00:38:43,900 The last time I went to his watch shop, 567 00:38:45,060 --> 00:38:47,500 someone else was already living there. 568 00:38:50,570 --> 00:38:52,640 So he just moved without saying anything? 569 00:38:53,340 --> 00:38:54,340 Yes. 570 00:38:55,470 --> 00:38:58,640 I wondered if maybe he just wanted to forget everything. 571 00:38:59,410 --> 00:39:01,080 That he wanted to leave it all behind, 572 00:39:01,510 --> 00:39:04,580 and that's why he cut all ties with me. 573 00:39:06,490 --> 00:39:08,420 At least, that's what I thought. 574 00:39:10,590 --> 00:39:12,830 But today, I saw him again. 575 00:39:14,760 --> 00:39:15,930 Dong Su. 576 00:39:16,530 --> 00:39:19,000 He was in the same spot from 15 years ago... 577 00:39:20,170 --> 00:39:21,770 exactly as he was. 578 00:39:22,800 --> 00:39:27,170 - Looking so frail. - I never called you. 579 00:39:28,170 --> 00:39:30,279 If only I'd tried harder to find him, 580 00:39:30,280 --> 00:39:32,380 would things have changed? 581 00:39:34,880 --> 00:39:36,780 If I hadn't been... 582 00:39:37,850 --> 00:39:40,020 so darn useless, 583 00:39:43,060 --> 00:39:46,090 I wouldn't have had to see him like that. 584 00:39:48,790 --> 00:39:50,460 I regret that so much. 585 00:39:55,130 --> 00:39:56,970 I don't think that's it, Mr. Jang. 586 00:39:58,840 --> 00:40:00,240 This isn't something to regret. 587 00:40:00,740 --> 00:40:02,740 It's something we have to fix. 588 00:40:03,010 --> 00:40:04,040 I agree. 589 00:40:04,440 --> 00:40:06,110 Besides, you took on his case, right, Mr. Jang? 590 00:40:06,450 --> 00:40:08,550 You already did 15 years ago, no less. 591 00:40:08,980 --> 00:40:11,180 So the case is still open, then? 592 00:40:12,920 --> 00:40:14,120 You guys... 593 00:40:14,390 --> 00:40:17,360 Gosh, how much do we even charge for a 15-year taxi ride? 594 00:40:17,560 --> 00:40:18,790 You'd really charge him for that? 595 00:40:18,860 --> 00:40:21,090 It was a joke. You're the jerk for taking it so seriously. 596 00:40:21,230 --> 00:40:22,230 Goodness. 597 00:40:22,700 --> 00:40:24,730 But he... 598 00:40:25,760 --> 00:40:30,200 doesn't even remember that he made the request in the first place. 599 00:40:30,270 --> 00:40:31,870 All the more reason to hurry, then. 600 00:40:32,370 --> 00:40:34,540 Before his memory fades completely. 601 00:40:35,670 --> 00:40:38,740 Gosh, if it's been 15 years, that's quite a long time ago. 602 00:40:38,840 --> 00:40:42,110 The key will be how much information is still available today. 603 00:40:42,280 --> 00:40:43,280 Exactly. 604 00:40:43,650 --> 00:40:46,950 The more we have to work with, the more options we'll have. 605 00:40:47,390 --> 00:40:51,120 Should we gather everything first and then plan our next move? 606 00:40:52,960 --> 00:40:56,360 Mr. Jang, can we see the old case files? 607 00:41:04,540 --> 00:41:06,509 I'll start with... 608 00:41:06,510 --> 00:41:08,140 - the court records then. - Okay. 609 00:41:08,240 --> 00:41:10,810 For something 15 years old, it's got to be in that corner. 610 00:41:11,040 --> 00:41:12,510 - Let's go find it. - Okay. 611 00:41:22,150 --> 00:41:24,820 Defendant, Im Dong Hyeon. Victim, Park Min Ho. 612 00:41:26,660 --> 00:41:28,490 Should I start by digging into Im Dong Hyeon? 