Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,306 --> 00:01:15,542
Seneca was a senator,
2
00:01:15,977 --> 00:01:19,013
and consideredthe wisest man in Rome.
3
00:01:20,280 --> 00:01:24,284
He also got the jobof tutoring Nero in all things,
4
00:01:24,451 --> 00:01:29,322
and became the life coachto our city's mass-murderingpresident for life,
5
00:01:29,489 --> 00:01:34,194
a terrible idea thatwould later end Seneca's life.
6
00:01:34,361 --> 00:01:39,901
"I understand the grief
at the departure of certain
members of our community."
7
00:01:40,068 --> 00:01:45,238
I understand
the grief at certain members
departing our community.
8
00:01:45,405 --> 00:01:47,975
No, no. "I understand the grief
9
00:01:48,142 --> 00:01:51,846
at the departure of certain
members of our community."
10
00:01:52,013 --> 00:01:53,981
You see how that flows?
11
00:01:54,148 --> 00:01:57,284
"At," the," "of."
Very presidential.
12
00:01:58,686 --> 00:02:01,689
Ha! Yes!
13
00:02:02,556 --> 00:02:07,561
"However, if there are
any fishermen among us tonight,
or fishwives..."
14
00:02:07,729 --> 00:02:11,766
However, if there are
any fishermen among us tonight,
or fishwives...
15
00:02:11,933 --> 00:02:15,502
That is right. Be a friend
to the common people.
16
00:02:15,636 --> 00:02:18,305
-You could be a fisherman.
-Yes.
17
00:02:18,472 --> 00:02:21,609
"I feel your feelings.
I have your problems.
18
00:02:21,776 --> 00:02:26,580
I'm just ever so slightly
ten million times
better than you."
19
00:02:26,748 --> 00:02:30,785
"Fishermen know
that finding a decayed clam..."
20
00:02:30,952 --> 00:02:34,287
Uh, fishermen know that
finding a rotten clam--
21
00:02:34,454 --> 00:02:39,526
No, I wouldn't say "rotten."
"Decayed" suggests that
she's old, senile, has dementia.
22
00:02:39,694 --> 00:02:43,931
So, "fishermen know that
finding a decayed clam
means that one must...
23
00:02:45,633 --> 00:02:49,137
toss her from the batch
for dinner not to be ruined."
24
00:02:49,302 --> 00:02:53,808
Fishermen know that finding
a decayed clam means that
25
00:02:53,975 --> 00:02:56,644
one must toss her from the...
26
00:02:56,778 --> 00:02:57,812
"Batch."
27
00:02:57,979 --> 00:03:00,114
Uh, for dinner not to be ruined.
28
00:03:00,280 --> 00:03:03,184
Excellent. All right,
now all together from the top.
29
00:03:10,323 --> 00:03:12,894
I know it makes people sad,
30
00:03:13,060 --> 00:03:17,765
sort of mad to isolate them
from the community.
31
00:03:17,899 --> 00:03:22,369
But all fishermen know
that when you've got a...
32
00:03:23,704 --> 00:03:25,640
rotten oyster,
33
00:03:25,773 --> 00:03:29,977
you've got to toss
that thing in the...
34
00:03:30,144 --> 00:03:32,814
batch for dinner.
35
00:03:46,493 --> 00:03:47,561
All right.
36
00:03:48,495 --> 00:03:49,563
Um...
37
00:03:52,066 --> 00:03:53,968
Again, from the top.
38
00:03:55,368 --> 00:03:59,406
- "I understand...
- " -Seneca wasthe establishment,
39
00:03:59,573 --> 00:04:02,210
and Rome's ruling class stoodin line to pay him
40
00:04:02,342 --> 00:04:05,246
extravagantly for his deepthoughts,
41
00:04:05,412 --> 00:04:10,618
which mostly toldhis wealthy employersjust what they wanted to hear.
42
00:04:10,785 --> 00:04:14,689
What is the happy life,
the life worth living?
43
00:04:14,856 --> 00:04:18,192
Well, it is peace of mind
and tranquility.
44
00:04:18,358 --> 00:04:23,264
And my dear fellows,
do not neglect the brain
that nature put inside you
45
00:04:23,430 --> 00:04:27,434
by enslaving yourselves
solely to bodily enjoyments.
46
00:04:27,602 --> 00:04:29,303
Eat less.
47
00:04:29,469 --> 00:04:34,208
Not nothing, my good man,
by no means, no means at all.
48
00:04:34,374 --> 00:04:35,475
But less.
49
00:04:36,611 --> 00:04:40,147
Aim for virtue.
Happiness will follow.
50
00:04:40,314 --> 00:04:42,350
Though married to Octavia,
51
00:04:42,515 --> 00:04:45,653
Nero was besottedwith a woman of pleasure.
52
00:04:45,820 --> 00:04:49,724
And yet it is reason
that orders the universe.
53
00:04:49,891 --> 00:04:53,794
Reason beats back the passions,
leading to a good life,
54
00:04:53,928 --> 00:04:58,099
a life lived simply
in accordance with nature.
55
00:04:58,232 --> 00:05:03,570
It was rumored thatNero shared with her a loveof potions ground from plants,
56
00:05:03,738 --> 00:05:06,539
a vice of the lower classes,
57
00:05:06,707 --> 00:05:10,745
one that often might ruina young girl's looks.
58
00:05:14,181 --> 00:05:17,985
Mr. President,
you are my only teacher.
59
00:05:18,152 --> 00:05:21,989
Seneca was brought in to teachNero the ways of the world.
60
00:05:22,156 --> 00:05:24,659
But Nero, who owned the world,
61
00:05:24,825 --> 00:05:27,328
had but a short honeymoonwith his teacher.
62
00:05:27,494 --> 00:05:31,332
Sir, this is,
from a purely optical--
63
00:05:31,498 --> 00:05:35,535
rather, ethical standpoints--
very shaky, sir.
64
00:05:35,703 --> 00:05:37,405
I mean, harming your own wife?
65
00:05:37,570 --> 00:05:39,539
Well,
a president must be feared.
66
00:05:39,707 --> 00:05:43,311
There is one,
only one thing that
I ever wanted from this job,
67
00:05:43,476 --> 00:05:46,781
and that is for
fear of my cruelty
68
00:05:46,914 --> 00:05:49,116
to be on everyone's lips.
69
00:05:49,283 --> 00:05:53,054
Sir, I understand the impulse,
and frankly, I admire it.
70
00:05:53,220 --> 00:05:56,357
A person like you with
a nature that is so healthy
71
00:05:56,489 --> 00:05:59,827
and so manly and so must be
expressed.
72
00:05:59,994 --> 00:06:04,531
But, Mr. President, an average
captain commands with fear,
73
00:06:04,699 --> 00:06:07,068
a solid one with respect,
74
00:06:07,234 --> 00:06:11,772
but a great one,
a once-in-a-lifetime leader,
75
00:06:11,939 --> 00:06:14,574
commands with mercy...
76
00:06:14,742 --> 00:06:18,346
...demonstrating with
each gesture of gentleness
77
00:06:18,511 --> 00:06:22,783
that he masters his domain
without fear.
78
00:06:22,950 --> 00:06:27,021
So, you see, sir, the gesture
that wins immortality
79
00:06:27,188 --> 00:06:30,557
is not the hand
choking the throat,
80
00:06:30,725 --> 00:06:36,529
but rather
the fingertips caressing
the bloodstained feathers
81
00:06:36,697 --> 00:06:40,600
-of the wounded dove.
-Be quiet!
82
00:06:40,735 --> 00:06:43,570
Does anyone ever
say this to you? Hmm?
83
00:06:43,738 --> 00:06:47,074
Does anyone ever demand
that you stop
your stupid life lessons
84
00:06:47,241 --> 00:06:49,310
and just be quiet for once?
85
00:06:52,313 --> 00:06:53,848
Don't look to me.
86
00:06:54,015 --> 00:06:57,718
The boy is right in that
you do put on tremendous airs.
87
00:06:57,852 --> 00:07:00,354
-Madam, I--
-Shh.
88
00:07:01,355 --> 00:07:03,958
Fancy yourself a Socrates,
but in truth,
89
00:07:04,825 --> 00:07:08,528
you possess no more
profound wisdom than
my son's wrestling coach.
90
00:07:10,064 --> 00:07:12,666
Sir,
I'm afraid I must plead mercy
91
00:07:12,833 --> 00:07:14,435
for your wife Octavia's sake.
92
00:07:14,602 --> 00:07:17,738
She is an old
and treasured friend of mine.
93
00:07:17,905 --> 00:07:19,807
Are you dumb?
94
00:07:20,741 --> 00:07:23,044
Don't speak anymore.
95
00:07:23,210 --> 00:07:24,712
I have forbidden it.
96
00:07:26,447 --> 00:07:31,619
Hold your peace unless
you want your brain clouted in
for you with this stick.
97
00:07:31,752 --> 00:07:32,887
See it?
98
00:07:36,724 --> 00:07:38,893
-Yes, it's a stick.
-That's right.
99
00:07:39,994 --> 00:07:44,632
So stop annoying me,
and maybe, just maybe,
100
00:07:44,765 --> 00:07:46,667
you'll make it till morning.
101
00:07:50,538 --> 00:07:56,444
Now, I'll do as I please if
you give your approval or not.
102
00:07:59,747 --> 00:08:01,982
Listen up! All of you.
103
00:08:02,950 --> 00:08:05,886
No one is going to
hurt this man today.
104
00:08:06,053 --> 00:08:08,656
Now, this is
a very respected man.
105
00:08:08,823 --> 00:08:10,324
You all know who this is.
106
00:08:10,491 --> 00:08:15,229
Now, he believes
that mercy beats strength
107
00:08:15,396 --> 00:08:20,167
because the man of noble spirit
respects mercy more.
108
00:08:21,735 --> 00:08:22,837
Well...
109
00:08:24,038 --> 00:08:26,774
I do not believe
in noble spirits,
110
00:08:26,907 --> 00:08:30,778
and I do not respect mercy.
111
00:08:34,415 --> 00:08:38,519
As of today, we will not
speak of these bad ideas.
112
00:08:38,652 --> 00:08:41,122
Not ever again.
113
00:08:43,958 --> 00:08:49,396
We're gonna play by some
different rules from now on.
114
00:08:51,532 --> 00:08:52,566
Hey!
115
00:08:56,270 --> 00:08:59,273
Nero's wife Octavia was chained
116
00:08:59,440 --> 00:09:01,475
and all her veins were cut.
117
00:09:01,642 --> 00:09:04,778
Nero sent her head to Poppaea,his new bride,
118
00:09:04,945 --> 00:09:06,080
as her wedding gift.
119
00:09:08,916 --> 00:09:12,019
This man had the powerof life and death
120
00:09:12,186 --> 00:09:15,322
over one in four peopleliving on Earth,
121
00:09:16,390 --> 00:09:20,394
and Seneca knew the oddswere even at best that Nero,
122
00:09:20,561 --> 00:09:22,997
this unstable bipolar child,
123
00:09:23,164 --> 00:09:25,866
would soon take Seneca's life.
124
00:09:29,570 --> 00:09:33,274
Yes!
125
00:09:34,208 --> 00:09:37,111
Senator, I know you're
a student of history.
126
00:09:37,278 --> 00:09:41,248
Surely you are familiar with the
stories of President Tiberius
127
00:09:41,415 --> 00:09:44,585
traveling through Africa
with his teacher Vipsinius?
128
00:09:45,953 --> 00:09:48,289
Vipsinius said to Tiberius,
129
00:09:48,455 --> 00:09:52,026
"You must show yourself
as a leader physically.
130
00:09:52,193 --> 00:09:54,629
Get in front of the caravan
and walk before the people,
131
00:09:54,795 --> 00:09:57,531
showing them
that you lead the world.
132
00:09:57,698 --> 00:09:58,732
Literally."
133
00:09:58,899 --> 00:10:01,936
This flattered Tiberius,
134
00:10:02,870 --> 00:10:05,372
and he got out in front
and marched,
135
00:10:06,240 --> 00:10:07,875
and sure enough...
136
00:10:08,776 --> 00:10:09,877
wham!
137
00:10:10,744 --> 00:10:16,951
A fucking panther reared up,
bared its teeth.
138
00:10:17,851 --> 00:10:22,523
Luckily, Tiberius's team
came in with 100 spears,
139
00:10:22,691 --> 00:10:26,293
surrounded the panther,
turned him into a porcupine.
140
00:10:26,460 --> 00:10:29,797
That night at dinner,
141
00:10:29,964 --> 00:10:33,567
Tiberius spoke boastfully
of Vipsinius.
142
00:10:33,734 --> 00:10:38,772
Vipsinius said, "Mr. President,
are you not angry?"
143
00:10:39,740 --> 00:10:41,542
I put you in the way
of a panther!"
144
00:10:42,644 --> 00:10:45,379
"On the contrary," he said,
145
00:10:45,546 --> 00:10:48,015
"you taught me
the most important lesson.
146
00:10:49,083 --> 00:10:53,988
Even for a leader,
overcoming fear and shame
147
00:10:55,489 --> 00:10:56,557
is everything."
148
00:10:58,892 --> 00:10:59,960
But...
149
00:11:00,861 --> 00:11:07,067
after dinner, Vipsinius
was taken deep into the bush
150
00:11:07,234 --> 00:11:10,037
where cannibals were waiting,
151
00:11:10,204 --> 00:11:14,275
and it was their pleasure
to take the outsider,
152
00:11:14,441 --> 00:11:16,310
pinion him to tree trunks,
153
00:11:16,477 --> 00:11:20,581
and to consume him
while he lived,
154
00:11:20,749 --> 00:11:27,656
slicing strip after strip of
his skin off him as he howled,
155
00:11:27,821 --> 00:11:31,760
while they ate
and laughed and made merry
156
00:11:31,892 --> 00:11:34,795
until he bled out and died.
157
00:11:44,238 --> 00:11:45,339
Madam?
158
00:11:48,777 --> 00:11:52,379
What lesson should
I derive from this?
159
00:11:59,153 --> 00:12:02,022
You are an expert in survival.
160
00:12:02,189 --> 00:12:06,527
You should know by now
that your only job is
to look my son in the eye
161
00:12:06,695 --> 00:12:09,997
and say, "Yes, Mr. President."
162
00:12:10,164 --> 00:12:14,868
Indeed, that is the wisest
choice one could possibly make.
163
00:12:15,035 --> 00:12:18,072
And then go home
and count your money.
164
00:12:20,240 --> 00:12:23,243
Don't make me regret
saving you from exile.
