All language subtitles for Taxi.Driver.S03E04.1080p.NF.WEB-DL.AV1-SiN.VIKI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,210 --> 00:00:17,880 (Lee Je Hoon) 2 00:00:17,910 --> 00:00:19,910 (Jang Hyuk Jin, Bae Yoo Ram, Kim Eui Sung, Pyo Ye Jin) 3 00:00:31,390 --> 00:00:33,960 (Taxi Driver 3) 4 00:00:34,040 --> 00:00:35,168 (The names of characters, regions, agencies, 5 00:00:35,192 --> 00:00:36,480 organizations, and other titles are fictitious.) 6 00:00:36,480 --> 00:00:37,618 (The scenes with child actors and animals are 7 00:00:37,642 --> 00:00:38,780 compliant with the production guidelines.) 8 00:00:40,200 --> 00:00:44,100 Mr. Kim, how's your new used car? 9 00:00:44,190 --> 00:00:46,760 I think I paid too much. 10 00:01:09,640 --> 00:01:10,980 Mr. Kim. 11 00:01:11,720 --> 00:01:14,960 I think I paid more than I should have. 12 00:01:28,330 --> 00:01:29,500 Mr. Kim, 13 00:01:29,500 --> 00:01:31,610 is something wrong? 14 00:01:52,540 --> 00:01:54,630 Over here! Look! 15 00:01:54,630 --> 00:01:55,780 Gosh. 16 00:01:56,440 --> 00:01:58,560 Do something here. Hurry! 17 00:01:58,560 --> 00:02:01,910 Mr. Kim, can you hear me? 18 00:02:06,020 --> 00:02:07,890 Go Eun... 19 00:02:11,310 --> 00:02:13,510 you need to tow my car. 20 00:02:13,510 --> 00:02:14,720 What happened? 21 00:02:14,720 --> 00:02:17,080 There's someone in there. 22 00:02:22,050 --> 00:02:23,360 All right... 23 00:02:23,360 --> 00:02:26,160 {\an8}(Episode 4) Slowly... 24 00:02:26,160 --> 00:02:27,980 {\an8}Yes. Keep going. 25 00:02:27,980 --> 00:02:29,340 {\an8}Let's work. 26 00:02:29,340 --> 00:02:30,470 {\an8}Yes, yes. 27 00:02:30,470 --> 00:02:32,310 {\an8}More, more. more. 28 00:02:39,490 --> 00:02:40,970 {\an8}All right! 29 00:02:43,200 --> 00:02:44,780 {\an8}Next one. Next one. 30 00:02:54,100 --> 00:02:57,600 {\an8}Mr. Kim, this car had flood damage. 31 00:02:58,510 --> 00:02:59,600 {\an8}Flood damage? 32 00:02:59,600 --> 00:03:02,660 {\an8}It's a Tier 3 flood damage, which means the engine was submerged, too. 33 00:03:02,660 --> 00:03:07,050 {\an8}A Tier 3 car can suddenly stop while driving on the highway 34 00:03:07,050 --> 00:03:09,840 or cause a serious accident by malfunctioning, like in this case. 35 00:03:09,840 --> 00:03:11,610 It should've never been on the market. 36 00:03:11,610 --> 00:03:14,340 It's like a ticking time bomb on the road. 37 00:03:15,210 --> 00:03:17,620 Not just the children, but many pedestrians 38 00:03:17,620 --> 00:03:19,640 could've been seriously injured. 39 00:03:20,690 --> 00:03:23,360 How do we know if it was flooded or not? 40 00:03:23,360 --> 00:03:26,740 There are a few ways to check for that. 41 00:03:29,740 --> 00:03:32,770 When you pulled the seatbelt all the way, 42 00:03:32,770 --> 00:03:35,200 if you see a trace of mud, it's suspicious. 43 00:03:36,140 --> 00:03:39,040 Swap out all four seatbelts with used ones. 44 00:03:39,040 --> 00:03:40,580 Mr. Choi! 45 00:03:40,580 --> 00:03:42,820 What if they swapped out the seatbelts? 46 00:03:43,430 --> 00:03:45,820 You can check that, too. 47 00:03:45,820 --> 00:03:47,340 You need to check inside the cover. 48 00:03:47,340 --> 00:03:49,590 People often neglect to clean in there. 49 00:03:53,950 --> 00:03:55,220 Clean the gaps with cotton swabs. 50 00:03:55,220 --> 00:03:57,470 - Mr. Park, get the cotton swabs ready. - Okay. 51 00:03:57,470 --> 00:03:59,040 What if they cleaned in there, too? 52 00:03:59,040 --> 00:04:01,450 There's another way to find out. 53 00:04:02,850 --> 00:04:06,300 Check if there's mud inside the rubber moulding. 54 00:04:06,300 --> 00:04:08,470 - There isn't. - Swap out all four weather strips. 55 00:04:08,470 --> 00:04:10,120 What if they swapped those with new ones, too? 56 00:04:10,120 --> 00:04:14,000 Check the car model sticker or the fuse condition. 57 00:04:14,860 --> 00:04:16,770 - Did you swap them out? - I didn't touch them. 58 00:04:16,770 --> 00:04:19,170 Replace the fuse boxes for these two. 59 00:04:23,600 --> 00:04:24,990 Go ahead. 60 00:04:31,040 --> 00:04:32,690 There it is. 61 00:04:32,690 --> 00:04:34,450 It must be here. 62 00:04:39,340 --> 00:04:41,420 Here's the mud. 63 00:04:41,420 --> 00:04:43,270 They forgot about that. 64 00:04:43,270 --> 00:04:46,500 If they try so hard to hide the fact that it's been flooded, 65 00:04:46,500 --> 00:04:48,580 they're bigger issues than the car itself, right? 66 00:04:48,580 --> 00:04:50,460 I just can't understand it. 67 00:04:50,460 --> 00:04:52,490 Why are they trying so hard to sell a damaged car? 68 00:04:52,490 --> 00:04:55,950 Because selling just one makes a huge profit. 69 00:04:55,950 --> 00:04:57,820 I know they like money, but still. 70 00:04:57,820 --> 00:04:59,970 People could die if there's an accident. 71 00:04:59,970 --> 00:05:01,640 The ones who sell submerged cars 72 00:05:01,640 --> 00:05:04,020 should be submerged themselves. 73 00:05:04,020 --> 00:05:07,630 A car this damaged should've been totaled by law. 74 00:05:07,630 --> 00:05:10,200 But the fact that it was being sold 75 00:05:10,200 --> 00:05:14,600 means that there's an illegal way to acquire flooded vehicles. 76 00:05:14,600 --> 00:05:18,490 I'll look up the auto transports that have been frequenting Noblesse. 77 00:05:18,490 --> 00:05:20,400 Move this. 78 00:05:21,440 --> 00:05:23,870 - It's been flooded. - Right. 79 00:05:31,650 --> 00:05:33,160 Gosh... 80 00:05:34,060 --> 00:05:35,440 Thank you. 81 00:05:36,340 --> 00:05:38,890 I heard you haven't been home for days. 82 00:05:38,890 --> 00:05:41,010 I sent a text. 83 00:05:41,010 --> 00:05:43,260 That I'll change scenery for a few days. 84 00:05:43,260 --> 00:05:47,020 Your wife and Ji Eun are very worried. 85 00:05:47,870 --> 00:05:52,930 I can't bring myself to face my family just yet. 86 00:05:53,730 --> 00:05:57,640 Aigoo, you're saying the opposite again. 87 00:05:58,450 --> 00:06:02,000 You mean you can't handle not seeing them. 88 00:06:03,200 --> 00:06:04,790 You're right. 89 00:06:06,200 --> 00:06:11,400 I miss my wife and Ji Eun so much. 90 00:06:12,670 --> 00:06:14,440 Please wait just a bit longer. 91 00:06:14,440 --> 00:06:17,350 We'll take care of everything. 92 00:06:17,350 --> 00:06:22,090 I never imagined that you did stuff like this, Mr. Jang. 93 00:06:22,090 --> 00:06:25,690 We worked together for over a decade. 