All language subtitles for Shetland.S03E01.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,940 --> 00:00:52,550 Welcome aboard this NorthLink ferry service to Lerwick. 2 00:00:56,520 --> 00:00:58,990 Journey time today will be 12 hours. 3 00:01:00,000 --> 00:01:03,570 Expected arrival time is 7:00am tomorrow morning. 4 00:01:26,950 --> 00:01:28,259 No, I haven't! 5 00:01:28,260 --> 00:01:30,590 - No, I didn't! Get off me! - Listen to me! 6 00:01:32,110 --> 00:01:33,450 Get away from me! 7 00:01:35,290 --> 00:01:37,640 Go on! Just get away! 8 00:01:43,220 --> 00:01:44,520 Are you all right? 9 00:01:44,980 --> 00:01:47,980 I fell on my arse. It's no big deal. 10 00:01:52,820 --> 00:01:54,680 What's your name anyway? 11 00:01:55,420 --> 00:01:57,600 - Leanne. - I'm Robbie. 12 00:02:01,430 --> 00:02:02,730 It's mad, isn't it?! 13 00:02:11,100 --> 00:02:12,580 I want a drink, Leanne. 14 00:02:13,190 --> 00:02:14,710 You want a drink? 15 00:02:17,300 --> 00:02:19,800 - Yeah. Yeah! - Let's go. 16 00:02:23,180 --> 00:02:25,829 You're lucky you're here now cos, in the old days, 17 00:02:25,830 --> 00:02:27,899 they never bothered with candles in Shetland. 18 00:02:27,900 --> 00:02:30,209 You'd just stick a wick in a puffin and away you go! 19 00:02:30,210 --> 00:02:31,519 - No! - Seriously, 20 00:02:31,520 --> 00:02:34,069 and it's no better for the poor wee bastards with green energy. 21 00:02:34,070 --> 00:02:36,780 Those...wind turbines are killing machines! 22 00:02:37,140 --> 00:02:40,540 The whole place is just feathers and decapitated puffin! 23 00:02:49,380 --> 00:02:51,390 I'll show you round, if you like. 24 00:02:56,940 --> 00:02:59,299 Who was that man? What happened? 25 00:02:59,300 --> 00:03:02,320 - Why was he so angry with you? - Hey, Leanne... 26 00:03:04,740 --> 00:03:06,400 ..you want to have some fun? 27 00:03:44,220 --> 00:03:47,319 Ladies and gentlemen, welcome to Lerwick. 28 00:03:47,320 --> 00:03:49,499 The time is now seven o'clock in the morning. 29 00:03:49,500 --> 00:03:51,549 On behalf of NorthLink Ferries, 30 00:03:51,550 --> 00:03:53,909 I'd like to thank you for joining us on this trip 31 00:03:53,910 --> 00:03:56,980 and we're looking forward to seeing you on board again soon. 32 00:06:00,620 --> 00:06:03,819 Look, I'm just talking about getting out sometimes - 33 00:06:03,820 --> 00:06:05,339 being a bit more normal. 34 00:06:05,340 --> 00:06:07,549 What do you mean, "normal"? I get out plenty. 35 00:06:07,550 --> 00:06:09,549 But when was the last time you had a date... 36 00:06:09,550 --> 00:06:10,859 since Mum died? 37 00:06:10,860 --> 00:06:13,609 - Look, Cass, I'm fine. - Yeah, well, I'm not. OK? 38 00:06:13,610 --> 00:06:16,379 I don't want to feel responsible for you being happy 39 00:06:16,380 --> 00:06:17,689 not on my own. 40 00:06:17,690 --> 00:06:20,059 - Would passenger McGonagall... - Jimmy. 41 00:06:20,060 --> 00:06:21,920 ..flying to Qatar...? 42 00:06:23,700 --> 00:06:25,930 Look at you, Angel Girl. 43 00:06:26,500 --> 00:06:29,000 University life's suiting you, I see. 44 00:06:29,900 --> 00:06:33,619 Hi, Rhona. They let you and Jimmy fly together? 45 00:06:33,620 --> 00:06:36,730 Shetland's entire criminal justice system on a plane? 46 00:06:37,940 --> 00:06:40,379 Our flight's been called. We should probably go. 47 00:06:40,380 --> 00:06:43,369 Would any remaining passengers travelling on this flight 48 00:06:43,370 --> 00:06:46,449 please proceed immediately to gate 25? 49 00:06:46,450 --> 00:06:48,749 Thanks for visiting. It's been brilliant. 50 00:06:48,750 --> 00:06:51,029 - Bye, sweetheart. See you. - Bye. 51 00:06:51,030 --> 00:06:52,330 Cheers, lovie. 52 00:06:53,780 --> 00:06:57,150 - You will tell him for me? - Yeah, yeah. 53 00:06:59,820 --> 00:07:01,539 This is an announcement for passengers... 54 00:07:01,540 --> 00:07:03,950 - Dad! - ..flying from Glasgow to Malaga... 55 00:07:04,270 --> 00:07:05,650 I love you. 56 00:07:06,380 --> 00:07:09,680 ..please contact a member of staff immediately. 57 00:08:29,340 --> 00:08:30,780 Hey, Jamie! 58 00:08:31,690 --> 00:08:32,990 Jamie! 59 00:08:56,260 --> 00:08:57,560 Hello? 60 00:08:59,540 --> 00:09:00,840 Hello! 61 00:09:08,010 --> 00:09:09,549 Is anyone there?! 62 00:09:09,550 --> 00:09:10,850 Hello?! 63 00:09:19,000 --> 00:09:20,309 Hello! 64 00:09:20,310 --> 00:09:22,549 Anyone, I'm in here! Help! Help! 65 00:09:22,550 --> 00:09:25,019 - Maybe if you had a name. - Robbie. 66 00:09:25,020 --> 00:09:28,170 A full name... or an address, 67 00:09:28,550 --> 00:09:30,150 - No. - or place of work. 68 00:09:30,870 --> 00:09:32,170 No. 69 00:09:32,920 --> 00:09:34,330 All right, Billy? 70 00:09:35,140 --> 00:09:37,069 Robbie - that's all I know. 71 00:09:37,070 --> 00:09:39,259 Hey. How was Glasgow? 72 00:09:39,260 --> 00:09:40,870 - How was Cassie? - Good. 73 00:09:43,620 --> 00:09:45,979 - Where's Sandy? - School run. 74 00:09:45,980 --> 00:09:48,099 One minute he's a bachelor about town, 75 00:09:48,100 --> 00:09:50,109 the next he's moved in with Jenny and her kids. 76 00:09:50,110 --> 00:09:52,399 All a bit bloody born-again, if you ask me. 77 00:09:52,400 --> 00:09:54,299 Well, you know, as long as they're happy. 78 00:09:54,300 --> 00:09:55,609 Of course she's happy. 79 00:09:55,610 --> 00:09:57,599 Last time I saw her old man, he was in the cells - 80 00:09:57,600 --> 00:09:59,300 at least Sandy just works here. 81 00:10:00,150 --> 00:10:02,180 Are you coming to the pub? 82 00:10:02,650 --> 00:10:05,199 No. No, I'm going to catch up here, thanks. 83 00:10:05,200 --> 00:10:07,520 - OK. Well, see you tomorrow. - Yup. 84 00:10:20,780 --> 00:10:23,249 Again? Wasn't she in this morning? 85 00:10:23,250 --> 00:10:25,559 Aye, lost track of some boy on the ferry. 86 00:10:25,560 --> 00:10:27,749 I don't think he was as keen as she was. 87 00:10:27,750 --> 00:10:29,209 Story of my life. 88 00:10:29,210 --> 00:10:30,999 Right, I'm off for a drink. 89 00:10:31,000 --> 00:10:33,430 Yeah? No whisky chasers. 90 00:10:33,840 --> 00:10:35,999 You told me to remind you next time. 91 00:10:36,000 --> 00:10:37,300 Whatever. 