165
00:12:23,410 --> 00:12:25,412
I do hope your kidneys
feel better.
166
00:12:28,449 --> 00:12:30,618
Many, many years before,
167
00:12:30,785 --> 00:12:32,654
Seneca was sent into exile
168
00:12:32,821 --> 00:12:35,757
by a former presidentfor misspeaking.
169
00:12:35,923 --> 00:12:39,893
This was a brutal sentence,for exile did not mean
170
00:12:40,060 --> 00:12:43,698
repairing to your beach houseto lick your wounds.
171
00:12:43,864 --> 00:12:45,899
It meant you weredropped down naked
172
00:12:46,066 --> 00:12:50,705
more or less in a wildernessand left to eat bugs.
173
00:12:50,871 --> 00:12:54,541
Most exiles got sick,starved, or killed themselves.
174
00:12:54,709 --> 00:12:57,911
But Seneca survived,
175
00:12:58,078 --> 00:13:00,881
and Seneca knewhe would not survive
176
00:13:01,048 --> 00:13:04,251
a second roundof this kind of abuse.
177
00:13:35,382 --> 00:13:40,521
Nero grew more and moreunhinged and unreliable.
178
00:13:40,688 --> 00:13:45,359
He had killed his wifeand poisoned both his stepdadand his half-brother.
179
00:13:46,293 --> 00:13:49,163
All this was doneunder the guidance of his mom.
180
00:13:49,329 --> 00:13:51,932
But nothing couldsave Agrippina
181
00:13:52,065 --> 00:13:55,135
once Nero had hardenedhis heart against her.
182
00:13:55,302 --> 00:13:58,138
Nero plotted a shipwreckfor Agrippina,
183
00:13:58,272 --> 00:14:00,207
but miraculously, she survived.
184
00:14:00,374 --> 00:14:01,776
I survived.
185
00:14:03,043 --> 00:14:05,512
My boy, I lived!
186
00:14:16,624 --> 00:14:17,692
Seneca!
187
00:14:19,960 --> 00:14:21,128
I saved you.
188
00:14:22,864 --> 00:14:24,799
I saved you from exile!
189
00:14:25,966 --> 00:14:27,134
Made you rich!
190
00:14:28,535 --> 00:14:29,938
Please.
191
00:14:38,111 --> 00:14:40,981
Don't act like
you're hard of hearing!
192
00:14:41,148 --> 00:14:44,151
I bought you your first house!
193
00:14:46,754 --> 00:14:49,590
Seneca grew unimaginably rich,
194
00:14:49,757 --> 00:14:52,927
writing speechesjustifying Nero's crimes,
195
00:14:53,093 --> 00:14:54,561
such as the killingof his mother.
196
00:14:55,496 --> 00:14:57,665
I'm Mommy. Don't hurt Mommy.
197
00:14:59,366 --> 00:15:01,803
Mommy loves you.
198
00:15:01,970 --> 00:15:04,338
He got the nameSeneca praedives:
199
00:15:04,505 --> 00:15:06,006
fat cat Seneca.
200
00:15:24,591 --> 00:15:28,095
As Nero grew debauchedand out of touch,
201
00:15:28,262 --> 00:15:31,498
many ordinary Romansfell into dire poverty.
202
00:15:31,666 --> 00:15:34,669
The elites hadhad enough of Nero.
203
00:15:34,802 --> 00:15:37,337
They'd had enough, and finally,
204
00:15:37,504 --> 00:15:41,174
Senator Gaius Piso gatheredhis friends to kill Nero
205
00:15:41,341 --> 00:15:44,012
and get the countryback to normal.
206
00:15:44,177 --> 00:15:48,048
We've got to take
this fucking guy out right now.
207
00:15:48,215 --> 00:15:51,686
But hisco-conspirators had big mouths.
208
00:15:52,954 --> 00:15:57,157
Nero used his wipeout of theconspirators to clean house,
209
00:15:57,324 --> 00:16:01,461
and one face he'd be gladnever to see againwas Seneca's.
210
00:16:01,629 --> 00:16:05,667
The president knew Senecahad no part in Piso's plot,
211
00:16:05,833 --> 00:16:11,538
but Nero felt a deep contemptfor this old man'svery high opinion of himself.
212
00:16:21,983 --> 00:16:25,485
Along with his upbeat lifeadvice for Rome's wealthy,
213
00:16:25,653 --> 00:16:28,322
-Seneca lived a double life...
-Mmm, figs.
214
00:16:28,488 --> 00:16:31,525
...staging brutaland nightmarish horror plays
215
00:16:31,693 --> 00:16:33,661
for the chic upper crust.
216
00:16:36,163 --> 00:16:37,230
Oh...
217
00:16:38,565 --> 00:16:40,668
It's beautiful.
218
00:16:42,704 --> 00:16:43,805
Oh...
219
00:16:47,008 --> 00:16:50,011
I think beauty is good
for the soul, don't you?
220
00:16:53,014 --> 00:16:54,581
Seneca knows this.
221
00:16:54,716 --> 00:16:56,918
It's just his little boy
sense of humor
222
00:16:57,085 --> 00:16:58,786
that twits us with all this...
223
00:17:01,121 --> 00:17:02,122
ugliness.
224
00:17:05,592 --> 00:17:09,363
Although we may
dream of justice,
we can't believe in it,
225
00:17:09,529 --> 00:17:13,467
except as a kid's story our
grandmother might have told us.
226
00:17:14,401 --> 00:17:18,405
If anyone has ever regarded
Argos with love or affection,
227
00:17:18,572 --> 00:17:21,541
had a certain hometown loyalty,
228
00:17:21,709 --> 00:17:24,244
well, let him come now,
for pity's sake,
229
00:17:24,411 --> 00:17:27,715
to prevent a crime
beyond imagination.
230
00:17:28,916 --> 00:17:31,719
Let fury know
no bounds nor shame,
231
00:17:31,886 --> 00:17:37,190
just monstrous evil, like sparks
fanned into hateful flame.
232
00:17:37,357 --> 00:17:43,196
Feast on this gory spectacular
I have prepared for you.
233
00:17:43,363 --> 00:17:49,369
Feast on this explosion of evil
until your bellies burst.
234
00:17:54,942 --> 00:17:59,013
I must dare
something atrocious!
235
00:17:59,179 --> 00:18:01,082
This isn't gonna
be political, is it?
236
00:18:01,248 --> 00:18:06,319
So monstrous that
my brother's spirit will break
237
00:18:06,486 --> 00:18:09,090
as mine will heal.
238
00:18:09,256 --> 00:18:13,661
Sir,
have you learned nothing from
your mistakes that violence,
239
00:18:13,828 --> 00:18:18,465
physical violence perpetrated
on your own flesh and blood,
240
00:18:18,633 --> 00:18:21,002
is the ultimate of sins?
241
00:18:21,169 --> 00:18:24,138
A president must be feared.
242
00:18:24,304 --> 00:18:26,774
Ah, shit, I knew this was
gonna be political.
243
00:18:28,241 --> 00:18:30,410
He loves taunting the president.
244
00:18:30,577 --> 00:18:34,182
He thinks he can bullshit
his way out of anything
with his bullshit factory.
245
00:18:34,347 --> 00:18:37,885
Let the mob
worship what they fear.
246
00:18:39,386 --> 00:18:41,889
His hot blood cannot be cooled.
247
00:18:42,056 --> 00:18:46,094
Such irrational passion,
such anger, such rage
248
00:18:46,259 --> 00:18:48,663
must lead to catastrophe.
249
00:18:48,830 --> 00:18:51,199
When you force praise by fear,
250
00:18:51,364 --> 00:18:54,401
hatred and fear
come back to you.
251
00:18:54,568 --> 00:18:56,671
True glory, true respect
252
00:18:56,838 --> 00:18:59,372
comes not from the lips,
but the heart.
253
00:18:59,539 --> 00:19:02,944
I've been lusting
after revenge for years.
254
00:19:03,111 --> 00:19:05,213
All right.
What weapon will it be?
255
00:19:05,378 --> 00:19:06,681
Sword, fire?
256
00:19:12,820 --> 00:19:16,323
My brother Thyestes himself
will be the weapon.
257
00:19:27,300 --> 00:19:31,639
Let the father tear the flesh
from his boys' bodies.
258
00:19:31,773 --> 00:19:35,109
Let him drink
the blood of his blood,
259
00:19:35,275 --> 00:19:38,445
gnaw the bones of his bone
260
00:19:38,613 --> 00:19:43,117
so he may hate himself
with the same hot hatred
as I have for him.
261
00:19:44,152 --> 00:19:48,656
And you will make sure
nobody knows of our plans.
262
00:19:50,423 --> 00:19:54,528
The world should crack with
cataclysms and earthquakes,
263
00:19:54,662 --> 00:19:56,798
but we know how it is.
264
00:19:56,964 --> 00:20:00,034
Everything marches on
like always,
265
00:20:00,201 --> 00:20:03,403
and evil becomes the new normal.
266
00:20:04,371 --> 00:20:07,074
Holy mackerel.
Talk about heavy-handed.
267
00:20:07,241 --> 00:20:08,976
I don't get with
all the chic pessimism.
268
00:20:09,143 --> 00:20:11,279
Everyone's harping on
the sins of the past.
269
00:20:11,444 --> 00:20:14,882
He'd do better in awards season
if there was someone onstage
to root for.
270
00:20:15,049 --> 00:20:19,486
Sorry!
271
00:20:21,622 --> 00:20:24,659
No, no. No, please, no.
272
00:20:30,363 --> 00:20:33,433
Ah, trapped. The whole brood.
273
00:20:33,600 --> 00:20:35,535
The thought of their pain,
their hurt,
274
00:20:35,703 --> 00:20:38,338
gives me
the whim-whams-delicious!
275
00:20:38,505 --> 00:20:43,945
I am on fire with pleasure
and bloodlust, unbearably fine!
276
00:20:45,947 --> 00:20:48,716
How nice to see my brother.
277
00:20:48,883 --> 00:20:50,852
This is
the greatest happiness
278
00:20:51,018 --> 00:20:53,453
for exiles to return
to their home.
279
00:20:54,322 --> 00:20:56,991
Flow, my tears of joy!
280
00:20:57,158 --> 00:21:00,761
I have never begged before,
but now I'm on my knees.
281
00:21:00,928 --> 00:21:04,765
Take my sweet boys
as proof of my good intention.
282
00:21:04,932 --> 00:21:11,072
Brother, wear this crown
while I perform the sacrifice
for your return.
283
00:21:13,207 --> 00:21:15,710
They're gonna kill those
little slave wogs, aren't they?
284
00:21:15,877 --> 00:21:19,113
I've barely eaten today.
I don't know if my stomach
can handle it.
285
00:21:19,280 --> 00:21:23,351
No! No, please!
286
00:21:28,256 --> 00:21:31,959
No. No. No, please, no!
287
00:21:53,281 --> 00:21:54,414
Ha!
288
00:22:09,997 --> 00:22:12,432
No! No!
289
00:22:12,599 --> 00:22:13,668
No!
290
00:22:35,656 --> 00:22:37,557
- Are they real?
- Best not ask.
291
00:22:37,725 --> 00:22:40,728
Fuckin' Seneca.
Always goes over the top.
292
00:22:40,895 --> 00:22:42,296
You're horrified?
293
00:22:43,496 --> 00:22:45,532
If the crime had
only ended here,
294
00:22:45,700 --> 00:22:47,368
it would've been a blessing!
295
00:23:12,727 --> 00:23:19,467
And on that day,
the sun itself shrank from
what it saw and fled the sky,
296
00:23:19,633 --> 00:23:23,938
but too late to avoid having
witnessed the noxious feast
297
00:23:24,105 --> 00:23:27,641
Atreus prepared
for his own brother.
298
00:23:28,743 --> 00:23:31,544
I know now how gods feel.
299
00:23:31,679 --> 00:23:35,783
Their power surges
from my synapses.
300
00:23:35,950 --> 00:23:39,353
My pure will rules the world.
301
00:23:39,519 --> 00:23:43,391
It is good to be a man,
even better to be a king,
302
00:23:43,556 --> 00:23:46,427
but a god, limitless in power?
303
00:23:46,593 --> 00:23:48,729
That is best of all.
304
00:23:50,164 --> 00:23:51,332
And so,
305
00:23:52,366 --> 00:23:54,802
the people soup is served.
306
00:23:54,969 --> 00:23:57,671
The father carves
his boys' bodies
307
00:23:57,838 --> 00:24:00,573
and chews
the flesh of his flesh.
308
00:24:00,708 --> 00:24:03,310
He takes a sip
of blood-laced wine
309
00:24:03,477 --> 00:24:06,579
to wash down a piece of meat
stuck in his throat.
310
00:24:06,747 --> 00:24:11,852
- The only mercy for poor
Thyestes is his total ignorance,
311
00:24:12,019 --> 00:24:13,421
but that can't last.
312
00:24:13,586 --> 00:24:16,589
The worm has turned,
and all that awaits him
313
00:24:16,757 --> 00:24:21,662
is the agonized realization
of how the world is sick.
314
00:24:21,829 --> 00:24:24,432
Mad and sick.
315
00:24:24,597 --> 00:24:26,967
To be home at last,
safe and sound,
316
00:24:27,134 --> 00:24:30,004
my exile past,
my misery forgotten.
317
00:24:30,171 --> 00:24:32,673
All that remains
to make the evening perfect
318
00:24:32,807 --> 00:24:35,876
is to have my boys
join my celebration!
319
00:24:36,043 --> 00:24:38,512
I assure you,
your boys are here.
320
00:24:38,679 --> 00:24:41,048
They cannot be taken
from you ever again.
321
00:24:41,215 --> 00:24:44,552
I promise that you
and they shall never be parted.
322
00:24:44,718 --> 00:24:49,623
Those boys will sustain you,
nourish, fill you up. I swear!
323
00:24:49,790 --> 00:24:53,427
I happily accept this feast
my brother has laid out for me.
324
00:24:53,593 --> 00:24:58,766
Let's pour some wine to honor
the gods and then be drunk!
325
00:24:58,933 --> 00:25:02,269
Let's party down!
326
00:25:02,436 --> 00:25:03,504
Wait.
327
00:25:05,039 --> 00:25:07,208
What is this?
I can't get my hand to move.
328
00:25:07,374 --> 00:25:10,644
Cup's like lead.
The wine won't pass my lips.
329
00:25:15,416 --> 00:25:17,918
What's come over me?
330
00:25:18,052 --> 00:25:19,887
Something's terribly wrong.