94 00:06:25,690 --> 00:06:28,470 I'm sorry I didn't tell you sooner. 95 00:06:28,470 --> 00:06:31,970 You must have a reason you couldn't. No need to apologize. 96 00:06:32,820 --> 00:06:36,500 I'm sorry, and I'm grateful. 97 00:06:36,500 --> 00:06:38,550 Oh, right. 98 00:06:38,550 --> 00:06:39,940 Here. 99 00:06:41,060 --> 00:06:44,120 The imported car that was under your name. 100 00:06:44,120 --> 00:06:46,220 I put it under my name. 101 00:06:46,220 --> 00:06:48,460 What are you talking about? 102 00:06:50,310 --> 00:06:51,970 Why would you... 103 00:06:51,970 --> 00:06:55,290 Why shouldn't I drive an imported car? 104 00:06:59,040 --> 00:07:02,990 I'll take care of everything. Don't worry. 105 00:07:11,350 --> 00:07:14,560 You know that taxi driver who flipped out over a canceled license? 106 00:07:14,560 --> 00:07:16,140 How much did we pay for that license? 107 00:07:16,140 --> 00:07:18,830 Mr. Cha probably paid about a million. 108 00:07:18,830 --> 00:07:20,420 A million? 109 00:07:20,420 --> 00:07:22,910 - We sold it for 100 million. - Right. 110 00:07:22,910 --> 00:07:26,220 Wow. We made 100 times more. 111 00:07:26,220 --> 00:07:28,900 You're a genius, Mr. Cha. 112 00:07:28,900 --> 00:07:32,800 Work hard. You can be like him someday, then. 113 00:07:32,800 --> 00:07:35,180 Mr. Kim, did you hear that? 114 00:07:35,180 --> 00:07:38,640 They sold it to Mr. Oh for 100 times more. 115 00:07:39,470 --> 00:07:41,740 Let's bring it back a hundredfold. 116 00:07:44,060 --> 00:07:46,950 I looked through everything. 117 00:07:46,950 --> 00:07:51,880 There isn't a good independent license to buy. 118 00:07:51,880 --> 00:07:53,120 Did you check the community sites? 119 00:07:53,120 --> 00:07:54,610 Not yet. 120 00:07:54,610 --> 00:07:56,490 Set a keyword notification. 121 00:07:56,490 --> 00:07:58,870 So, you could check in real time. 122 00:07:58,870 --> 00:08:01,130 I should take a business trip first. 123 00:08:01,130 --> 00:08:03,660 Business trip? Where? 124 00:08:05,770 --> 00:08:08,160 Four died, and 8,000 have been displaced 125 00:08:08,160 --> 00:08:10,580 due to the torrential rain last weekend. 126 00:08:10,580 --> 00:08:13,740 The police are still looking for two missing persons. 127 00:08:13,740 --> 00:08:17,300 You're going where people died from a flood? 128 00:08:17,300 --> 00:08:19,950 Is that all you see? 129 00:08:20,680 --> 00:08:24,170 You'll never make money. 130 00:08:24,170 --> 00:08:26,400 What do you mean? 131 00:08:27,060 --> 00:08:28,800 There are at least seven cars. 132 00:08:28,800 --> 00:08:30,240 Seven cars? 133 00:08:32,090 --> 00:08:34,030 Get us an auto transport. 134 00:08:34,030 --> 00:08:35,200 Yes, sir. 135 00:08:35,200 --> 00:08:37,710 The flooded area... 136 00:08:37,710 --> 00:08:39,720 See you there. 137 00:08:45,070 --> 00:08:47,650 Wow, they're so fancy. 138 00:08:48,720 --> 00:08:52,390 There's a German car and an American car. 139 00:08:52,390 --> 00:08:53,560 There's a British one, too. 140 00:08:53,560 --> 00:08:56,650 Wow. This is enough. What more do you want? 141 00:08:56,650 --> 00:08:59,220 Check it out. 142 00:09:02,020 --> 00:09:04,970 I see you every time there's been a flood. 143 00:09:05,630 --> 00:09:08,490 Of course, it's good that we see each other only for work. 144 00:09:08,490 --> 00:09:09,960 How many did you get in total? 145 00:09:09,960 --> 00:09:12,350 Gosh, don't be so impatient. 146 00:09:12,350 --> 00:09:14,220 After you gave me a call, 147 00:09:14,220 --> 00:09:17,290 I got seven of them without insurance. 148 00:09:17,290 --> 00:09:18,880 Have a look. 149 00:09:21,240 --> 00:09:23,190 You did a job of collecting them. 150 00:09:24,540 --> 00:09:27,990 I see how they've been acquiring flooded vehicles. 151 00:09:27,990 --> 00:09:31,530 Buying back the ones that ended up in the junkyard. 152 00:09:31,530 --> 00:09:36,050 Flooded vehicles usually get totaled through insurance. 153 00:09:36,050 --> 00:09:40,120 But what they're after are flooded vehicles without insurance. 154 00:09:40,120 --> 00:09:42,990 That's why it didn't have a flood record. 155 00:09:42,990 --> 00:09:46,960 You don't report the flooding if you don't have insurance. 156 00:09:46,960 --> 00:09:48,530 Then, people who buy the car at the showroom 157 00:09:48,530 --> 00:09:51,600 have no idea what they're buying. 158 00:09:51,600 --> 00:09:54,070 They'll find out... 159 00:09:55,020 --> 00:09:57,170 after the car dies. 160 00:09:58,170 --> 00:10:00,550 Pay me for the cars, then. 161 00:10:06,760 --> 00:10:08,970 Let's go if we're done. 162 00:10:16,730 --> 00:10:21,200 (After totaling your vehicle, please...) 163 00:10:28,100 --> 00:10:33,300 (Junkyard Office) Aigoo, what's wrong? 164 00:10:52,890 --> 00:10:54,590 Who is it? 165 00:11:04,850 --> 00:11:06,890 Let me have some jerky, too. 166 00:11:07,570 --> 00:11:09,960 Stop hiding and come out. 167 00:11:17,050 --> 00:11:20,710 Hey, who are you? 168 00:11:20,710 --> 00:11:24,640 You used the total loss letters to transfer ownership. 169 00:11:24,640 --> 00:11:26,730 I asked who you are. 170 00:11:26,730 --> 00:11:28,380 Stop spewing nonsense. 171 00:11:58,430 --> 00:12:01,170 Let's clean them up and send them somewhere nice. 172 00:12:01,170 --> 00:12:03,250 They just need to work well for a month. 173 00:12:03,250 --> 00:12:05,030 Yes, sir. 174 00:12:06,410 --> 00:12:09,730 The far left one. It's popular for family use. Take extra care. 175 00:12:09,730 --> 00:12:11,510 The airbag on the passenger seat was broken. 176 00:12:11,510 --> 00:12:14,190 Roll it inside and sew it well, Ms. Yu. 177 00:12:14,190 --> 00:12:15,550 The airbag? 178 00:12:15,550 --> 00:12:17,670 You need to sew it nicely. 179 00:12:17,670 --> 00:12:21,530 The airbag won't work if there's an accident, then. 180 00:12:22,410 --> 00:12:24,290 Will you drive it? 181 00:12:24,290 --> 00:12:25,330 No. 182 00:12:25,330 --> 00:12:27,060 Why do you care, then? 183 00:12:27,980 --> 00:12:31,150 I'll sew it nicely, then. 184 00:12:31,150 --> 00:12:32,460 Hey. 185 00:12:32,460 --> 00:12:33,730 Yes? 186 00:12:33,730 --> 00:12:35,190 Don't smile. 187 00:12:36,100 --> 00:12:38,820 Wait, s-sir... 188 00:12:38,820 --> 00:12:44,810 S-Sir, t-the document was... 189 00:12:44,810 --> 00:12:47,680 I tried to transfer many times, but it didn't work. So, I checked 190 00:12:47,680 --> 00:12:51,710 and all the cars we purchased from the junkyard yesterday were canceled. 