92 00:10:39,080 --> 00:10:40,929 - Give us another one. - Come on, man, 93 00:10:40,930 --> 00:10:43,280 you've been sat at that stool half the day. 94 00:10:43,950 --> 00:10:45,660 It's time to move on. 95 00:10:49,940 --> 00:10:51,560 Aye, fair enough. 96 00:11:15,900 --> 00:11:18,150 You just missed a call from Dr. McLean. 97 00:11:19,620 --> 00:11:21,779 - Mother or son? - Not Cora - Paul. 98 00:11:21,780 --> 00:11:23,590 He's on duty at A&E. 99 00:11:24,300 --> 00:11:25,680 He says it's urgent. 100 00:11:26,460 --> 00:11:28,580 All right, here, have a curry. 101 00:11:39,340 --> 00:11:41,550 - Jimmy. - How are you doing, Paul? 102 00:11:43,050 --> 00:11:44,389 It'll have to be confirmed, 103 00:11:44,390 --> 00:11:46,980 but everything we're seeing points to MDMA. 104 00:11:59,420 --> 00:12:02,210 I collected him from school. 105 00:12:03,500 --> 00:12:06,740 He played in the garden and then on the beach. 106 00:12:08,660 --> 00:12:10,759 They're saying it's ecstasy. 107 00:12:10,760 --> 00:12:12,750 Was he playing on his own? 108 00:12:14,500 --> 00:12:17,350 Yeah, yeah, he knows not to go in the water. 109 00:12:17,750 --> 00:12:19,889 Well, what about school? 110 00:12:19,890 --> 00:12:21,619 Where does Callum wait for you? 111 00:12:21,620 --> 00:12:23,709 I mean, could he have picked something up on the road? 112 00:12:23,710 --> 00:12:25,980 No, he waits in the playground for me. 113 00:12:26,990 --> 00:12:30,279 Do you know what? I even keep Calpol locked up 114 00:12:30,280 --> 00:12:32,980 in a cabinet he can't reach. You can search the house. 115 00:12:33,940 --> 00:12:36,340 There is no way... 116 00:12:36,750 --> 00:12:38,320 Which beach? 117 00:12:40,660 --> 00:12:42,460 St Ninian's. 118 00:12:45,280 --> 00:12:47,089 - We need some help in here. - Callum? 119 00:12:47,090 --> 00:12:49,650 What's he doing? Callum! 120 00:12:50,610 --> 00:12:52,419 He's unresponsive. He's having a tonic-clonic seizure. 121 00:12:52,420 --> 00:12:53,729 I'm increasing his oxygen... 122 00:12:53,730 --> 00:12:55,539 Callum, please, what are you doing? 123 00:12:55,540 --> 00:12:57,029 You just come with me. Someone get the BM machine. 124 00:12:57,030 --> 00:12:59,709 - Callum! Is he OK? - Come on, give them some room to work. 125 00:12:59,710 --> 00:13:01,260 - Support his airwaves... - Is he going to be OK? 126 00:13:42,780 --> 00:13:45,249 I'm Detective Inspector Jimmy Perez. 127 00:13:45,250 --> 00:13:46,949 There's lots of stuff washing up on the beach 128 00:13:46,950 --> 00:13:48,429 and I just need to know where it's coming from. 129 00:13:48,430 --> 00:13:50,709 It'll be the wind bringing it in. 130 00:13:50,710 --> 00:13:52,500 It's fell away now, but... 131 00:13:53,510 --> 00:13:55,149 there was a flying gale earlier. 132 00:13:55,150 --> 00:13:58,459 When it blows from the south, things get snagged in it. 133 00:13:58,460 --> 00:13:59,940 Yeah, down there. 134 00:14:09,460 --> 00:14:11,760 You see, I cannae get a signal up here. 135 00:14:14,060 --> 00:14:16,659 Can you phone that number? Her name's Tosh. 136 00:14:16,660 --> 00:14:18,749 Tell her DI Perez says to come down here 137 00:14:18,750 --> 00:14:20,059 and to bring Sandy with her, 138 00:14:20,060 --> 00:14:22,750 and tell her she's going to have to seal off the beach here. 139 00:14:23,910 --> 00:14:25,880 - Have you got that? - Aye. 140 00:15:14,100 --> 00:15:15,800 Come here! Come here! 141 00:15:19,620 --> 00:15:20,920 Come! 142 00:15:50,340 --> 00:15:52,590 Sir, are you all right? 143 00:15:52,920 --> 00:15:54,229 Yeah. 144 00:15:54,230 --> 00:15:56,539 - Did you see the car? - Just the lights. 145 00:15:56,540 --> 00:15:58,980 Sir. Sir! 146 00:16:36,900 --> 00:16:39,050 Paul McLean called from the hospital. 147 00:16:39,420 --> 00:16:42,369 The substance has been confirmed as MDMA 148 00:16:42,370 --> 00:16:44,289 but it also contains PMA, 149 00:16:44,290 --> 00:16:46,329 easier to synthesise, cheaper to make 150 00:16:46,330 --> 00:16:48,189 and when mixed with ecstasy, toxic. 151 00:16:48,190 --> 00:16:49,999 He's sending through the information now. 152 00:16:50,000 --> 00:16:52,459 - What about the wee boy, Callum? - Kidney failure. 153 00:16:52,460 --> 00:16:54,769 They're testing his mum as a possible living donor. 154 00:16:54,770 --> 00:16:57,479 I've put out a warning and we've got uniform on the beach. 155 00:16:57,480 --> 00:16:59,389 The bags are still coming in, but not so many. 156 00:16:59,390 --> 00:17:01,999 And I spoke to the coastguard. Given yesterday's wind, 157 00:17:02,000 --> 00:17:05,349 their guess is that the rucksack went in somewhere due south of St Ninian's. 158 00:17:05,350 --> 00:17:07,299 Or it could have been dumped where we found it. 159 00:17:07,300 --> 00:17:10,959 There's no wallet in the rucksack? No ID, no phone? 160 00:17:10,960 --> 00:17:13,380 No. We have found this boarding pass. 161 00:17:13,790 --> 00:17:15,650 We just can't make out the name. 162 00:17:16,430 --> 00:17:17,730 "O... 163 00:17:18,750 --> 00:17:20,059 "B..." 164 00:17:20,060 --> 00:17:21,980 And I think that might be an E. 165 00:17:25,900 --> 00:17:28,719 Billy, that girl that came in yesterday was 166 00:17:28,720 --> 00:17:31,720 asking after the boy on the ferry - what was his name? 167 00:17:48,380 --> 00:17:50,700 I was lucky I had booked anywhere, so... 168 00:17:52,460 --> 00:17:55,629 Just... Wish I'd brought warmer clothes. 169 00:17:55,630 --> 00:17:57,580 I didn't know it would be so windy. 170 00:17:58,380 --> 00:18:00,270 - Bye, Leanne. - See you. 171 00:18:04,060 --> 00:18:07,130 So you came into our station twice yesterday. 172 00:18:07,980 --> 00:18:11,250 The sergeant didn't believe me because I only met Robbie on the boat. 173 00:18:12,860 --> 00:18:14,730 He thinks he gave me the slip. 174 00:18:15,140 --> 00:18:17,450 And why are you so sure he's wrong? 