331
00:25:24,091 --> 00:25:26,327
Oh, what is this?
332
00:25:26,494 --> 00:25:29,330
I feel a tremor in my guts,
a trembling.
333
00:25:29,497 --> 00:25:33,300
I hear a noise from my belly,
but it does not sound like me!
334
00:25:33,467 --> 00:25:35,503
My heart is pounding in terror.
335
00:25:36,670 --> 00:25:38,005
My children!
336
00:25:38,172 --> 00:25:41,008
Beloved brother,
I've got what you want here.
337
00:25:44,245 --> 00:25:47,148
I can't even take it.
What are we gonna tell him
when it's over?
338
00:25:47,314 --> 00:25:48,382
How...
339
00:25:50,518 --> 00:25:53,420
can the world go on
after this sort of evil?
340
00:25:58,125 --> 00:26:02,830
How can all of this shit,
piss, and poison
341
00:26:02,997 --> 00:26:06,767
not sink into Earth's belly
and blast it wide open?
342
00:26:06,934 --> 00:26:09,170
"Aww,
I want my boys back!
343
00:26:09,336 --> 00:26:11,972
Oh, God,
anything to get back my boys!"
344
00:26:12,139 --> 00:26:13,841
Now you've got them.
345
00:26:14,008 --> 00:26:18,812
So, hug 'em. Give 'em a kiss.
Nibble on their little lips!
346
00:26:24,585 --> 00:26:28,122
Be decent, and just...
347
00:26:28,255 --> 00:26:30,991
give me their remains so I can
give them a decent burial.
348
00:26:32,226 --> 00:26:34,762
What is left of them, you have.
349
00:26:34,929 --> 00:26:38,899
What isn't left of them,
you have that too!
350
00:26:39,066 --> 00:26:41,168
What's this riddle?
351
00:26:41,335 --> 00:26:44,004
Are they being
devoured by beasts?
352
00:26:44,171 --> 00:26:46,675
There's only one someone here
who's eaten them,
353
00:26:46,840 --> 00:26:48,342
and that is you.
354
00:26:48,509 --> 00:26:51,613
You have eaten
your sons yourself.
355
00:27:07,561 --> 00:27:10,831
Who ever saw such a crime? Huh?
356
00:27:12,833 --> 00:27:14,535
Are there no limits?
357
00:27:16,036 --> 00:27:21,475
Is there no decency
in this world, no humanity?
358
00:27:22,910 --> 00:27:25,512
Who made the world be this way?
359
00:27:27,248 --> 00:27:29,850
Where are those
to protect the innocent?
360
00:27:31,385 --> 00:27:35,624
Whoever's in charge here,
for the sake of your honor,
361
00:27:35,789 --> 00:27:39,126
the sake of the world you rule,
362
00:27:39,293 --> 00:27:42,930
send down your final,
cleansing anger!
363
00:27:43,097 --> 00:27:47,434
With fire, burn away this filth!
364
00:27:47,601 --> 00:27:54,275
Do it, now! I beg--No!
I defy you. I dare you.
365
00:27:54,441 --> 00:27:58,879
Go on! We all deserve to die!
366
00:28:03,584 --> 00:28:04,918
Or...
367
00:28:07,187 --> 00:28:09,890
forever admit
there's nothing there.
368
00:28:11,892 --> 00:28:13,994
Nothing but black void,
369
00:28:14,161 --> 00:28:18,432
in which case we must
worship night and cold,
370
00:28:18,599 --> 00:28:20,934
and learn to love death,
371
00:28:21,068 --> 00:28:26,006
corruption, lies, and hate,
372
00:28:26,173 --> 00:28:30,377
for it is all that's real,
and the rest is delusion.
373
00:28:33,347 --> 00:28:38,052
The gods have left, and Earth
is nothing but a stupid rock.
374
00:28:45,025 --> 00:28:46,960
Why is beauty gone?
375
00:28:47,127 --> 00:28:51,733
Why has dark night descended,
obliterating all
the light of midday?
376
00:28:52,734 --> 00:28:55,602
Either we lost our sun
377
00:28:55,770 --> 00:28:58,105
or we chased it away.
378
00:29:00,207 --> 00:29:06,146
Could it be that we, of all
generations, are deserving of
the sky's collapse
379
00:29:06,313 --> 00:29:08,849
and an Earth
knocked off its axis?
380
00:29:11,518 --> 00:29:12,586
Could it be?
381
00:29:17,358 --> 00:29:18,626
Clap, please.
382
00:29:30,871 --> 00:29:34,208
March! March!
383
00:29:38,879 --> 00:29:42,483
March, march, march!
March, march!
384
00:29:51,291 --> 00:29:55,262
Go! Go! Go! You're a fucker!
385
00:29:55,396 --> 00:29:57,832
Go! Go, you fuckin' idiot.
386
00:29:57,998 --> 00:30:01,969
Go! Go, go, go!
387
00:30:02,136 --> 00:30:05,506
March! March! March! March!
388
00:30:05,673 --> 00:30:07,876
Do your duty!
389
00:30:08,041 --> 00:30:11,846
Go, go, go! Go, go!
390
00:30:14,716 --> 00:30:16,751
Fucker!
391
00:30:16,917 --> 00:30:19,420
I told you to get up,
so now get your ass up!
392
00:30:19,586 --> 00:30:22,556
Oh, you got to the count
of three to get on up now.
393
00:30:22,690 --> 00:30:24,158
One!
394
00:30:24,291 --> 00:30:25,392
Two!
395
00:30:26,427 --> 00:30:29,229
Three!
396
00:30:30,230 --> 00:30:32,266
You're a fuckin' coward!
397
00:30:32,433 --> 00:30:36,136
Do your fuckin' duty!
Do your fuckin' duty!
398
00:30:36,303 --> 00:30:38,172
- Love.
- Fuck you!
399
00:30:38,338 --> 00:30:39,874
Love him.
400
00:30:40,809 --> 00:30:45,212
- Chaps like him have their uses,
Mr. President.
401
00:30:45,379 --> 00:30:48,850
But I worry a little bit
about this one.
402
00:30:49,016 --> 00:30:51,886
Lot of energy.
Dishes out punishment good.
403
00:30:52,052 --> 00:30:54,923
But I wonder if he's gonna
be able to put a lid on it.
404
00:31:00,294 --> 00:31:02,897
Watch me, boys,
and you'll learn a thing or two.
405
00:31:03,063 --> 00:31:05,432
See,
I know how to keep it tender.
406
00:31:05,599 --> 00:31:09,002
You gotta use the time you have,
and you gotta do it right.
407
00:31:24,017 --> 00:31:25,085
Listen.
408
00:31:26,487 --> 00:31:28,422
I have a job of work for you.
409
00:31:29,556 --> 00:31:31,391
You seem like a good boy.
410
00:31:31,558 --> 00:31:34,629
You're not afraid
to hurt someone if you have to.
411
00:31:35,864 --> 00:31:38,599
If they've done something,
you know...
412
00:31:39,466 --> 00:31:40,567
bad.
413
00:31:42,269 --> 00:31:43,337
Mm-hmm.
414
00:31:45,773 --> 00:31:47,876
Do you know
who Senator Seneca is?
415
00:31:51,211 --> 00:31:52,312
Mmm...
416
00:31:53,681 --> 00:31:54,749
nope.
417
00:31:56,350 --> 00:31:59,654
Oh, that's good.
418
00:32:00,822 --> 00:32:02,724
Now let me get you a horse.
419
00:32:03,590 --> 00:32:08,796
"Friends,
we serve up nightmares here."
420
00:32:08,963 --> 00:32:15,637
A frisson, a cold shiver.
Not for fragile sensibilities.
421
00:32:17,739 --> 00:32:20,507
Of course,
there is a lesson to our tale.
422
00:32:20,675 --> 00:32:24,779
We're not indulging
in ugliness for its own sake.
423
00:32:25,680 --> 00:32:30,718
So, what is required
of those allowed to dine
at the President's table?
424
00:32:30,885 --> 00:32:35,890
What are the conditions
necessary for the good life--
425
00:32:36,056 --> 00:32:40,028
all their benefits, the eating,
the drinking--to continue?
426
00:32:40,193 --> 00:32:45,967
Exactly this: you must smile at
the slaughter of your loved ones
427
00:32:46,133 --> 00:32:50,504
and say, "Thank you, boss.
Might I have another?"
428
00:32:50,672 --> 00:32:54,876
You must eat the shit you are
told to eat and beg for more.
429
00:32:55,043 --> 00:32:59,013
Like love, like relations,
all is transactional.
430
00:32:59,179 --> 00:33:04,251
Alas, whether life is worth
living at such a price
431
00:33:04,418 --> 00:33:06,453
is a whole other question.
432
00:33:07,387 --> 00:33:12,694
Seneca, it's super clear
what makes you write these
gruesome, nihilistic sketches
433
00:33:12,860 --> 00:33:16,229
that are so far from
the great advice
you give our city's achievers.
434
00:33:17,765 --> 00:33:20,167
It's all the time you spend
with high-rollers,
435
00:33:20,334 --> 00:33:24,271
counseling these
soulless aardvarks on
how to lead a righteous life,
436
00:33:24,438 --> 00:33:26,741
telling them
what they wanted to hear.
437
00:33:26,908 --> 00:33:30,444
-It makes you lash out.
-Mmm, don't mean to sound like
a know-it-all, Senator,
438
00:33:30,612 --> 00:33:36,316
but I--I sense something
churning in you, pulling you
to make these, uh, events.
439
00:33:36,483 --> 00:33:39,754
I can't put my fingers on it,
but it's not wholesome.
440
00:33:39,887 --> 00:33:42,023
No matter.
Wouldn't read too much into it.
441
00:33:42,222 --> 00:33:46,259
After all, we're not speaking
of present-day Rome, are we?
442
00:33:46,393 --> 00:33:48,863
But rather ancient Greece.
443
00:33:49,030 --> 00:33:51,298
You are so bad.
444
00:33:51,465 --> 00:33:55,168
But I do worry about you.
All this political stuff.
445
00:33:55,335 --> 00:33:59,473
You must tend your words
carefully when you approach
the subject of the president.
446
00:33:59,641 --> 00:34:03,377
Nero would wrap your knickers
'round your head
before the intermission.
447
00:34:03,543 --> 00:34:06,179
If he found out we were here
watching, he'd kill us too.
448
00:34:16,090 --> 00:34:19,861
Keep going!
Let's go! Keep it up!
449
00:34:20,028 --> 00:34:22,964
Keep it up!
450
00:34:23,131 --> 00:34:26,366
Push! Push, now! Keep it up!
451
00:34:26,533 --> 00:34:30,004
Don't stop!
Keep it going! Let's go!
452
00:34:36,711 --> 00:34:40,313
There were rumors, tremorsthat went through the capital
453
00:34:40,480 --> 00:34:43,017
that Seneca wasout of favor withthe president.
454
00:34:45,019 --> 00:34:47,587
But Seneca, Mr. Establishment,
455
00:34:47,755 --> 00:34:50,091
could talk his wayout of anything,
456
00:34:50,257 --> 00:34:52,559
and tonight's theatergoers,
457
00:34:52,727 --> 00:34:55,262
the cream of the richand beautiful set,
458
00:34:55,429 --> 00:34:59,599
were happy to be there atthe great man's side as guestsat his country estate,
459
00:34:59,767 --> 00:35:03,604
the most in-demanddinner spot in highbrow Rome...
460
00:35:05,106 --> 00:35:06,941
at least, at first.
461
00:36:29,891 --> 00:36:32,927
Remind yourselves,
we die every day.
462
00:36:33,060 --> 00:36:35,229
Death is stalking us everywhere,
463
00:36:35,395 --> 00:36:38,598
so it's useless
to fear or dread it.
464
00:36:38,766 --> 00:36:41,803
Say a knot
strangles your throat,
465
00:36:41,969 --> 00:36:46,107
or you fall off a cliff--
ahh, splat-- onto the rocks.
466
00:36:46,274 --> 00:36:50,945
Well, however you go,
even if it is a ghastly thing,
467
00:36:51,112 --> 00:36:53,648
at least you die fast!
468
00:36:53,815 --> 00:36:55,716
How can you not be embarrassed
469
00:36:55,883 --> 00:36:58,351
having dreaded
something your entire life
470
00:36:58,518 --> 00:37:01,555
which, bam, is over in a second?
471
00:37:01,722 --> 00:37:06,994
Far better to imagine and
embrace doom before it arrives
472
00:37:07,161 --> 00:37:09,730
so that it ceases to terrify.
473
00:37:09,897 --> 00:37:14,168
And kids, drink up.
It's later than you think.
474
00:37:35,990 --> 00:37:37,859
Listen,
I understand that we expect
475
00:37:38,025 --> 00:37:41,528
a certain quid pro quo
from the universe.
476
00:37:42,596 --> 00:37:45,700
You have done all that the gods
have bidden,
477
00:37:45,867 --> 00:37:49,904
you have maybe--
maybe even learned
to delay a pleasure today
478
00:37:50,071 --> 00:37:54,842
for a deeper pleasure tomorrow,
a greater security,
479
00:37:55,009 --> 00:37:57,078
and yet, still, one day--
480
00:38:15,395 --> 00:38:16,797
So...
481
00:38:18,431 --> 00:38:23,604
the question is, why do bad
things happen to good people?
482
00:38:24,605 --> 00:38:26,307
Meaning people like us.
483
00:38:27,608 --> 00:38:29,777
People like you, my dear.
484
00:38:34,481 --> 00:38:37,218
And you, kind sir. Whoops.
485
00:38:41,588 --> 00:38:42,690
Even you.
486
00:38:43,925 --> 00:38:45,092
And me.
487
00:38:46,761 --> 00:38:51,866
And the answer is so that we
may teach others how to endure.
488
00:38:52,033 --> 00:38:54,735
You see,
that is actually our privilege.
489
00:38:54,902 --> 00:38:57,939
We are born to set an example.
490
00:38:58,105 --> 00:39:02,643
Now, I'm not much one
for blowing my own horn...
491
00:39:05,346 --> 00:39:09,383
...but fear is not
on my list of ingredients.
492
00:39:24,899 --> 00:39:27,068
Can I help you, friend?
493
00:39:36,476 --> 00:39:38,813
I seek the Senator named...
494
00:39:39,680 --> 00:39:40,781
Sene--Seneca?
495
00:39:41,649 --> 00:39:43,217
I am Seneca.
496
00:39:47,054 --> 00:39:48,521
I, uh...