613 00:41:29,560 --> 00:41:30,630 Okay. 614 00:41:33,570 --> 00:41:34,829 Let's take all of them out... 615 00:41:34,830 --> 00:41:36,600 - and look through them together. - Okay. 616 00:41:43,510 --> 00:41:45,480 (Park Dong Su) 617 00:41:48,650 --> 00:41:51,250 (Don't die. Get revenge) 618 00:42:06,900 --> 00:42:08,469 (Perjury, prosecutors, preferential treatment for former officials...) 619 00:42:08,470 --> 00:42:12,270 (I can't see a way to get revenge no matter what I try.) 620 00:42:35,990 --> 00:42:37,230 Aren't you tired? 621 00:42:43,640 --> 00:42:44,640 Thanks. 622 00:42:45,100 --> 00:42:46,940 You're working nonstop, aren't you? 623 00:42:47,740 --> 00:42:50,780 I have to work twice as hard on this case. 624 00:42:51,840 --> 00:42:52,910 Why's that? 625 00:42:54,250 --> 00:42:55,809 We have two clients, don't we? 626 00:42:55,810 --> 00:42:57,950 Oh, you're right. 627 00:43:00,290 --> 00:43:02,190 Closing this case would be... 628 00:43:02,390 --> 00:43:04,860 a big relief for Mr. Jang, don't you think? 629 00:43:06,860 --> 00:43:08,030 Let's hope so. 630 00:43:09,960 --> 00:43:12,260 Cheers to that! 631 00:43:13,630 --> 00:43:14,670 Cheers. 632 00:44:32,880 --> 00:44:35,610 Dad, you have to come right now! Hurry! 633 00:44:36,520 --> 00:44:37,520 Min Ho. 634 00:44:38,450 --> 00:44:40,050 Min Ho... Min Ho! 635 00:44:43,890 --> 00:44:45,890 (Watch Repair, Straps, Batteries, Crystal) 636 00:45:00,010 --> 00:45:01,010 Dong Su! 637 00:45:05,610 --> 00:45:08,850 What are you doing? It's dangerous standing in the road! 638 00:45:09,820 --> 00:45:12,820 But Min Ho told me to come out here right away. 639 00:45:13,290 --> 00:45:14,290 The car... 640 00:45:21,360 --> 00:45:22,590 But who are you? 641 00:45:23,130 --> 00:45:24,300 Do you know me? 642 00:45:25,000 --> 00:45:26,000 Dong Su... 643 00:45:28,930 --> 00:45:33,410 His periods of lucidity are becoming noticeably shorter. 644 00:45:35,210 --> 00:45:37,910 If they're shorter, by how much? 645 00:45:38,580 --> 00:45:42,510 Just last month, he was lucid for two hours a week. 646 00:45:42,680 --> 00:45:45,020 Now, it's less than 30 minutes. 647 00:45:45,520 --> 00:45:47,190 The lucid intervals are short, 648 00:45:48,720 --> 00:45:53,160 and if this continues, he may soon be unable to talk. 649 00:45:55,360 --> 00:45:57,100 Im Dong Hyeon and Park Min Ho. 650 00:45:57,260 --> 00:46:00,570 They were both born in 1990 and were college teammates. 651 00:46:00,670 --> 00:46:03,600 After a volleyball match, they went back to the school... 652 00:46:03,670 --> 00:46:07,540 and fought in the locker room over the outcome of the game. 653 00:46:07,670 --> 00:46:10,579 Im Dong Hyeon attacked Park Min Ho with a weapon... 654 00:46:10,580 --> 00:46:12,510 and got sentenced to five months' imprisonment. 655 00:46:12,780 --> 00:46:13,780 What? 656 00:46:14,050 --> 00:46:17,020 But didn't Mr. Park Dong Su say Im Dong Hyeon killed his son? 657 00:46:17,220 --> 00:46:20,520 I don't think Park Min Ho's death was even mentioned in the trial. 658 00:46:21,590 --> 00:46:22,590 That's probably... 659 00:46:23,760 --> 00:46:24,960 because of this. 660 00:46:36,100 --> 00:46:37,100 Goodness. 661 00:46:41,810 --> 00:46:44,640 Don't tell me it's because the murder wasn't caught on camera. 