175 00:18:19,540 --> 00:18:21,830 There was this man early on in the crossing 176 00:18:22,500 --> 00:18:25,359 and he and Robbie were arguing, and the man pushed Robbie 177 00:18:25,360 --> 00:18:28,680 and Robbie fell, and other people saw this - not just me. 178 00:18:31,500 --> 00:18:33,259 And we were going to get off the boat together. 179 00:18:33,260 --> 00:18:35,009 He said he'd show me around. 180 00:18:35,010 --> 00:18:38,120 And you've got no way of contacting him? You haven't got a phone number, or...? 181 00:18:38,930 --> 00:18:40,230 He had mine. 182 00:18:43,660 --> 00:18:45,709 Right, look, I don't have his number. 183 00:18:45,710 --> 00:18:48,279 I don't know where he lived. I don't even know his last name, 184 00:18:48,280 --> 00:18:49,829 but I am telling you - 185 00:18:49,830 --> 00:18:51,720 he never got off that ferry. 186 00:18:55,660 --> 00:18:59,149 The man that Robbie was arguing with - can you describe him? 187 00:18:59,150 --> 00:19:00,800 He was a tall guy... 188 00:19:01,580 --> 00:19:05,439 Dark hair, beard and he was wearing these rings. 189 00:19:05,440 --> 00:19:07,680 These big silver rings. 190 00:19:09,380 --> 00:19:13,510 Leanne, did Robbie have any luggage with him? 191 00:19:13,900 --> 00:19:15,859 A rucksack and a holdall. 192 00:19:15,860 --> 00:19:17,770 What was the rucksack like? 193 00:19:18,780 --> 00:19:21,350 - Red and black. - And the holdall? 194 00:19:22,230 --> 00:19:25,289 It was big... full. 195 00:19:25,290 --> 00:19:26,960 How do you mean, full? 196 00:19:27,300 --> 00:19:29,790 He said he'd been on a shopping trip. 197 00:19:33,340 --> 00:19:35,490 And where was the luggage when you woke up? 198 00:19:36,250 --> 00:19:38,790 Like him - gone. 199 00:20:03,340 --> 00:20:05,999 The airline lists for everyone named Robert or Roberts 200 00:20:06,000 --> 00:20:08,209 flying out of Shetland in the last two weeks. 201 00:20:08,210 --> 00:20:09,769 I'm pulling up addresses now. 202 00:20:09,770 --> 00:20:12,379 OK. Have you cross-referenced this with the list of ferry? 203 00:20:12,380 --> 00:20:14,859 I'm on it, but the persons you roster won't be complete. 204 00:20:14,860 --> 00:20:17,159 You can pay with cash on the day and walk on without ID. 205 00:20:17,160 --> 00:20:18,769 The ferry sails at 5:30 tonight. 206 00:20:18,770 --> 00:20:20,379 OK, then we'd better get a move on. 207 00:20:20,380 --> 00:20:23,579 Tosh, you make a start to Billy's list of names. 208 00:20:23,580 --> 00:20:25,289 Sandy, you're with me. 209 00:20:25,290 --> 00:20:28,149 Been to Aberdeen and back since yesterday. What are we looking for? 210 00:20:28,150 --> 00:20:31,079 Anything. Anything that relates to this guy Robbie. 211 00:20:31,080 --> 00:20:33,139 I mean, there was almost a kilo in that rucksack, 212 00:20:33,140 --> 00:20:37,690 so if there's also a large holdall that's full, then that scares me. 213 00:21:04,500 --> 00:21:06,809 Maybe he found out the batch was dodgy, 214 00:21:06,810 --> 00:21:08,600 dumped it and did a runner. 215 00:21:09,070 --> 00:21:11,009 Maybe somebody else found out 216 00:21:11,010 --> 00:21:13,479 and didn't like the fact that he'd come back with dodgy goods. 217 00:21:13,480 --> 00:21:15,209 So what next? 218 00:21:15,210 --> 00:21:18,299 Go and join Tosh. I'll catch you up later. 219 00:21:18,300 --> 00:21:20,150 I've got a call make first. 220 00:21:36,020 --> 00:21:39,970 Andrew, it's a social call. 221 00:21:57,180 --> 00:21:58,520 How are they doing? 222 00:21:59,460 --> 00:22:02,020 Aye, they're loving it. 223 00:22:02,480 --> 00:22:04,420 America - who wouldn't? 224 00:22:08,620 --> 00:22:11,020 Sit down, man. You're making me nervous. 225 00:22:19,060 --> 00:22:21,159 Right, well, the reason I'm here 226 00:22:21,160 --> 00:22:22,999 is that a six-year-old boy 227 00:22:23,000 --> 00:22:26,789 took ecstasy that he'd found on a beach up at St Ninian's yesterday. 228 00:22:26,790 --> 00:22:30,039 I heard. It's terrible. 229 00:22:30,040 --> 00:22:32,890 The tablet he took was cut with PMA. 230 00:22:37,020 --> 00:22:40,149 You should alert the hospitals and the drugs agencies. 231 00:22:40,150 --> 00:22:42,070 Aye, and now I'm alerting you. 232 00:22:44,900 --> 00:22:46,200 Have you...? 233 00:22:47,220 --> 00:22:50,100 Have you seen anything like that in the last 24 hours? 234 00:23:01,060 --> 00:23:03,420 You had any change of supplier recently? 235 00:23:05,700 --> 00:23:07,109 Hey, come on, Andrew. 236 00:23:07,110 --> 00:23:08,899 This isn't just some tweaky batch. 237 00:23:08,900 --> 00:23:10,580 This could kill people. 238 00:23:14,700 --> 00:23:16,219 Not recently. 239 00:23:16,220 --> 00:23:18,529 Maybe nine, ten months ago, 240 00:23:18,530 --> 00:23:21,189 I heard there was a new guy on the block. 241 00:23:21,190 --> 00:23:23,640 - Ambitious. - And does he have a name? 242 00:23:25,340 --> 00:23:27,250 New is all I know. 243 00:23:33,020 --> 00:23:36,850 You know, back in the day, you used to go to a party, 244 00:23:37,560 --> 00:23:40,949 take an E, a bit of whizz 245 00:23:40,950 --> 00:23:44,280 and smoke some dope to take the edge off the comedown. 246 00:23:44,900 --> 00:23:49,539 Then someone decides what Shetland needs is sniffer dogs 247 00:23:49,540 --> 00:23:51,400 with a nose for dope. 248 00:23:52,180 --> 00:23:55,180 Well, people still need something for the comedown. 249 00:23:55,990 --> 00:23:58,739 So, hey, presto. 250 00:23:58,740 --> 00:24:01,149 Overnight, you have a heroin problem. 251 00:24:01,150 --> 00:24:04,300 A lot of unintended consequences. 252 00:24:10,060 --> 00:24:12,700 Just put the word out, eh, Andrew? 253 00:24:13,700 --> 00:24:15,300 Please. 254 00:24:25,260 --> 00:24:27,809 Jimmy, you got time for a drink? 255 00:24:27,810 --> 00:24:29,190 No, not really. 256 00:24:30,000 --> 00:24:31,300 Five minutes? 257 00:24:33,180 --> 00:24:36,050 Not drop out - leave. 258 00:24:36,620 --> 00:24:38,600 - She has a plan. - For Christ's sake. 259 00:24:39,060 --> 00:24:41,609 Well, I'm not entirely happy about it either, Jimmy. 260 00:24:41,610 --> 00:24:43,700 - Why would you not tell her that? - I did. 261 00:24:45,900 --> 00:24:47,259 She's given it a lot of thought. 