497
00:39:50,490 --> 00:39:53,227
Would you step outside for
a quick second with me, sir?
498
00:39:53,394 --> 00:39:55,562
Whatever you may
have to say to me,
499
00:39:55,730 --> 00:39:58,432
I am happy to hear
among friends.
500
00:39:58,598 --> 00:40:04,038
No, I--I don't think this, sir.
With due respect.
501
00:40:07,375 --> 00:40:10,644
I haven't a care. Whether
it be a delinquent tax bill,
502
00:40:10,811 --> 00:40:16,484
or a nearby landowner
hoping to alter the boundary
of my property,
503
00:40:16,650 --> 00:40:20,721
or a distinguished fellow
from the city who believes
504
00:40:20,888 --> 00:40:25,026
I am growing a friendship with
his most marriageable daughter.
505
00:40:25,192 --> 00:40:29,063
All of these conflicts
are to me easily rectified
506
00:40:29,230 --> 00:40:32,867
by a simple conversation
among decent men,
507
00:40:33,034 --> 00:40:37,671
and therefore open
to the hearing of all
my good and close friends.
508
00:40:38,739 --> 00:40:44,512
Nothing will ever befall me
that I shall receive
with gloomy countenance.
509
00:40:48,849 --> 00:40:49,950
Well...
510
00:40:52,620 --> 00:40:55,356
I come to tell you, sir,
that President Nero has decided
511
00:40:55,523 --> 00:40:57,557
that you are to be executed
512
00:40:57,691 --> 00:41:00,194
for leading a conspiracy
to kill him.
513
00:41:04,098 --> 00:41:05,166
And...
514
00:41:06,200 --> 00:41:07,968
and he said to me personally,
515
00:41:08,135 --> 00:41:11,372
he's giving you a real special
gift--that's how he put it--
516
00:41:14,809 --> 00:41:16,576
he's gonna let you
take your own life.
517
00:41:18,112 --> 00:41:20,181
Because, sir, the way
I'm supposed to do it...
518
00:41:21,682 --> 00:41:23,050
it's awful, sir.
519
00:41:23,984 --> 00:41:25,786
I wouldn't wish it on a dog.
520
00:41:28,656 --> 00:41:31,392
So, if I was you,
521
00:41:32,560 --> 00:41:38,332
I'd take his council,
and do it by my own hand, sir.
522
00:41:42,403 --> 00:41:44,305
What is your name, officer?
523
00:41:46,907 --> 00:41:49,276
Felix, sir.
524
00:41:49,443 --> 00:41:53,414
Felix, if--if I may,
there has been a great deal
of tumult in the court of late.
525
00:41:53,581 --> 00:41:57,651
Lots of arguing,
raised voices, much squabbling,
526
00:41:57,818 --> 00:42:00,354
and sometimes these disputes,
you see,
527
00:42:00,521 --> 00:42:02,356
-get out of hand...
-No. No, sir--
528
00:42:02,523 --> 00:42:04,492
So, please, go back,
and I shall call upon him
529
00:42:04,658 --> 00:42:06,760
-at his convenience
to straighten this out...
-No. Sir--
530
00:42:06,927 --> 00:42:11,599
...right away.
I'll venture out from my home
at his earliest convenience.
531
00:42:11,765 --> 00:42:15,236
Now that is settled. Let us
invite you to dine with us,
532
00:42:15,402 --> 00:42:17,438
have a jug of wine,
and in the spirit of--
533
00:42:17,571 --> 00:42:18,906
Sir!
534
00:42:19,073 --> 00:42:21,408
No! No, sir!
535
00:42:22,309 --> 00:42:24,912
The president said
you are to die!
536
00:42:25,079 --> 00:42:26,580
And that is that.
537
00:42:47,001 --> 00:42:49,770
He said no funny business,
538
00:42:49,937 --> 00:42:52,406
and that you would try
all kinds of funny business.
539
00:42:52,573 --> 00:42:55,709
He said you would try
to talk your way out of it.
It's no good.
540
00:42:55,876 --> 00:42:59,680
You are to learn
that you have to die.
541
00:43:01,115 --> 00:43:03,751
And you can do it
the hard way or the easy way,
542
00:43:03,918 --> 00:43:07,154
and it's up to you,
but there is no other way.
543
00:43:11,825 --> 00:43:14,428
There is no way
of getting out of this, sir.
544
00:43:15,496 --> 00:43:18,633
I can dispatch you right now,
545
00:43:19,733 --> 00:43:23,904
but I promise the way
he wanted that done ain't nice.
546
00:43:27,107 --> 00:43:28,209
Or...
547
00:43:29,910 --> 00:43:31,946
I can come back here
tomorrow morning,
548
00:43:33,247 --> 00:43:34,448
pick up your body,
549
00:43:35,549 --> 00:43:37,952
and you can do it much nicer.
550
00:43:39,820 --> 00:43:43,857
Get to have your friends and all
by your side too if you want.
551
00:43:47,194 --> 00:43:51,365
My wife is coming back.
She'll be here any minute.
552
00:43:53,234 --> 00:43:57,204
I can do this, sir.
You don't want that. Really.
553
00:43:57,371 --> 00:43:59,807
I understand.
No, sir. Thank you.
554
00:44:13,087 --> 00:44:17,791
Can I offer you a meal before
you set out on your journey?
555
00:44:21,762 --> 00:44:23,197
No, sir.
556
00:44:25,099 --> 00:44:27,134
You have a lot
to think about right now.
557
00:44:28,068 --> 00:44:30,271
I won't take up any more
of your precious time.
558
00:44:31,138 --> 00:44:32,306
Good night to you all.
559
00:44:42,950 --> 00:44:45,654
And safe passage to you,
officer.
560
00:45:43,778 --> 00:45:46,146
-Paulina!
-Oh, look at you!
561
00:45:46,313 --> 00:45:49,016
Paulina, as I live and breathe!
Look at you!
562
00:45:49,183 --> 00:45:51,118
-How fresh you look
after a long journey!
-I know the spinning
563
00:45:51,285 --> 00:45:54,355
of this silk!
The spiders from Madagascar.
564
00:45:54,521 --> 00:45:57,491
Look how your skin glows!
565
00:45:57,659 --> 00:46:01,128
All the anger and the worry
from before your trip
has disappeared.
566
00:46:01,295 --> 00:46:04,699
-I tell you this as a friend.
-Oh, dearest.
567
00:46:05,866 --> 00:46:07,401
My dearest man?
568
00:46:12,640 --> 00:46:14,308
Is everything all right?
569
00:46:15,876 --> 00:46:19,580
In the garden.
I mean, on the grounds?
570
00:46:20,615 --> 00:46:22,650
Servants have not
stolen anything?
571
00:46:23,584 --> 00:46:25,919
Nothing that I need to tend to?
572
00:46:27,756 --> 00:46:31,558
Beloved, please,
if you would, with me?
573
00:46:35,529 --> 00:46:37,030
The green is ghastly.
574
00:46:37,197 --> 00:46:38,833
I wonder who she fucked
for this dress.
575
00:46:38,999 --> 00:46:41,001
Seneca wouldn't pay for it.
576
00:46:41,168 --> 00:46:44,405
Beloved, outside, please.
Let's--
577
00:46:47,474 --> 00:46:50,477
-She needs a new designer.
-I know.
578
00:46:50,645 --> 00:46:52,980
What's the thing in her ear?
Is it new?
579
00:46:53,882 --> 00:46:57,752
Please don't phrase it.
Just speak to me. What happened?
580
00:46:59,586 --> 00:47:01,355
Well, um...
581
00:47:03,357 --> 00:47:05,392
-the president--
-Ugh!
582
00:47:05,526 --> 00:47:08,696
-Please.
-What? Just, what is it?
583
00:47:08,863 --> 00:47:12,199
Well, you see, dearest,
the fact of the matter is,
584
00:47:12,366 --> 00:47:16,603
he--he has
sentenced me to death.
585
00:47:33,987 --> 00:47:36,990
Please, darling.
586
00:47:37,157 --> 00:47:39,193
Li--listen. Listen.
587
00:47:40,227 --> 00:47:43,030
-Listen...
-What have you done?
588
00:47:43,197 --> 00:47:44,666
Or what did you do?
589
00:47:44,833 --> 00:47:48,703
Why did you have to consort
with these people?
590
00:47:48,870 --> 00:47:50,738
There were plenty of sponsors.
591
00:47:50,905 --> 00:47:53,373
They would have given you
whole vineyards
592
00:47:53,540 --> 00:47:56,811
-rather than take them away!
-Beloved... dearest one--
593
00:47:56,977 --> 00:48:01,916
Why did you fall in with
these horrible, vicious people?
594
00:48:02,082 --> 00:48:04,619
I always said to you,
these people, they--
595
00:48:04,786 --> 00:48:07,187
not only do they
not have manners,
596
00:48:07,321 --> 00:48:10,257
they--they don't have feelings,
597
00:48:10,424 --> 00:48:12,559
or morals, or...
598
00:48:12,694 --> 00:48:14,729
They are not like people!
599
00:48:14,896 --> 00:48:20,902
They are like--like donkeys,
or jackals, or--or a hyena!
600
00:48:24,338 --> 00:48:27,174
-Did you try to kill him?
-What? No, of course not!
601
00:48:27,341 --> 00:48:29,476
I know you love drama and all,
602
00:48:29,644 --> 00:48:31,478
but let's get down
to brass tacks.
603
00:48:31,646 --> 00:48:33,781
We need to fix this.
What must we do now?
604
00:48:33,948 --> 00:48:36,083
How much do we have to pay now
to get out of this?
605
00:48:36,250 --> 00:48:40,153
That is not an option.
I am going--I--You don't--
606
00:48:40,320 --> 00:48:43,858
How do I phrase this? They are
going to actually kill me.
607
00:48:44,057 --> 00:48:45,793
-No. No!
-Yes. Yes!
608
00:48:45,960 --> 00:48:47,160
-Yes.
-No!
609
00:48:47,327 --> 00:48:49,831
- Yes.
- No! No!
610
00:48:49,998 --> 00:48:52,634
-No!
-Jesus! Stop! Stop!
611
00:48:52,800 --> 00:48:54,936
Why is everyone
hitting me today?
612
00:48:55,102 --> 00:48:57,404
You're a self-destructive ass!
613
00:48:59,707 --> 00:49:03,811
Look. Look in the mirror.
Look at your face.
614
00:49:05,546 --> 00:49:08,382
Does this look like
a clean liver?
615
00:49:08,549 --> 00:49:12,085
Paragon of virtue
advising the state?
616
00:49:13,287 --> 00:49:19,159
Looks to me like an old drunk
who eats too well.
617
00:49:23,831 --> 00:49:27,167
Nero... your masterpiece!
618
00:49:28,703 --> 00:49:32,573
You are drowning in the ashes
of the bridges you have burned.
619
00:49:38,245 --> 00:49:40,480
My mother begged me
not to marry you.
620
00:49:40,648 --> 00:49:43,216
-Said you'd be my ruination.
-Stop. Stop.
621
00:49:43,383 --> 00:49:45,085
That I would give you
my best years,
622
00:49:45,252 --> 00:49:47,187
-my beautiful years.
-Stop.
623
00:49:47,354 --> 00:49:49,122
And you know what?
She was right.
624
00:49:49,289 --> 00:49:51,960
-Stop it.
-I never told you this...
625
00:49:52,125 --> 00:49:55,362
I told her that
I owed it to you.
626
00:49:55,529 --> 00:49:57,564
Because you were a great man,
627
00:50:01,201 --> 00:50:03,004
...and you deserved my respect.
628
00:50:03,170 --> 00:50:05,572
And look at me. Look at me now!
629
00:50:06,941 --> 00:50:08,208
What will I be?
630
00:50:09,611 --> 00:50:12,914
Everyone knew the president
was a nutter.
631
00:50:13,081 --> 00:50:19,921
Who'd even take that job,
knowing they were going to...
632
00:50:34,669 --> 00:50:35,903
People!
633
00:50:36,136 --> 00:50:40,273
You have no idea
the treats I brought you!
634
00:50:55,623 --> 00:50:57,457
Don't be so fucking timid!
635
00:51:00,460 --> 00:51:02,429
You're not gonna
break water tonight.
636
00:51:18,545 --> 00:51:20,648
While Nero partied,
637
00:51:20,815 --> 00:51:23,383
his armies colonizedmore territory,
638
00:51:23,550 --> 00:51:25,485
extracting resources for Rome.
639
00:51:26,688 --> 00:51:28,690
When asked for comment on this,
640
00:51:28,856 --> 00:51:32,559
Seneca once remarked, "It isa chief executive's prerogative
641
00:51:33,628 --> 00:51:35,429
to take what he thinkshis people need."
642
00:51:48,508 --> 00:51:54,716
I made the bargain that
many good men have made when
agreeing to aid bad regimes,
643
00:51:54,882 --> 00:51:57,985
but, you know,
I did it for Rome.
644
00:51:58,152 --> 00:52:01,823
My friends, you understand,
for our traditions.
645
00:52:01,989 --> 00:52:06,359
Don't we have to preserve
our beautiful traditions?
646
00:52:06,526 --> 00:52:13,300
We can not have maniacs
like this running the country
completely unchecked!
647
00:52:13,467 --> 00:52:19,707
And had I left the Senate
or the president's employ
as scholar-in-residence,
648
00:52:19,874 --> 00:52:23,276
Nero would have been
a worse princeps,
649
00:52:23,443 --> 00:52:27,115
and Rome would have been
subject to worse abuses.
650
00:52:27,280 --> 00:52:28,448
He owes me!
651
00:52:30,118 --> 00:52:31,551
He owes me.
652
00:52:32,586 --> 00:52:33,654
Not money.
653
00:52:34,856 --> 00:52:39,761
He owes me for any part
of himself that resembles a man.
654
00:52:39,927 --> 00:52:41,763
He owes me.
655
00:52:41,929 --> 00:52:44,732
Well, you wrote plays where
he was a sadistic fatso.
656
00:52:44,899 --> 00:52:46,801
And you mocked his
singing voice.
657
00:52:46,968 --> 00:52:48,535
Practically to his face.
658
00:52:48,703 --> 00:52:52,874
My point is, I was putting
my life on the line
659
00:52:53,040 --> 00:52:54,709
to defend the people of Rome
660
00:52:54,876 --> 00:52:58,578
against a dangerous kid
with too much power.
661
00:52:58,713 --> 00:53:00,280
Attempting to--
662
00:53:00,447 --> 00:53:04,484
to mold his brain
into something mature.
