Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,290 --> 00:00:17,960
(Lee Je Hoon)
2
00:00:18,090 --> 00:00:20,030
(Jang Hyuk Jin, Bae Yoo
Ram, Kim Eui Sung, Pyo Ye Jin)
3
00:00:31,640 --> 00:00:34,040
(Taxi Driver 3)
4
00:00:34,140 --> 00:00:35,210
(This drama is a work of fiction)
5
00:00:35,280 --> 00:00:36,340
(All people, incidents, and backgrounds...)
6
00:00:36,410 --> 00:00:37,510
(in this drama are fictitious.)
7
00:00:37,580 --> 00:00:38,580
(Children and animals were
filmed under guidelines.)
8
00:00:43,357 --> 00:00:45,327
I'm going home.
9
00:00:46,041 --> 00:00:48,241
- Really?
- Yes.
10
00:00:48,590 --> 00:00:50,760
- Hold on tight.
- Gosh!
11
00:00:58,130 --> 00:00:59,130
But...
12
00:00:59,630 --> 00:01:03,140
- Yes?
- I don't know where my house is.
13
00:01:04,210 --> 00:01:05,710
Then I'll show you.
14
00:01:06,145 --> 00:01:07,915
- Really?
- Yes.
15
00:01:09,140 --> 00:01:10,910
Oh, here we go!
16
00:01:12,410 --> 00:01:14,250
Go, Deluxe Taxi!
17
00:01:15,020 --> 00:01:17,190
Take me home, Taxi.
18
00:01:18,790 --> 00:01:19,790
Now to the right.
19
00:01:26,760 --> 00:01:27,760
Now this way.
20
00:01:33,230 --> 00:01:34,599
(Deluxe Taxi)
21
00:01:34,600 --> 00:01:37,540
Hey, I bet your house
is just a little farther.
22
00:01:37,710 --> 00:01:40,380
We're going to see Mom and Dad again!
23
00:01:42,710 --> 00:01:46,310
- We can see Mom and Dad.
- No!
24
00:01:46,580 --> 00:01:47,580
Hey!
25
00:01:48,120 --> 00:01:49,150
Gosh, it's out!
26
00:01:51,190 --> 00:01:52,190
No!
27
00:01:53,250 --> 00:01:54,260
No.
28
00:01:55,290 --> 00:01:56,860
- Go!
- Are you okay?
29
00:01:56,920 --> 00:01:58,960
- Go!
- Pass!
30
00:01:59,030 --> 00:02:01,360
- The boiled pork is ready.
- Oh, is it?
31
00:02:01,430 --> 00:02:03,400
- Now...
- Pass!
32
00:02:03,970 --> 00:02:07,100
- Pass!
- The tteokbokki needs more time.
33
00:02:07,370 --> 00:02:11,140
Okay, I can finish up here.
Go play with the kids, Maria.
34
00:02:11,210 --> 00:02:12,610
Hold on!
35
00:02:15,180 --> 00:02:18,480
- Yes! Run!
- No, it's fine.
36
00:02:18,750 --> 00:02:23,180
I'm actually having more fun
being here with you, Mr. Jang.
37
00:02:23,690 --> 00:02:25,950
Fun? What's fun about this?
38
00:02:26,990 --> 00:02:29,160
Still, I appreciate you saying that.
39
00:02:29,790 --> 00:02:34,530
Now, we just need salted seafood,
and everything will be delicious.
40
00:02:34,860 --> 00:02:35,860
Pass to us!
41
00:02:41,870 --> 00:02:44,569
Good grief. He was doing so well.
42
00:02:44,570 --> 00:02:47,279
Why is he driving dangerously again?
43
00:02:47,280 --> 00:02:49,010
The salted seafood has arrived.
44
00:02:50,280 --> 00:02:53,550
Hey, you could've gotten hurt!
Do you have to keep doing this?
45
00:02:56,280 --> 00:02:57,320
Oh, Do Gi.
46
00:02:58,020 --> 00:03:00,220
That's the last one!
47
00:03:00,290 --> 00:03:03,290
Driver Kim Do Gi, how
did I do? I was good, right?
48
00:03:03,760 --> 00:03:05,530
Looks like there's nothing
left for me to teach you.
49
00:03:05,930 --> 00:03:08,160
Yes, I think I'm finally
starting to get the timing.
50
00:03:08,800 --> 00:03:10,500
Mr. Jang, my parking was okay, right?
51
00:03:11,230 --> 00:03:13,100
Yes, Go Eun, your parking was perfect.
52
00:03:14,600 --> 00:03:15,740
Maria.
53
00:03:16,270 --> 00:03:18,310
(Bluebird Foundation Happy Field Day)
54
00:03:20,240 --> 00:03:23,280
- Oh, my.
- I think you gave us way too much.
55
00:03:23,340 --> 00:03:26,810
- Yes.
- Just unload five boxes here.
56
00:03:27,580 --> 00:03:29,520
The rest is a gift.
57
00:03:30,020 --> 00:03:32,790
We haven't even finished
what you gave us last time.
58
00:03:33,290 --> 00:03:35,460
This is the first batch of
salted seafood this year.
59
00:03:35,620 --> 00:03:38,590
When you get back,
be sure to try this first.
60
00:03:38,890 --> 00:03:41,000
Okay, we'll enjoy it. Thank you.
61
00:03:41,460 --> 00:03:42,460
Let's get these moved.
62
00:03:44,530 --> 00:03:47,339
- All right, let's all eat first!
- Okay!
63
00:03:47,340 --> 00:03:48,340
Let's eat first.
64
00:03:49,070 --> 00:03:50,740
- Let's go.
- Time to eat.
65
00:03:50,770 --> 00:03:51,770
All right.
66
00:03:52,670 --> 00:03:54,410
Enjoy your food.
67
00:03:54,480 --> 00:03:55,839
Who wants some tteokbokki?
68
00:03:55,840 --> 00:03:58,109
- I do!
- It's spicy. Are you sure?
69
00:03:58,110 --> 00:03:59,850
- Yes.
- Eat up.
70
00:03:59,980 --> 00:04:03,480
Ta-da! Madeleines,
your favourite, Chae Bin.
71
00:04:03,720 --> 00:04:04,850
Thanks, Maria.
72
00:04:04,950 --> 00:04:05,950
Yummy, right?
73
00:04:05,951 --> 00:04:07,460
- Well done.
- Have some fruit too.
74
00:04:07,520 --> 00:04:09,690
- Who wants some meat?
- Did you play ball earlier?
75
00:04:10,120 --> 00:04:13,530
- Who wants meat? Eat up, everyone.
- Eat up.
76
00:04:17,530 --> 00:04:19,500
Mr. Jang, are you hurt?
77
00:04:20,570 --> 00:04:21,570
Oh, this?
78
00:04:22,070 --> 00:04:25,340
I pulled a muscle playing
dodgeball. It's nothing serious.
79
00:04:26,170 --> 00:04:27,910
- Hold on a second.
- What?
80
00:04:30,080 --> 00:04:31,080
Gosh.
81
00:04:31,380 --> 00:04:33,250
I don't think this is just a pulled muscle.
82
00:04:34,520 --> 00:04:35,620
(Registration and Payment)
83
00:04:38,190 --> 00:04:40,419
Please wait here until
your prescription is ready.
84
00:04:40,420 --> 00:04:41,589
Okay, thank you.
85
00:04:41,590 --> 00:04:44,160
Oh, dear. It's nothing to worry about.
86
00:04:44,530 --> 00:04:47,730
They said it'll get better if
I rest it for about a week.
87
00:04:47,930 --> 00:04:51,629
See? This happens when you
try to work out like you used to.
88
00:04:51,630 --> 00:04:52,829
You can't do that.
89
00:04:52,830 --> 00:04:54,900
Mr. Jang, you're not a spring
chicken anymore, you know.
90
00:04:55,040 --> 00:04:56,900
She's right, you know.
Go Eun's absolutely right.
91
00:04:57,170 --> 00:04:58,640
You should've warmed up properly.
92
00:04:58,870 --> 00:05:00,880
You agree with anything Go Eun says.
93
00:05:01,010 --> 00:05:03,209
All right, I get it.
94
00:05:03,210 --> 00:05:05,080
I'll be sure to warm up next time.
95
00:05:05,150 --> 00:05:06,150
I'm hanging up.
96
00:05:08,480 --> 00:05:10,790
Go Eun's nagging is worse than my wrist.
97
00:05:10,890 --> 00:05:12,720
She said I'm not a spring chicken anymore.
98
00:05:12,990 --> 00:05:14,920
That's just her way of showing she cares.
99
00:05:15,260 --> 00:05:16,260
Goodness.
100
00:05:17,230 --> 00:05:18,230
Hello?
101
00:05:19,130 --> 00:05:21,460
It's almost time. Why aren't you here yet?
102
00:05:22,700 --> 00:05:23,700
I'm sorry, who is this?
103
00:05:24,170 --> 00:05:27,100
We're meeting Im Dong
Hyeon today, remember?
104
00:05:28,570 --> 00:05:31,610
Im Dong Hyeon gets out of prison today.
105
00:05:33,510 --> 00:05:34,510
Dong Su?
106
00:05:35,940 --> 00:05:37,080
You need to get over here.
107
00:05:38,150 --> 00:05:41,350
I'll wait here and keep an
eye out until that jerk gets out.
108
00:05:42,180 --> 00:05:43,680
Dong Su, where are you now?
109
00:05:44,020 --> 00:05:46,750
Where do you think?
I'm in front of the prison.
110
00:05:49,620 --> 00:05:50,690
Dong Su.
111
00:05:51,790 --> 00:05:56,000
I'm on my way, so stay put.
Okay? Don't move a muscle.
112
00:05:56,330 --> 00:05:57,330
Okay.
113
00:06:00,700 --> 00:06:03,600
I have to go somewhere.