262 00:24:47,260 --> 00:24:50,219 - It's a mature, considered decision. - To which I'm saying no. 263 00:24:50,220 --> 00:24:52,879 You're not the only one who has a say, though, are you? 264 00:24:52,880 --> 00:24:54,709 What, you want to go there? 265 00:24:54,710 --> 00:24:56,019 You really want to go there? 266 00:24:56,020 --> 00:24:58,279 No, I really don't but, at the same time, 267 00:24:58,280 --> 00:25:00,879 I'm not going to roll belly up to avoid a fight either. 268 00:25:00,880 --> 00:25:03,039 Why? That's what you normally do with Cassie. 269 00:25:03,040 --> 00:25:04,349 Right, come on. 270 00:25:04,350 --> 00:25:06,109 Well, you know, ever since I've known you, 271 00:25:06,110 --> 00:25:09,349 you'll do anything to avoid being unpopular, 272 00:25:09,350 --> 00:25:11,259 whether it's what time she went to bed 273 00:25:11,260 --> 00:25:12,919 or whether she should study for exams, 274 00:25:12,920 --> 00:25:15,060 or how much pocket money she should have got, you know. 275 00:25:16,770 --> 00:25:20,350 I've always been the one that paid the price for you being spineless. 276 00:25:25,420 --> 00:25:26,720 Right. 277 00:25:29,620 --> 00:25:32,159 - Sir. - Hey, Tosh, how you doing? 278 00:25:32,160 --> 00:25:34,819 Still working through the list. Sandy is with me. 279 00:25:34,820 --> 00:25:36,980 Can you see what's written on that shirt? 280 00:25:39,040 --> 00:25:42,209 Something "care house". 281 00:25:42,210 --> 00:25:45,479 Heather House - it's out by Hemelville. 282 00:25:45,480 --> 00:25:46,839 Do you want me to check it out? 283 00:25:46,840 --> 00:25:48,279 Yeah, why not? 284 00:25:48,280 --> 00:25:49,999 Looks like he might work there. 285 00:25:50,000 --> 00:25:51,559 And, judging by the post on the mat, 286 00:25:51,560 --> 00:25:53,380 he hasn't been home for a few days. 287 00:26:00,900 --> 00:26:03,009 So how long has Robbie worked here? 288 00:26:03,010 --> 00:26:05,119 Three years, maybe a little longer. 289 00:26:05,120 --> 00:26:07,069 He moved there from the south. 290 00:26:07,070 --> 00:26:09,759 Do you know what brought him here in the first place? 291 00:26:09,760 --> 00:26:11,659 Spirit of adventure, I think. 292 00:26:11,660 --> 00:26:14,789 Police? Has he come about the food? 293 00:26:14,790 --> 00:26:16,629 Have you come about the food? 294 00:26:16,630 --> 00:26:18,579 Alec, there's nothing wrong with the food. 295 00:26:18,580 --> 00:26:21,719 And put your thyroid scar away - you're not scaring anyone. 296 00:26:21,720 --> 00:26:23,280 I'm scaring her. 297 00:26:24,420 --> 00:26:27,850 Viola, would you help Alec with a new dressing, please? 298 00:26:28,730 --> 00:26:30,039 He's upset. 299 00:26:30,040 --> 00:26:32,649 Robbie always brings him a present when he's been south - 300 00:26:32,650 --> 00:26:34,959 some kind of cigarettes he can't get there. 301 00:26:34,960 --> 00:26:36,739 And does he go south often? 302 00:26:36,740 --> 00:26:38,349 Especially recently. 303 00:26:38,350 --> 00:26:40,309 Some friend who's not been well. 304 00:26:40,310 --> 00:26:42,690 But he'd have let us know if he'd had to stay. 305 00:26:43,390 --> 00:26:44,699 Got a name for this friend 306 00:26:44,700 --> 00:26:47,509 or any relatives that we could get in contact with? 307 00:26:47,510 --> 00:26:49,469 I don't think he was close to his family - 308 00:26:49,470 --> 00:26:51,059 he never talks about seeing them - 309 00:26:51,060 --> 00:26:52,730 but I'll see if any of the others can help. 310 00:26:54,140 --> 00:26:55,900 The thing I dread about being old, 311 00:26:56,650 --> 00:26:58,309 no-one touches you any more, 312 00:26:58,310 --> 00:26:59,919 but Robbie sits with them, 313 00:26:59,920 --> 00:27:02,149 he holds their hands, he talks to them... 314 00:27:02,150 --> 00:27:05,029 Even Alec, and God knows he's not easy company. 315 00:27:05,030 --> 00:27:07,800 The residents love him. We all love him. 316 00:27:36,220 --> 00:27:37,529 Excuse me. 317 00:27:37,530 --> 00:27:40,920 Do you happen to know who owns the white van out in the car park? 318 00:27:42,630 --> 00:27:43,930 Sorry. 319 00:27:48,900 --> 00:27:51,180 Hey, hey! Stop! 320 00:27:53,540 --> 00:27:55,030 Get out of the van! 321 00:28:00,340 --> 00:28:01,640 Sandy! 322 00:28:02,980 --> 00:28:04,779 He is a cousin of Jenny's. 323 00:28:04,780 --> 00:28:08,269 I've met him three, maybe four times. 324 00:28:08,270 --> 00:28:10,780 The man's waste of bloody space. 325 00:28:12,460 --> 00:28:13,760 OK. 326 00:28:15,020 --> 00:28:18,180 Well, I just need to know if you can be impartial, Sand. 327 00:28:19,900 --> 00:28:22,040 Yeah. Yeah, sure. 328 00:28:24,140 --> 00:28:25,440 OK. 329 00:28:43,260 --> 00:28:46,380 Next time, you'll hear me coming, won't you? 330 00:28:50,450 --> 00:28:52,359 Where's Sandy? Can I talk to Sandy? 331 00:28:52,360 --> 00:28:54,319 Well, seeing as you're known to each other, Craig, 332 00:28:54,320 --> 00:28:57,459 that's not such a good idea, for both your sakes. 333 00:28:57,460 --> 00:29:00,490 That's a nasty bump on your van - how did that happen? 334 00:29:01,020 --> 00:29:02,689 - Someone went into me. - When? 335 00:29:02,690 --> 00:29:04,220 A couple of days back. 336 00:29:04,590 --> 00:29:06,380 They didn't even leave a number. 337 00:29:07,660 --> 00:29:10,180 Do you know a boy called Robbie Morton? 338 00:29:15,020 --> 00:29:18,129 Wait, there's a guy called Robbie works at the care home. 339 00:29:18,130 --> 00:29:20,539 - Is that who you mean? - So you do know him? 340 00:29:20,540 --> 00:29:21,970 I know who he is. 341 00:29:24,740 --> 00:29:26,360 Where were you last night? 342 00:29:40,060 --> 00:29:42,119 So you were at home last night, 343 00:29:42,120 --> 00:29:44,290 but no-one can corroborate that? 344 00:29:45,200 --> 00:29:46,500 I live alone. 345 00:29:47,870 --> 00:29:49,170 Excuse me. 346 00:29:49,620 --> 00:29:51,369 - Sandy? - Did you go to St Ninian's 347 00:29:51,370 --> 00:29:53,059 beach at any point? 348 00:29:53,060 --> 00:29:55,760 - I never drink and drive. - Who said anything about driving? 