662 00:46:45,210 --> 00:46:47,410 No. It's because of the next clip. 663 00:46:51,850 --> 00:46:54,490 Number ten. That's Park Min Ho's jersey. 664 00:46:54,590 --> 00:46:59,320 So since Park Min Ho left the dorm perfectly fine after the fight, 665 00:46:59,390 --> 00:47:01,130 they claimed his death had nothing to do with the assault. 666 00:47:01,360 --> 00:47:05,060 Except, I don't think the person in this footage is Park Min Ho. 667 00:47:05,830 --> 00:47:07,570 What makes you so sure? 668 00:47:17,040 --> 00:47:18,640 These are photos of Park Min Ho, right? 669 00:47:18,910 --> 00:47:20,880 Everyone has habits they're not even aware of. 670 00:47:21,880 --> 00:47:25,080 Someone who puts their left shoe on first will do it every single time. 671 00:47:25,480 --> 00:47:27,150 Same goes for which shoulder they carry their bag on. 672 00:47:28,650 --> 00:47:29,650 Wait. 673 00:47:29,990 --> 00:47:32,860 The bag is on his other shoulder. It's left here, but right there. 674 00:47:35,190 --> 00:47:37,699 So was someone else wearing Park Min Ho's clothes... 675 00:47:37,700 --> 00:47:39,200 to trick people? 676 00:47:39,900 --> 00:47:42,829 Maybe, but we can't be sure, can we? 677 00:47:42,830 --> 00:47:44,240 We can barely see his face. 678 00:47:44,700 --> 00:47:46,770 Exactly. He could've just lent his clothes to someone. 679 00:47:47,040 --> 00:47:48,940 Even if they had gotten a shot of his face, 680 00:47:49,210 --> 00:47:51,440 it'd be hard to identify him with that video quality. 681 00:47:51,710 --> 00:47:55,410 And yet, 15 years ago, they assumed it was Park Min Ho. 682 00:47:57,620 --> 00:48:01,090 Since no one believed Mr. Park Dong Su 15 years ago, 683 00:48:01,690 --> 00:48:02,690 let's do the reverse. 684 00:48:03,320 --> 00:48:04,890 What if we trust him completely? 685 00:48:06,020 --> 00:48:07,130 Sounds good. 686 00:48:07,190 --> 00:48:08,490 That's a fantastic idea. 687 00:48:08,530 --> 00:48:09,590 Say no more. 688 00:48:10,160 --> 00:48:11,200 Let's go. 689 00:48:17,970 --> 00:48:18,970 (Deluxe Taxi) 690 00:48:20,370 --> 00:48:21,810 (Deluxe Taxi) 691 00:48:23,740 --> 00:48:25,610 (Jackpot Daycare) 692 00:48:32,820 --> 00:48:35,290 (Jackpot Daycare) 693 00:48:37,990 --> 00:48:40,330 Im Dong Hyeon who was released 15 years ago. 694 00:48:40,430 --> 00:48:42,060 Can you find out where he is now? 695 00:48:42,190 --> 00:48:44,630 Of course. I've already found him. 696 00:48:45,030 --> 00:48:46,030 Already? 697 00:48:46,670 --> 00:48:48,630 I had a feeling you'd want to go see him. 698 00:48:48,670 --> 00:48:51,000 (Deluxe Taxi) 699 00:48:56,110 --> 00:48:57,810 (All in Gym, Spa and Sauna, Gym and P.T., Fitness) 700 00:48:57,880 --> 00:48:59,850 (Go all-in on fitness, All in Gym) 701 00:49:01,050 --> 00:49:03,280 (Jackpot Daycare) 702 00:49:03,350 --> 00:49:05,320 (Deluxe Taxi) 703 00:49:12,520 --> 00:49:14,030 (10-Day Special Discount) 704 00:49:14,090 --> 00:49:15,460 (Shed the Fat) 705 00:49:33,110 --> 00:49:35,310 Go Eun, when you have a chance, can you look into... 706 00:49:35,380 --> 00:49:36,920 where Im Dong Hyeon's money is coming from? 707 00:49:37,480 --> 00:49:40,250 I don't really have time. But I'll see what I can do. 708 00:49:40,320 --> 00:49:42,220 (Fitness in All in Gym) 709 00:49:42,890 --> 00:49:43,890 Eun Seo. 710 00:49:44,260 --> 00:49:45,460 You're here, Mr. Im? 711 00:49:45,790 --> 00:49:46,860 Any cash come in? 712 00:49:47,090 --> 00:49:50,130 Yes, today was sign-ups for the new K-pop dance class. 