191 00:12:52,440 --> 00:12:54,180 Are you sure you did it right? 192 00:12:55,010 --> 00:12:57,690 I even checked all the VIN numbers. 193 00:13:01,840 --> 00:13:04,550 (Cheongju Junk) 194 00:13:10,450 --> 00:13:13,020 Son of a bitch. 195 00:13:13,020 --> 00:13:17,040 He turned into junk since he lives off junk. 196 00:13:17,040 --> 00:13:18,370 (Monthly meeting at 8 today) 197 00:13:20,280 --> 00:13:22,680 (Monthly meeting at 8 today) 198 00:13:31,400 --> 00:13:33,380 Keep the cars after cleaning them. 199 00:13:33,990 --> 00:13:35,720 We'll use them as burner cars. 200 00:13:35,720 --> 00:13:37,620 G-Got it. 201 00:13:48,320 --> 00:13:50,450 Okay. Say you don't remember the cell phone. 202 00:13:50,450 --> 00:13:52,570 Thank you, Hyungnim. Thank you. 203 00:13:52,570 --> 00:13:55,050 Hyungnim, the case I told you about didn't get resolved. 204 00:13:55,050 --> 00:13:57,710 They sued me for rape. 205 00:13:57,710 --> 00:13:59,620 Be careful, you bastard. 206 00:13:59,620 --> 00:14:02,400 Hyungnim, he's a close friend of mine. 207 00:14:02,400 --> 00:14:05,900 He went for a drive with his girlfriend and hit someone. 208 00:14:05,900 --> 00:14:06,940 What is this, GTA? 209 00:14:06,940 --> 00:14:09,350 What? You bastard. 210 00:14:15,990 --> 00:14:19,310 Hey. What condition is the victim in? 211 00:14:19,310 --> 00:14:21,050 The victim? 212 00:14:21,050 --> 00:14:22,460 Are they dead or not? 213 00:14:22,460 --> 00:14:24,100 They're alive. 214 00:14:24,720 --> 00:14:26,810 Okay, they're alive. 215 00:14:26,810 --> 00:14:27,890 Alcohol? 216 00:14:27,890 --> 00:14:29,120 A-Alcohol? 217 00:14:29,120 --> 00:14:30,840 I'm asking if you drank. 218 00:14:30,840 --> 00:14:33,510 I drank a bit. Two bottles of liquor. 219 00:14:33,510 --> 00:14:35,070 Two bottles? 220 00:14:35,070 --> 00:14:38,250 Hey, two bottles aren't a little. 221 00:14:38,250 --> 00:14:40,920 Don't get out of the car and drive to a nearby convenience store. 222 00:14:40,920 --> 00:14:44,380 Buy a bottle of soju and drink it in front of a CCTV camera. 223 00:14:44,380 --> 00:14:45,810 You'll just get a DUI, then. 224 00:14:45,810 --> 00:14:47,750 You want me to drink more? 225 00:14:48,420 --> 00:14:50,730 Report it to the insurance company in five minutes. 226 00:14:50,730 --> 00:14:54,220 If you get sued, work hard on the apology letter. 227 00:14:54,220 --> 00:14:56,440 Thank you, Hyungnim. Thank you. 228 00:14:56,440 --> 00:14:59,620 Whoa. How do you know how to do all this? 229 00:14:59,620 --> 00:15:01,820 Hey, come on. 230 00:15:01,820 --> 00:15:04,560 He's a lawyer, you know. 231 00:15:05,420 --> 00:15:07,270 Former lawyer. 232 00:15:11,250 --> 00:15:14,000 All right. Pay the rental fee for this month. 233 00:15:14,000 --> 00:15:15,870 Yes, sir! 234 00:15:16,510 --> 00:15:17,960 Here you go. 235 00:15:17,960 --> 00:15:19,270 There. 236 00:15:19,270 --> 00:15:21,240 There you go. 237 00:15:28,470 --> 00:15:30,770 It looks like a really fancy place. 238 00:15:30,770 --> 00:15:34,910 They must be drinking really expensive stuff. Bastards. 239 00:15:34,910 --> 00:15:36,450 I know. 240 00:15:36,450 --> 00:15:41,020 Why do bad guys only go where there are no CCTVs? 241 00:15:47,170 --> 00:15:48,580 I'll be right back. 242 00:15:48,580 --> 00:15:49,620 That's what she meant. 243 00:15:49,620 --> 00:15:51,010 Hurry back. 244 00:15:51,650 --> 00:15:54,530 Hold on. I need to hide my face. 245 00:15:59,680 --> 00:16:01,280 You have a plan, right, Hyungnim? 246 00:16:01,280 --> 00:16:02,930 No, I don't. 247 00:16:02,930 --> 00:16:04,900 - Why are we here, then? - There has to be something. 248 00:16:04,900 --> 00:16:07,170 - Like what? - I don't know. Don't you have one? 249 00:16:07,170 --> 00:16:09,530 Of course not. I'm just following you. 250 00:16:09,530 --> 00:16:11,070 You bastard. 251 00:16:11,070 --> 00:16:13,040 You should've said we shouldn't go, then. 252 00:16:13,040 --> 00:16:14,320 What did I do? 253 00:16:14,320 --> 00:16:15,810 What are you doing, you bastard? 254 00:16:15,810 --> 00:16:17,720 - Let go. - I won't. You let go first. 255 00:16:17,720 --> 00:16:19,170 Let go at a count of three. 256 00:16:19,170 --> 00:16:21,010 One, two... 257 00:16:21,010 --> 00:16:23,490 Two and a half. Two and three-fourths. 258 00:16:23,490 --> 00:16:25,240 Three! 259 00:16:25,240 --> 00:16:26,960 I said three, okay? 260 00:16:26,960 --> 00:16:28,680 I said three, man! 261 00:16:28,680 --> 00:16:30,190 I know you too well. 262 00:16:30,190 --> 00:16:31,860 I didn't let go because I knew you wouldn't. 263 00:16:31,860 --> 00:16:33,530 Why do you... 264 00:16:33,530 --> 00:16:35,240 Who the hell are you? 265 00:16:38,510 --> 00:16:41,980 I'm sorry. We came into the wrong room to fight. 266 00:16:41,980 --> 00:16:45,850 We'll fight somewhere else. Enjoy yourselves. 267 00:16:45,850 --> 00:16:47,220 Come out! 268 00:16:47,220 --> 00:16:48,700 You bastard! 269 00:16:49,360 --> 00:16:51,410 Crazy bastards. 270 00:16:52,970 --> 00:16:54,300 Hey, hey. Let's drink! 271 00:16:54,300 --> 00:16:56,350 Yes! 272 00:16:56,350 --> 00:16:57,930 Let's drink! 273 00:17:04,210 --> 00:17:05,850 We did a good job, right? 274 00:17:05,850 --> 00:17:07,680 You can see well, right, Go Eun? 275 00:17:08,390 --> 00:17:10,960 I guess I can barely see them. 276 00:17:10,960 --> 00:17:13,230 Does anyone need a burner car these days? 277 00:17:13,230 --> 00:17:15,720 I need them. About three of them. 278 00:17:15,720 --> 00:17:17,480 Three? 279 00:17:17,480 --> 00:17:19,180 I'll get you three. 280 00:17:19,180 --> 00:17:21,400 Hyungnim, we need them, too. 281 00:17:22,790 --> 00:17:24,590 Let me know if you need them. 282 00:17:24,590 --> 00:17:26,590 I'll get them for you. 283 00:17:26,590 --> 00:17:31,140 Gosh, let's take a group photo since we're in a good mood. 284 00:17:31,140 --> 00:17:32,680 Cheers! 285 00:17:32,680 --> 00:17:35,610 He's insisting on putting those cars on the road. 286 00:17:35,610 --> 00:17:37,620 He truly only cares about money. 