You can head back first.
114
00:06:03,700 --> 00:06:04,840
I'll give you a ride.
115
00:06:04,910 --> 00:06:07,070
No, it's fine. I can go on my own.
116
00:06:17,050 --> 00:06:20,990
(A Correctional Service
Inspiring Hope and Public Trust)
117
00:06:22,560 --> 00:06:23,560
Dong Su!
118
00:06:25,090 --> 00:06:26,360
I'm sorry.
119
00:06:26,730 --> 00:06:28,130
My mistake. I thought
you were someone else.
120
00:06:37,670 --> 00:06:42,180
(A Correctional Service
Inspiring Hope and Public Trust)
121
00:06:44,650 --> 00:06:49,050
(Taxi Driver 3)
122
00:06:50,380 --> 00:06:53,450
{\an8}(Episode 5)
123
00:06:56,160 --> 00:06:57,630
{\an8}I can't find it.
124
00:06:58,790 --> 00:07:00,930
{\an8}Come on, look a little closer.
125
00:07:01,260 --> 00:07:04,730
{\an8}I'm telling you, I don't see it.
What's supposed to have changed?
126
00:07:05,400 --> 00:07:08,500
{\an8}- Should we turn on the radio?
- Sure, why not?
127
00:07:14,140 --> 00:07:15,140
{\an8}Lame.
128
00:07:15,910 --> 00:07:18,580
{\an8}Our hero, Driver Kim Do Gi,
is desperate for a crucial clue.
129
00:07:18,750 --> 00:07:23,480
{\an8}Alas, the bad guys are
inside, and he can't get close.
130
00:07:24,090 --> 00:07:26,190
{\an8}And they're on the third floor,
making access nearly impossible.
131
00:07:26,620 --> 00:07:27,890
{\an8}It's for a moment just like this!
132
00:07:35,230 --> 00:07:39,870
We've attached a powerful
lens. It can reach 9m high,
133
00:07:40,100 --> 00:07:42,200
which lets us reach the third floor
and see what's happening inside.
134
00:07:42,700 --> 00:07:44,809
Not bad.
135
00:07:44,810 --> 00:07:46,440
Right? He'll love it too, right?
136
00:07:46,610 --> 00:07:48,540
But what if they're on a higher floor?
137
00:07:48,980 --> 00:07:50,009
What?
138
00:07:50,010 --> 00:07:52,480
What if the bad guys
are on the fourth floor?
139
00:07:52,980 --> 00:07:53,980
It can't go any higher, can it?
140
00:07:54,320 --> 00:07:57,350
They're not supposed to be up there.
141
00:07:58,220 --> 00:07:59,250
Should we ask them to come down?
142
00:07:59,720 --> 00:08:01,860
What if the bad guys are in the basement?
143
00:08:02,160 --> 00:08:05,130
Right. We can just ask
them to come upstairs.
144
00:08:06,030 --> 00:08:07,030
Brilliant.
145
00:08:11,970 --> 00:08:14,240
Doesn't it feel like she just
ripped on us before leaving?
146
00:08:14,400 --> 00:08:17,000
I know. I'm offended, and
she didn't have to say a word.
147
00:08:17,840 --> 00:08:19,640
You give her an inch, and she takes a mile.
148
00:08:20,740 --> 00:08:22,280
I must give her a piece of
my mind. This has gone too far.
149
00:08:22,740 --> 00:08:23,780
Yes, Mr. Jang?
150
00:08:24,050 --> 00:08:27,580
Hey. Could you look up
a phone number for me?
151
00:08:27,750 --> 00:08:28,780
Sure. When do you need it by?
152
00:08:29,020 --> 00:08:32,790
- The sooner, the better.
- Okay, one moment.
153
00:08:33,190 --> 00:08:34,260
Gosh, wait a second, Gyeong Gu.
154
00:08:34,820 --> 00:08:36,190
Are you really going to confront Go Eun?
155
00:08:36,520 --> 00:08:39,660
Of course I am. She could at least
appreciate our efforts, not mock us.
156
00:08:40,290 --> 00:08:42,600
I'm going to march right
over to Go Eun and...
157
00:08:43,800 --> 00:08:44,800
- Gosh!
- Gosh!
158
00:08:45,930 --> 00:08:47,900
Hey there, Go Eun. I
thought I heard you coming.
159
00:08:49,370 --> 00:08:50,540
Okay, go ahead with the number.
160
00:08:52,940 --> 00:08:53,970
Figures.
161
00:08:58,210 --> 00:09:00,550
But the number you gave me is a pay phone.
162
00:09:01,320 --> 00:09:04,220
- A pay phone?
- Yes. Should I send the location?
163
00:09:07,220 --> 00:09:09,920
Okay, then by any chance, is there...
164
00:09:10,690 --> 00:09:12,560
a nursing home,
165
00:09:12,630 --> 00:09:16,600
an adult day care centers,
or prayer retreats nearby?
166
00:09:16,830 --> 00:09:17,830
One moment.
167
00:09:21,170 --> 00:09:22,340
Yes, I found one.
168
00:09:22,440 --> 00:09:29,440
(New Spring Nursing Home)
169
00:09:32,250 --> 00:09:34,180
- Hello.
- Hello.
170
00:09:35,150 --> 00:09:37,419
Their families are too busy.
171
00:09:37,420 --> 00:09:39,850
Few people visit, even on holidays.
172
00:09:40,550 --> 00:09:41,560
I see.
173
00:09:44,790 --> 00:09:46,290
Hello, everyone.
174
00:09:47,900 --> 00:09:49,300
Hello.
175
00:09:53,970 --> 00:09:55,670
There he is.
176
00:09:58,770 --> 00:09:59,810
This is delicious.
177
00:10:06,680 --> 00:10:09,180
He's a big fan of Girls' Generation.
178
00:10:09,950 --> 00:10:10,950
Girls' Generation.
179
00:10:12,190 --> 00:10:15,160
My son is a volleyball player.
180
00:10:16,360 --> 00:10:20,530
Once he graduates, everyone
will be dying to sign him.
181
00:10:20,590 --> 00:10:23,500
- It's crazy right now.
- Dong Su.
182
00:10:30,000 --> 00:10:31,440
Don't you recognise me?
183
00:10:33,470 --> 00:10:34,480
Who are you?
184
00:10:38,680 --> 00:10:39,710
Dong Su.
185
00:10:40,750 --> 00:10:42,650
We planned to meet, remember?
186
00:10:43,650 --> 00:10:48,560
We'd meet when Im Dong
Hyeon left. You called, remember?
187
00:10:48,660 --> 00:10:49,690
Don't you remember?
188
00:10:50,060 --> 00:10:52,390
It's almost time. Why aren't you here yet?
189
00:10:53,630 --> 00:10:56,460
I never called you.
190
00:11:03,370 --> 00:11:06,210
It's almost time for my Min
Ho to get back from practice.
191
00:11:06,310 --> 00:11:08,640
(Writing Practice)
192
00:11:08,880 --> 00:11:09,910
Right, I have to hurry.
193
00:11:15,580 --> 00:11:16,820
I didn't call you.
194
00:11:20,150 --> 00:11:23,890
(An Elder's Handwriting)
195
00:11:24,590 --> 00:11:28,730
He was in a serious car accident
and was hospitalized for a long time.
196
00:11:28,860 --> 00:11:32,630
His Alzheimer's symptoms got
worse, so he was transferred to us.
197
00:11:33,630 --> 00:11:35,900
He's been with us for about five years now.
198
00:11:38,110 --> 00:11:42,010
By chance, is there any information
on who caused the accident...
199
00:11:42,080 --> 00:11:44,080
or any insurance records?
200
00:11:45,710 --> 00:11:47,780
That's all we have from
when he was transferred.
201
00:11:52,020 --> 00:11:55,160
It was a hit-and-run, and
they never caught the driver,
202
00:11:55,990 --> 00:11:58,890
so as you can imagine, his
insurance doesn't cover much.
203
00:11:59,690 --> 00:12:02,300
He's only covered by
medical and living assistance,
204
00:12:02,400 --> 00:12:04,830
so he has hundreds of dollars
in unpaid fees piling up monthly.
205
00:12:05,600 --> 00:12:08,440
I'll pay the outstanding balance in full.
206
00:12:10,770 --> 00:12:14,640
And we have all our patients fill this out.
207
00:12:14,840 --> 00:12:17,650
Mr. Park Dong Su filled this out himself.
208
00:12:18,550 --> 00:12:20,310
I'm not sure if it'll be helpful, though.
209
00:12:20,380 --> 00:12:22,520
(100 Questions for the Heart)
210
00:12:24,520 --> 00:12:26,190
Okay, thank you.
211
00:12:27,920 --> 00:12:30,460
(In one word, I am: A fool)
212
00:12:30,520 --> 00:12:32,890
{\an8}(Hospital, Min Ho, watch,
memory, bright light, big car)
213
00:12:41,640 --> 00:12:43,270
{\an8}(My goal for this year is:
Find Min Ho, no matter what)
214
00:12:43,340 --> 00:12:45,010
{\an8}(My goal in this lifetime is:
Watch the sunset with Min Ho)
215
00:12:45,140 --> 00:12:48,610
(To me, family is: Nonexistent)
216
00:12:51,550 --> 00:12:53,980
(Getting married, opening my store)
217
00:12:54,050 --> 00:12:55,550
{\an8}(My wife's death, Min Ho
becoming a volleyball player)
218
00:12:55,620 --> 00:12:59,320
(Jingwang University Volleyball Team)
219
00:12:59,390 --> 00:13:03,090
(Min Ho's disappearance)
220
00:13:09,830 --> 00:13:11,570
(Sometimes I feel sad for no reason.)
221
00:13:11,630 --> 00:13:13,200
(I sometimes find it hard to describe myself.)
222
00:13:13,270 --> 00:13:14,900
(I feel like every day is the same.)