713 00:49:53,100 --> 00:49:56,070 Looks like a good turnout. You have all the cash ready, right? 714 00:49:56,400 --> 00:49:57,700 Yes, I've got it all right here. 715 00:49:58,700 --> 00:49:59,800 Heading out again? 716 00:50:00,910 --> 00:50:02,809 Yes. If anyone asks, tell them I'm at a funeral. 717 00:50:02,810 --> 00:50:03,910 See you later. 718 00:50:04,440 --> 00:50:06,950 Mr. Im! 719 00:50:07,980 --> 00:50:09,380 Unbelievable. 720 00:50:09,710 --> 00:50:13,350 So much here needs to be fixed, but he grabs the cash and leaves. 721 00:50:13,420 --> 00:50:16,150 Driver Kim Do Gi, you have a fare waiting outside. 722 00:50:16,220 --> 00:50:18,990 (Fitness in All in Gym) 723 00:50:20,930 --> 00:50:22,390 There's no door handle? 724 00:50:23,600 --> 00:50:24,700 What? 725 00:50:26,500 --> 00:50:27,830 (Deluxe Taxi) 726 00:50:29,200 --> 00:50:31,300 Driver! Let's go, step on it. 727 00:50:33,000 --> 00:50:34,770 Yes, I'm on my way back now. 728 00:50:35,240 --> 00:50:36,980 Don't touch my stuff. Just leave it. 729 00:50:37,080 --> 00:50:39,540 And tell the other guys I'll be there in a minute. 730 00:50:39,780 --> 00:50:40,780 Got it? 731 00:50:41,810 --> 00:50:43,150 Darn it, this is so frustrating. 732 00:50:43,220 --> 00:50:45,180 (Deluxe Taxi) 733 00:50:51,890 --> 00:50:54,290 (Rest in Peace) 734 00:50:59,260 --> 00:51:00,600 Stop. Pull over right here. 735 00:51:01,300 --> 00:51:02,470 Yes, sir. 736 00:51:02,630 --> 00:51:04,640 (Deluxe Taxi) 737 00:51:08,270 --> 00:51:11,380 - That'll be 88 dollars. - What? Why is it so expensive? 738 00:51:12,480 --> 00:51:13,880 It's a deluxe taxi. 739 00:51:14,580 --> 00:51:17,580 Darn it. If only I'd known before hailing it. 740 00:51:18,580 --> 00:51:19,620 Here. 741 00:51:22,720 --> 00:51:23,890 Your change. 742 00:51:28,860 --> 00:51:31,500 This just looks like an ordinary funeral home. 743 00:51:31,730 --> 00:51:33,500 So he really came to pay his respects? 744 00:51:33,800 --> 00:51:36,739 Bringing a wad of cash like that... 745 00:51:36,740 --> 00:51:38,670 This can't be a normal funeral home. 746 00:51:39,870 --> 00:51:43,480 But why are there so many dusty cars at a funeral home? 747 00:51:43,680 --> 00:51:46,650 (Funeral Hall) 748 00:51:49,280 --> 00:51:52,450 (Condolence Money Envelope) 749 00:51:58,860 --> 00:51:59,860 (We ask those without a death notice...) 750 00:51:59,920 --> 00:52:00,930 (to refrain from paying respects.) 751 00:52:21,780 --> 00:52:24,080 - I'm here to pay my respects. - You're in the wrong place. 752 00:52:33,830 --> 00:52:36,629 What? But he didn't even say who he was here to see. 753 00:52:36,630 --> 00:52:38,730 How could he be in the wrong place? What's going on? 754 00:52:46,470 --> 00:52:48,710 They seem to be guarding the entrance, not the memorial. 755 00:52:49,010 --> 00:52:52,240 Why is the chief mourner at the door instead of staying with the altar? 756 00:52:52,340 --> 00:52:53,980 What a strange funeral home. 757 00:52:54,510 --> 00:52:55,710 Should we go and give you a hand? 758 00:52:56,820 --> 00:52:57,880 It's okay. 759 00:52:58,980 --> 00:53:00,120 You've already helped. 