349 00:29:56,990 --> 00:29:59,299 I just assumed. It's too far to walk. 350 00:29:59,300 --> 00:30:02,409 So you didn't go to St Ninian's beach? 351 00:30:02,410 --> 00:30:04,300 No, I didn't. 352 00:30:10,020 --> 00:30:12,209 We found what we're pretty sure 353 00:30:12,210 --> 00:30:15,000 is blood in the back of your van. 354 00:30:16,500 --> 00:30:18,450 Can you explain that to us? 355 00:30:30,580 --> 00:30:32,380 - Hello! - Hi. 356 00:30:33,620 --> 00:30:36,179 Sorry. I got held up. 357 00:30:36,180 --> 00:30:38,439 Right, let's get you ready for bed. 358 00:30:38,440 --> 00:30:40,339 Is it hair wash night again? 359 00:30:40,340 --> 00:30:41,649 - Sandy! - Here. 360 00:30:41,650 --> 00:30:43,559 Sandy will do you a sarnie. 361 00:30:43,560 --> 00:30:45,019 Logan, tea! 362 00:30:45,020 --> 00:30:47,980 - Stop that. Jenny, your cousin Craig... 363 00:30:50,140 --> 00:30:51,650 What is it this time? 364 00:30:52,420 --> 00:30:54,230 He's in a bit of trouble. 365 00:30:54,940 --> 00:30:56,380 What? 366 00:30:57,460 --> 00:30:59,640 I'm sorry, I can't say. 367 00:31:01,060 --> 00:31:04,640 I didn't want to know anyway. I just wish he'd bloody grow up. 368 00:31:06,170 --> 00:31:07,700 Right, you, come on. 369 00:31:08,200 --> 00:31:09,500 Come on. 370 00:31:10,680 --> 00:31:13,100 Yes, story time. Come on. 371 00:31:36,500 --> 00:31:38,989 I thought you'd be back yesterday. 372 00:31:38,990 --> 00:31:40,910 Where have you been? 373 00:31:43,280 --> 00:31:44,580 Drinking. 374 00:31:48,820 --> 00:31:50,300 You all right? 375 00:31:51,580 --> 00:31:52,880 Aye. 376 00:31:54,000 --> 00:31:55,300 I am now. 377 00:32:03,240 --> 00:32:04,549 Deer? 378 00:32:04,550 --> 00:32:07,359 - There aren't any deer in Shetland. - Apparently it was an import. 379 00:32:07,360 --> 00:32:10,729 He claims there's some freak in Brae who pays for dead animals. 380 00:32:10,730 --> 00:32:13,349 Who the hell puts roadkill in the boot of a van in Aberdeen 381 00:32:13,350 --> 00:32:15,589 and then takes it on a 200-mile sea trip? 382 00:32:15,590 --> 00:32:18,279 So... Craig admitted he was on the ferry? 383 00:32:18,280 --> 00:32:21,139 Yes, but he doesn't know Robbie and he wasn't at St Ninian's. 384 00:32:21,140 --> 00:32:23,649 And he doesn't know anything about a rucksack or a holdall, 385 00:32:23,650 --> 00:32:26,349 and presumably he didn't kick lumps out of me, either. 386 00:32:26,350 --> 00:32:28,749 Did we get the CCTV back from the ferry yet? 387 00:32:28,750 --> 00:32:30,870 - On its way. - OK. 388 00:32:33,580 --> 00:32:36,079 Right, well, let's get the blood analysed 389 00:32:36,080 --> 00:32:40,299 and you two can go and visit the guy in Brae. 390 00:32:40,300 --> 00:32:43,919 And let's issue a missing person's press release 391 00:32:43,920 --> 00:32:45,860 on Robbie Morton. 392 00:33:28,660 --> 00:33:29,960 Hello?! 393 00:33:31,220 --> 00:33:33,050 Hello?! Anyone home? 394 00:33:40,820 --> 00:33:42,120 I'm home. 395 00:33:45,220 --> 00:33:46,900 What do you want? 396 00:34:00,320 --> 00:34:02,079 Help yourself. 397 00:34:02,080 --> 00:34:03,709 Aye? Where is she from? 398 00:34:03,710 --> 00:34:06,250 She is from Glasgow. 399 00:34:06,900 --> 00:34:09,869 Lowrie, do you know a man called Craig Cooper? 400 00:34:09,870 --> 00:34:11,170 Yes. 401 00:34:13,780 --> 00:34:17,230 Have you had any contact with him in the last few days? 402 00:34:18,060 --> 00:34:19,360 Yes. 403 00:34:22,500 --> 00:34:25,049 Could you... elaborate? 404 00:34:25,050 --> 00:34:27,299 Well, he brought me a deer back from Aberdeen. 405 00:34:27,300 --> 00:34:29,400 It had been hit... by a car. 406 00:34:30,780 --> 00:34:32,900 Why would you want a deer? 407 00:34:55,500 --> 00:34:58,779 It's very... damaged, isn't it? 408 00:34:58,780 --> 00:35:00,089 It's the... 409 00:35:00,090 --> 00:35:04,930 It's the trauma to bone and tissue that interests me. 410 00:35:06,540 --> 00:35:08,469 Where's the deer now? 411 00:35:08,470 --> 00:35:11,159 - In the tank. - The tank? 412 00:35:11,160 --> 00:35:13,210 Aye, the water tank round the back. 413 00:35:34,020 --> 00:35:36,870 I-I use it as an incinerator. 414 00:35:41,660 --> 00:35:42,960 So... 415 00:35:48,580 --> 00:35:51,100 My work is not to everybody's taste. 416 00:35:54,500 --> 00:35:56,650 There's an exhibition soon, though. 417 00:35:57,310 --> 00:35:59,250 You should come. 418 00:36:03,540 --> 00:36:06,749 I swear to God, a fox and two weasels in the freezer 419 00:36:06,750 --> 00:36:08,779 and a barbecued deer in the garden. 420 00:36:08,780 --> 00:36:11,059 And you're saying that, pending blood results, 421 00:36:11,060 --> 00:36:12,829 Craig's story checks out? 422 00:36:12,830 --> 00:36:14,499 This part of it, at least. 423 00:36:14,500 --> 00:36:15,969 All right. Well, make sure that he knows 424 00:36:15,970 --> 00:36:17,529 that we might want to talk to him again. 425 00:36:17,530 --> 00:36:18,959 Sandy is speaking to him now. 426 00:36:18,960 --> 00:36:20,669 OK. I'm going to talk to the girl 427 00:36:20,670 --> 00:36:22,670 that reported Robbie missing. 428 00:36:23,220 --> 00:36:26,789 So... you're not going to take your man up on his offer of a date, then? 429 00:36:26,790 --> 00:36:28,509 What date? 430 00:36:28,510 --> 00:36:29,819 There was no date. 431 00:36:29,820 --> 00:36:32,199 Exhibition opening - that is a date. 432 00:36:32,200 --> 00:36:33,749 That's a classy date. 433 00:36:33,750 --> 00:36:35,629 What, as opposed to your idea of a date, 434 00:36:35,630 --> 00:36:37,099 which is to wait for someone's husband 435 00:36:37,100 --> 00:36:39,359 to get two years for fraud and then ask them out? 436 00:36:39,360 --> 00:36:41,899 Jenny chucked him out before he was even charged and you know it. 437 00:36:41,900 --> 00:36:44,069 Sandy Wilson, master of the long game. 438 00:36:44,070 --> 00:36:46,600 Yeah... That was a date, though. 439 00:37:26,260 --> 00:37:28,760 Who told you about the driftwood rule? 440 00:37:30,100 --> 00:37:32,139 At the board where I'm staying. 