223
00:13:14,970 --> 00:13:16,670
(Sometimes I feel like a stranger to myself.)
224
00:13:16,740 --> 00:13:19,739
(I feel like someone is still waiting for me.)
225
00:13:19,740 --> 00:13:22,509
(Life is joyful.)
226
00:13:22,510 --> 00:13:25,880
(I'm happy to be alive right now.)
227
00:13:35,760 --> 00:13:37,590
Out of these, it'd be great if
we could get the top four soon.
228
00:13:38,060 --> 00:13:40,390
I'll ask them to send these
four by the end of the week.
229
00:13:40,790 --> 00:13:42,860
Has anyone seen Mr. Jang today?
230
00:13:43,500 --> 00:13:44,500
Mr. Jang?
231
00:13:45,100 --> 00:13:48,200
- Isn't he in his office?
- No. I just checked,
232
00:13:48,300 --> 00:13:50,040
and he's not picking up his phone.
233
00:13:50,340 --> 00:13:53,840
I tried calling him earlier,
but he didn't pick up either.
234
00:13:53,910 --> 00:13:57,510
Come to think of it, after he
called to trace that number,
235
00:13:57,580 --> 00:13:58,680
I don't think I've seen him.
236
00:14:00,610 --> 00:14:01,620
Trace a number?
237
00:14:01,950 --> 00:14:05,020
Yes. I don't know the details,
but he sounded rushed.
238
00:14:23,470 --> 00:14:25,370
You should have some food with your drink.
239
00:14:26,440 --> 00:14:28,680
Go Eun would give you
an earful if she saw you.
240
00:14:30,080 --> 00:14:31,750
How did you know I was here?
241
00:14:33,110 --> 00:14:34,820
I've noticed you come here sometimes.
242
00:14:35,980 --> 00:14:36,980
When you have something on your mind.
243
00:14:37,480 --> 00:14:40,320
I can't get anything past you, can I?
244
00:14:41,990 --> 00:14:44,690
Did you get to meet
who you were looking for?
245
00:14:51,630 --> 00:14:54,700
Mind if I ask what this is about?
246
00:14:57,670 --> 00:14:58,670
Just how incompetent...
247
00:15:00,870 --> 00:15:02,880
and irresponsible...
248
00:15:03,940 --> 00:15:05,610
I truly am...
249
00:15:08,820 --> 00:15:11,950
I'll tell you when I've sobered
up and have a clear head.
250
00:15:12,350 --> 00:15:14,050
Don't say that. Just tell us now.
251
00:15:14,590 --> 00:15:15,590
What?
252
00:15:18,490 --> 00:15:20,660
You don't have to have a clear head.
253
00:15:21,030 --> 00:15:23,000
I guess we'll just have to listen
while we're all foggy-headed.
254
00:15:23,100 --> 00:15:26,070
I think I'm getting drunk
already just from sitting here.
255
00:15:26,630 --> 00:15:29,200
Wait, how long have you all been here?
256
00:15:29,370 --> 00:15:32,310
We all came together.
By tailing Driver Kim Do Gi.
257
00:15:32,870 --> 00:15:35,240
They asked where I was going,
258
00:15:35,780 --> 00:15:38,250
so I just told them I
was coming to see you.
259
00:15:39,080 --> 00:15:40,880
You guys are impossible.
260
00:15:42,050 --> 00:15:44,020
Please tell us what's going on.
261
00:15:51,260 --> 00:15:52,260
Im Dong Hyeon.
262
00:15:54,090 --> 00:15:57,900
The day Im Dong Hyeon gets out of prison,
263
00:15:59,170 --> 00:16:02,300
I promised Dong Su I'd meet him there.
264
00:16:04,710 --> 00:16:05,740
Fifteen years ago.
265
00:16:06,970 --> 00:16:09,610
- Fifteen years ago?
- Yes.
266
00:16:10,440 --> 00:16:11,480
The truth is,
267
00:16:12,710 --> 00:16:15,150
the reason I started Deluxe Taxi...
268
00:16:16,550 --> 00:16:18,190
was all because of Dong Su.
269
00:16:23,890 --> 00:16:27,290
Is it true you raped and assaulted
the minor, Ms. Jin Yu Rim?
270
00:16:27,730 --> 00:16:30,130
- I never forced her.
- Me neither.
271
00:16:30,530 --> 00:16:34,030
You gave consistent statements
to the police and the prosecution.
272
00:16:34,640 --> 00:16:36,170
Are you recanting all of that now?
273
00:16:37,770 --> 00:16:39,270
(Defence)
274
00:16:39,910 --> 00:16:41,839
I was scared and confused back then,
275
00:16:41,840 --> 00:16:43,040
but I remember everything clearly now.
276
00:16:43,140 --> 00:16:45,980
It's true. Yu Rim was the
one who came onto us first!
277
00:16:46,080 --> 00:16:47,110
You're lying!
278
00:16:48,680 --> 00:16:51,950
Because of what you scums
did, Yu Rim took her own life.
279
00:16:52,020 --> 00:16:55,660
You should ask for forgiveness,
not lying more, you jerks!
280
00:16:55,890 --> 00:16:59,260
- If we're lying, go ask Yu Rim.
- What?
281
00:17:00,630 --> 00:17:04,700
You monster! How can
you say that, you jerk!
282
00:17:05,200 --> 00:17:07,030
{\an8}I won't let you two get away with this!
283
00:17:07,100 --> 00:17:10,770
{\an8}The system, the police,
prosecutors, and judges, had failed.
284
00:17:11,740 --> 00:17:14,740
{\an8}The law, instead of protecting
them, had cast out the innocent,
285
00:17:15,410 --> 00:17:18,610
{\an8}forcing them into a lonely
battle to protect themselves.
286
00:17:28,590 --> 00:17:30,090
- There he is! He's here!
- Sir! Over here!
287
00:17:30,160 --> 00:17:31,830
- Do you admit to the charges?
- A comment, please!
288
00:17:31,890 --> 00:17:33,960
- Look over here, please!
- Over here! Just give us a comment!
289
00:17:34,030 --> 00:17:36,330
- We need a statement!
- Please, just a moment!
290
00:17:36,430 --> 00:17:37,430
Say something!
291
00:17:37,730 --> 00:17:41,200
See? They're all over
that celebrity scandal.
292
00:17:41,540 --> 00:17:43,700
They couldn't care less about us.
293
00:17:44,040 --> 00:17:45,839
Don't be nervous.
294
00:17:45,840 --> 00:17:48,840
I met the prosecutor
yesterday. It's all sorted out.
295
00:17:49,080 --> 00:17:52,610
- This case is as good as won.
- You're lying!
296
00:17:54,850 --> 00:17:57,990
Who says you've won?
This trial isn't over yet.
297
00:17:58,190 --> 00:18:01,290
If you want to make a
claim, bring some evidence.
298
00:18:01,620 --> 00:18:05,930
You can't just throw a tantrum and
make baseless claims without proof.
299
00:18:06,060 --> 00:18:07,760
You're the ones who stopped me!
300
00:18:08,300 --> 00:18:10,560
Whenever I tried to do anything,
301
00:18:10,930 --> 00:18:14,400
you'd sue and block over and over!
302
00:18:15,140 --> 00:18:16,470
You made sure I couldn't do a thing!
303
00:18:16,900 --> 00:18:19,240
And you'd need proof of that, too, right?
304
00:18:19,770 --> 00:18:20,770
Attorney Cha.
305
00:18:21,380 --> 00:18:22,380
Let's go.
306
00:18:39,360 --> 00:18:40,390
The verdict.
307
00:18:40,790 --> 00:18:42,659
The defendant, Im Dong Hyeon,
308
00:18:42,660 --> 00:18:44,060
is sentenced to five months in prison...
309
00:18:45,000 --> 00:18:47,630
and 80 hours of community service.
310
00:18:50,700 --> 00:18:53,670
What kind of justice is this?
311
00:18:54,140 --> 00:18:57,740
He killed a man, and
he only gets five months?
312
00:18:58,580 --> 00:19:00,310
What kind of justice is this?
313
00:19:00,580 --> 00:19:01,850
My son...
314
00:19:02,150 --> 00:19:05,090
We still haven't even found his body!
315
00:19:06,650 --> 00:19:08,019
I guess he really doesn't know...
316
00:19:08,020 --> 00:19:09,620
Im Dong Hyeon wasn't
even charged with murder.
317
00:19:09,860 --> 00:19:11,290
Forget it. Let him stay ignorant.
318
00:19:12,030 --> 00:19:14,960
- All right, let's go.
- Hey! Wait!
319
00:19:15,500 --> 00:19:18,370
Tell me where my son
is. Please, just tell me.
320
00:19:18,600 --> 00:19:22,400
He deserves a funeral, doesn't he?
321
00:19:22,600 --> 00:19:25,670
Look, we just got into
a fight. I didn't kill him.
322
00:19:27,410 --> 00:19:30,680
- I told you, I didn't kill him.
- Just tell me!
323
00:19:31,140 --> 00:19:32,350
I said, tell me!
324
00:19:34,380 --> 00:19:36,220
Where is my son?
325
00:19:37,380 --> 00:19:38,390
Hey!
326
00:19:38,720 --> 00:19:41,560
You people... Are you even human?
327
00:19:55,570 --> 00:20:00,310
Are you even human?
What kind of law is this?
328
00:20:02,380 --> 00:20:05,050
To keep those who were
wronged from giving up,
329
00:20:06,610 --> 00:20:10,180
I sought a way to fight for them
to the very end, outside the law.
330
00:20:12,650 --> 00:20:14,290
And that's where I found Dong Su.
331
00:21:04,910 --> 00:21:06,410
One, two.