287 00:17:37,620 --> 00:17:39,430 He doesn't care about people's lives at all. 288 00:17:39,430 --> 00:17:41,610 Think about what he did to Mr. Oh. 289 00:17:41,610 --> 00:17:43,800 Not only did he sell a bad license, 290 00:17:43,800 --> 00:17:47,450 he secretly bought an imported car and took money from him. 291 00:17:48,410 --> 00:17:50,970 I guess I need to smell like cash. 292 00:17:52,850 --> 00:17:56,110 There are many kinds. Here's more... 293 00:17:57,500 --> 00:17:58,690 Help him from here. 294 00:17:58,690 --> 00:18:00,460 Come this way. 295 00:18:07,220 --> 00:18:09,000 Hey, fashionista! 296 00:18:10,140 --> 00:18:12,270 Oh, hello. 297 00:18:12,890 --> 00:18:17,180 Looks like you're here to exchange the car you bought. 298 00:18:17,180 --> 00:18:21,270 You didn't read the contract carefully, did you? 299 00:18:21,270 --> 00:18:24,270 I'm not here to exchange. 300 00:18:24,270 --> 00:18:25,770 What is it, then? 301 00:18:27,080 --> 00:18:28,540 Do you want a refund? 302 00:18:28,540 --> 00:18:32,270 No. I'm here to buy a car. 303 00:18:34,180 --> 00:18:39,890 Well, I recently got a girlfriend. 304 00:18:39,890 --> 00:18:44,830 I want to buy her a used car as a surprise. 305 00:18:46,910 --> 00:18:49,940 Wow, sir. 306 00:18:50,760 --> 00:18:53,690 You're such a romantic. 307 00:18:55,800 --> 00:19:00,000 ♪ I can't live without love ♪ 308 00:19:00,010 --> 00:19:03,810 Nothing says "Surprise" better than a car. 309 00:19:03,810 --> 00:19:04,810 Right? 310 00:19:04,810 --> 00:19:08,570 Recommend a good one for me, then. 311 00:19:08,570 --> 00:19:14,410 Let me recommend a killer car for you. 312 00:19:14,410 --> 00:19:16,290 What do you think? It's red. 313 00:19:16,290 --> 00:19:18,240 - Wow. - It's sexy. 314 00:19:18,240 --> 00:19:19,560 It's powerful. 315 00:19:19,560 --> 00:19:23,450 Wow. A killer car. I love it. 316 00:19:27,890 --> 00:19:29,800 What a pushover. 317 00:19:34,550 --> 00:19:36,410 This car is finished, too. 318 00:19:36,410 --> 00:19:37,870 It's done. 319 00:19:37,870 --> 00:19:40,290 This is a Tier 3 flooded vehicle, too. 320 00:19:41,840 --> 00:19:44,060 He said it was a killer car. 321 00:19:44,060 --> 00:19:45,930 He wasn't lying. 322 00:19:46,860 --> 00:19:49,060 What do you think they think of me? 323 00:19:49,060 --> 00:19:53,670 Probably a pushover since you buy anything they recommend. 324 00:19:54,460 --> 00:19:56,060 I should buy from them again, then. 325 00:19:56,060 --> 00:19:59,500 They'd be thrilled to see you again. 326 00:20:01,240 --> 00:20:02,770 No. 327 00:20:04,320 --> 00:20:06,090 I'll buy from somewhere else. 328 00:20:06,090 --> 00:20:07,460 Huh? 329 00:20:16,080 --> 00:20:19,220 Oppa, this has very low mileage. 330 00:20:19,220 --> 00:20:21,370 The price is good, too. 331 00:20:21,370 --> 00:20:23,320 It's because it's been in many accidents. 332 00:20:23,320 --> 00:20:26,980 If you look carefully, the bumper color is slightly different. 333 00:20:27,640 --> 00:20:30,670 They have a lot of cars, but they're rarely good. 334 00:20:30,670 --> 00:20:32,620 Can I show you a good one at our showroom? 335 00:20:32,620 --> 00:20:33,840 Excuse me. 336 00:20:34,490 --> 00:20:36,460 What are you doing in our showroom? 337 00:20:36,460 --> 00:20:39,200 They seemed curious. 338 00:20:39,200 --> 00:20:41,840 Gosh. I could've gotten one. 339 00:20:43,650 --> 00:20:45,800 It's a new one that came in yesterday. 340 00:20:47,030 --> 00:20:48,520 Check this out. Isn't it nice? 341 00:20:48,520 --> 00:20:50,520 Isn't that our pushover? 342 00:20:50,520 --> 00:20:52,790 (Wong Motors Used Car Showroom) 343 00:20:54,770 --> 00:20:56,240 Let's see. 344 00:20:56,240 --> 00:20:58,600 I love this one. 345 00:21:00,230 --> 00:21:03,300 Recommend another good one, please. 346 00:21:08,100 --> 00:21:10,120 What's with that bastard? 347 00:21:10,880 --> 00:21:12,880 He bought another used car? 348 00:21:12,880 --> 00:21:15,660 Are you sure you weren't mistaken? 349 00:21:15,660 --> 00:21:16,880 It was that pushover. 350 00:21:16,880 --> 00:21:19,300 He bought one as a surprise for his girlfriend. 351 00:21:19,300 --> 00:21:22,240 But he bought one from us recently. 352 00:21:22,240 --> 00:21:23,840 Isn't it kind of strange? 353 00:21:23,840 --> 00:21:25,250 You're right. 354 00:21:25,250 --> 00:21:27,740 Isn't he buying cars too often? 355 00:21:28,400 --> 00:21:30,280 It's a bit suspicious. 356 00:21:31,650 --> 00:21:33,960 It's nice that he buys many. What's so strange? 357 00:21:33,960 --> 00:21:36,410 It's not like he shops with an auto transport. 358 00:21:36,410 --> 00:21:37,990 Don't overreact. 359 00:21:38,870 --> 00:21:40,290 Go Eun, 360 00:21:41,320 --> 00:21:43,660 please get me an auto transport. 361 00:21:52,790 --> 00:21:54,580 Thank you. 362 00:22:01,420 --> 00:22:02,960 Okay. 363 00:22:10,610 --> 00:22:12,160 Let's go. 364 00:22:14,380 --> 00:22:17,200 A-Auto transport? 365 00:22:18,100 --> 00:22:22,900 Sir, that pushover is shopping for cars with an auto transport. 366 00:22:22,900 --> 00:22:25,320 - He has an auto transport? - Yes. 367 00:22:25,320 --> 00:22:28,350 It had used cars from other showrooms. 368 00:22:29,500 --> 00:22:34,560 That pushover is suspicious for many reasons, the more I think about it. 369 00:22:34,560 --> 00:22:37,960 He didn't care about the condition when he bought a car. 370 00:22:37,960 --> 00:22:40,060 He didn't ask for discounts, either. 371 00:22:44,020 --> 00:22:46,350 That pushover is here. 372 00:22:47,030 --> 00:22:48,810 To buy a car. 373 00:22:48,810 --> 00:22:49,940 What? 374 00:22:51,000 --> 00:22:52,370 Again? 375 00:22:58,610 --> 00:23:00,360 What's wrong? 376 00:23:03,500 --> 00:23:05,850 My girlfriend and I broke up. 377 00:23:06,520 --> 00:23:11,870 You're buying a used car because you broke up with your girlfriend? 378 00:23:15,590 --> 00:23:21,030 Driving a new car would make me feel better. 379 00:23:25,330 --> 00:23:27,220 Pick one for me. 380 00:23:27,950 --> 00:23:29,340 Look... 381 00:23:31,600 --> 00:23:34,000 Gosh, I'm sorry. 382 00:23:34,000 --> 00:23:36,060 Please pick up the money for me. 383 00:23:47,400 --> 00:23:48,300 (Kim Do Gi) 384 00:23:49,970 --> 00:23:51,620 All done, right? 385 00:23:51,620 --> 00:23:53,360 Oh, hold on. 386 00:23:54,050 --> 00:23:55,410 Smile. 387 00:23:56,570 --> 00:23:59,330 Okay. Thank you. Count this. 388 00:24:01,860 --> 00:24:05,970 It's all there, but... 389 00:24:13,430 --> 00:24:16,240 You didn't pay seven million for residual value. 