441 00:37:32,140 --> 00:37:35,040 You know, they said, if you keep it above the high watermark, then... 442 00:37:35,600 --> 00:37:36,909 no-one else will touch it. 443 00:37:36,910 --> 00:37:38,420 - That's right. - Yeah. 444 00:37:39,030 --> 00:37:40,700 I think that's nice. 445 00:37:44,620 --> 00:37:46,230 It's Robbie, isn't it? 446 00:37:47,170 --> 00:37:48,479 Something's happened to Robbie. 447 00:37:48,480 --> 00:37:51,179 We don't know what's happened to Robbie yet, Leanne, 448 00:37:51,180 --> 00:37:53,459 but we are treating him as a missing person now, 449 00:37:53,460 --> 00:37:56,740 so I'm going to have to take a formal statement from you, OK? 450 00:37:58,580 --> 00:37:59,880 Yeah. 451 00:38:05,260 --> 00:38:07,220 Leanne Fiona Randall. 452 00:38:08,220 --> 00:38:10,869 And have you ever been known by any other name? 453 00:38:10,870 --> 00:38:12,170 No. 454 00:38:13,500 --> 00:38:15,400 What's your current address? 455 00:38:15,880 --> 00:38:19,720 Oakhill Hotel, Station Rise, Aberdeen. 456 00:38:20,430 --> 00:38:22,100 It's where I work. 457 00:38:23,060 --> 00:38:25,590 I'm... I a live-in - I'm in hospitality. 458 00:38:27,260 --> 00:38:28,619 OK. 459 00:38:28,620 --> 00:38:31,560 So... tell me what you saw. 460 00:38:37,460 --> 00:38:39,400 What happened? 461 00:38:40,700 --> 00:38:42,950 Wall got in my way. 462 00:38:54,540 --> 00:38:56,680 Come and help me in the studio. 463 00:38:59,060 --> 00:39:02,580 So the man pushed Robbie and Robbie fell. 464 00:39:04,260 --> 00:39:06,720 He tried to make out like it was no big deal, but... 465 00:39:07,790 --> 00:39:10,429 You could see that he was shaky and upset. 466 00:39:10,430 --> 00:39:12,339 He said that he wanted a drink, so... 467 00:39:12,340 --> 00:39:14,959 we got some beers and started talking. 468 00:39:14,960 --> 00:39:17,659 I think that Robbie felt safer 469 00:39:17,660 --> 00:39:19,210 with other people around... 470 00:39:20,060 --> 00:39:21,970 ..in case the man came back. 471 00:39:24,820 --> 00:39:28,899 So we talked and... you know. 472 00:39:28,900 --> 00:39:32,410 Hung out and, at some point, I fell asleep. 473 00:39:33,020 --> 00:39:35,440 And when I woke up, Robbie was gone. 474 00:39:38,260 --> 00:39:39,560 Go on. 475 00:39:41,140 --> 00:39:43,060 He said he'd show me around... 476 00:39:43,670 --> 00:39:45,450 so I waited... 477 00:39:46,980 --> 00:39:49,000 ..but he never got off the boat. 478 00:39:54,500 --> 00:39:57,540 OK. Is there anything else you want to add? 479 00:40:03,140 --> 00:40:04,710 You know how... 480 00:40:05,700 --> 00:40:08,640 some people are confident and it makes you feel small? 481 00:40:09,150 --> 00:40:12,969 Well, Robbie was confident but not like that. 482 00:40:12,970 --> 00:40:16,330 He was just... He was just happy in his own skin. 483 00:40:16,780 --> 00:40:20,480 If Robbie hadn't wanted to see me in Shetland, he would have just said. 484 00:40:22,660 --> 00:40:24,990 And would you have been sad if he had? 485 00:40:26,900 --> 00:40:28,200 Yeah. 486 00:40:29,860 --> 00:40:32,650 - But don't write that. - No. 487 00:40:33,140 --> 00:40:35,369 So how long are you thinking of staying? 488 00:40:35,370 --> 00:40:36,670 I don't know. 489 00:40:37,900 --> 00:40:39,750 I came away at a bit of a whim. 490 00:40:40,100 --> 00:40:42,430 I was owed some time off work, so... 491 00:40:43,980 --> 00:40:46,390 Doesn't really feel like a holiday now. 492 00:40:46,950 --> 00:40:48,980 But don't want to go back, either. 493 00:40:54,940 --> 00:40:56,969 You have to find that man. 494 00:40:56,970 --> 00:40:58,270 You have to. 495 00:41:02,290 --> 00:41:05,249 You know, there's a wee charity shop near the Market Cross 496 00:41:05,250 --> 00:41:06,749 and it sells outdoor wear, 497 00:41:06,750 --> 00:41:08,459 so it might be worth paying a wee visit 498 00:41:08,460 --> 00:41:10,289 if you're thinking of staying a while. 499 00:41:10,290 --> 00:41:12,250 Get something to keep the wind off. 500 00:41:13,500 --> 00:41:15,560 You take care of yourself. 501 00:41:17,740 --> 00:41:19,040 OK. 502 00:41:20,540 --> 00:41:22,180 - Bye. - Bye. 503 00:41:27,510 --> 00:41:28,810 Hello. 504 00:41:30,780 --> 00:41:33,100 - People are talking. - About what? 505 00:41:34,740 --> 00:41:36,180 That kid. 506 00:41:38,060 --> 00:41:41,120 Reliable, good product, regular supply. 507 00:41:42,860 --> 00:41:44,399 He's disappeared. 508 00:41:44,400 --> 00:41:46,610 Right. Is there a name in relation to any of this? 509 00:41:47,980 --> 00:41:51,300 - How's that Peerie boy doing? - He's looking for a new kidney. 510 00:41:55,580 --> 00:41:56,880 PMA. 511 00:41:57,340 --> 00:42:00,309 You know, they only use that cos you've made it harder for them 512 00:42:00,310 --> 00:42:01,619 to get hold of what they really need. 513 00:42:01,620 --> 00:42:03,869 No, Andrew, they use it cos they make money out of it. 514 00:42:03,870 --> 00:42:06,470 The kid who's disappeared, is his name Robbie? 515 00:42:09,840 --> 00:42:11,179 Right. 516 00:42:11,180 --> 00:42:13,389 And the other guy that you were interested in - 517 00:42:13,390 --> 00:42:16,510 the new supplier - I couldn't find a name for him. 518 00:42:17,580 --> 00:42:20,500 But it turns out the kid was working for him. 519 00:43:17,900 --> 00:43:20,639 I've been through the CCTV of all the public areas. 520 00:43:20,640 --> 00:43:23,009 The deck camera definitely shows a scuffle. 521 00:43:23,010 --> 00:43:25,419 We've had a couple of replies from folk who say they witnessed it, 522 00:43:25,420 --> 00:43:27,409 - but no-one who heard what it was about. - Excuse me. 523 00:43:27,410 --> 00:43:31,489 The ferry list's in. 462 passengers, 312 of them male. 524 00:43:31,490 --> 00:43:33,689 - I'm sorry, he's in a meeting just now. - It's really important. 525 00:43:33,690 --> 00:43:35,659 - Sorry, can I help? - Do you want us to start trying to...? 526 00:43:35,660 --> 00:43:36,960 - Hang on. - Please! 527 00:43:38,060 --> 00:43:41,049 You have to come. You have to come now. 528 00:43:41,050 --> 00:43:42,350 Those? 529 00:43:44,680 --> 00:43:47,339 So you're saying that the man that Robbie quarrelled 530 00:43:47,340 --> 00:43:49,279 with was wearing rings like those? 