332
00:21:12,850 --> 00:21:16,950
(Most Valuable Player, 2009 Spring
Collegiate Volleyball Tournament)
333
00:21:24,660 --> 00:21:27,790
(Certificate of Award,
Championship, Jingwang High School)
334
00:21:27,860 --> 00:21:30,730
(Most Valuable Player,
Jingwang University, Park Min Ho)
335
00:21:59,330 --> 00:22:05,030
(Justice for my son, Park Min Ho)
336
00:22:06,530 --> 00:22:11,300
(Justice for my son, Park Min Ho)
337
00:22:40,530 --> 00:22:41,570
(ID Card)
338
00:22:49,640 --> 00:22:50,680
Do you think doing that...
339
00:22:52,110 --> 00:22:53,580
is going to change anything?
340
00:22:58,850 --> 00:23:00,190
The hope that if you die,
341
00:23:00,590 --> 00:23:03,520
they might reopen the investigation.
342
00:23:04,760 --> 00:23:05,960
I know that feeling all too well.
343
00:23:07,690 --> 00:23:09,060
But do you really think they will?
344
00:23:10,760 --> 00:23:12,400
What you're hoping for...
345
00:23:14,130 --> 00:23:16,170
Those people will never give it to you.
346
00:23:17,600 --> 00:23:18,670
Then what...
347
00:23:20,610 --> 00:23:22,380
am I supposed to do?
348
00:23:24,440 --> 00:23:26,710
There's nothing else...
349
00:23:29,420 --> 00:23:30,420
I can do.
350
00:23:31,180 --> 00:23:32,590
Still, don't kill yourself.
351
00:23:37,160 --> 00:23:38,160
Don't die.
352
00:23:40,660 --> 00:23:42,060
Let's get our revenge together.
353
00:23:43,500 --> 00:23:44,660
I'll help you.
354
00:24:08,460 --> 00:24:09,620
Min Ho.
355
00:24:14,960 --> 00:24:16,060
Min Ho.
356
00:24:27,010 --> 00:24:28,740
(Watch Repair, Straps, Batteries, Crystal)
357
00:24:40,190 --> 00:24:41,290
Goodness.
358
00:24:42,760 --> 00:24:45,360
I can't believe how many lawsuits
have been filed against you.
359
00:24:47,090 --> 00:24:50,630
If I even so much as ask
what happened to my Min Ho,
360
00:24:50,700 --> 00:24:55,570
they'd hit me with lawsuits
for obstruction and damages.
361
00:24:55,900 --> 00:24:57,740
They stopped me from doing anything.
362
00:24:58,840 --> 00:24:59,840
I just...
363
00:25:00,310 --> 00:25:02,780
feel so helpless not knowing the law,
364
00:25:04,580 --> 00:25:07,950
and I had no idea what to do.
365
00:25:09,220 --> 00:25:10,920
Let me see what I can do about these.
366
00:25:13,150 --> 00:25:14,190
And one more thing.
367
00:25:15,420 --> 00:25:17,360
How about we meet up once a week?
368
00:25:17,760 --> 00:25:19,290
Once a week?
369
00:25:19,760 --> 00:25:20,760
Yes.
370
00:25:21,290 --> 00:25:24,830
In the meantime, I'll go over all
the documents you've gathered,
371
00:25:25,600 --> 00:25:28,130
and I'll figure out what
else we need to prepare.
372
00:25:29,370 --> 00:25:30,370
Goodness.
373
00:25:34,140 --> 00:25:35,540
Thank you so much.
374
00:25:35,880 --> 00:25:38,380
Please. There's no need for that.
375
00:25:38,880 --> 00:25:40,810
Let's just give it everything we've got.
376
00:25:43,320 --> 00:25:46,150
All right, I'll take these with me.
377
00:25:47,090 --> 00:25:48,460
Okay.
378
00:25:50,060 --> 00:25:52,829
- It was 7:40pm.
- At 7:40pm...
379
00:25:52,830 --> 00:25:55,500
This one was his call with me.
380
00:25:57,730 --> 00:26:01,470
And this last call was at 8:01pm.
381
00:26:02,300 --> 00:26:03,370
With Im Dong Hyeon.
382
00:26:03,670 --> 00:26:06,510
After that, I started
visiting him once a week,
383
00:26:06,910 --> 00:26:09,310
and Dong Su and I became quite close.
384
00:26:12,150 --> 00:26:16,020
Excuse me! Hey, students!
Can I ask you something?
385
00:26:16,150 --> 00:26:18,219
- Okay.
- About Park Min Ho...
386
00:26:18,220 --> 00:26:19,620
and Im Dong Hyeon from the volleyball team.
387
00:26:19,850 --> 00:26:22,390
Do you happen to know if
something happened between them?
388
00:26:22,460 --> 00:26:24,890
- We're freshmen, so we don't know.
- Here's Park Min Ho.
389
00:26:24,920 --> 00:26:27,960
- I'm hungry. Let's go.
- Park Min Ho.
390
00:26:36,800 --> 00:26:40,340
I was just hoping that as the
coach, you might know something.
391
00:26:40,440 --> 00:26:42,580
Sir, what am I supposed to
say when you ask me that?
392
00:26:43,180 --> 00:26:44,540
Sorry I couldn't be of any help.
393
00:26:50,850 --> 00:26:52,250
That can't be right.
394
00:26:57,220 --> 00:27:01,160
- Let's go ask somewhere else.
- Okay.
395
00:27:09,100 --> 00:27:10,270
Dinner's ready.
396
00:27:10,540 --> 00:27:12,340
- Come on in.
- All right, Dong Su.
397
00:27:13,340 --> 00:27:14,340
By the way...
398
00:27:14,640 --> 00:27:15,640
Yes?
399
00:27:16,210 --> 00:27:18,710
All the other clocks are working just fine,
400
00:27:19,780 --> 00:27:21,310
but why has that one stopped?
401
00:27:21,950 --> 00:27:22,980
That one?
402
00:27:24,250 --> 00:27:25,250
It's a secret.
403
00:27:26,820 --> 00:27:31,120
What, a stopped clock is
a secret now? Goodness.
404
00:27:32,460 --> 00:27:35,630
You really shouldn't have
gone to all this trouble.
405
00:27:36,460 --> 00:27:41,370
It's nothing. I wanted
to cook a meal for you.
406
00:27:41,840 --> 00:27:43,300
Thank you for the meal.
407
00:27:47,540 --> 00:27:48,540
Gosh.
408
00:27:49,210 --> 00:27:52,310
You could open a restaurant.
You'd make a killing.
409
00:27:52,480 --> 00:27:56,080
Even though my Min Ho
grew up without his mom,
410
00:27:57,120 --> 00:28:00,050
I wanted him to have the
same foods other kids had,
411
00:28:00,120 --> 00:28:03,860
so I learned to cook all sorts and fed him.
412
00:28:04,160 --> 00:28:07,090
I'm definitely going to eat too much today.
413
00:28:07,590 --> 00:28:11,930
I also packed you some side
dishes, so take them when you leave.
414
00:28:12,000 --> 00:28:13,000
I will.
415
00:28:13,270 --> 00:28:15,840
- Hey! You should eat too.
- Right.
416
00:28:22,780 --> 00:28:25,309
- So? What'd you find?
- It was ruled a simple assault,
417
00:28:25,310 --> 00:28:26,310
so there isn't enough data.
418
00:28:26,580 --> 00:28:29,520
Plus, it looks like the lawyers
took the little documents there were.
419
00:28:31,650 --> 00:28:33,520
I don't know if this will be helpful.
420
00:28:43,460 --> 00:28:45,400
(Evidence: Jingwang University)
421
00:28:54,740 --> 00:28:56,779
- What's all this noise?
- Some guy keeps demanding...
422
00:28:56,780 --> 00:28:58,809
the files regarding Park Min Ho.
423
00:28:58,810 --> 00:29:02,150
- He's been making a scene.
- Park Min Ho? Darn it.
424
00:29:02,350 --> 00:29:04,280
Why didn't you call the cops right away?
425
00:29:04,350 --> 00:29:07,590
- I did, but he just came back.
- What?
426
00:29:07,650 --> 00:29:09,620
- Let me go! I'm not leaving!
- Sir, you need to...
427
00:29:09,690 --> 00:29:11,620
- I'm not leaving without them!
- Quiet down!
428
00:29:14,360 --> 00:29:15,360
What on earth...
429
00:29:16,130 --> 00:29:19,270
What do you think
you're doing at my office?
430
00:29:19,670 --> 00:29:21,830
I'm here for the case files.
431
00:29:22,040 --> 00:29:23,540
Why are you asking us for them?
432
00:29:23,640 --> 00:29:26,640
Because you took everything,
including the original files.
433
00:29:26,710 --> 00:29:31,010
Don't give me that nonsense
and just get out immediately!
434
00:29:31,080 --> 00:29:33,780
I'm not leaving without those files.
435
00:29:37,020 --> 00:29:39,350
I tried asking nicely.
436
00:29:40,590 --> 00:29:41,820
Do you really want me to sue you?
437
00:29:42,820 --> 00:29:44,760
Do you want me to have
you thrown in prison for real?
438
00:29:45,020 --> 00:29:48,860
Prison? Great! I happen
to love prison food!
439
00:29:49,530 --> 00:29:51,160
Even if you have me arrested,
440
00:29:51,330 --> 00:29:54,130
I'll come back here
again when I get released.
441
00:29:54,830 --> 00:29:58,470
I came empty-handed today,
but I won't be next time. Got it?
442
00:29:58,600 --> 00:30:01,139
- This guy's unbelievable.
- Go ahead, press charges again.
443
00:30:01,140 --> 00:30:02,780
If I get released,
444
00:30:02,810 --> 00:30:05,780
I'm off to the parking lot
to smash your car first.
445
00:30:06,950 --> 00:30:10,350
Darn it. This guy's a loose cannon.
446
00:30:10,420 --> 00:30:13,690
Do what you want. Sue
me again. I don't care!