390 00:24:16,240 --> 00:24:18,370 Residual value? 391 00:24:18,370 --> 00:24:20,720 You need to pay it in cash. 392 00:24:21,650 --> 00:24:24,080 Cancel the purchase if you don't want to. 393 00:24:29,220 --> 00:24:32,750 Oh, right, right. Residual value. 394 00:24:32,750 --> 00:24:35,370 You're right. I forgot. 395 00:24:35,370 --> 00:24:40,160 If so, I can pay with checks, right? 396 00:24:42,570 --> 00:24:43,940 Count these. 397 00:24:44,660 --> 00:24:48,080 They all have different serial numbers. Don't worry. 398 00:24:48,990 --> 00:24:51,260 Thank you. Have a good day. 399 00:24:51,260 --> 00:24:52,760 Have a good day. 400 00:24:53,790 --> 00:24:54,830 Oh, right. 401 00:24:54,830 --> 00:24:56,800 The car key. 402 00:24:58,490 --> 00:25:01,360 It's mine now. Take care. 403 00:25:03,200 --> 00:25:04,980 Whoa, it's my car. 404 00:25:04,980 --> 00:25:10,100 He doesn't seem to know what residual value is. 405 00:25:10,100 --> 00:25:13,420 Look at him. He doesn't care about the price. 406 00:25:13,420 --> 00:25:15,940 - What's with him? - Thank you! 407 00:25:18,290 --> 00:25:19,890 Bring the car key. 408 00:25:48,750 --> 00:25:51,260 How far is he going? 409 00:26:20,210 --> 00:26:21,470 All right. 410 00:26:39,950 --> 00:26:41,680 Let's get a bit closer. 411 00:26:41,680 --> 00:26:43,000 Okay. 412 00:26:55,510 --> 00:26:56,610 Smile. 413 00:26:56,610 --> 00:26:58,550 Okay, used car. 414 00:27:02,970 --> 00:27:07,520 They're all mine! 415 00:27:09,300 --> 00:27:10,660 There he is. 416 00:27:11,560 --> 00:27:12,980 What's that? 417 00:27:21,920 --> 00:27:24,500 Enter the four-digit code. 418 00:27:32,580 --> 00:27:34,600 Thank you. I appreciate it. 419 00:27:34,600 --> 00:27:36,700 What? What's that? 420 00:27:41,170 --> 00:27:42,610 Wow. 421 00:27:43,240 --> 00:27:46,050 - Isn't it money? - That's what I'm talking about. 422 00:27:46,050 --> 00:27:48,890 Take care. I'll be back. 423 00:27:55,660 --> 00:27:58,250 Should I go for another round? 424 00:28:02,210 --> 00:28:04,090 Not bad. 425 00:28:26,750 --> 00:28:29,920 He buys cars at used car showrooms 426 00:28:29,920 --> 00:28:32,580 and keep them all here, it seems. 427 00:28:32,580 --> 00:28:35,310 Huh? The cars he bought from us are there, too. 428 00:28:35,310 --> 00:28:37,490 - Where? - Over there. 429 00:28:37,490 --> 00:28:40,860 Oh, yes. 430 00:28:41,770 --> 00:28:45,040 Okay. Let's see. 431 00:28:45,040 --> 00:28:48,830 Used cars, auto transport, and... 432 00:28:49,600 --> 00:28:50,860 love? 433 00:28:51,670 --> 00:28:55,900 Gosh, I have no idea what he's doing. 434 00:28:55,900 --> 00:28:57,960 Is he collecting used cars to export? 435 00:28:57,960 --> 00:29:02,340 What idiot pays a lot at a showroom and sells cheaply abroad? 436 00:29:02,340 --> 00:29:08,360 Maybe he's buying them to sell drugs secretly. 437 00:29:08,360 --> 00:29:10,460 Gosh, I'm dying to know. 438 00:29:10,460 --> 00:29:13,080 What is this bastard, exactly? 439 00:29:13,080 --> 00:29:15,080 L-Love? 440 00:29:15,080 --> 00:29:16,640 (Hole in the Wall Auto Restoration) 441 00:29:20,580 --> 00:29:25,140 Gosh. His eyes are filled with curiosity. 442 00:29:25,140 --> 00:29:27,750 They followed me quicker than I thought. 443 00:29:27,750 --> 00:29:29,930 They must be very curious. 444 00:29:29,930 --> 00:29:31,860 It's not just them. I'm curious, too. 445 00:29:31,860 --> 00:29:34,030 - Me, too. - You can tell us. 446 00:29:34,030 --> 00:29:35,840 I made it, but I have no idea. 447 00:29:35,840 --> 00:29:37,760 What's that machine for? 448 00:29:39,560 --> 00:29:40,570 Are you curious? 449 00:29:40,570 --> 00:29:42,150 - Yes. - Very much so. 450 00:29:44,000 --> 00:29:45,510 It's to sell cars. 451 00:29:45,510 --> 00:29:46,930 - What? - What? 452 00:29:46,930 --> 00:29:50,220 Do you understand what he said just now? 453 00:29:50,220 --> 00:29:53,040 No. Should I ask again after getting smacked? 454 00:29:53,040 --> 00:29:54,980 Who's smacking whom? 455 00:29:54,980 --> 00:29:56,810 Mr. Kim will smack me. 456 00:29:56,810 --> 00:29:58,520 Wouldn't he tell me out of guilt, then? 457 00:29:58,520 --> 00:30:01,330 That sounds good. Go get smacked. 458 00:30:02,480 --> 00:30:04,400 Seriously. 459 00:30:08,910 --> 00:30:11,400 Enter the four-digit code. 460 00:30:12,890 --> 00:30:15,090 Please reenter. 461 00:30:17,610 --> 00:30:18,830 (247-Bi-8327) 462 00:30:24,710 --> 00:30:27,650 Please reenter. 463 00:30:28,870 --> 00:30:30,540 Walk away if you don't know. 464 00:30:33,690 --> 00:30:36,170 Don't hit it and walk away. 465 00:31:00,900 --> 00:31:03,330 If that pushover comes back to buy another car, 466 00:31:04,070 --> 00:31:05,830 let's set him aside to talk to him. 467 00:31:05,830 --> 00:31:07,470 Yes. Got it. 468 00:31:07,470 --> 00:31:09,100 Damn it. 469 00:31:13,460 --> 00:31:15,010 Hello. 470 00:31:19,450 --> 00:31:21,050 They're coming out in a hurry. 471 00:31:21,050 --> 00:31:23,590 They must've missed you a lot. 472 00:31:23,590 --> 00:31:26,590 Looks like that made them a little angry. 473 00:31:26,600 --> 00:31:27,900 Hi. 474 00:31:29,190 --> 00:31:31,830 I don't think they'll just sell the car today. 475 00:31:31,830 --> 00:31:34,390 Isn't it a bit dangerous, then? 476 00:31:34,390 --> 00:31:38,050 I just need to buy once more. It's okay. 477 00:31:41,460 --> 00:31:44,100 I have good news for you guys. 478 00:31:44,100 --> 00:31:49,530 I started dating someone new. 479 00:31:49,530 --> 00:31:53,320 Recommend me one that drives smoothly. 480 00:31:53,320 --> 00:31:57,050 I'll recommend one that drives very smoothly. 481 00:32:10,070 --> 00:32:14,120 What do you think? Doesn't it feel very smooth? 482 00:32:19,780 --> 00:32:21,520 Let me have a look. 483 00:32:21,520 --> 00:32:22,770 No. 484 00:32:22,770 --> 00:32:24,900 Gosh, what a cutie. 485 00:32:24,900 --> 00:32:28,220 I'm sure this is a misunderstanding. 486 00:32:28,220 --> 00:32:29,870 - Misunderstanding? - Yes. 487 00:32:29,870 --> 00:32:32,360 I did nothing wrong. 488 00:32:32,360 --> 00:32:34,310 Hey. Of course, you did. 489 00:32:34,310 --> 00:32:35,740 What did I do? 490 00:32:35,740 --> 00:32:37,560 You know... 491 00:32:38,690 --> 00:32:42,330 you are way too unfriendly, bastard. 