760 00:53:03,490 --> 00:53:04,890 (Deluxe Taxi) 761 00:53:22,240 --> 00:53:24,840 Is this thing ever going to get to the top? 762 00:53:27,980 --> 00:53:29,310 Is it even moving? 763 00:53:29,750 --> 00:53:31,320 Was it always this slow? 764 00:53:32,050 --> 00:53:33,620 I don't think it's broken, though. 765 00:53:34,050 --> 00:53:35,750 It'd better not be. 766 00:53:36,090 --> 00:53:39,089 Driver Kim, just relax for now and listen to music. 767 00:53:39,090 --> 00:53:40,430 You'll have a visual soon. 768 00:53:43,160 --> 00:53:46,030 Gyeong Gu, I think it's a little too low. 769 00:53:46,060 --> 00:53:48,729 - It's going to be a tight squeeze. - It can't be. 770 00:53:48,730 --> 00:53:50,440 Go Eun's watching. 771 00:53:50,600 --> 00:53:53,940 Should I tell them to come down? It looks like a tight squeeze. 772 00:54:08,820 --> 00:54:10,360 So it was a gambling den after all. 773 00:54:11,060 --> 00:54:12,190 I fold. 774 00:54:13,590 --> 00:54:16,330 - A hundred dollars? You won fast. - I'll see your 50... 775 00:54:17,060 --> 00:54:21,330 - and raise 100. - They decorated with funeral items. 776 00:54:22,000 --> 00:54:23,230 Unbelievable. 777 00:54:23,370 --> 00:54:26,100 They sure put a lot of effort into hiding this place. 778 00:54:26,370 --> 00:54:28,170 Even the police wouldn't suspect a thing. 779 00:54:28,310 --> 00:54:31,010 Who'd think to put a gambling den inside a funeral home? 780 00:54:32,780 --> 00:54:33,980 So does that mean those cars... 781 00:54:34,210 --> 00:54:36,480 are collateral for gambling debts? 782 00:54:38,280 --> 00:54:40,820 I checked Im Dong Hyeon's finances. 783 00:54:40,950 --> 00:54:42,189 Right after he got out of prison, 784 00:54:42,190 --> 00:54:44,260 he acquired a studio apartment in his name. 785 00:54:44,990 --> 00:54:46,020 A studio apartment? 786 00:54:46,390 --> 00:54:49,890 But there's a lien on it now. He borrowed a lot and defaulted. 787 00:54:56,940 --> 00:54:58,139 You're betting 100 chips? 788 00:54:58,140 --> 00:55:00,640 My gosh, are you really betting 100 on this? 789 00:55:00,740 --> 00:55:03,810 What kind of hand do you have to be throwing in 100 chips? 790 00:55:04,540 --> 00:55:07,680 I guess Mr. Im here is a rich boy, betting so recklessly. 791 00:55:07,710 --> 00:55:10,850 Cut the chitchat. Are you going to fold or not? 792 00:55:10,880 --> 00:55:13,850 You can't "die" at a funeral home, can you? 793 00:55:14,490 --> 00:55:15,490 Call. 794 00:55:16,750 --> 00:55:19,590 - A pair of sevens. - I have a pair of nines. 795 00:55:19,660 --> 00:55:21,060 Thank you very much. 796 00:55:21,790 --> 00:55:22,790 What? 797 00:55:23,290 --> 00:55:25,400 What if Im Dong Hyeon went to prison... 798 00:55:26,100 --> 00:55:28,630 for the purpose of covering up another truth? 799 00:55:29,430 --> 00:55:31,940 - Another truth? - On that day, 15 years ago, 800 00:55:33,000 --> 00:55:35,540 Im Dong Hyeon wasn't in the locker room alone. 801 00:55:36,910 --> 00:55:39,880 Then the studio he suddenly acquired could have been his payment. 802 00:55:40,250 --> 00:55:41,310 As for that answer, 803 00:55:42,010 --> 00:55:43,720 we'll have to get it from Im Dong Hyeon himself. 804 00:55:44,320 --> 00:55:46,050 I doubt he'll talk easily. 