531 00:43:49,280 --> 00:43:50,879 No, not like - the same. 532 00:43:50,880 --> 00:43:53,030 He was wearing those exact same rings. 533 00:43:54,980 --> 00:43:56,280 Excuse me. 534 00:43:57,420 --> 00:44:00,549 That poster - do you happen to know where the rings are from? 535 00:44:00,550 --> 00:44:02,240 Yeah. It's Freya Galdie. 536 00:44:03,140 --> 00:44:05,249 She's got a studio out by Nibon, 537 00:44:05,250 --> 00:44:06,939 but the exhibition opens tonight, 538 00:44:06,940 --> 00:44:08,649 so you'll more likely catch her there. 539 00:44:08,650 --> 00:44:09,950 OK. 540 00:44:29,820 --> 00:44:31,540 Is it for yourself? 541 00:44:32,650 --> 00:44:34,909 Er...I'm not sure I could get away with it, 542 00:44:34,910 --> 00:44:36,530 actually, especially the crown. 543 00:44:37,140 --> 00:44:38,849 That's a brudekrone, 544 00:44:38,850 --> 00:44:42,509 a Norwegian bridal crown, so, no, probably not. 545 00:44:42,510 --> 00:44:44,619 But everything else is for sale. 546 00:44:44,620 --> 00:44:47,389 Well, I'm not here to buy, unfortunately. 547 00:44:47,390 --> 00:44:50,200 See the rings on the flyer there? 548 00:44:51,210 --> 00:44:52,619 They yours? 549 00:44:52,620 --> 00:44:54,429 OK, I'm Detective Inspector Perez. 550 00:44:54,430 --> 00:44:56,990 Do you have records as to who you sold those to? 551 00:44:57,310 --> 00:44:59,509 Actually, they weren't sold. 552 00:44:59,510 --> 00:45:01,249 I gave them to a friend. 553 00:45:01,250 --> 00:45:04,420 - Well, would you mind telling me who? - Freya! 554 00:45:06,440 --> 00:45:09,059 Michael, this is Detective Inspector Perez. 555 00:45:09,060 --> 00:45:10,959 He's been asking about your rings. 556 00:45:10,960 --> 00:45:13,869 Yeah, we're looking for someone who was involved in 557 00:45:13,870 --> 00:45:17,549 some minor altercation on the ferry the night before last - 558 00:45:17,550 --> 00:45:19,590 somebody that fits your description. 559 00:45:20,090 --> 00:45:21,899 I just want to ask you a few questions. 560 00:45:21,900 --> 00:45:23,429 Sure. 561 00:45:23,430 --> 00:45:25,339 Let's go somewhere a little less public, shall we? 562 00:45:25,340 --> 00:45:26,980 - OK. I won't be long. 563 00:45:38,420 --> 00:45:40,909 - So, what's this about? - Well, like I said... 564 00:45:40,910 --> 00:45:44,009 No, I mean, there was an exchange of words on the ferry. 565 00:45:44,010 --> 00:45:47,049 It lasted all of 30 seconds, that's all. 566 00:45:47,050 --> 00:45:49,389 Doesn't merit questions from the police, 567 00:45:49,390 --> 00:45:51,200 let alone a detective inspector. 568 00:45:53,180 --> 00:45:54,859 The boy you argued with 569 00:45:54,860 --> 00:45:57,710 is now the subject of a missing persons enquiry. 570 00:45:58,190 --> 00:45:59,490 Jesus. 571 00:46:02,820 --> 00:46:06,150 Next time a stranger picks a fight with me, I'm walking away. 572 00:46:07,340 --> 00:46:08,819 Is that what happened? 573 00:46:08,820 --> 00:46:10,950 - He picked a fight? Aye. 574 00:46:12,100 --> 00:46:14,019 Well, some of the blame is mine. 575 00:46:14,020 --> 00:46:16,429 I was twice his age and at least twice as sober. 576 00:46:16,430 --> 00:46:17,899 I should've known better. 577 00:46:17,900 --> 00:46:21,500 It's just... Sometimes, someone pushes your button, you know? 578 00:46:24,060 --> 00:46:25,580 Maybe you don't. 579 00:46:27,780 --> 00:46:29,940 Missing person? Shite! 580 00:46:32,020 --> 00:46:33,720 I'm going to have to take a statement. 581 00:46:34,950 --> 00:46:36,420 From me? 582 00:46:38,300 --> 00:46:39,600 All right. 583 00:46:41,900 --> 00:46:43,900 Mind if we do it at my place? 584 00:46:44,220 --> 00:46:46,069 It's only a few minutes over there. 585 00:46:46,070 --> 00:46:47,700 I can get back to the party. 586 00:46:48,900 --> 00:46:50,200 OK. 587 00:46:53,180 --> 00:46:55,539 Moved from Inverness ten months ago, 588 00:46:55,540 --> 00:46:57,620 still haven't got round to unpacking. 589 00:46:59,020 --> 00:47:00,320 Tea? 590 00:47:01,000 --> 00:47:02,380 Aye, thanks. 591 00:47:27,700 --> 00:47:30,099 What is it you do here, Michael? 592 00:47:30,100 --> 00:47:33,650 Security consultant. Mostly construction. 593 00:47:34,420 --> 00:47:36,350 What was the ferry trip for? 594 00:47:38,260 --> 00:47:41,059 I'm still back and forth seeing clients. 595 00:47:41,060 --> 00:47:43,010 Left it a bit late to book a flight. 596 00:47:44,220 --> 00:47:48,119 So the boy with this big bag - he banged into me 597 00:47:48,120 --> 00:47:50,229 and I told him to look where he was going. 598 00:47:50,230 --> 00:47:52,579 And he, well, he didn't like that at all. 599 00:47:52,580 --> 00:47:55,869 A few of the witnesses, they say that you pushed him 600 00:47:55,870 --> 00:47:58,610 and you were angry, and he was scared. 601 00:47:59,380 --> 00:48:02,330 Aye, by the time anyone looked over, that would be about right. 602 00:48:03,750 --> 00:48:05,719 You see, I'm a big man, Inspector, 603 00:48:05,720 --> 00:48:08,359 and the world is full of cocky wee Davids 604 00:48:08,360 --> 00:48:09,999 looking for a Goliath to take down. 605 00:48:10,000 --> 00:48:13,930 Sometimes you get sick of being in someone's ego trip. 606 00:48:16,460 --> 00:48:17,760 But... 607 00:48:18,460 --> 00:48:20,730 You could see by his eyes that... 608 00:48:21,680 --> 00:48:23,899 he'd taken something - it speeded him up, 609 00:48:23,900 --> 00:48:25,630 made him quick to the draw. 610 00:48:28,700 --> 00:48:31,360 A better man would have walked away. 611 00:48:35,260 --> 00:48:37,100 What happened to your hand? 612 00:48:41,060 --> 00:48:43,219 I'm not sure. I think I was drunk. 613 00:48:43,220 --> 00:48:45,949 I must have had an altercation with a wall or something. 614 00:48:45,950 --> 00:48:47,250 Eejit. 615 00:48:50,540 --> 00:48:51,840 OK. 616 00:48:53,660 --> 00:48:55,590 Well, thanks for your cooperation. 617 00:48:57,300 --> 00:49:00,300 Will you still be around if I want to talk to you again? 618 00:49:00,790 --> 00:49:03,099 Um, I've a trip to Aberdeen for a few days, 619 00:49:03,100 --> 00:49:05,270 but... otherwise, I'm all yours. 