492 00:32:42,330 --> 00:32:43,400 Me? 493 00:32:43,400 --> 00:32:45,070 Yes. 494 00:32:45,070 --> 00:32:47,270 That can't be. 495 00:32:53,210 --> 00:32:55,450 I have a bad feeling. 496 00:33:05,320 --> 00:33:07,810 W-Will he hit me? 497 00:33:09,310 --> 00:33:12,450 No, right? I'll tell you everything. 498 00:33:12,450 --> 00:33:15,290 Ask me anything! 499 00:33:28,150 --> 00:33:30,630 What were you doing buying used cars? 500 00:33:36,330 --> 00:33:37,740 Let me ask you one more time. 501 00:33:37,740 --> 00:33:41,410 N-No, you don't have to ask. 502 00:33:42,080 --> 00:33:43,770 T-The thing is, 503 00:33:43,770 --> 00:33:47,550 I found myself a pushover. 504 00:33:48,290 --> 00:33:49,370 A pushover? 505 00:33:49,370 --> 00:33:52,790 Yes. For buying a used car for him, 506 00:33:52,790 --> 00:33:58,040 he agreed to pay me the cost plus 10% extra for the handling fee. 507 00:33:58,040 --> 00:33:59,620 Ten percent? 508 00:33:59,620 --> 00:34:00,640 Yes. 509 00:34:00,640 --> 00:34:04,620 That's why you've been buying cars without caring about the price. 510 00:34:04,620 --> 00:34:07,210 Because I get the money back, anyway. 511 00:34:08,930 --> 00:34:10,860 What's he planning to do with those cars? 512 00:34:11,580 --> 00:34:14,580 I don't know about that. 513 00:34:14,580 --> 00:34:16,280 Is he sending them overseas? 514 00:34:16,280 --> 00:34:17,830 I-Is he? 515 00:34:18,780 --> 00:34:20,590 I don't know. 516 00:34:22,580 --> 00:34:25,100 I really don't know! 517 00:34:25,100 --> 00:34:27,780 He must have a pushover, too. 518 00:34:27,780 --> 00:34:30,090 Sir, have a look at the agreement. 519 00:34:30,090 --> 00:34:31,470 Huh? Gosh. 520 00:34:32,230 --> 00:34:34,350 He agreed to purchase 100 cars. (Used Car Purchase and Handling Fee Contract) 521 00:34:34,350 --> 00:34:37,630 Gosh, I've only bought 30 so far. 522 00:34:37,630 --> 00:34:40,650 I need to get 100 cars quickly. 523 00:34:40,650 --> 00:34:41,950 You have to buy a lot. 524 00:34:42,000 --> 00:34:44,960 Why are you buying one at a time instead of buying all at once? 525 00:34:44,960 --> 00:34:47,730 Because that would make me look suspicious. 526 00:34:49,110 --> 00:34:52,840 And it's not suspicious to go around with an auto transport to shop? 527 00:34:52,840 --> 00:34:55,990 Oh, I didn't think about that. 528 00:34:56,710 --> 00:34:58,650 You have 70 more to go. 529 00:35:01,620 --> 00:35:03,510 You want to go home, right? 530 00:35:04,960 --> 00:35:06,420 Yes. 531 00:35:07,470 --> 00:35:09,420 Do a job with me, then. 532 00:35:17,450 --> 00:35:18,900 Okay. 533 00:35:20,200 --> 00:35:22,900 S-Sounds good. 534 00:35:22,960 --> 00:35:24,500 Please undo this. 535 00:35:24,500 --> 00:35:27,760 It's too tight. It hurts. 536 00:35:27,760 --> 00:35:31,570 But if we get involved with him, 537 00:35:32,700 --> 00:35:34,310 could it backfire? 538 00:35:34,310 --> 00:35:36,300 We just need to sell cars. 539 00:35:36,300 --> 00:35:39,000 Even if things go awry, that pushover signed the agreement. 540 00:35:39,000 --> 00:35:41,050 We have nothing to worry about. 541 00:35:41,960 --> 00:35:46,760 There are currently 36 vehicles he can buy. 542 00:35:46,760 --> 00:35:48,840 Thirty-six? 543 00:35:48,840 --> 00:35:51,770 Should I prepare purchase agreements for all of them? 544 00:35:54,310 --> 00:35:58,610 Thirty-six. That pushover bought 30. 545 00:36:00,320 --> 00:36:03,060 He still has 34 to go. 546 00:36:03,060 --> 00:36:05,340 Will you buy from a different showroom? 547 00:36:15,960 --> 00:36:17,920 How cruel. 548 00:36:17,920 --> 00:36:20,980 You cooperated so nicely, but they didn't let you go. 549 00:36:20,980 --> 00:36:23,730 What terrible bastards. 550 00:36:25,560 --> 00:36:27,790 How many cars do they have in inventory again? 551 00:36:27,790 --> 00:36:29,090 Thirty-six. 552 00:36:29,090 --> 00:36:32,330 We should prepare to start selling, then. 553 00:36:32,330 --> 00:36:35,480 Okay. I've prepared all the contracts, too. 554 00:36:35,480 --> 00:36:37,750 Yes. I'm done, too. 555 00:36:44,820 --> 00:36:46,730 Post it now. 556 00:36:48,060 --> 00:36:50,230 "Let me tell you about... 557 00:36:50,230 --> 00:36:55,280 a taxi company in my neighborhood that flooded." 558 00:37:18,390 --> 00:37:19,690 Hey! 559 00:37:22,300 --> 00:37:23,820 Stop! 560 00:37:38,530 --> 00:37:41,400 Do you think I'm stupid? Damn it, where are you going? 561 00:37:41,400 --> 00:37:43,000 Where are you going? 562 00:37:52,100 --> 00:37:54,820 (There's a new post containing the keyword) 563 00:37:54,820 --> 00:37:57,980 Everything flooded because a water pipe burst in front of my house. 564 00:37:57,980 --> 00:37:59,330 It's total chaos. 565 00:37:59,330 --> 00:38:01,600 I heard loud noises while trying to sleep in. 566 00:38:01,600 --> 00:38:03,790 I saw the shocking sight when I opened the window. 567 00:38:03,790 --> 00:38:05,630 All the cars were submerged. 568 00:38:05,630 --> 00:38:08,490 A taxi company there got flooded. 569 00:38:09,300 --> 00:38:12,710 Do we have to wait until he bites the bait? 570 00:38:12,710 --> 00:38:14,670 I don't like waiting. 571 00:38:14,670 --> 00:38:16,740 It brings me a bad memory. 572 00:38:16,740 --> 00:38:17,920 (Can you tell me the location?) (I'd like to help.) 573 00:38:17,920 --> 00:38:20,290 We don't have to wait. 574 00:38:21,240 --> 00:38:25,190 Mr. Kim, he wants to know the company's location. What should I do? 575 00:38:28,990 --> 00:38:31,810 Could you tell Mr. Jang for me? 576 00:38:31,810 --> 00:38:35,580 Tell him it's a good day for a drink. 577 00:39:03,610 --> 00:39:06,230 Wow. Geez. 578 00:39:14,320 --> 00:39:15,940 (Closed) 579 00:39:20,980 --> 00:39:24,150 Wow, so many. Gosh. 580 00:39:46,450 --> 00:39:49,420 It's perfect. Tier 3 flood damage. 581 00:39:53,260 --> 00:39:55,050 Who are you? 582 00:39:58,290 --> 00:40:02,820 We're closed. What did you come for? 583 00:40:05,000 --> 00:40:06,690 Are you thieves? 584 00:40:09,310 --> 00:40:11,470 I was feeling lonely. 585 00:40:11,470 --> 00:40:13,120 I'm even happy to see thieves. 586 00:40:13,120 --> 00:40:15,220 Come inside. Come inside. 587 00:40:16,280 --> 00:40:17,600 Are you the owner? 588 00:40:17,600 --> 00:40:18,970 Owner? 589 00:40:22,060 --> 00:40:25,980 Well, it's a failed business. Owner, my foot. 590 00:40:27,530 --> 00:40:29,580 Have a drink with me. 591 00:40:33,870 --> 00:40:40,800 W-Wait, y-you want to buy all of our taxis 592 00:40:40,800 --> 00:40:43,460 that were flooded? 