805 00:55:47,050 --> 00:55:48,550 But he will for Park Min Ho. 806 00:55:49,290 --> 00:55:50,860 What? Park Min Ho? 807 00:55:51,320 --> 00:55:56,290 Let's see how Im Dong Hyeon reacts to Park Min Ho. 808 00:55:58,260 --> 00:55:59,630 Whether he'll be happy to see him... 809 00:56:00,870 --> 00:56:02,000 or unsettled. 810 00:56:06,600 --> 00:56:09,770 I got my car back, but I've got nothing left. Darn it. 811 00:56:14,250 --> 00:56:15,250 What's this? 812 00:56:16,280 --> 00:56:17,550 What is this thing? 813 00:56:18,720 --> 00:56:21,420 Long time no see, old friend. How have you been? 814 00:56:34,700 --> 00:56:36,700 (Shed the Fat, Special Discount for Cash Payments) 815 00:56:38,800 --> 00:56:40,940 - Hello, Mr. Im. - Get these ready in advance. 816 00:56:41,010 --> 00:56:42,970 - Let me get that. - No, I've got it. 817 00:56:43,040 --> 00:56:46,080 - Okay. - Sir, you had a phone call earlier. 818 00:56:46,140 --> 00:56:48,150 - About four times. - Who was it? 819 00:56:48,180 --> 00:56:51,050 He said he was a friend of yours. The name was Park Min Ho. 820 00:56:52,480 --> 00:56:56,020 - Who? - Park Min Ho. He spelled it out. 821 00:56:56,820 --> 00:56:57,960 What did he say? 822 00:56:58,760 --> 00:57:00,090 He said he'd call back. 823 00:57:02,330 --> 00:57:03,490 Okay, got it. 824 00:57:14,710 --> 00:57:17,710 Seong Uk, that jerk never picks up when I call. 825 00:57:19,110 --> 00:57:21,250 He only calls when he feels like it. Darn it. 826 00:57:25,180 --> 00:57:26,580 Park Min Ho. 827 00:57:29,690 --> 00:57:31,520 This really ticks me off. 828 00:57:33,690 --> 00:57:36,290 There's no way. 829 00:57:40,260 --> 00:57:42,270 Why is it so high? Darn. 830 00:57:45,900 --> 00:57:48,470 Are these jerks messing with me with flyers? 831 00:57:54,410 --> 00:57:55,480 But are you okay? 832 00:57:55,880 --> 00:57:57,380 You said you did everything. 833 00:57:57,950 --> 00:57:59,020 Are you really okay? 834 00:57:59,350 --> 00:58:00,650 Who on earth is it? 835 00:58:01,420 --> 00:58:03,120 Who is messing with me? 836 00:58:06,360 --> 00:58:08,530 - Are you heading out again? - No. 837 00:58:09,230 --> 00:58:11,330 - Are you looking for something? - No, just get back to work. 838 00:58:20,140 --> 00:58:21,210 What is this? 839 00:58:22,670 --> 00:58:25,610 (Spin Class Special: 100 dollars) 840 00:58:29,410 --> 00:58:30,880 (No Caller ID) 841 00:58:30,920 --> 00:58:32,180 Let's meet up, my friend. 842 00:58:34,050 --> 00:58:35,050 What? 843 00:58:35,750 --> 00:58:37,690 (All in Gym for Spinning) 844 00:58:37,760 --> 00:58:38,760 What was that? 845 00:58:50,230 --> 00:58:51,840 (Deluxe Taxi) 846 00:58:55,940 --> 00:58:57,180 What's our defensive strategy for tomorrow? 847 00:58:57,410 --> 00:59:00,240 We'll block their straight shots and cover the cross-court hits. 848 00:59:00,310 --> 00:59:02,309 - What about serves? - We'll serve to position two, 849 00:59:02,310 --> 00:59:03,480 focusing on quick hits and the left. 850 00:59:03,550 --> 00:59:06,080 - That'll make them easier to mark. - Yes, that should work. 851 00:59:06,150 --> 00:59:07,190 Seong Uk. 852 00:59:07,920 --> 00:59:09,589 - Okay, that's a wrap for today. - Yes, Coach. 853 00:59:09,590 --> 00:59:10,690 - Good practice. - Yes, good work. 854 00:59:12,120 --> 00:59:13,560 What's this? Showing up unannounced? 