447
00:30:14,290 --> 00:30:18,160
And when I get out, I'm
coming to your house. Got it?
448
00:30:20,190 --> 00:30:21,230
Fine!
449
00:30:21,790 --> 00:30:22,860
All right!
450
00:30:24,630 --> 00:30:25,630
Attorney Yu.
451
00:30:26,400 --> 00:30:28,430
Just give him what he
wants and get him out of here.
452
00:30:30,140 --> 00:30:31,140
What are you waiting for?
453
00:30:31,600 --> 00:30:35,480
I said we'll give you what you
want, so take it and get out of here.
454
00:30:35,880 --> 00:30:37,180
Would you come with me, please?
455
00:30:48,650 --> 00:30:49,690
Hey, wait a second.
456
00:30:50,620 --> 00:30:51,720
Let me ask you one thing.
457
00:30:52,590 --> 00:30:55,800
Why on earth are you
going to such lengths for this?
458
00:30:57,260 --> 00:30:59,770
To be honest, this isn't
even your business, is it?
459
00:31:04,900 --> 00:31:05,910
No.
460
00:31:06,970 --> 00:31:08,010
This is my business.
461
00:31:29,260 --> 00:31:30,260
Gosh...
462
00:31:35,230 --> 00:31:37,440
(Locker room CCTV)
463
00:31:46,850 --> 00:31:47,850
Hold on a second.
464
00:31:49,580 --> 00:31:50,650
Something looks off.
465
00:31:55,460 --> 00:31:57,460
Right there, in the shadows...
466
00:31:57,760 --> 00:32:00,130
Doesn't it look like
he's talking to someone?
467
00:32:02,130 --> 00:32:04,400
(Im Dong Hyeon)
468
00:32:05,830 --> 00:32:06,970
Im Dong Hyeon...
469
00:32:08,300 --> 00:32:10,800
wasn't alone in there that day.
470
00:32:13,070 --> 00:32:17,210
(Im Dong Hyeon)
471
00:32:18,310 --> 00:32:19,380
Dong Hyeon.
472
00:32:20,110 --> 00:32:23,520
You're my son Min Ho's friend, aren't you?
473
00:32:24,420 --> 00:32:27,520
I already told you the truth, so
why do you keep hassling me?
474
00:32:28,020 --> 00:32:30,590
I told you, the fight just happened,
and I'm the one who hurt him.
475
00:32:30,920 --> 00:32:33,660
I confessed, so I've been
stuck here for five months.
476
00:32:34,330 --> 00:32:36,200
So what else could you
possibly want me to say?
477
00:32:37,430 --> 00:32:39,000
I know you weren't alone.
478
00:32:40,670 --> 00:32:44,370
That day in the locker room,
behind the second set of lockers,
479
00:32:44,440 --> 00:32:47,840
I know there was someone else with you.
480
00:32:50,710 --> 00:32:53,850
What happened that day...
481
00:32:56,280 --> 00:32:58,280
and where my Min Ho is.
482
00:32:58,990 --> 00:33:01,050
Just tell me that, please.
483
00:33:04,420 --> 00:33:06,590
You're really starting to annoy me.
484
00:33:07,130 --> 00:33:08,290
I don't know.
485
00:33:08,430 --> 00:33:09,930
I don't know anything.
486
00:33:11,800 --> 00:33:13,400
I'm refusing all your visits from now on.
487
00:33:13,770 --> 00:33:15,100
So don't come and see me again.
488
00:33:15,940 --> 00:33:18,940
I'll find out everything,
whether you tell me or not.
489
00:33:19,470 --> 00:33:21,110
You hear me? Who you were with that day...
490
00:33:21,570 --> 00:33:23,640
and what happened to my Min Ho.
491
00:33:24,140 --> 00:33:26,750
I swear I will find out everything!
492
00:33:39,890 --> 00:33:43,360
Since he's already in prison,
unless he admits to another crime...
493
00:33:43,600 --> 00:33:46,970
or some hard evidence
turns up, it's going to be tough.
494
00:33:47,230 --> 00:33:48,830
It's the principle of double jeopardy.
495
00:33:49,200 --> 00:33:51,900
Is that right? Thanks. I'll be in touch.
496
00:33:53,940 --> 00:33:55,040
What did he say?
497
00:33:56,310 --> 00:33:58,080
He told me not to come back.
498
00:33:58,840 --> 00:34:01,010
And that he'll refuse all
my visits from now on.
499
00:34:01,610 --> 00:34:02,620
Listen, Dong Su.
500
00:34:03,980 --> 00:34:06,650
It's hot out. Why don't
we get some cold noodles?
501
00:34:09,460 --> 00:34:14,190
Him refusing your visits
means he has something to hide.
502
00:34:15,090 --> 00:34:16,630
That's why he's avoiding you.
503
00:34:21,170 --> 00:34:22,370
But listen.
504
00:34:23,370 --> 00:34:24,970
Back at the trial,
505
00:34:27,310 --> 00:34:28,740
why did you say...
506
00:34:29,910 --> 00:34:31,480
that your son, Min Ho, died?
507
00:34:34,350 --> 00:34:36,150
Most parents would
hope their son is still alive.
508
00:34:36,450 --> 00:34:38,150
That he's alive out there somewhere,
509
00:34:38,990 --> 00:34:42,620
and that one day he'll come home.
510
00:34:44,790 --> 00:34:46,290
Because I know.
511
00:34:47,730 --> 00:34:50,400
Even if the whole world doesn't, I do.
512
00:34:51,200 --> 00:34:52,230
I'm his dad.
513
00:34:55,640 --> 00:34:57,370
More than anyone else in this world,
514
00:34:58,740 --> 00:35:00,870
I was the one who hoped
my Min Ho was still alive.
515
00:35:02,680 --> 00:35:06,410
And I prayed for him to come home.
516
00:35:11,120 --> 00:35:14,520
But then one night, Min
Ho came to me in a dream.
517
00:35:15,490 --> 00:35:16,490
Dad!
518
00:35:17,160 --> 00:35:18,320
Don't look for me anymore.
519
00:35:20,860 --> 00:35:22,400
It'll only make things harder for you.
520
00:35:23,100 --> 00:35:24,460
I'm okay,
521
00:35:25,870 --> 00:35:26,970
so please stop looking for me.
522
00:35:28,470 --> 00:35:29,470
Okay?
523
00:35:36,740 --> 00:35:37,780
That's when I knew.
524
00:35:39,750 --> 00:35:41,310
That my Min Ho was dead.
525
00:35:43,880 --> 00:35:44,980
Those jerks...
526
00:35:47,290 --> 00:35:50,090
had killed my son.
527
00:35:58,760 --> 00:35:59,830
Dong Su.
528
00:36:00,770 --> 00:36:03,840
What if we start preparing
meticulously from now...
529
00:36:04,700 --> 00:36:07,770
and wait for him right outside
when that jerk gets out?
530
00:36:08,140 --> 00:36:11,780
If we plan it out perfectly, there's
no way that guy can escape.
531
00:36:12,310 --> 00:36:15,480
We'll grab him and won't let
go until he spits out the truth.
532
00:36:18,220 --> 00:36:20,190
We won't let him go. What do you say?
533
00:36:22,190 --> 00:36:23,960
Yes. Let's do it.
534
00:36:24,620 --> 00:36:26,560
Then the last one there buys dinner.
535
00:36:26,990 --> 00:36:30,000
Please, I have a huge advantage.
536
00:36:31,060 --> 00:36:33,600
Because I fully intend
to keep that promise.
537
00:36:34,870 --> 00:36:37,400
Great. The food's here.
538
00:36:38,240 --> 00:36:40,970
All right, thank you.
539
00:36:41,240 --> 00:36:42,340
- Enjoy.
- Thanks.
540
00:36:43,140 --> 00:36:45,780
Oh, right. By the way,
541
00:36:46,950 --> 00:36:49,050
I was thinking of starting
up something like this.
542
00:36:49,920 --> 00:36:50,920
What is it?
543
00:36:52,050 --> 00:36:53,290
What do you think?
544
00:36:53,350 --> 00:36:54,620
(Don't die. Get revenge.)
545
00:36:54,690 --> 00:36:56,360
I'm 100 percent on board.
546
00:36:57,660 --> 00:37:01,790
The phrase "Don't die. Get
revenge." That's what kept me going.
547
00:37:03,300 --> 00:37:04,300
(Deluxe Taxi)
548
00:37:05,900 --> 00:37:07,900
Will you join me in getting revenge?
549
00:37:08,870 --> 00:37:11,569
If you take this on too,
you won't have time to rest.
550
00:37:11,570 --> 00:37:13,010
You'll work yourself to death.
551
00:37:13,170 --> 00:37:14,970
That's why I have to get revenge, not die.
552
00:37:17,240 --> 00:37:18,240
Go on, eat.
553
00:37:20,450 --> 00:37:23,720
(The day of Im Dong Hyeon's release)
554
00:37:25,420 --> 00:37:29,920
Since we met every week, I
assumed I'd see Dong Su that day too.
555
00:37:30,390 --> 00:37:32,830
(A Correctional Service
Inspiring Hope and Public Trust)
556
00:37:33,390 --> 00:37:35,260
There he is. Over here!
557
00:37:37,630 --> 00:37:39,200
- You've been through a lot.
- Yes.
558
00:37:40,970 --> 00:37:42,070
Im Dong Hyeon!
559
00:37:44,170 --> 00:37:45,569
Im Dong Hyeon!
560
00:37:45,570 --> 00:37:47,010
Im Dong Hyeon, I need to talk to you.
561
00:37:47,270 --> 00:37:48,340
Im Dong Hyeon...
562
00:37:48,910 --> 00:37:50,010
Hey, Im Dong Hyeon!
563
00:38:08,430 --> 00:38:09,460
Dong Su?