620 00:49:06,480 --> 00:49:07,780 Right. 621 00:49:40,140 --> 00:49:42,670 - Hello. - Hello, Dad. 622 00:49:43,560 --> 00:49:45,750 - Are you angry? - No. 623 00:49:46,060 --> 00:49:47,389 I'm not angry. 624 00:49:47,390 --> 00:49:50,130 I just have some questions that I need to ask you. 625 00:50:03,660 --> 00:50:06,260 It's a big door you're shutting, Cassie, 626 00:50:06,900 --> 00:50:08,769 and it's one that I never got to walk through, 627 00:50:08,770 --> 00:50:11,039 so maybe I'm setting 628 00:50:11,040 --> 00:50:13,670 too much store by it but I need to know 629 00:50:14,140 --> 00:50:15,900 this is the right decision... 630 00:50:16,230 --> 00:50:17,530 for you. 631 00:50:26,020 --> 00:50:28,959 It's gone midnight, you're home alone working again 632 00:50:28,960 --> 00:50:31,009 and you're worried about me? 633 00:50:31,010 --> 00:50:34,300 Well, no, I'm not working, actually. 634 00:50:34,910 --> 00:50:36,400 I'm reading. 635 00:50:37,140 --> 00:50:39,899 Have you ever read Finnegans Wake? 636 00:50:39,900 --> 00:50:41,989 No-one's read Finnegans Wake, Dad. 637 00:50:41,990 --> 00:50:44,190 It's a book people pretend to read. 638 00:51:20,840 --> 00:51:22,730 It's open. 639 00:51:36,140 --> 00:51:38,330 The way he was watching me... 640 00:51:40,140 --> 00:51:42,720 ..and his books. 641 00:51:44,260 --> 00:51:45,979 These big tomes. 642 00:51:45,980 --> 00:51:47,779 You know what it reminded me of? 643 00:51:47,780 --> 00:51:50,159 Reminded me of a lifer's cell - 644 00:51:50,160 --> 00:51:51,469 no possessions 645 00:51:51,470 --> 00:51:55,690 and it's full of the books that nobody but a lifer's got the time to read. 646 00:51:57,030 --> 00:51:59,090 Jimmy, can I have a word? 647 00:52:07,900 --> 00:52:10,479 Complaint? What kind of complaint? 648 00:52:10,480 --> 00:52:13,859 Aggressive behaviour, incivility, inappropriate language. 649 00:52:13,860 --> 00:52:15,569 - What? - You want me to read them out again? 650 00:52:15,570 --> 00:52:17,019 No, it's... 651 00:52:17,020 --> 00:52:20,679 I was with Michael Maguire for long enough to take his statement 652 00:52:20,680 --> 00:52:23,919 and at no point was I aggressive 653 00:52:23,920 --> 00:52:27,059 or uncivil or inappropriate in my language. 654 00:52:27,060 --> 00:52:29,339 I mean, if I had been, why would he have let me in his flat? 655 00:52:29,340 --> 00:52:32,449 That's one of the instances that he cites of aggressive behaviour. 656 00:52:32,450 --> 00:52:34,599 Apparently, you forced your way past him. 657 00:52:34,600 --> 00:52:35,920 Let me see this. 658 00:52:41,500 --> 00:52:44,429 No, no. This isn't a complaint. 659 00:52:44,430 --> 00:52:46,310 No, this is a strategy. 660 00:52:56,000 --> 00:52:57,300 Hi. 661 00:52:58,300 --> 00:53:00,850 Michael, where have you been? 662 00:53:01,340 --> 00:53:04,190 Aye, I'm sorry. I had to sort a few things out. 663 00:53:04,980 --> 00:53:06,499 I didn't know where you were. 664 00:53:06,500 --> 00:53:08,200 I didn't know what was happening. 665 00:53:08,950 --> 00:53:10,470 I was scared. 666 00:53:11,050 --> 00:53:12,700 Don't be scared. 667 00:53:13,140 --> 00:53:16,180 It's all right. I'm here now. 668 00:53:16,580 --> 00:53:18,200 - Well... - What? 669 00:53:19,040 --> 00:53:21,250 I...I wasn't scared for myself. 670 00:53:22,700 --> 00:53:24,859 I don't ask, Michael. 671 00:53:24,860 --> 00:53:27,780 It doesn't mean I don't deserve to be told. 672 00:53:30,620 --> 00:53:32,770 I'm fine, Freya. 673 00:53:33,860 --> 00:53:36,309 His arrival in Shetland coincided 674 00:53:36,310 --> 00:53:38,799 with a change in the local drug supply. 675 00:53:38,800 --> 00:53:40,859 He's been linked to a missing person. 676 00:53:40,860 --> 00:53:44,289 - He probably lied his way through... - Jimmy, you can't talk to him. 677 00:53:44,290 --> 00:53:49,029 Because he's had you hogtie me with a bogus heap of bullshit. 678 00:53:49,030 --> 00:53:50,619 Whatever it is, Jimmy, whatever it is, 679 00:53:50,620 --> 00:53:53,189 this has to be dealt with by a rank inspector. 680 00:53:53,190 --> 00:53:55,319 And until I can find someone to come over here 681 00:53:55,320 --> 00:53:58,899 and take your statement, you are to stay away from Michael Maguire. 682 00:53:58,900 --> 00:54:00,200 Do you understand? 683 00:54:22,340 --> 00:54:25,480 Someone is yanking both our chains here, Rhona. 684 00:54:26,580 --> 00:54:28,480 Does that not concern you? 685 00:54:37,710 --> 00:54:39,010 Hello? 686 00:54:45,840 --> 00:54:47,360 This way. 687 00:54:51,380 --> 00:54:52,680 Over here. 688 00:55:17,580 --> 00:55:20,819 - Where did the body come from? - From inside that. 689 00:55:20,820 --> 00:55:22,850 It came off the ferry on Friday. 690 00:55:23,380 --> 00:55:24,789 Those containers, 691 00:55:24,790 --> 00:55:27,610 you can only open them and shut them from the outside. 692 00:55:28,070 --> 00:55:30,260 You cannae lock yourself in. 693 00:55:35,180 --> 00:55:36,879 Right, get the body down. 694 00:55:36,880 --> 00:55:40,390 The container's the crime scene. Sandy, you call Cora. 695 00:55:46,340 --> 00:55:48,060 Get the boy down. 696 00:55:56,940 --> 00:55:58,240 Hello. 697 00:56:10,180 --> 00:56:12,040 On whose authority? 698 00:56:22,220 --> 00:56:25,359 Tosh, I want a complete media blackout on this. 699 00:56:25,360 --> 00:56:28,150 - No sirens, no flashing lights. - OK. 700 00:56:41,620 --> 00:56:43,500 Sandy, can you see what she wants? 701 00:56:44,170 --> 00:56:45,470 Hello? 702 00:56:52,100 --> 00:56:54,900 Sir! Sir! You have to stop. 703 00:56:55,380 --> 00:56:56,689 Rhona. 704 00:56:56,690 --> 00:56:59,839 She says we're being denied access to Robbie Morton's body. 705 00:56:59,840 --> 00:57:01,679 - What are you talking about? - They won't tell her why. 706 00:57:01,680 --> 00:57:03,549 The team's on its way from the mainland. 707 00:57:03,550 --> 00:57:05,109 We can't touch him, sir. 708 00:57:05,110 --> 00:57:06,659 We can't touch him. 709 00:57:15,490 --> 00:57:18,470 Subtitles by Red Bee Media Ltd Sync: Marocas62 52587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.