663
00:53:04,652 --> 00:53:05,653
Trying--
664
00:53:05,853 --> 00:53:07,955
trying to teach someone
665
00:53:08,122 --> 00:53:12,359
born with the brains
of a scorpion
666
00:53:12,526 --> 00:53:15,295
uh, about mercy--no!
667
00:53:15,462 --> 00:53:18,199
Oh, for God's sake, no,
forget about mercy,
668
00:53:18,365 --> 00:53:20,234
how about just trying,
669
00:53:20,968 --> 00:53:24,504
attempting to teach him
a thing or two
670
00:53:24,672 --> 00:53:27,507
about reason itself!
671
00:53:27,642 --> 00:53:29,043
You know,
672
00:53:29,376 --> 00:53:31,478
I've discovered something
about you today, Senator.
673
00:53:31,679 --> 00:53:33,114
You're paid to enlighten
the rich,
674
00:53:33,281 --> 00:53:36,284
but--but your real heart
and soul isn't in that.
675
00:53:36,449 --> 00:53:39,319
It's in these horrible and
horrific pageants you put on.
676
00:53:39,486 --> 00:53:40,922
Spectacles of cruelty.
677
00:53:41,155 --> 00:53:43,891
So you show awful
things to spoiled little girls
678
00:53:44,091 --> 00:53:45,325
and scar them for life.
679
00:53:45,492 --> 00:53:47,028
And guess what? Bullseye.
Uh, you did it.
680
00:53:47,195 --> 00:53:49,263
And now you've made
yourself the spectacle.
681
00:53:49,429 --> 00:53:50,564
Ah.
682
00:53:51,732 --> 00:53:53,301
Devastatingly insightful.
683
00:53:53,466 --> 00:53:54,702
I'm in agony.
684
00:53:55,535 --> 00:53:57,738
You know, that
reminds me of a story.
685
00:53:57,905 --> 00:53:59,439
Listen, Seneca.
I really gotta hit the bricks.
686
00:53:59,607 --> 00:54:01,776
I've got a massive day ahead.
687
00:54:01,943 --> 00:54:03,911
plus, let's face facts,
you've got a lot on your plate.
688
00:54:04,078 --> 00:54:06,214
Yeah, this is no time
for socializing.
689
00:54:06,379 --> 00:54:07,682
This is crunch time.
690
00:54:07,849 --> 00:54:09,817
You have many great
decisions to make,
691
00:54:09,951 --> 00:54:11,285
and business to tend to.
692
00:54:11,451 --> 00:54:12,620
-Straightening out this mess.
-Hmm.
693
00:54:12,787 --> 00:54:14,088
-Hmm.
-You know,
694
00:54:14,255 --> 00:54:15,857
I have dealt with
a thousand worse things
695
00:54:16,023 --> 00:54:17,859
a thousand times before!
696
00:54:18,025 --> 00:54:20,127
So why don't you just relax,
697
00:54:20,294 --> 00:54:21,796
I'll fetch a jug of wine.
698
00:54:21,963 --> 00:54:23,264
-No, really, the kids
are asleep.
-Yeah.
699
00:54:23,430 --> 00:54:25,700
You'll be missing a major moment
700
00:54:25,867 --> 00:54:27,567
in the history of rhetoric,
701
00:54:27,735 --> 00:54:29,737
-something they'll be teaching--
-We can't.
702
00:54:29,871 --> 00:54:31,504
Can't you understand
what he's trying to say?
703
00:54:31,672 --> 00:54:33,140
We don't feel safe.
704
00:54:33,307 --> 00:54:35,542
We don't feel safe
with everything that's going on,
705
00:54:35,710 --> 00:54:37,510
and I think there's nothing
more to do about it,
706
00:54:37,678 --> 00:54:39,013
and we have to go now.
707
00:54:39,180 --> 00:54:42,582
But Cecilia, I--
I wouldn't want you to think
708
00:54:42,750 --> 00:54:46,954
that I mean to detain you,
or oppress you.
709
00:54:47,121 --> 00:54:48,723
We're leaving, too.
710
00:54:48,956 --> 00:54:51,591
But you understand, things
being as chaotic as they are.
711
00:54:51,726 --> 00:54:53,593
Everything is very emotional.
712
00:54:53,761 --> 00:54:56,097
-You are very emotional.
-We're sure you'll figure
this thing out.
713
00:54:56,264 --> 00:54:57,965
-We just--
-We don't want to abandon you,
you know?
714
00:54:58,132 --> 00:54:59,667
It's just, things
are tough for us right now,
715
00:54:59,834 --> 00:55:01,035
and we can't handle problems,
716
00:55:01,202 --> 00:55:02,569
with the government
watching us all--
717
00:55:02,737 --> 00:55:04,205
-You are a great man, Senator.
-Listen, listen.
718
00:55:04,372 --> 00:55:06,674
Everyone, and I don't
care who you are,
719
00:55:06,841 --> 00:55:11,045
succumbs to panic
when our senses are alerted
720
00:55:11,212 --> 00:55:14,414
to the creation
of an earthquake.
721
00:55:14,581 --> 00:55:18,286
Does anything cause
more terror than the world
722
00:55:18,451 --> 00:55:20,888
going boom, boom, boom, boom!
723
00:55:21,055 --> 00:55:25,293
Can you imagine the whole
world falling down?
724
00:55:25,458 --> 00:55:28,428
Uh, but, really,
nothing to be done.
725
00:55:28,595 --> 00:55:31,431
There's no point in panicking,
726
00:55:31,598 --> 00:55:34,567
because we do what we can,
727
00:55:34,735 --> 00:55:36,737
but that is all one can do,
728
00:55:36,904 --> 00:55:38,406
And we must accept that.
729
00:55:38,571 --> 00:55:42,243
Because, kids, what
hidey-hole can we hope for,
730
00:55:42,410 --> 00:55:44,078
what aid awaits us,
731
00:55:44,245 --> 00:55:48,581
if the very planet itself
is the reason for ruin?
732
00:55:48,749 --> 00:55:49,750
For the vanquished,
733
00:55:49,951 --> 00:55:52,552
what possible safety remains,
734
00:55:52,720 --> 00:55:55,723
except, ask not for any safety?
735
00:55:55,890 --> 00:55:59,360
Yeah, that's okay, but,
you know, you are a great man.
736
00:56:00,895 --> 00:56:04,497
What she means is,
we are not philosophers.
737
00:56:04,665 --> 00:56:06,367
We just want to live.
738
00:56:06,533 --> 00:56:09,804
Your name is, Rufus,
is that right?
739
00:56:09,971 --> 00:56:12,039
I only know you
through your wife.
740
00:56:12,206 --> 00:56:13,674
Well, everyone knows Balbina.
741
00:56:13,841 --> 00:56:15,242
And you got in here
742
00:56:15,475 --> 00:56:19,380
on your wife's good looks
and charms, correct?
743
00:56:19,512 --> 00:56:20,982
Not--not that I mind that.
744
00:56:21,182 --> 00:56:24,185
I--I appreciate a man
who sees his main chance,
745
00:56:24,385 --> 00:56:26,053
and goes there.
746
00:56:26,220 --> 00:56:29,556
And though I don't much share
your taste in, say, shirts,
747
00:56:29,724 --> 00:56:30,825
um...
748
00:56:30,992 --> 00:56:32,360
might I ask you a question?
749
00:56:32,525 --> 00:56:34,996
Do you know why
you beat your wife?
750
00:56:44,739 --> 00:56:48,843
You beat her to take the
edge off the pain and terror
751
00:56:49,010 --> 00:56:50,577
in your own heart,
752
00:56:50,745 --> 00:56:54,215
but that only adds
to the pile of shame inside you,
753
00:56:54,382 --> 00:56:57,785
and in a few, pitiful years
you will both be dead,
754
00:56:57,952 --> 00:57:00,654
but all that pain,
and misery, and shame
755
00:57:00,821 --> 00:57:02,289
will have been for shit.
756
00:57:02,456 --> 00:57:04,425
Trumpets.
757
00:57:04,591 --> 00:57:06,293
Lesson completed.
So, do go.
758
00:57:06,460 --> 00:57:09,330
Fuck off. Go on, beat it.
Get the fuck out of here.
759
00:57:09,497 --> 00:57:13,200
Tonight I am bequeathing
the legacy of my life's work
760
00:57:13,334 --> 00:57:15,669
to those who deserve to hear it.
761
00:57:15,836 --> 00:57:17,071
Who have earned it!
762
00:57:17,304 --> 00:57:20,174
People who shall
themselves be remembered!
763
00:57:20,307 --> 00:57:23,210
So please do, go forth,
and disappoint.
764
00:57:23,344 --> 00:57:24,512
Go, go!
765
00:57:24,678 --> 00:57:27,081
Yes, f--you fucking,
766
00:57:27,248 --> 00:57:29,283
ri--you fucking, fuck--
767
00:57:29,450 --> 00:57:33,988
you fucking, fucking,
fucking rich people!
768
00:57:34,587 --> 00:57:37,224
You have too much to lose
to even retain
769
00:57:37,391 --> 00:57:40,194
the flimsiest pose of virtue.
770
00:57:41,962 --> 00:57:43,364
Senator?
771
00:57:43,596 --> 00:57:46,400
I mean, it's hard to take
this soak-the-rich stuff
772
00:57:46,534 --> 00:57:49,470
from one who clearly,
and I don't mean that
in a jealous way,
773
00:57:49,637 --> 00:57:50,838
lives very high on the hog.
774
00:57:51,372 --> 00:57:53,340
You know, that sultry
voice of yours
775
00:57:53,507 --> 00:57:57,411
must no doubt be amazing
when someone's fucking you.
776
00:57:57,577 --> 00:58:00,948
But, uh, "What you mean,
why do you mock me,
777
00:58:01,115 --> 00:58:03,250
Senator, when you give wealth
778
00:58:03,417 --> 00:58:05,486
the exact same status
I give wealth?"
779
00:58:05,653 --> 00:58:06,987
Is that about right?
780
00:58:07,121 --> 00:58:08,456
Exactly!
781
00:58:08,622 --> 00:58:10,724
They don't warrant your wrath.
782
00:58:10,891 --> 00:58:13,427
I am Seneca.
783
00:58:13,561 --> 00:58:18,332
I advise, I awaken,
I admonish, I accuse.
784
00:58:18,499 --> 00:58:20,267
But I don't do wrath.
785
00:58:20,434 --> 00:58:24,738
Now, would you care to know
how differently we view wealth?
786
00:58:24,872 --> 00:58:26,006
Bring it on!
787
00:58:27,341 --> 00:58:29,844
In my life,
wealth has a certain place,
788
00:58:30,010 --> 00:58:31,445
in your life it is center-stage.
789
00:58:31,579 --> 00:58:32,980
To sum up,
790
00:58:33,214 --> 00:58:36,083
my wealth belongs to me,
and your wealth owns you.
791
00:58:36,217 --> 00:58:39,019
I regard wealth as a slave,
792
00:58:39,186 --> 00:58:41,222
but you regard it as a master.
793
00:58:41,388 --> 00:58:45,593
So, therefore, enough of this
banning philosophers
794
00:58:45,793 --> 00:58:47,294
from possessing money.
795
00:58:47,461 --> 00:58:51,699
No one has ever condemned
wisdom to poverty.
796
00:58:51,866 --> 00:58:53,734
Did you get that, people?
797
00:58:54,268 --> 00:58:56,337
Now go, fuck off, I'll, uh,
798
00:58:56,504 --> 00:59:00,341
have the girls bring you
a bag of dinner for your dogs.
799
00:59:01,909 --> 00:59:05,546
In this moment,a key turned inside Seneca,
800
00:59:06,380 --> 00:59:08,582
and as he flungthe guests out of his house,
801
00:59:08,749 --> 00:59:11,886
he suddenly had the knowledge,for no particular reason,
802
00:59:12,052 --> 00:59:13,921
like a bolt of lightning,
803
00:59:14,088 --> 00:59:16,757
this is the day he would die,
804
00:59:18,325 --> 00:59:19,927
and he would die soon.
805
00:59:27,968 --> 00:59:33,073
It is most distasteful
to evict unwelcome guests.
806
00:59:33,240 --> 00:59:37,244
And now, perhaps,
most of you feel unwelcome.
807
00:59:37,411 --> 00:59:38,712
Oh, my Gods!
808
00:59:39,880 --> 00:59:43,117
If you had all just tasted
the berries I ate last week.
809
00:59:47,087 --> 00:59:49,056
From the center of Africa.
810
00:59:49,223 --> 00:59:50,591
I forget the name of the town.
811
00:59:50,758 --> 00:59:53,928
But they just take
you out of your skin!
812
00:59:55,496 --> 00:59:58,032
The beauty of the berry,
you see,
813
00:59:58,199 --> 01:00:00,201
is not just that you
have visions,
814
01:00:01,670 --> 01:00:03,304
it's what really happens to you.
815
01:00:04,639 --> 01:00:05,607
Ooh!
816
01:00:08,576 --> 01:00:13,080
I was transported
into a sea of stars.
817
01:00:15,182 --> 01:00:17,518
It was like a hundred million
campfires, all burning bright.
818
01:00:17,686 --> 01:00:19,186
And I felt the energy...
819
01:00:20,254 --> 01:00:22,624
of a hundred million souls,
820
01:00:22,790 --> 01:00:24,959
spinning together into one,
821
01:00:26,727 --> 01:00:27,962
in balance.
822
01:00:30,598 --> 01:00:31,932
Do you feel it?
823
01:00:33,801 --> 01:00:37,504
Do you feel the softness
of the stars, caressing us?
824
01:00:38,640 --> 01:00:41,242
And I now have the power
825
01:00:41,408 --> 01:00:44,178
to draw the sweetness,
and the love,
826
01:00:45,079 --> 01:00:46,280
and pass it to you.
827
01:00:47,716 --> 01:00:49,283
Can you feel,
828
01:00:49,917 --> 01:00:51,620
through my fingertips,
829
01:00:51,785 --> 01:00:55,489
that the universe itself
is bestowing sweetness on you?
830
01:00:55,657 --> 01:00:57,057
And care,
831
01:00:57,291 --> 01:00:59,493
and wrapping you up
like a baby in a blanket?
832
01:00:59,628 --> 01:01:01,829
I want this whole room to stop!
833
01:01:02,763 --> 01:01:04,198
And close your eyes,
834
01:01:05,266 --> 01:01:08,168
and feel in your hearts
the love,
835
01:01:08,335 --> 01:01:10,137
and the sweetness,
836
01:01:10,304 --> 01:01:14,408
and the kindness to yourselves
that my journey has brought us.