593 00:40:44,280 --> 00:40:50,000 Totaling them will get you 900,000 won each. 594 00:40:50,000 --> 00:40:52,910 You'll only make 27 million in total. 595 00:40:52,910 --> 00:40:58,490 But if you deduct transport, filing, and cancellation fees, 596 00:40:58,490 --> 00:41:01,150 you won't end up with much. 597 00:41:03,080 --> 00:41:05,030 It's true, but... 598 00:41:07,540 --> 00:41:08,710 How about this? 599 00:41:08,710 --> 00:41:11,620 I'll pay all of those fees. 600 00:41:11,620 --> 00:41:15,080 I'll pay you 1.2 million per car. 601 00:41:18,940 --> 00:41:20,500 What do you say? 602 00:41:21,260 --> 00:41:24,580 Well... then... 603 00:41:24,580 --> 00:41:27,300 l-let's sign an agreement first. 604 00:41:27,300 --> 00:41:29,250 Agreement... Let me see. The agreement- 605 00:41:29,250 --> 00:41:31,130 I'll pay you now. 606 00:41:35,620 --> 00:41:38,620 I need cars urgently. 607 00:41:46,130 --> 00:41:47,990 Thank you. 608 00:41:48,710 --> 00:41:52,060 A little more. A little more. Yes. 609 00:41:52,060 --> 00:41:53,750 Stop, stop, stop. 610 00:41:54,400 --> 00:41:56,790 Okay. This way. 611 00:41:59,190 --> 00:42:01,300 - I signed the agreement. Move them now. - Okay. 612 00:42:01,300 --> 00:42:05,150 Wow. We need to go back and forth all night. 613 00:42:05,150 --> 00:42:06,860 Hold on! 614 00:42:06,860 --> 00:42:08,490 What? 615 00:42:08,490 --> 00:42:10,730 Hold on a moment. 616 00:42:11,520 --> 00:42:16,800 When will you pay the remaining 500 million in residual value? 617 00:42:20,060 --> 00:42:22,030 I prefer cash. 618 00:42:25,000 --> 00:42:27,590 Why bring up something that's not in the contract? 619 00:42:27,590 --> 00:42:30,080 It's not mentioned in your contract? 620 00:42:30,750 --> 00:42:32,870 But it's in mine. 621 00:42:32,870 --> 00:42:38,420 Let me add the special terms here. 622 00:42:38,420 --> 00:42:41,620 Your seal is right here, too. 623 00:42:44,460 --> 00:42:48,430 You should've applied seals to each page, then. 624 00:42:49,720 --> 00:42:52,680 Did you go crazy because your failed business? 625 00:42:55,230 --> 00:42:56,760 Mr. Choi. 626 00:43:00,160 --> 00:43:02,260 Wow. Mr. Choi. 627 00:43:02,260 --> 00:43:04,280 Mine is Mr. Kim. 628 00:43:04,280 --> 00:43:06,200 Mr. Kim. 629 00:43:12,040 --> 00:43:13,770 Isn't that the pushover? 630 00:43:13,770 --> 00:43:15,710 What's he doing over there? 631 00:43:15,710 --> 00:43:17,760 W-What's this? 632 00:43:19,900 --> 00:43:21,590 I think we're screwed. 633 00:43:31,310 --> 00:43:33,700 Are you all okay? 634 00:43:35,580 --> 00:43:37,210 You want to go home, right? 635 00:43:37,210 --> 00:43:39,220 Do a job with me, then. 636 00:43:39,880 --> 00:43:41,260 Okay. 637 00:43:44,450 --> 00:43:47,580 Did you approach me to scam me from the get-go? 638 00:43:47,580 --> 00:43:49,910 Don't be so harsh. 639 00:43:49,910 --> 00:43:52,110 I bought many used cars from you. 640 00:43:52,830 --> 00:43:57,350 I won't cancel the contract since we go way back, 641 00:43:57,350 --> 00:43:59,190 but I'll let you exchange. 642 00:44:01,060 --> 00:44:02,520 Exchange? 643 00:44:12,080 --> 00:44:14,910 They're a bit more expensive because they're new. 644 00:44:18,220 --> 00:44:19,920 Okay! 645 00:44:42,940 --> 00:44:44,820 How cute. 646 00:44:47,580 --> 00:44:49,330 Mr. Choi. 647 00:44:59,390 --> 00:45:02,100 What are you staring at? Take the contract. 648 00:45:09,370 --> 00:45:10,720 What? 649 00:45:12,180 --> 00:45:13,430 Go Eun. 650 00:45:16,790 --> 00:45:19,490 I-I'm a trained boxer, you bastard! 651 00:45:29,080 --> 00:45:31,060 It's not over already, is it? 652 00:45:31,740 --> 00:45:35,210 What are you talking about? The party is about to start. 653 00:45:36,860 --> 00:45:38,770 Spare me. 654 00:45:40,770 --> 00:45:42,790 What are you talking about? 655 00:45:42,790 --> 00:45:45,150 I'm just a car salesman. 656 00:45:55,200 --> 00:45:58,920 Will you buy them or not? 657 00:46:22,440 --> 00:46:27,100 Hyungnim, I was going to call you because my friends want to ride supercars. 658 00:46:27,100 --> 00:46:28,940 Gather all of our guys. 659 00:46:28,940 --> 00:46:30,700 Pardon? I didn't catch that. 660 00:46:30,700 --> 00:46:34,420 I'll let you guys ride supercars free for a year. 661 00:46:34,420 --> 00:46:37,050 Gather all of our guys right now. 662 00:46:37,050 --> 00:46:38,650 Yes, sir. Got it. 663 00:46:42,240 --> 00:46:44,660 You're messing with the wrong person. 664 00:46:58,500 --> 00:47:03,810 Hyungnim, everyone came when I said they could ride for free. 665 00:47:03,810 --> 00:47:05,900 Hyungnim, who do you want us to beat up? 666 00:47:05,900 --> 00:47:08,020 Who is it? 667 00:47:15,560 --> 00:47:16,920 What are you doing? 668 00:47:16,920 --> 00:47:19,490 Catch that bastard. Catch him! 669 00:47:59,040 --> 00:48:00,820 Those idiots. 670 00:48:00,820 --> 00:48:03,660 They can't even catch up to a taxi? Shit. 671 00:48:32,140 --> 00:48:34,400 What? Why is he so fast? 672 00:48:38,020 --> 00:48:39,720 What the fuck? 673 00:48:40,500 --> 00:48:42,580 Mr. Kim, how far did you go? 674 00:48:42,580 --> 00:48:44,490 I'm almost there. 675 00:49:06,490 --> 00:49:08,370 I caught you, bastard. 676 00:49:16,550 --> 00:49:18,470 Hey, block the exit first! 677 00:49:18,470 --> 00:49:20,580 - Yes, sir. - Move quickly! 678 00:49:20,580 --> 00:49:22,400 Move it! 679 00:49:22,400 --> 00:49:24,310 Hey! 680 00:49:24,310 --> 00:49:26,650 Come out! Don't you want a supercar? 681 00:49:26,650 --> 00:49:28,680 Search every inch! Every inch! 682 00:49:28,680 --> 00:49:30,980 - Yes, sir! - Every inch! 683 00:49:56,880 --> 00:49:58,990 Thank you for coming here. 684 00:49:59,730 --> 00:50:01,510 I saved on the transport fee, thanks to you. 685 00:50:02,180 --> 00:50:03,540 Transport fee? 686 00:50:03,540 --> 00:50:06,270 You brought them here for us. 687 00:50:06,270 --> 00:50:09,300 Can't you park more nicely? 688 00:50:09,950 --> 00:50:12,080 Is it because your hearts are crooked? 689 00:50:12,080 --> 00:50:15,530 You made things easy by bringing them over. 690 00:50:15,530 --> 00:50:19,220 It would've been cumbersome to move them alone. 691 00:50:20,050 --> 00:50:23,090 The contract says we'll exchange the new cars 692 00:50:23,090 --> 00:50:25,570 you bought for these supercars. 