564
00:38:34,420 --> 00:38:36,590
After he vanished like a mirage,
565
00:38:37,360 --> 00:38:39,760
I never saw him again.
566
00:38:40,960 --> 00:38:43,900
The last time I went to his watch shop,
567
00:38:45,060 --> 00:38:47,500
someone else was already living there.
568
00:38:50,570 --> 00:38:52,640
So he just moved without saying anything?
569
00:38:53,340 --> 00:38:54,340
Yes.
570
00:38:55,470 --> 00:38:58,640
I wondered if maybe he just
wanted to forget everything.
571
00:38:59,410 --> 00:39:01,080
That he wanted to leave it all behind,
572
00:39:01,510 --> 00:39:04,580
and that's why he cut all ties with me.
573
00:39:06,490 --> 00:39:08,420
At least, that's what I thought.
574
00:39:10,590 --> 00:39:12,830
But today, I saw him again.
575
00:39:14,760 --> 00:39:15,930
Dong Su.
576
00:39:16,530 --> 00:39:19,000
He was in the same
spot from 15 years ago...
577
00:39:20,170 --> 00:39:21,770
exactly as he was.
578
00:39:22,800 --> 00:39:27,170
- Looking so frail.
- I never called you.
579
00:39:28,170 --> 00:39:30,279
If only I'd tried harder to find him,
580
00:39:30,280 --> 00:39:32,380
would things have changed?
581
00:39:34,880 --> 00:39:36,780
If I hadn't been...
582
00:39:37,850 --> 00:39:40,020
so darn useless,
583
00:39:43,060 --> 00:39:46,090
I wouldn't have had to see him like that.
584
00:39:48,790 --> 00:39:50,460
I regret that so much.
585
00:39:55,130 --> 00:39:56,970
I don't think that's it, Mr. Jang.
586
00:39:58,840 --> 00:40:00,240
This isn't something to regret.
587
00:40:00,740 --> 00:40:02,740
It's something we have to fix.
588
00:40:03,010 --> 00:40:04,040
I agree.
589
00:40:04,440 --> 00:40:06,110
Besides, you took on
his case, right, Mr. Jang?
590
00:40:06,450 --> 00:40:08,550
You already did 15 years ago, no less.
591
00:40:08,980 --> 00:40:11,180
So the case is still open, then?
592
00:40:12,920 --> 00:40:14,120
You guys...
593
00:40:14,390 --> 00:40:17,360
Gosh, how much do we even
charge for a 15-year taxi ride?
594
00:40:17,560 --> 00:40:18,790
You'd really charge him for that?
595
00:40:18,860 --> 00:40:21,090
It was a joke. You're the
jerk for taking it so seriously.
596
00:40:21,230 --> 00:40:22,230
Goodness.
597
00:40:22,700 --> 00:40:24,730
But he...
598
00:40:25,760 --> 00:40:30,200
doesn't even remember that he
made the request in the first place.
599
00:40:30,270 --> 00:40:31,870
All the more reason to hurry, then.
600
00:40:32,370 --> 00:40:34,540
Before his memory fades completely.
601
00:40:35,670 --> 00:40:38,740
Gosh, if it's been 15 years,
that's quite a long time ago.
602
00:40:38,840 --> 00:40:42,110
The key will be how much
information is still available today.
603
00:40:42,280 --> 00:40:43,280
Exactly.
604
00:40:43,650 --> 00:40:46,950
The more we have to work
with, the more options we'll have.
605
00:40:47,390 --> 00:40:51,120
Should we gather everything
first and then plan our next move?
606
00:40:52,960 --> 00:40:56,360
Mr. Jang, can we see the old case files?
607
00:41:04,540 --> 00:41:06,509
I'll start with...
608
00:41:06,510 --> 00:41:08,140
- the court records then.
- Okay.
609
00:41:08,240 --> 00:41:10,810
For something 15 years
old, it's got to be in that corner.
610
00:41:11,040 --> 00:41:12,510
- Let's go find it.
- Okay.
611
00:41:22,150 --> 00:41:24,820
Defendant, Im Dong
Hyeon. Victim, Park Min Ho.
612
00:41:26,660 --> 00:41:28,490
Should I start by digging
into Im Dong Hyeon?
613
00:41:29,560 --> 00:41:30,630
Okay.
614
00:41:33,570 --> 00:41:34,829
Let's take all of them out...
615
00:41:34,830 --> 00:41:36,600
- and look through them together.
- Okay.
616
00:41:43,510 --> 00:41:45,480
(Park Dong Su)
617
00:41:48,650 --> 00:41:51,250
(Don't die. Get revenge)
618
00:42:06,900 --> 00:42:08,469
(Perjury, prosecutors, preferential
treatment for former officials...)
619
00:42:08,470 --> 00:42:12,270
(I can't see a way to get
revenge no matter what I try.)
620
00:42:35,990 --> 00:42:37,230
Aren't you tired?
621
00:42:43,640 --> 00:42:44,640
Thanks.
622
00:42:45,100 --> 00:42:46,940
You're working nonstop, aren't you?
623
00:42:47,740 --> 00:42:50,780
I have to work twice as hard on this case.
624
00:42:51,840 --> 00:42:52,910
Why's that?
625
00:42:54,250 --> 00:42:55,809
We have two clients, don't we?
626
00:42:55,810 --> 00:42:57,950
Oh, you're right.
627
00:43:00,290 --> 00:43:02,190
Closing this case would be...
628
00:43:02,390 --> 00:43:04,860
a big relief for Mr. Jang, don't you think?
629
00:43:06,860 --> 00:43:08,030
Let's hope so.
630
00:43:09,960 --> 00:43:12,260
Cheers to that!
631
00:43:13,630 --> 00:43:14,670
Cheers.
632
00:44:32,880 --> 00:44:35,610
Dad, you have to come right now! Hurry!
633
00:44:36,520 --> 00:44:37,520
Min Ho.
634
00:44:38,450 --> 00:44:40,050
Min Ho... Min Ho!
635
00:44:43,890 --> 00:44:45,890
(Watch Repair, Straps, Batteries, Crystal)
636
00:45:00,010 --> 00:45:01,010
Dong Su!
637
00:45:05,610 --> 00:45:08,850
What are you doing? It's
dangerous standing in the road!
638
00:45:09,820 --> 00:45:12,820
But Min Ho told me to
come out here right away.
639
00:45:13,290 --> 00:45:14,290
The car...
640
00:45:21,360 --> 00:45:22,590
But who are you?
641
00:45:23,130 --> 00:45:24,300
Do you know me?
642
00:45:25,000 --> 00:45:26,000
Dong Su...
643
00:45:28,930 --> 00:45:33,410
His periods of lucidity are
becoming noticeably shorter.
644
00:45:35,210 --> 00:45:37,910
If they're shorter, by how much?
645
00:45:38,580 --> 00:45:42,510
Just last month, he was
lucid for two hours a week.
646
00:45:42,680 --> 00:45:45,020
Now, it's less than 30 minutes.
647
00:45:45,520 --> 00:45:47,190
The lucid intervals are short,
648
00:45:48,720 --> 00:45:53,160
and if this continues, he
may soon be unable to talk.
649
00:45:55,360 --> 00:45:57,100
Im Dong Hyeon and Park Min Ho.
650
00:45:57,260 --> 00:46:00,570
They were both born in 1990
and were college teammates.
651
00:46:00,670 --> 00:46:03,600
After a volleyball match,
they went back to the school...
652
00:46:03,670 --> 00:46:07,540
and fought in the locker room
over the outcome of the game.
653
00:46:07,670 --> 00:46:10,579
Im Dong Hyeon attacked
Park Min Ho with a weapon...
654
00:46:10,580 --> 00:46:12,510
and got sentenced to
five months' imprisonment.
655
00:46:12,780 --> 00:46:13,780
What?
656
00:46:14,050 --> 00:46:17,020
But didn't Mr. Park Dong Su
say Im Dong Hyeon killed his son?
657
00:46:17,220 --> 00:46:20,520
I don't think Park Min Ho's death
was even mentioned in the trial.
658
00:46:21,590 --> 00:46:22,590
That's probably...
659
00:46:23,760 --> 00:46:24,960
because of this.
660
00:46:36,100 --> 00:46:37,100
Goodness.
661
00:46:41,810 --> 00:46:44,640
Don't tell me it's because the
murder wasn't caught on camera.
662
00:46:45,210 --> 00:46:47,410
No. It's because of the next clip.
663
00:46:51,850 --> 00:46:54,490
Number ten. That's Park Min Ho's jersey.
664
00:46:54,590 --> 00:46:59,320
So since Park Min Ho left the
dorm perfectly fine after the fight,
665
00:46:59,390 --> 00:47:01,130
they claimed his death had
nothing to do with the assault.
666
00:47:01,360 --> 00:47:05,060
Except, I don't think the person
in this footage is Park Min Ho.
667
00:47:05,830 --> 00:47:07,570
What makes you so sure?
668
00:47:17,040 --> 00:47:18,640
These are photos of Park Min Ho, right?
669
00:47:18,910 --> 00:47:20,880
Everyone has habits
they're not even aware of.
670
00:47:21,880 --> 00:47:25,080
Someone who puts their left shoe
on first will do it every single time.
671
00:47:25,480 --> 00:47:27,150
Same goes for which
shoulder they carry their bag on.
672
00:47:28,650 --> 00:47:29,650
Wait.
673
00:47:29,990 --> 00:47:32,860
The bag is on his other shoulder.
It's left here, but right there.
674
00:47:35,190 --> 00:47:37,699
So was someone else
wearing Park Min Ho's clothes...
675
00:47:37,700 --> 00:47:39,200
to trick people?
676
00:47:39,900 --> 00:47:42,829
Maybe, but we can't be sure, can we?
677
00:47:42,830 --> 00:47:44,240
We can barely see his face.