855 00:59:14,860 --> 00:59:17,100 Is Park Min Ho really dead? 856 00:59:17,460 --> 00:59:19,600 You buried him for good, right? 857 00:59:28,510 --> 00:59:29,570 Dong Hyeon. 858 00:59:30,010 --> 00:59:33,440 What is this, all of a sudden? Why ask me about Park Min Ho? 859 00:59:33,680 --> 00:59:35,979 Hey, you don't get to talk to me like that. 860 00:59:35,980 --> 00:59:38,120 I even went to prison for you. 861 00:59:43,550 --> 00:59:44,660 Are you broke? 862 00:59:47,430 --> 00:59:49,330 (Jingwang University) 863 00:59:52,460 --> 00:59:53,600 You want me to bury you too? 864 01:00:01,840 --> 01:00:03,410 Min Ho, where are you going? 865 01:00:14,350 --> 01:00:15,550 You want me to bury you too? 866 01:00:17,320 --> 01:00:18,320 Do you? 867 01:00:25,260 --> 01:00:28,070 Mr. Jang. I think I've found the person... 868 01:00:28,630 --> 01:00:31,070 Im Dong Hyeon was with on that day 15 years ago. 869 01:00:31,770 --> 01:00:32,800 You found him? 870 01:00:33,700 --> 01:00:34,710 Yes. 871 01:00:37,810 --> 01:00:39,280 I'm looking at him right now. 872 01:00:52,760 --> 01:00:55,160 Min... Min Ho! 873 01:00:58,460 --> 01:00:59,600 Min Ho! 874 01:01:18,680 --> 01:01:19,850 Okay, I got it. 875 01:01:23,890 --> 01:01:25,160 When did you get here? 876 01:01:28,760 --> 01:01:29,930 Do you recognise me? 877 01:01:30,530 --> 01:01:32,000 Of course I do, 878 01:01:32,330 --> 01:01:33,360 Seong Cheol. 879 01:01:34,300 --> 01:01:35,400 Someone I'm grateful to. 880 01:01:37,900 --> 01:01:39,000 Dong Su. 881 01:01:42,010 --> 01:01:43,470 I found him. 882 01:01:43,980 --> 01:01:45,010 Sorry? 883 01:01:46,080 --> 01:01:47,110 But... 884 01:01:49,380 --> 01:01:50,510 I can't remember. 885 01:01:52,920 --> 01:01:54,720 No matter how hard I try to remember. 886 01:01:56,890 --> 01:01:57,920 It's no use. 887 01:02:04,300 --> 01:02:05,360 Dong Su. 888 01:02:07,500 --> 01:02:09,600 I know I couldn't help you back then. 889 01:02:11,500 --> 01:02:13,500 But I think I can now. 890 01:02:15,970 --> 01:02:17,170 Your son, Park Min Ho. 891 01:02:18,080 --> 01:02:19,280 I promise... 892 01:02:20,340 --> 01:02:22,380 I'll find him for you this time. 893 01:02:38,860 --> 01:02:39,860 Thank you. 894 01:02:41,430 --> 01:02:42,700 Thank you so much. 895 01:03:27,480 --> 01:03:30,550 (Taxi Driver 3) 896 01:03:30,610 --> 01:03:32,480 {\an8}So, what Dong Su found out... 897 01:03:33,180 --> 01:03:34,520 {\an8}was this. 898 01:03:34,750 --> 01:03:36,090 {\an8}Mr. Park is in danger. 899 01:03:37,150 --> 01:03:38,490 {\an8}Are you sure he's dead? 900 01:03:39,720 --> 01:03:41,860 {\an8}- You think you can do it? - Dong Su! 901 01:03:42,430 --> 01:03:43,430 {\an8}Help! 902 01:03:43,431 --> 01:03:45,830 {\an8}Dong Su. You've done enough. 903 01:03:45,900 --> 01:03:47,630 {\an8}I'll take it from here. 904 01:03:47,670 --> 01:03:49,070 {\an8}How about we start with some treatment? 905 01:03:50,170 --> 01:03:51,270 {\an8}Financial therapy. 906 01:03:52,900 --> 01:03:56,840 {\an8}So what matters more than gambling must be a secret you don't want out. 907 01:03:59,180 --> 01:04:00,180 I found him. 908 01:04:01,780 --> 01:04:02,850 Park Min Ho. 66555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.