693 00:50:26,650 --> 00:50:28,160 New cars? 694 00:50:29,660 --> 00:50:30,800 (Agreement Detail) 695 00:50:36,820 --> 00:50:39,200 You didn't read the contract carefully, did you? 696 00:50:44,100 --> 00:50:45,720 What are you doing? 697 00:50:45,720 --> 00:50:47,450 Kill that bastard! 698 00:50:48,040 --> 00:50:49,800 You son of a bitch! 699 00:50:49,800 --> 00:50:51,710 Hey! 700 00:50:51,710 --> 00:50:53,610 Son of a bitch! 701 00:50:53,610 --> 00:50:55,890 Hey! 702 00:51:08,560 --> 00:51:10,360 You came in freely. 703 00:51:10,360 --> 00:51:12,050 But you can't leave freely. 704 00:52:46,430 --> 00:52:48,420 (010-0405-3619) 705 00:53:00,800 --> 00:53:02,380 Where are we? 706 00:53:03,100 --> 00:53:05,580 Geez, what's this? 707 00:53:11,560 --> 00:53:13,940 I'll give you one last chance. 708 00:53:14,610 --> 00:53:17,950 If you admit to your wrongdoings 709 00:53:17,950 --> 00:53:21,500 and agree to compensate your victims, 710 00:53:21,500 --> 00:53:24,100 I'm willing to reconsider, too. 711 00:53:30,610 --> 00:53:32,200 What are you doing? 712 00:53:32,200 --> 00:53:33,660 Floor it! Go on! 713 00:53:33,660 --> 00:53:35,670 Just run over him! 714 00:53:35,670 --> 00:53:38,610 What about you reconsider it? 715 00:53:39,950 --> 00:53:42,780 Die, you bastard! 716 00:53:47,130 --> 00:53:48,530 Turn around! 717 00:53:48,530 --> 00:53:50,240 There's no road. 718 00:53:58,960 --> 00:54:03,400 Doesn't the car you're driving seem familiar? 719 00:54:03,400 --> 00:54:06,050 Mr. Cha, this is our car. 720 00:54:06,050 --> 00:54:08,190 It's flood-damaged! 721 00:54:09,070 --> 00:54:11,890 I sewed the airbag for this one! 722 00:54:11,890 --> 00:54:14,310 Stop the car now! 723 00:54:16,040 --> 00:54:17,770 Stop the car! 724 00:54:17,800 --> 00:54:20,360 The brake isn't working! 725 00:54:20,360 --> 00:54:24,590 You never thought you'd be in that car, did you? 726 00:54:35,620 --> 00:54:38,460 The pedal is stuck! 727 00:54:46,450 --> 00:54:49,400 You guys should also experience... 728 00:54:49,400 --> 00:54:54,510 what it's like to be in a ticking bomb on the road. 729 00:55:17,780 --> 00:55:19,980 Make sure to finish your lunch. 730 00:55:19,980 --> 00:55:22,060 Okay. See you later. 731 00:55:22,060 --> 00:55:23,440 Have a good day. 732 00:55:23,440 --> 00:55:24,750 Ji Eun, watch out for cars. 733 00:55:24,750 --> 00:55:25,910 Okay. 734 00:55:26,710 --> 00:55:27,860 Dad. 735 00:55:28,470 --> 00:55:29,900 Ta-da. 736 00:55:29,900 --> 00:55:31,640 Take this when you drive. 737 00:55:31,640 --> 00:55:33,570 Your knees hurt when you sit for too long. 738 00:55:33,570 --> 00:55:36,150 Wow. Our daughter's so sweet. 739 00:55:36,150 --> 00:55:40,770 Thanks to my daughter, I already feel energized. 740 00:55:40,770 --> 00:55:42,130 Aren't I the best? 741 00:55:42,130 --> 00:55:44,310 Drive safely. See you later. 742 00:55:44,990 --> 00:55:46,310 Ji Eun. 743 00:55:46,310 --> 00:55:47,300 Yes? 744 00:55:47,840 --> 00:55:49,180 Be S.T. 745 00:55:49,910 --> 00:55:50,950 Be S.T. 746 00:55:50,950 --> 00:55:52,770 S.T.? What's that? 747 00:55:52,770 --> 00:55:55,780 Why are you laughing without me? 748 00:55:55,780 --> 00:55:58,000 Be safe today. 749 00:55:58,630 --> 00:56:00,230 See you. 750 00:56:10,600 --> 00:56:14,500 (Be Safe Today) 751 00:56:45,620 --> 00:56:48,060 Dispatch 5283, operation complete. 752 00:56:48,640 --> 00:56:50,690 Good work. 753 00:56:50,690 --> 00:56:52,600 Good work, everyone. 754 00:56:52,600 --> 00:56:53,900 Right. 755 00:56:53,900 --> 00:56:55,530 To get back to the regular working schedule, 756 00:56:55,530 --> 00:56:58,380 we need to clean all the taxis we dirtied. 757 00:56:59,840 --> 00:57:02,620 We have our work cut out for us, huh? 758 00:57:04,640 --> 00:57:05,850 I'll help. 759 00:57:05,850 --> 00:57:07,620 Me, too. 760 00:57:07,620 --> 00:57:08,950 Let's all do it together. 761 00:57:08,950 --> 00:57:12,190 Let's all work hard again, then. 762 00:57:12,190 --> 00:57:14,090 - Okay. - Okay. 763 00:57:19,060 --> 00:57:22,960 What a nice-looking beef. 764 00:57:22,960 --> 00:57:25,100 We haven't had Korean beef in a while. 765 00:57:26,180 --> 00:57:27,750 Give me your plate. 766 00:57:29,170 --> 00:57:30,890 Taste a little first. 767 00:57:30,890 --> 00:57:33,100 I'll get you more. 768 00:57:36,290 --> 00:57:38,200 Mr. Kim, hurry up and join us. 769 00:57:38,200 --> 00:57:40,270 Mr. Choi will eat it all. 770 00:57:40,270 --> 00:57:42,380 You're hurting my feelings. 771 00:57:42,380 --> 00:57:44,180 I only had three pieces. 772 00:57:44,180 --> 00:57:46,260 Already? I only had one. 773 00:57:46,260 --> 00:57:47,460 Do better. 774 00:57:47,460 --> 00:57:49,740 Mr. Kim, come and join us now. 775 00:57:49,740 --> 00:57:51,220 Okay. 776 00:57:53,190 --> 00:57:55,170 - Hurry, hurry. - Come. 777 00:57:57,450 --> 00:57:58,790 Try some. 778 00:57:58,790 --> 00:58:00,620 Should we raise our glasses, then? 779 00:58:00,620 --> 00:58:01,740 Yes. 780 00:58:04,000 --> 00:58:05,620 Good work, everyone. 781 00:58:05,620 --> 00:58:07,480 Thank you! 782 00:58:07,480 --> 00:58:08,910 Good work. 783 00:58:23,350 --> 00:58:28,540 (Siboksa - Watch Repair) 784 00:59:01,150 --> 00:59:04,380 (Don't die and take revenge.) 785 00:59:11,050 --> 00:59:13,540 I'll kill you all. 786 00:59:26,240 --> 00:59:31,510 ♪ I couldn't share with anyone ♪ 787 00:59:33,950 --> 00:59:39,680 ♪ A ton of secrets that I've collected ♪ 788 00:59:39,700 --> 00:59:54,900 ♪ I hope you forget everything and live your life ♪ 789 01:00:03,710 --> 01:00:07,350 {\an8}You killed a person but got only five months in jail? 790 01:00:07,350 --> 01:00:12,560 {\an8}I started the taxi company 15 years ago because of you, Dong Su. 791 01:00:12,560 --> 01:00:14,710 {\an8}Min Ho... 792 01:00:14,710 --> 01:00:17,340 {\an8}Dong Su, do you not recognize me? 793 01:00:17,340 --> 01:00:18,790 {\an8}We should hurry, then. 794 01:00:18,790 --> 01:00:20,830 {\an8}Before he loses all of his memory. 795 01:00:20,830 --> 01:00:25,000 {\an8}Let's see what Im Dong Hyeon thinks of Park Min Ho. 796 01:00:25,000 --> 01:00:27,110 {\an8}How dare they reject me? 797 01:00:27,110 --> 01:00:29,800 {\an8}Did Park Min Ho really die? 798 01:00:29,800 --> 01:00:32,000 {\an8}You're sure you buried him, right? 54920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.