837
01:01:15,644 --> 01:01:17,378
It's a special gift.
838
01:01:18,680 --> 01:01:20,948
Use it, while it's still here
in the room.
839
01:01:23,752 --> 01:01:26,655
Dear Lucia, you are...
840
01:01:26,787 --> 01:01:28,889
I don't--
how should I phrase this?
841
01:01:30,725 --> 01:01:34,261
Well, shit,
you're a fucking drug fiend.
842
01:01:36,964 --> 01:01:40,834
Um, and before you know it,
843
01:01:41,969 --> 01:01:44,305
your girlish beauty
will be gone,
844
01:01:44,471 --> 01:01:48,275
and you're going
to end up looking
like your fucking sister.
845
01:01:49,143 --> 01:01:51,412
Oh, don't even
take the bait, Lucia.
846
01:01:51,578 --> 01:01:55,215
He has this way of twitting
the ones he loves the most.
847
01:01:55,382 --> 01:01:56,483
You don't say?
848
01:01:57,251 --> 01:01:59,721
Well, maybe he does it to those
who don't love him most!
849
01:01:59,887 --> 01:02:01,188
Not after this treatment!
850
01:02:02,589 --> 01:02:04,124
You get moody, and suddenly,
851
01:02:04,291 --> 01:02:06,460
we're the evilest people
in the world.
852
01:02:07,594 --> 01:02:08,962
I'm trying to help you here!
853
01:02:09,129 --> 01:02:10,799
I don't need this kind of help.
854
01:02:10,964 --> 01:02:12,333
You're giving me
a fucking headache.
855
01:02:12,499 --> 01:02:13,834
Is that so?
856
01:02:15,135 --> 01:02:16,203
Well...
857
01:02:17,538 --> 01:02:20,608
Let me tell you
something, Senator.
858
01:02:21,375 --> 01:02:23,477
Something you may not
be aware of.
859
01:02:24,211 --> 01:02:25,747
Most of the senators
that work in the Senate,
860
01:02:25,913 --> 01:02:27,481
and most of the people
that work with the senators
861
01:02:27,649 --> 01:02:28,916
that work in the Senate,
862
01:02:29,083 --> 01:02:30,785
they see you,
this great, wise man
863
01:02:30,951 --> 01:02:34,188
with your great tips on how
one ought to live one's life,
864
01:02:34,955 --> 01:02:38,892
and then they see those
ridiculous leather boots
865
01:02:39,026 --> 01:02:40,928
with the fancy double laces,
866
01:02:41,995 --> 01:02:44,431
and the leather rubbed
in some fucking butter
867
01:02:44,598 --> 01:02:46,600
by a dozen virgins,
868
01:02:46,768 --> 01:02:48,636
and what do you think they see?
869
01:02:50,170 --> 01:02:51,271
A hick.
870
01:02:52,707 --> 01:02:53,742
A hayseed.
871
01:02:55,008 --> 01:02:58,078
A jumped-up climber,
struggling to fit in
872
01:02:58,245 --> 01:02:59,880
with people
you will never understand.
873
01:03:00,047 --> 01:03:03,517
People of breeding,
people of noble birth.
874
01:03:03,685 --> 01:03:05,419
Stop, stop, stop. Enough.
875
01:03:06,120 --> 01:03:08,823
You have to learn to quit
when you're behind, kiddo!
876
01:03:08,956 --> 01:03:10,991
You're a one-woman opium crisis.
877
01:03:11,158 --> 01:03:12,660
They laugh at you.
878
01:03:15,095 --> 01:03:19,299
The great stoic preacher
of the simple life,
879
01:03:19,466 --> 01:03:23,270
who got filthy rich
being Nero's ghostwriter.
880
01:03:24,538 --> 01:03:27,709
You are a vain,
hypocritical fool,
881
01:03:28,843 --> 01:03:29,878
and a coward,
882
01:03:30,944 --> 01:03:33,914
and you have tried to have
the hair of slaves
883
01:03:34,081 --> 01:03:35,382
stitched into a wig,
884
01:03:35,549 --> 01:03:37,251
to hide your cuckold pate!
885
01:03:43,524 --> 01:03:45,325
Uh-oh,
you didn't know that?
886
01:03:45,492 --> 01:03:47,027
Don't you fucking touch me!
887
01:03:48,630 --> 01:03:51,999
Time for you to be
on your way, Madame.
888
01:03:52,767 --> 01:03:56,570
It is growing dark.
Night is almost upon us.
889
01:03:56,704 --> 01:03:59,039
It has been a sincere sensation,
890
01:03:59,206 --> 01:04:01,341
I hope you have a safe
journey home,
891
01:04:01,508 --> 01:04:04,545
and should you ever need
anything, anything at all,
892
01:04:04,712 --> 01:04:07,214
such as protection
from common thugs,
893
01:04:07,381 --> 01:04:10,417
do not hesitate to call upon me.
894
01:04:10,584 --> 01:04:12,219
Good day.
895
01:04:13,120 --> 01:04:15,389
I am putting a curse on you.
896
01:04:15,522 --> 01:04:16,791
A fucking curse!
897
01:04:17,458 --> 01:04:20,829
Not on your child bride.
But on your legacy.
898
01:04:20,994 --> 01:04:23,765
And that is the hex
that will chase your words,
899
01:04:23,932 --> 01:04:25,999
not your stinking carcass,
900
01:04:26,166 --> 01:04:27,968
through a hundred
thousand years!
901
01:04:28,135 --> 01:04:31,639
And no amount of cheap
shock tactic
902
01:04:31,806 --> 01:04:35,677
blood and gut trash theatre
is gonna change that one bit!
903
01:04:39,179 --> 01:04:41,482
You think we're rubbish,
don't you?
904
01:04:41,649 --> 01:04:44,686
And you are the great wise man,
a superhuman man.
905
01:04:44,853 --> 01:04:47,889
Well, I wanna tell you
something, mister.
906
01:04:48,055 --> 01:04:50,591
Let's have a come-to-Jupiter
moment here.
907
01:04:50,758 --> 01:04:54,261
The one thing that
absolutely no one will
say to your face is--
908
01:04:54,428 --> 01:04:56,497
Madwoman.
909
01:04:57,598 --> 01:04:58,999
Her son died, you know.
910
01:04:59,500 --> 01:05:01,001
Been deranged with grief.
911
01:05:01,502 --> 01:05:05,773
Uh, that it was her sister's.
Nephew, actually.
912
01:05:05,940 --> 01:05:06,908
Whatevs.
913
01:05:07,107 --> 01:05:08,141
Moving on.
914
01:05:08,308 --> 01:05:09,677
Here we are.
915
01:05:13,080 --> 01:05:15,650
I have a gift for you,
my darling.
916
01:05:16,416 --> 01:05:18,252
My darling baby child.
917
01:05:18,820 --> 01:05:20,855
I've been traveling.
Believe me.
918
01:05:21,021 --> 01:05:23,457
I am besieged with gifts.
919
01:05:24,024 --> 01:05:25,960
I have so many gifts.
920
01:05:26,628 --> 01:05:29,062
I have this ostrich egg--
921
01:05:29,229 --> 01:05:31,431
Dearest, no,
not that kind of gift.
922
01:05:31,598 --> 01:05:33,467
I mean an ultimate gift.
923
01:05:33,635 --> 01:05:36,938
Something, an offering
that we, as two people,
924
01:05:37,104 --> 01:05:40,942
refining our spirits together
through our love, have come to.
925
01:05:42,810 --> 01:05:45,345
Dear... I'm so tired.
926
01:05:46,246 --> 01:05:48,415
I have no time for riddles.
927
01:05:49,416 --> 01:05:51,019
Take my hand. Come with me.
928
01:05:55,222 --> 01:05:56,758
Let me show you what I mean.
929
01:06:13,741 --> 01:06:15,375
We used to come here
all the time.
930
01:06:15,542 --> 01:06:18,478
Remember our secret spot?
Been way too long.
931
01:06:20,014 --> 01:06:22,650
Oh, Dearest.
We have had our quarrels.
932
01:06:22,817 --> 01:06:24,384
Many. Many.
933
01:06:24,551 --> 01:06:27,220
Had I known when we were wed
how hard it'd be
934
01:06:27,387 --> 01:06:30,524
to lie beside one so much
older than myself--
935
01:06:30,692 --> 01:06:33,193
Dearest! My love, please.
936
01:06:33,327 --> 01:06:35,763
Just saying, had I known
about all your...
937
01:06:35,930 --> 01:06:38,398
unfortunate digestive issues,
938
01:06:38,565 --> 01:06:41,134
not to mention
your erectile dysfunction,
939
01:06:41,301 --> 01:06:44,538
and of course your so-called
"elite predilections",
940
01:06:44,706 --> 01:06:46,641
the nurse dresses,
the paddle,
941
01:06:46,808 --> 01:06:49,677
that night you finally
passed those peppers,
942
01:06:49,811 --> 01:06:51,345
and then the constant
leakage of your--
943
01:06:51,511 --> 01:06:53,313
Dearest, my love, shh!
944
01:06:53,480 --> 01:06:56,684
Please, for me. Just listen.
For a brief moment.
945
01:06:56,851 --> 01:07:00,021
You know that
for all of our differences,
946
01:07:00,187 --> 01:07:02,255
I love you so much more
than anyone.
947
01:07:02,422 --> 01:07:06,628
I love you so much, I feel
as if my chest were exploding.
948
01:07:07,260 --> 01:07:08,295
Yes, I...
949
01:07:09,496 --> 01:07:10,765
I know you do.
950
01:07:12,100 --> 01:07:15,003
And I'm sorry I struck you, I--
951
01:07:15,168 --> 01:07:18,338
Dearest. Listen.
Let me explain how
things are here.
952
01:07:18,505 --> 01:07:19,506
Here?
953
01:07:19,707 --> 01:07:21,676
Here, on this earth of ours.
954
01:07:21,843 --> 01:07:23,410
Yes, I loved that.
955
01:07:23,945 --> 01:07:26,080
From when I was your pupil.
956
01:07:26,246 --> 01:07:29,149
You would explain things to me,
957
01:07:29,316 --> 01:07:33,320
the workings of how
things... worked.
958
01:07:34,421 --> 01:07:36,156
You don't do that
for me any more.
959
01:07:36,289 --> 01:07:38,191
But, dearest, I am!
960
01:07:38,358 --> 01:07:39,359
Just listen.
961
01:07:46,634 --> 01:07:51,139
I know you may say that
the worst thing is to age,
962
01:07:52,205 --> 01:07:53,941
get worn out, and die off,
963
01:07:54,108 --> 01:07:58,012
or rather, as my generation
says, to fade away.
964
01:07:58,178 --> 01:08:00,948
Of course, we don't just
fall down,
965
01:08:01,082 --> 01:08:03,051
and come apart all at once.
966
01:08:03,216 --> 01:08:04,484
We fade away.
967
01:08:04,719 --> 01:08:07,155
Like I was saying
about your body parts.
968
01:08:11,425 --> 01:08:13,828
All of the things, Paulina,
969
01:08:13,995 --> 01:08:17,597
that are beautiful about you,
that are special about you,
970
01:08:17,765 --> 01:08:21,268
and I'm not referring
to your physical beauty,
971
01:08:21,435 --> 01:08:22,970
I want you to know that,
because that--
972
01:08:23,104 --> 01:08:25,073
That's ridiculously superficial,
973
01:08:25,238 --> 01:08:28,341
and at this point,
I don't even think about it.
974
01:08:28,508 --> 01:08:31,311
Of course not, because you
are an advanced person.
975
01:08:31,478 --> 01:08:32,714
Very advanced.
976
01:08:34,182 --> 01:08:38,152
But I want you to know
that all the things
977
01:08:38,318 --> 01:08:41,656
that are special about you,
your learning,
978
01:08:41,823 --> 01:08:44,058
your great sensitivity,
979
01:08:44,224 --> 01:08:46,794
your compassion toward animals,
980
01:08:46,961 --> 01:08:49,229
your tenderness
toward children--
981
01:08:49,396 --> 01:08:51,132
That's another story.
982
01:08:51,666 --> 01:08:53,668
I don't think
I ever got over it.
983
01:08:53,835 --> 01:08:56,436
The loss, the emptiness.
984
01:08:57,337 --> 01:09:00,208
Couldn't we go somewhere
and have a child,
985
01:09:00,373 --> 01:09:04,544
surely we can afford an orphan
child that could be ours!
986
01:09:04,712 --> 01:09:07,014
I'd keep it, you wouldn't
have to deal with it.
987
01:09:07,181 --> 01:09:09,951
Dearest, Dearest,
stay with me, focus.
988
01:09:10,084 --> 01:09:11,919
Just... listen.
989
01:09:12,086 --> 01:09:13,353
Just--just hear me.
990
01:09:17,591 --> 01:09:19,761
We all know we have to go.
991
01:09:20,427 --> 01:09:21,963
But, when the time comes,
992
01:09:22,130 --> 01:09:24,832
and death comes knock,
knock, knockin' upon our door,
993
01:09:24,966 --> 01:09:26,801
well, we shake,
and we scream,
994
01:09:26,968 --> 01:09:29,637
and we shout,
"How do I get out of this?"
995
01:09:29,804 --> 01:09:31,172
But don't waste your breath.
996
01:09:33,174 --> 01:09:35,308
Every journey has its end.
997
01:09:35,475 --> 01:09:36,811
And I must go.
998
01:09:37,511 --> 01:09:40,081
And you, you, Paulina,
must go,
999
01:09:40,214 --> 01:09:42,750
the way all things go.
1000
01:09:43,751 --> 01:09:45,519
It happened to your mom and dad,
1001
01:09:45,686 --> 01:09:49,422
and it would happen to our
children, if we had any.
1002
01:09:50,925 --> 01:09:53,895
And now, it is our turn.
1003
01:09:55,562 --> 01:09:57,098
Just the two of us.
1004
01:09:59,667 --> 01:10:02,804
Time for a magnificent exit.
1005
01:10:02,970 --> 01:10:05,472
Think of all the billions
and trillions of people
1006
01:10:05,640 --> 01:10:07,842
that are going to die after us,
1007
01:10:08,009 --> 01:10:12,713
and isn't it--isn't it
amazing that you, Paulina,
1008
01:10:12,880 --> 01:10:14,882
are so much braver then they?
1009
01:10:15,049 --> 01:10:17,018
But so much braver.
You were an actress.
1010
01:10:17,185 --> 01:10:20,621
Only for a brief moment,
but you were a very good one.