678
00:47:44,700 --> 00:47:46,770
Exactly. He could've just
lent his clothes to someone.
679
00:47:47,040 --> 00:47:48,940
Even if they had gotten a shot of his face,
680
00:47:49,210 --> 00:47:51,440
it'd be hard to identify
him with that video quality.
681
00:47:51,710 --> 00:47:55,410
And yet, 15 years ago, they
assumed it was Park Min Ho.
682
00:47:57,620 --> 00:48:01,090
Since no one believed
Mr. Park Dong Su 15 years ago,
683
00:48:01,690 --> 00:48:02,690
let's do the reverse.
684
00:48:03,320 --> 00:48:04,890
What if we trust him completely?
685
00:48:06,020 --> 00:48:07,130
Sounds good.
686
00:48:07,190 --> 00:48:08,490
That's a fantastic idea.
687
00:48:08,530 --> 00:48:09,590
Say no more.
688
00:48:10,160 --> 00:48:11,200
Let's go.
689
00:48:17,970 --> 00:48:18,970
(Deluxe Taxi)
690
00:48:20,370 --> 00:48:21,810
(Deluxe Taxi)
691
00:48:23,740 --> 00:48:25,610
(Jackpot Daycare)
692
00:48:32,820 --> 00:48:35,290
(Jackpot Daycare)
693
00:48:37,990 --> 00:48:40,330
Im Dong Hyeon who was
released 15 years ago.
694
00:48:40,430 --> 00:48:42,060
Can you find out where he is now?
695
00:48:42,190 --> 00:48:44,630
Of course. I've already found him.
696
00:48:45,030 --> 00:48:46,030
Already?
697
00:48:46,670 --> 00:48:48,630
I had a feeling you'd want to go see him.
698
00:48:48,670 --> 00:48:51,000
(Deluxe Taxi)
699
00:48:56,110 --> 00:48:57,810
(All in Gym, Spa and
Sauna, Gym and P.T., Fitness)
700
00:48:57,880 --> 00:48:59,850
(Go all-in on fitness, All in Gym)
701
00:49:01,050 --> 00:49:03,280
(Jackpot Daycare)
702
00:49:03,350 --> 00:49:05,320
(Deluxe Taxi)
703
00:49:12,520 --> 00:49:14,030
(10-Day Special Discount)
704
00:49:14,090 --> 00:49:15,460
(Shed the Fat)
705
00:49:33,110 --> 00:49:35,310
Go Eun, when you have a
chance, can you look into...
706
00:49:35,380 --> 00:49:36,920
where Im Dong Hyeon's money is coming from?
707
00:49:37,480 --> 00:49:40,250
I don't really have time.
But I'll see what I can do.
708
00:49:40,320 --> 00:49:42,220
(Fitness in All in Gym)
709
00:49:42,890 --> 00:49:43,890
Eun Seo.
710
00:49:44,260 --> 00:49:45,460
You're here, Mr. Im?
711
00:49:45,790 --> 00:49:46,860
Any cash come in?
712
00:49:47,090 --> 00:49:50,130
Yes, today was sign-ups for
the new K-pop dance class.
713
00:49:53,100 --> 00:49:56,070
Looks like a good turnout. You
have all the cash ready, right?
714
00:49:56,400 --> 00:49:57,700
Yes, I've got it all right here.
715
00:49:58,700 --> 00:49:59,800
Heading out again?
716
00:50:00,910 --> 00:50:02,809
Yes. If anyone asks,
tell them I'm at a funeral.
717
00:50:02,810 --> 00:50:03,910
See you later.
718
00:50:04,440 --> 00:50:06,950
Mr. Im!
719
00:50:07,980 --> 00:50:09,380
Unbelievable.
720
00:50:09,710 --> 00:50:13,350
So much here needs to be fixed,
but he grabs the cash and leaves.
721
00:50:13,420 --> 00:50:16,150
Driver Kim Do Gi, you
have a fare waiting outside.
722
00:50:16,220 --> 00:50:18,990
(Fitness in All in Gym)
723
00:50:20,930 --> 00:50:22,390
There's no door handle?
724
00:50:23,600 --> 00:50:24,700
What?
725
00:50:26,500 --> 00:50:27,830
(Deluxe Taxi)
726
00:50:29,200 --> 00:50:31,300
Driver! Let's go, step on it.
727
00:50:33,000 --> 00:50:34,770
Yes, I'm on my way back now.
728
00:50:35,240 --> 00:50:36,980
Don't touch my stuff. Just leave it.
729
00:50:37,080 --> 00:50:39,540
And tell the other guys
I'll be there in a minute.
730
00:50:39,780 --> 00:50:40,780
Got it?
731
00:50:41,810 --> 00:50:43,150
Darn it, this is so frustrating.
732
00:50:43,220 --> 00:50:45,180
(Deluxe Taxi)
733
00:50:51,890 --> 00:50:54,290
(Rest in Peace)
734
00:50:59,260 --> 00:51:00,600
Stop. Pull over right here.
735
00:51:01,300 --> 00:51:02,470
Yes, sir.
736
00:51:02,630 --> 00:51:04,640
(Deluxe Taxi)
737
00:51:08,270 --> 00:51:11,380
- That'll be 88 dollars.
- What? Why is it so expensive?
738
00:51:12,480 --> 00:51:13,880
It's a deluxe taxi.
739
00:51:14,580 --> 00:51:17,580
Darn it. If only I'd
known before hailing it.
740
00:51:18,580 --> 00:51:19,620
Here.
741
00:51:22,720 --> 00:51:23,890
Your change.
742
00:51:28,860 --> 00:51:31,500
This just looks like an
ordinary funeral home.
743
00:51:31,730 --> 00:51:33,500
So he really came to pay his respects?
744
00:51:33,800 --> 00:51:36,739
Bringing a wad of cash like that...
745
00:51:36,740 --> 00:51:38,670
This can't be a normal funeral home.
746
00:51:39,870 --> 00:51:43,480
But why are there so many
dusty cars at a funeral home?
747
00:51:43,680 --> 00:51:46,650
(Funeral Hall)
748
00:51:49,280 --> 00:51:52,450
(Condolence Money Envelope)
749
00:51:58,860 --> 00:51:59,860
(We ask those without a death notice...)
750
00:51:59,920 --> 00:52:00,930
(to refrain from paying respects.)
751
00:52:21,780 --> 00:52:24,080
- I'm here to pay my respects.
- You're in the wrong place.
752
00:52:33,830 --> 00:52:36,629
What? But he didn't even
say who he was here to see.
753
00:52:36,630 --> 00:52:38,730
How could he be in the
wrong place? What's going on?
754
00:52:46,470 --> 00:52:48,710
They seem to be guarding
the entrance, not the memorial.
755
00:52:49,010 --> 00:52:52,240
Why is the chief mourner at the
door instead of staying with the altar?
756
00:52:52,340 --> 00:52:53,980
What a strange funeral home.
757
00:52:54,510 --> 00:52:55,710
Should we go and give you a hand?
758
00:52:56,820 --> 00:52:57,880
It's okay.
759
00:52:58,980 --> 00:53:00,120
You've already helped.
760
00:53:03,490 --> 00:53:04,890
(Deluxe Taxi)
761
00:53:22,240 --> 00:53:24,840
Is this thing ever going to get to the top?
762
00:53:27,980 --> 00:53:29,310
Is it even moving?
763
00:53:29,750 --> 00:53:31,320
Was it always this slow?
764
00:53:32,050 --> 00:53:33,620
I don't think it's broken, though.
765
00:53:34,050 --> 00:53:35,750
It'd better not be.
766
00:53:36,090 --> 00:53:39,089
Driver Kim, just relax for
now and listen to music.
767
00:53:39,090 --> 00:53:40,430
You'll have a visual soon.
768
00:53:43,160 --> 00:53:46,030
Gyeong Gu, I think it's a little too low.
769
00:53:46,060 --> 00:53:48,729
- It's going to be a tight squeeze.
- It can't be.
770
00:53:48,730 --> 00:53:50,440
Go Eun's watching.
771
00:53:50,600 --> 00:53:53,940
Should I tell them to come
down? It looks like a tight squeeze.
772
00:54:08,820 --> 00:54:10,360
So it was a gambling den after all.
773
00:54:11,060 --> 00:54:12,190
I fold.
774
00:54:13,590 --> 00:54:16,330
- A hundred dollars? You won fast.
- I'll see your 50...
775
00:54:17,060 --> 00:54:21,330
- and raise 100.
- They decorated with funeral items.
776
00:54:22,000 --> 00:54:23,230
Unbelievable.
777
00:54:23,370 --> 00:54:26,100
They sure put a lot of
effort into hiding this place.
778
00:54:26,370 --> 00:54:28,170
Even the police wouldn't suspect a thing.
779
00:54:28,310 --> 00:54:31,010
Who'd think to put a gambling
den inside a funeral home?
780
00:54:32,780 --> 00:54:33,980
So does that mean those cars...
781
00:54:34,210 --> 00:54:36,480
are collateral for gambling debts?
782
00:54:38,280 --> 00:54:40,820
I checked Im Dong Hyeon's finances.
783
00:54:40,950 --> 00:54:42,189
Right after he got out of prison,
784
00:54:42,190 --> 00:54:44,260
he acquired a studio apartment in his name.
785
00:54:44,990 --> 00:54:46,020
A studio apartment?
786
00:54:46,390 --> 00:54:49,890
But there's a lien on it now.
He borrowed a lot and defaulted.
787
00:54:56,940 --> 00:54:58,139
You're betting 100 chips?
788
00:54:58,140 --> 00:55:00,640
My gosh, are you really
betting 100 on this?
789
00:55:00,740 --> 00:55:03,810
What kind of hand do you
have to be throwing in 100 chips?
790
00:55:04,540 --> 00:55:07,680
I guess Mr. Im here is a
rich boy, betting so recklessly.
791
00:55:07,710 --> 00:55:10,850
Cut the chitchat. Are
you going to fold or not?
792
00:55:10,880 --> 00:55:13,850
You can't "die" at a funeral home, can you?
793
00:55:14,490 --> 00:55:15,490
Call.
794
00:55:16,750 --> 00:55:19,590
- A pair of sevens.
- I have a pair of nines.
795
00:55:19,660 --> 00:55:21,060
Thank you very much.
796
00:55:21,790 --> 00:55:22,790
What?
797
00:55:23,290 --> 00:55:25,400
What if Im Dong Hyeon went to prison...
798
00:55:26,100 --> 00:55:28,630
for the purpose of
covering up another truth?
799
00:55:29,430 --> 00:55:31,940
- Another truth?
- On that day, 15 years ago,
800
00:55:33,000 --> 00:55:35,540
Im Dong Hyeon wasn't
in the locker room alone.
801
00:55:36,910 --> 00:55:39,880
Then the studio he suddenly
acquired could have been his payment.
802
00:55:40,250 --> 00:55:41,310
As for that answer,
803
00:55:42,010 --> 00:55:43,720
we'll have to get it from
Im Dong Hyeon himself.
804
00:55:44,320 --> 00:55:46,050
I doubt he'll talk easily.
805
00:55:47,050 --> 00:55:48,550
But he will for Park Min Ho.
806
00:55:49,290 --> 00:55:50,860
What? Park Min Ho?
807
00:55:51,320 --> 00:55:56,290
Let's see how Im Dong
Hyeon reacts to Park Min Ho.
808
00:55:58,260 --> 00:55:59,630
Whether he'll be happy to see him...
809
00:56:00,870 --> 00:56:02,000
or unsettled.
810
00:56:06,600 --> 00:56:09,770
I got my car back, but
I've got nothing left. Darn it.
811
00:56:14,250 --> 00:56:15,250
What's this?
812
00:56:16,280 --> 00:56:17,550
What is this thing?
813
00:56:18,720 --> 00:56:21,420
Long time no see, old
friend. How have you been?
814
00:56:34,700 --> 00:56:36,700
(Shed the Fat, Special
Discount for Cash Payments)
815
00:56:38,800 --> 00:56:40,940
- Hello, Mr. Im.
- Get these ready in advance.
816
00:56:41,010 --> 00:56:42,970
- Let me get that.
- No, I've got it.
817
00:56:43,040 --> 00:56:46,080
- Okay.
- Sir, you had a phone call earlier.
818
00:56:46,140 --> 00:56:48,150
- About four times.
- Who was it?
819
00:56:48,180 --> 00:56:51,050
He said he was a friend of
yours. The name was Park Min Ho.
820
00:56:52,480 --> 00:56:56,020
- Who?
- Park Min Ho. He spelled it out.
821
00:56:56,820 --> 00:56:57,960
What did he say?
822
00:56:58,760 --> 00:57:00,090
He said he'd call back.
823
00:57:02,330 --> 00:57:03,490
Okay, got it.
824
00:57:14,710 --> 00:57:17,710
Seong Uk, that jerk
never picks up when I call.
825
00:57:19,110 --> 00:57:21,250
He only calls when
he feels like it. Darn it.
826
00:57:25,180 --> 00:57:26,580
Park Min Ho.
827
00:57:29,690 --> 00:57:31,520
This really ticks me off.
828
00:57:33,690 --> 00:57:36,290
There's no way.
829
00:57:40,260 --> 00:57:42,270
Why is it so high? Darn.
830
00:57:45,900 --> 00:57:48,470
Are these jerks messing
with me with flyers?
831
00:57:54,410 --> 00:57:55,480
But are you okay?
832
00:57:55,880 --> 00:57:57,380
You said you did everything.
833
00:57:57,950 --> 00:57:59,020
Are you really okay?
834
00:57:59,350 --> 00:58:00,650
Who on earth is it?
835
00:58:01,420 --> 00:58:03,120
Who is messing with me?
836
00:58:06,360 --> 00:58:08,530
- Are you heading out again?
- No.
837
00:58:09,230 --> 00:58:11,330
- Are you looking for something?
- No, just get back to work.
838
00:58:20,140 --> 00:58:21,210
What is this?
839
00:58:22,670 --> 00:58:25,610
(Spin Class Special: 100 dollars)
840
00:58:29,410 --> 00:58:30,880
(No Caller ID)
841
00:58:30,920 --> 00:58:32,180
Let's meet up, my friend.
842
00:58:34,050 --> 00:58:35,050
What?
843
00:58:35,750 --> 00:58:37,690
(All in Gym for Spinning)
844
00:58:37,760 --> 00:58:38,760
What was that?
845
00:58:50,230 --> 00:58:51,840
(Deluxe Taxi)
846
00:58:55,940 --> 00:58:57,180
What's our defensive strategy for tomorrow?
847
00:58:57,410 --> 00:59:00,240
We'll block their straight shots
and cover the cross-court hits.
848
00:59:00,310 --> 00:59:02,309
- What about serves?
- We'll serve to position two,
849
00:59:02,310 --> 00:59:03,480
focusing on quick hits and the left.
850
00:59:03,550 --> 00:59:06,080
- That'll make them easier to mark.
- Yes, that should work.
851
00:59:06,150 --> 00:59:07,190
Seong Uk.
852
00:59:07,920 --> 00:59:09,589
- Okay, that's a wrap for today.
- Yes, Coach.
853
00:59:09,590 --> 00:59:10,690
- Good practice.
- Yes, good work.
854
00:59:12,120 --> 00:59:13,560
What's this? Showing up unannounced?
855
00:59:14,860 --> 00:59:17,100
Is Park Min Ho really dead?
856
00:59:17,460 --> 00:59:19,600
You buried him for good, right?
857
00:59:28,510 --> 00:59:29,570
Dong Hyeon.
858
00:59:30,010 --> 00:59:33,440
What is this, all of a sudden?
Why ask me about Park Min Ho?
859
00:59:33,680 --> 00:59:35,979
Hey, you don't get to talk to me like that.
860
00:59:35,980 --> 00:59:38,120
I even went to prison for you.
861
00:59:43,550 --> 00:59:44,660
Are you broke?
862
00:59:47,430 --> 00:59:49,330
(Jingwang University)
863
00:59:52,460 --> 00:59:53,600
You want me to bury you too?
864
01:00:01,840 --> 01:00:03,410
Min Ho, where are you going?
865
01:00:14,350 --> 01:00:15,550
You want me to bury you too?
866
01:00:17,320 --> 01:00:18,320
Do you?
867
01:00:25,260 --> 01:00:28,070
Mr. Jang. I think I've found the person...
868
01:00:28,630 --> 01:00:31,070
Im Dong Hyeon was with
on that day 15 years ago.
869
01:00:31,770 --> 01:00:32,800
You found him?
870
01:00:33,700 --> 01:00:34,710
Yes.
871
01:00:37,810 --> 01:00:39,280
I'm looking at him right now.
872
01:00:52,760 --> 01:00:55,160
Min... Min Ho!
873
01:00:58,460 --> 01:00:59,600
Min Ho!
874
01:01:18,680 --> 01:01:19,850
Okay, I got it.
875
01:01:23,890 --> 01:01:25,160
When did you get here?
876
01:01:28,760 --> 01:01:29,930
Do you recognise me?
877
01:01:30,530 --> 01:01:32,000
Of course I do,
878
01:01:32,330 --> 01:01:33,360
Seong Cheol.
879
01:01:34,300 --> 01:01:35,400
Someone I'm grateful to.
880
01:01:37,900 --> 01:01:39,000
Dong Su.
881
01:01:42,010 --> 01:01:43,470
I found him.
882
01:01:43,980 --> 01:01:45,010
Sorry?
883
01:01:46,080 --> 01:01:47,110
But...
884
01:01:49,380 --> 01:01:50,510
I can't remember.
885
01:01:52,920 --> 01:01:54,720
No matter how hard I try to remember.
886
01:01:56,890 --> 01:01:57,920
It's no use.
887
01:02:04,300 --> 01:02:05,360
Dong Su.
888
01:02:07,500 --> 01:02:09,600
I know I couldn't help you back then.
889
01:02:11,500 --> 01:02:13,500
But I think I can now.
890
01:02:15,970 --> 01:02:17,170
Your son, Park Min Ho.
891
01:02:18,080 --> 01:02:19,280
I promise...
892
01:02:20,340 --> 01:02:22,380
I'll find him for you this time.
893
01:02:38,860 --> 01:02:39,860
Thank you.
894
01:02:41,430 --> 01:02:42,700
Thank you so much.
895
01:03:27,480 --> 01:03:30,550
(Taxi Driver 3)
896
01:03:30,610 --> 01:03:32,480
{\an8}So, what Dong Su found out...
897
01:03:33,180 --> 01:03:34,520
{\an8}was this.
898
01:03:34,750 --> 01:03:36,090
{\an8}Mr. Park is in danger.
899
01:03:37,150 --> 01:03:38,490
{\an8}Are you sure he's dead?
900
01:03:39,720 --> 01:03:41,860
{\an8}- You think you can do it?
- Dong Su!
901
01:03:42,430 --> 01:03:43,430
{\an8}Help!
902
01:03:43,431 --> 01:03:45,830
{\an8}Dong Su. You've done enough.
903
01:03:45,900 --> 01:03:47,630
{\an8}I'll take it from here.
904
01:03:47,670 --> 01:03:49,070
{\an8}How about we start with some treatment?
905
01:03:50,170 --> 01:03:51,270
{\an8}Financial therapy.
906
01:03:52,900 --> 01:03:56,840
{\an8}So what matters more than gambling
must be a secret you don't want out.
907
01:03:59,180 --> 01:04:00,180
I found him.
908
01:04:01,780 --> 01:04:02,850
Park Min Ho.
66555
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.