1011
01:10:21,388 --> 01:10:25,126
And of course you remember
that we don't applaud,
1012
01:10:25,293 --> 01:10:28,896
and reward the most acting,
but rather the best acting.
1013
01:10:31,265 --> 01:10:34,467
And you must be certain to leave
1014
01:10:34,635 --> 01:10:39,273
an absolutely indelible ending.
1015
01:10:41,976 --> 01:10:46,180
I'm very, very sure
that you've given them
something to remember.
1016
01:10:46,346 --> 01:10:49,217
And they will remember Paulina
1017
01:10:49,382 --> 01:10:54,055
at the absolute pinnacle
of her beauty and charm.
1018
01:11:07,068 --> 01:11:10,238
I know this is not
how you saw this going.
1019
01:11:11,504 --> 01:11:12,607
But, listen.
1020
01:11:13,573 --> 01:11:17,577
I promise you, if you do this,
1021
01:11:17,712 --> 01:11:21,983
the name Paulina will sound...
1022
01:11:22,149 --> 01:11:24,551
so loud, for eternity.
1023
01:11:30,925 --> 01:11:33,526
We are so privileged.
1024
01:11:33,661 --> 01:11:34,929
So privileged.
1025
01:11:35,395 --> 01:11:36,631
So honored.
1026
01:11:36,864 --> 01:11:39,300
Will they--I'm so afraid
to ask this.
1027
01:11:39,432 --> 01:11:40,935
No, no! Go.
1028
01:11:43,170 --> 01:11:45,472
Will they not just remember
my name?
1029
01:11:46,140 --> 01:11:48,441
Will they remember my face?
1030
01:11:48,609 --> 01:11:50,645
It's so stupid, and wrong,
1031
01:11:50,811 --> 01:11:54,849
but I wanted to be remembered
for when I was young,
1032
01:11:55,016 --> 01:11:56,284
and beautiful.
1033
01:11:57,351 --> 01:12:01,421
They will remember your face
for all of eternity.
1034
01:12:03,324 --> 01:12:04,725
And more.
1035
01:12:07,895 --> 01:12:12,099
Tonight, this special night,
1036
01:12:12,733 --> 01:12:17,071
I shall pass on to you,
dear friends,
1037
01:12:17,672 --> 01:12:22,677
the fruit of a life spent
in contemplation.
1038
01:12:22,843 --> 01:12:25,813
The humble wisdoms
of a simple man,
1039
01:12:25,980 --> 01:12:28,515
a small-town
schoolteacher, really,
1040
01:12:28,683 --> 01:12:32,552
if one wishes to view Rome
as a small town,
1041
01:12:32,720 --> 01:12:34,689
which, of course, it is.
1042
01:12:35,222 --> 01:12:39,193
I want to gift you my legacy.
1043
01:12:39,760 --> 01:12:44,298
And, p.s., Paulina and I
are not in the least afraid
1044
01:12:44,464 --> 01:12:47,935
of our taking our final
curtain call tonight.
1045
01:12:53,274 --> 01:12:55,810
It is a well-known,
and at this point,
1046
01:12:55,977 --> 01:12:59,013
an almost canonical piece
of Roman lore,
1047
01:12:59,180 --> 01:13:03,617
the last words spoken
by Socrates before dying.
1048
01:13:03,784 --> 01:13:08,422
"Crito! We owe a cock
to Ascepius!"
1049
01:13:09,657 --> 01:13:11,591
A-S-C-E-P-I-U-S.
1050
01:13:13,526 --> 01:13:16,697
"Crito, please don't forget
to pay the debt."
1051
01:13:18,299 --> 01:13:20,401
Ascepius is the god of healing,
1052
01:13:20,567 --> 01:13:24,638
and many have inferred that
Socrates was giving thanks
1053
01:13:24,805 --> 01:13:29,977
for his safe and peaceable
exit out of this world.
1054
01:13:30,144 --> 01:13:34,048
Or, perhaps, it was a form
of lowbrow joke.
1055
01:13:34,215 --> 01:13:37,718
You know, um, a cock,
and all that.
1056
01:13:38,953 --> 01:13:40,388
Anyway, Socrates!
1057
01:13:40,553 --> 01:13:45,359
Well, who can hack
into the epic brain
1058
01:13:45,525 --> 01:13:48,963
of that world champ
of the suicide Olympics,
1059
01:13:49,130 --> 01:13:52,433
in whose shadow we all
live and die.
1060
01:13:53,034 --> 01:13:55,903
He chugged...
1061
01:13:56,070 --> 01:13:58,372
...that hemlock, and said,
1062
01:13:58,606 --> 01:14:03,878
"I am jumping out
of my own skin, to see
what's up in the next world."
1063
01:14:04,011 --> 01:14:05,613
I mean, what a screwball.
1064
01:14:05,780 --> 01:14:09,350
But, seriously, folks.
1065
01:14:09,483 --> 01:14:11,819
Come on. What a night, huh?
1066
01:14:12,720 --> 01:14:16,023
I want to start first
by thanking you,
1067
01:14:16,190 --> 01:14:17,291
dear people,
1068
01:14:18,259 --> 01:14:22,063
for the smoothness
of my exit from this world,
1069
01:14:22,229 --> 01:14:26,634
and perhaps most of all,
you, dear Paulina,
1070
01:14:26,801 --> 01:14:32,907
for making my deliverance most
gorgeous, and most comforted.
1071
01:14:33,074 --> 01:14:37,945
Now friends, you know
that it is a man's own fault
1072
01:14:38,112 --> 01:14:39,480
if he suffers,
1073
01:14:39,647 --> 01:14:43,384
for he can always put an end
to his misery,
1074
01:14:43,517 --> 01:14:45,619
by putting an end to himself.
1075
01:14:45,786 --> 01:14:48,722
You see, I have always
imagined gods saying,
1076
01:14:48,889 --> 01:14:54,228
"I made nothing easier
in this life than dying."
1077
01:14:56,530 --> 01:14:59,767
Try any vein in your body.
1078
01:15:00,468 --> 01:15:02,203
Open up, and bleed.
I promise you.
1079
01:15:02,369 --> 01:15:06,507
You will have left the building
in under three minutes.
1080
01:15:06,674 --> 01:15:10,144
Suicide is a superpower.
1081
01:15:16,383 --> 01:15:17,785
Death is coming.
1082
01:15:17,952 --> 01:15:19,353
He rides by night.
1083
01:15:21,489 --> 01:15:24,425
Be graceful.
Let him have his way.
1084
01:15:26,193 --> 01:15:31,065
Do not neigh, and jerk
against the bit in your mouth.
1085
01:15:31,765 --> 01:15:35,803
Death is coming
to make us all equals.
1086
01:15:36,704 --> 01:15:38,906
Death's here, my love.
1087
01:15:39,073 --> 01:15:42,243
Not as sweet
as my little Paulina,
1088
01:15:42,376 --> 01:15:44,845
but sweet all the same.
1089
01:15:47,181 --> 01:15:48,282
Folks.
1090
01:15:49,683 --> 01:15:52,319
We are ready to go,
1091
01:15:52,953 --> 01:15:56,257
ready to go, ready to go,
1092
01:15:56,423 --> 01:15:59,894
ready to go-ho-ho.
1093
01:16:01,061 --> 01:16:02,631
No, no, I insist.
1094
01:16:03,197 --> 01:16:07,535
Let me get ready for death,
as I would get ready for bed.
1095
01:16:07,701 --> 01:16:10,771
Just as cozily,
just as happily
1096
01:16:11,305 --> 01:16:14,975
as I would jump into bed
and pull up the covers,
1097
01:16:15,142 --> 01:16:18,846
so will I jump into my tomb,
and pull it closed.
1098
01:16:18,979 --> 01:16:20,514
Here, feel my pulse, I dare you.
1099
01:16:20,681 --> 01:16:24,752
Even-Steven, not raised
by so much as a notch.
1100
01:16:25,786 --> 01:16:29,490
I lived well,
and now I am going to die well,
1101
01:16:29,658 --> 01:16:32,259
And that means to die gladly.
1102
01:16:32,826 --> 01:16:36,463
Friends, most humble thanks.
1103
01:16:37,097 --> 01:16:38,199
Farewell.
1104
01:16:44,705 --> 01:16:46,207
Friends, whoa, hey!
1105
01:16:46,373 --> 01:16:49,343
What happened to your
philosophical convictions,
1106
01:16:49,510 --> 01:16:52,479
your rationality rehearsed
for so many years,
1107
01:16:52,647 --> 01:16:55,382
against impending
gloom and doom?
1108
01:16:55,516 --> 01:16:57,818
Haven't you read my writings?
1109
01:16:57,985 --> 01:17:00,020
I mean,
look at this little girl,
1110
01:17:00,187 --> 01:17:02,389
Paulina, she understands.
1111
01:17:02,556 --> 01:17:06,594
My best pupil,
my one masterpiece. My equal.
1112
01:17:06,760 --> 01:17:09,664
You know, she told me something
the night we met--
1113
01:17:09,830 --> 01:17:12,733
Dearest. I come to join you now.
1114
01:17:19,073 --> 01:17:20,074
My love.
1115
01:17:20,274 --> 01:17:22,176
You prefer the glory of dying.
1116
01:17:22,343 --> 01:17:25,446
I will not begrudge you
such a noble example.
1117
01:17:25,614 --> 01:17:29,883
Let the fortitude
of so courageous an end
1118
01:17:30,050 --> 01:17:32,119
be alike in both of us,
1119
01:17:32,286 --> 01:17:35,356
but let there be more
in your passing
1120
01:17:35,522 --> 01:17:38,759
to win the respect of the women
who were born after you.
1121
01:17:43,564 --> 01:17:46,367
I live to serve your legacy,
master.
1122
01:17:51,038 --> 01:17:52,439
Now I join you.
1123
01:17:54,908 --> 01:17:56,577
No, I shall take this straight.
1124
01:17:56,745 --> 01:17:58,912
You have it,
dear friend, Statius.
1125
01:18:27,776 --> 01:18:28,842
Ah!
1126
01:18:33,615 --> 01:18:34,683
Ah!
1127
01:19:06,447 --> 01:19:07,448
Oh!
1128
01:19:18,425 --> 01:19:19,526
Oh!
1129
01:19:25,734 --> 01:19:26,835
Oh!
1130
01:19:55,396 --> 01:19:57,064
Oh!
1131
01:20:05,406 --> 01:20:06,540
Gentlemen.
1132
01:20:08,375 --> 01:20:11,945
I believe we need
to do a bit more cutting.
1133
01:20:34,501 --> 01:20:36,103
Friends, once again,
1134
01:20:36,270 --> 01:20:37,604
here we are.
1135
01:20:38,773 --> 01:20:40,374
The grand finale.
1136
01:20:40,541 --> 01:20:42,543
Yep. This is it.
1137
01:20:43,310 --> 01:20:44,779
My legacy.
1138
01:20:46,013 --> 01:20:50,517
My own death is my ultimate--
1139
01:20:50,685 --> 01:20:52,486
Aah! Legacy.
1140
01:20:52,654 --> 01:20:57,024
It is a wonderful thing
to learn thoroughly how--
1141
01:20:57,191 --> 01:20:59,026
Eee! To die.
1142
01:21:01,562 --> 01:21:02,563
Aah!
1143
01:21:21,982 --> 01:21:26,487
He who has learned how
to die has unlearned slavery.
1144
01:21:26,654 --> 01:21:27,655
He is...
1145
01:21:31,225 --> 01:21:33,360
Fear, due to a fee...
1146
01:21:48,442 --> 01:21:49,543
For what--
1147
01:21:50,912 --> 01:21:52,012
he...
1148
01:21:52,446 --> 01:21:55,650
...fear do the bars of...
1149
01:22:00,187 --> 01:22:01,288
Ah!
1150
01:22:02,657 --> 01:22:03,925
For what fear...
1151
01:22:11,265 --> 01:22:13,233
...what fear do...
1152
01:22:13,768 --> 01:22:18,405
the bars of a jail, the room
is spinning, really spinning.
1153
01:22:23,778 --> 01:22:28,616
Learned, enlightened, man,
his way out is clear.
1154
01:22:33,988 --> 01:22:35,055
Ah!
1155
01:22:43,063 --> 01:22:47,334
There is only one chain
which binds us to life,
1156
01:22:47,501 --> 01:22:52,941
and that is the love of life.
And so I bid you farewell.
1157
01:22:55,108 --> 01:22:56,310
Milord.
1158
01:22:56,476 --> 01:22:59,714
No, I must insist...
I must go!
1159
01:22:59,881 --> 01:23:03,017
Senator! I'm sorry!
We can't endure this no longer!
1160
01:23:03,183 --> 01:23:04,451
-But--
-This girl,
1161
01:23:04,619 --> 01:23:06,587
to sacrifice
this beautiful girl,
1162
01:23:06,754 --> 01:23:09,222
as part of your...
theatrical imagination,
1163
01:23:09,389 --> 01:23:11,659
well, it's just...
1164
01:23:12,559 --> 01:23:14,796
You should be
dreadfully ashamed of yourself.
1165
01:23:14,963 --> 01:23:17,531
What? Gentlemen.
1166
01:23:18,265 --> 01:23:22,235
Gentlemen. Wait.
Don't ruin this moment.
1167
01:23:22,402 --> 01:23:25,272
This is an historic moment.
1168
01:23:26,040 --> 01:23:30,878
No, wait! Have I no more
authority in my own house?
1169
01:23:31,045 --> 01:23:33,413
All right! All right!
1170
01:23:33,580 --> 01:23:36,651
There's no need to accost me
in my own house.
1171
01:23:36,818 --> 01:23:38,285
All right!
1172
01:23:38,853 --> 01:23:40,487
I shall be peaceable!
1173
01:23:40,622 --> 01:23:44,291
I shall be peaceable. Unhand me.
1174
01:23:52,667 --> 01:23:54,234
But--
1175
01:24:28,568 --> 01:24:29,904
Seneca...
1176
01:24:32,874 --> 01:24:35,043
What?
1177
01:24:35,175 --> 01:24:36,611
Look at yourself.
1178
01:24:46,921 --> 01:24:48,956
This clearly isn't working.
1179
01:24:53,326 --> 01:24:56,363
It's as
I always expected, truly,
1180
01:24:56,496 --> 01:24:59,466
I have sawdust in my veins!
1181
01:25:00,168 --> 01:25:03,838
We need to reach for a more
traditional approach.
1182
01:25:04,005 --> 01:25:05,472
Lucilius.
1183
01:25:05,605 --> 01:25:08,408
I keep some hemlock at the ready
1184
01:25:08,542 --> 01:25:11,578
for purposes of contemplation.
1185
01:25:11,746 --> 01:25:13,981
Grind me a cup of hemlock.
1186
01:25:20,287 --> 01:25:23,891
The ground leaves
that produce the hemlock drink.
1187
01:25:26,460 --> 01:25:28,196
Thank you, most trusted friend,
1188
01:25:28,395 --> 01:25:32,566
for moving me to
the next scene of our drama.
1189
01:25:34,168 --> 01:25:38,271
Perhaps I can become my best
Seneca by playing Socrates.
1190
01:25:49,884 --> 01:25:51,919
Farewell, my friend.
1191
01:26:04,665 --> 01:26:07,068
Folks, once more.
1192
01:26:07,835 --> 01:26:09,536
One final time.
1193
01:26:10,604 --> 01:26:15,109
This... is the end.
1194
01:26:15,243 --> 01:26:16,944
At long last.
1195
01:26:17,979 --> 01:26:21,783
And my eyes range
over many centuries,
1196
01:26:21,949 --> 01:26:25,753
the succession of so many ages.
1197
01:26:26,419 --> 01:26:30,490
I see kingdoms rise
to wealth and glory
1198
01:26:30,658 --> 01:26:32,693
and plummet into nothingness.
1199
01:26:32,860 --> 01:26:38,833
I see magnificent cities
descend into hellholes.
1200
01:26:39,000 --> 01:26:44,471
I see vast lands submerged
under ever-rising seas.
1201
01:26:44,604 --> 01:26:46,707
Understand that permanence,
1202
01:26:46,874 --> 01:26:51,112
the very concept,
does not exist.
1203
01:26:51,746 --> 01:26:55,850
The clock will demolish
everything you loved,
1204
01:26:56,217 --> 01:26:59,821
everything you ever
laid bloody eyes on!
1205
01:26:59,987 --> 01:27:04,158
Time is the landlord.
It owns everything.
1206
01:27:04,324 --> 01:27:08,863
And not only human beings
will be time's playmates
1207
01:27:09,030 --> 01:27:10,965
and victims,
because, let's face it,
1208
01:27:11,132 --> 01:27:14,367
time does not even
care that we exist,
1209
01:27:14,534 --> 01:27:17,504
but also planets, galaxies,
1210
01:27:17,672 --> 01:27:20,942
whole galactic
star systems will be...
1211
01:27:21,108 --> 01:27:27,447
wiped out.
Mountains completely levelled.
1212
01:27:28,316 --> 01:27:32,186
Seas smote. Smote. Smote!
1213
01:27:32,787 --> 01:27:37,291
Affiliations? Commerce?
Thwarted. Utterly.
1214
01:27:37,457 --> 01:27:39,526
All bonds? Over.
1215
01:27:39,694 --> 01:27:44,131
Cities devoured by chasms,
rocked by earthquakes,
1216
01:27:44,298 --> 01:27:47,567
stunk out with
pestilential vapors.
1217
01:27:47,735 --> 01:27:51,205
And, in a thoroughgoing deluge,
1218
01:27:51,371 --> 01:27:55,508
the planet itself
will kill off whole species,
1219
01:27:55,676 --> 01:28:00,882
and create a conflagration
none shall escape.
1220
01:28:01,282 --> 01:28:06,254
All that now shines in
neat and orderly arrangement
1221
01:28:06,419 --> 01:28:09,456
will burn in a single fire,
1222
01:28:09,624 --> 01:28:13,861
until all matter
is consumed in flame.
1223
01:28:25,572 --> 01:28:28,075
This stuff always
cheers me up somehow.
1224
01:28:28,943 --> 01:28:30,543
Strange. Right?
1225
01:28:31,411 --> 01:28:35,582
Even when it gets
so bad I can't talk.
1226
01:28:35,716 --> 01:28:40,855
For how can anythingexist when I am dead?
1227
01:28:52,633 --> 01:28:56,837
This is it. Finally.
At last. The end.
1228
01:28:58,406 --> 01:29:03,377
I can see it. I can see
the end approaching me.
1229
01:29:04,111 --> 01:29:06,080
Soul turning silent.
1230
01:29:08,983 --> 01:29:11,551
Mute, forever.
1231
01:29:27,969 --> 01:29:29,203
Oh?
1232
01:29:31,839 --> 01:29:33,841
I dreamt of sweetmeats.
1233
01:29:34,675 --> 01:29:37,778
So... not dead. Oof.
1234
01:29:41,115 --> 01:29:44,285
See? Very cold.
1235
01:29:46,787 --> 01:29:51,192
The hemlock
isn't getting us there.
1236
01:29:52,492 --> 01:29:54,829
It worked for Socrates,
1237
01:29:54,996 --> 01:29:56,563
but not me...
1238
01:29:56,731 --> 01:30:01,669
my friend,
my great friend, helper,
1239
01:30:01,836 --> 01:30:07,174
my compatriot, most beloved
assistant in my life's work.
1240
01:30:07,908 --> 01:30:09,443
Let's end this now.
1241
01:30:11,112 --> 01:30:14,048
Draw me a bath,
piping hot, hard to endure,
1242
01:30:14,382 --> 01:30:17,885
so that even the steam
rising up might singe you,
1243
01:30:18,052 --> 01:30:22,456
and without delay plunge me
into it, resist me even if
1244
01:30:22,623 --> 01:30:26,593
I say otherwise,
plunge me in there, I say,
1245
01:30:26,761 --> 01:30:29,630
let us finish this.
Do it. Please.
1246
01:30:29,764 --> 01:30:33,300
I don't care if you burn
the skin off me,
1247
01:30:33,467 --> 01:30:35,568
I cannot any longer
1248
01:30:35,736 --> 01:30:40,474
endure the shaking
that comes of the cold!
1249
01:30:40,708 --> 01:30:42,443
-Master...
-No, don't call me that.
1250
01:30:42,610 --> 01:30:47,615
Please. You know that word
represents everything I loathe!
1251
01:30:47,748 --> 01:30:49,650
But sir, Senator, my friend-
1252
01:30:49,817 --> 01:30:53,387
Yes. But that is who we are.
Yeah, of cour--what?
1253
01:30:53,954 --> 01:30:57,691
Sir, I--I know you well,
I know your philosophy well.
1254
01:30:57,858 --> 01:31:02,196
And I feel, well, I have with me
now enough to make your legacy.
1255
01:31:02,363 --> 01:31:06,033
That is what we are doing here.
My legacy.
1256
01:31:06,367 --> 01:31:10,504
To form the minds of
all the future generations--
1257
01:31:10,671 --> 01:31:13,774
I have here quite enough,
and know some thoughts of yours
1258
01:31:13,941 --> 01:31:15,176
I can add as well--
1259
01:31:16,877 --> 01:31:20,414
No. No! No,
I am not finished yet. No.
1260
01:31:20,580 --> 01:31:22,216
Yes, sir, but the fact is...
1261
01:31:22,383 --> 01:31:24,584
-Not finished--
-I am not safe.
1262
01:31:24,752 --> 01:31:26,220
-No, no.
-Sir, as you can see--
1263
01:31:26,387 --> 01:31:28,489
-No. No. Lucilius...
-Yes, sir, yes, and so--
1264
01:31:28,823 --> 01:31:30,858
I can assure you,
my dearest friend--
1265
01:31:31,025 --> 01:31:34,195
no harm will come to you,
zip, zilch--
1266
01:31:34,361 --> 01:31:39,200
but more importantly, these
words, these specific ideas,
1267
01:31:39,366 --> 01:31:43,737
these last words of
noble Seneca, Senator Seneca,
1268
01:31:43,904 --> 01:31:47,475
Fat cat Seneca who never
met a dollar he didn't like.
1269
01:31:47,875 --> 01:31:51,946
These words, these conceits,
conceptual phantasms,
1270
01:31:52,113 --> 01:31:56,150
spasms of insight and
spontaneous perceptions,
1271
01:31:56,317 --> 01:32:01,055
memes, thought bites,
filigreed shivers of sensation,
1272
01:32:01,222 --> 01:32:07,328
these will form the fundament
of, of a future civilized world,
1273
01:32:07,495 --> 01:32:12,133
these will be the backbone
and the blood and the nutrients
1274
01:32:12,299 --> 01:32:15,803
of the world to come,
which will redeem
1275
01:32:15,970 --> 01:32:20,774
this fallen world, this...
barbarous world that devours us,
1276
01:32:20,941 --> 01:32:26,080
how can you not want to
be a part of that, a co-creator?
1277
01:32:26,680 --> 01:32:30,151
Get it? You--you would
get shared credit
1278
01:32:30,317 --> 01:32:31,919
for the world!
1279
01:32:33,220 --> 01:32:36,457
H-how can you reject
the greatness
1280
01:32:36,625 --> 01:32:39,093
I am offering you as a--
1281
01:32:41,996 --> 01:32:43,797
You have spoken enough.
1282
01:32:45,566 --> 01:32:47,234
And we have heard enough.
1283
01:32:47,368 --> 01:32:49,069
And we have listened enough.
1284
01:32:49,236 --> 01:32:52,973
And there has been quite enough
of you, sir, for eternity.
1285
01:32:53,140 --> 01:32:56,043
Now I shall take your words,
and you have my oath
1286
01:32:56,210 --> 01:32:58,345
that I will share them
with the whole world,
1287
01:32:58,512 --> 01:33:00,347
all of the generations
to follow you.
1288
01:33:00,514 --> 01:33:03,117
But you must
fucking let me go!
1289
01:33:03,284 --> 01:33:06,120
Dear, noble, kind,
well-meaning Lucilius--
1290
01:33:06,287 --> 01:33:07,821
My followers. At one time,
1291
01:33:07,955 --> 01:33:10,758
I had more followers
than anyone else in Rome.
1292
01:33:12,693 --> 01:33:14,663
I must have followers!
1293
01:33:14,828 --> 01:33:18,265
We had a deal, an agreement
1294
01:33:18,432 --> 01:33:20,167
among gentlemen,
that you would
1295
01:33:20,334 --> 01:33:26,040
come in the morning to pick up
my corpse, in the morning.
1296
01:33:26,373 --> 01:33:29,910
It's not yet morning!
You promised me.
1297
01:33:32,246 --> 01:33:33,682
You promised!
1298
01:33:42,423 --> 01:33:46,360
Fuck, fucking fuck, what--
1299
01:33:46,527 --> 01:33:48,630
is this fucking hell?
1300
01:33:53,200 --> 01:33:58,172
I lost a tooth,
I lost a fucking tooth.
1301
01:33:58,339 --> 01:34:02,576
And I just slip into--
1302
01:34:03,712 --> 01:34:08,382
Not gonna get--if you
could find my tooth. Ooh!
1303
01:34:09,750 --> 01:34:11,686
What happened to Paulina?
1304
01:34:12,219 --> 01:34:18,325
What, what...
where was she going?
1305
01:34:18,660 --> 01:34:22,263
Go get... my wife...
1306
01:34:24,331 --> 01:34:28,836
Wait, Wait!
Wait, my tooth hurts.
1307
01:34:29,403 --> 01:34:32,539
President told me you were all
funny business, and sure enough.
1308
01:34:33,540 --> 01:34:35,644
Should be preparing to die,
1309
01:34:35,809 --> 01:34:37,878
and here you were
telling your friends jokes.
1310
01:34:38,012 --> 01:34:39,780
No, they're not jokes!
1311
01:34:41,115 --> 01:34:43,884
They're life lessons.
1312
01:34:44,051 --> 01:34:46,086
The gentlemen were writing down
1313
01:34:46,253 --> 01:34:50,991
my life's wisdoms for
the children of the future!
1314
01:34:51,158 --> 01:34:53,394
Time's up.
1315
01:34:53,560 --> 01:34:59,166
No! You promised me
'til morning. You promised.
1316
01:35:01,168 --> 01:35:04,138
You promised 'til morning.
You promised!
1317
01:35:11,879 --> 01:35:14,214
Do you know what a code is, sir?
1318
01:35:15,684 --> 01:35:19,219
Honor? Surely you know the word.
1319
01:35:19,754 --> 01:35:21,955
Bet you gave
a whole speech on it once!
1320
01:35:23,590 --> 01:35:27,662
See, where I come from,
honor means you do your duty.
1321
01:35:27,796 --> 01:35:29,363
You're told
to march into battle?
1322
01:35:29,530 --> 01:35:30,931
You march!
1323
01:35:31,298 --> 01:35:34,101
Death is waiting.
Still you march!
1324
01:35:35,069 --> 01:35:37,871
Ain't no crying and
moaning and putting it off.
1325
01:35:39,641 --> 01:35:43,077
You get in there and
you do what is needed,
1326
01:35:44,278 --> 01:35:46,213
and you don't
bellyache about it!
1327
01:35:48,015 --> 01:35:49,383
Now...
1328
01:35:51,753 --> 01:35:53,253
march.
1329
01:35:53,420 --> 01:35:56,791
You said 'til morning... it's...
we're not there yet.
1330
01:35:57,726 --> 01:36:01,796
Just give me...
just give me fifteen minutes.
1331
01:36:13,641 --> 01:36:17,444
Is it true?
Do I merely talk the talk?
1332
01:36:18,011 --> 01:36:22,015
Do I merely
speak brave thoughts,
1333
01:36:23,685 --> 01:36:25,953
or do I actually feel them?
1334
01:36:30,491 --> 01:36:36,463
Was my scorn... fortune
really just pretense,
1335
01:36:36,631 --> 01:36:42,236
a pantomime, an after-school
half-off theatre matinee?
1336
01:36:42,436 --> 01:36:46,940
And how are we to know
if our end is truly virtuous,
1337
01:36:47,374 --> 01:36:51,578
or just another bit of
self-deceiving gimmickry
1338
01:36:51,813 --> 01:36:56,283
from a man who was
both a playwright and a star?
1339
01:36:56,718 --> 01:37:02,189
The day has come
when all tricks and disguises,
1340
01:37:02,724 --> 01:37:07,294
all props and makeup have
been put away,
1341
01:37:07,461 --> 01:37:10,899
and I will examine all my years
1342
01:37:11,498 --> 01:37:15,602
and I will pass judgment
on myself.
1343
01:37:16,771 --> 01:37:19,373
Everything that
I have said or done,
1344
01:37:19,506 --> 01:37:22,877
up until now, means nothing.
1345
01:37:26,947 --> 01:37:28,282
The chips are down.
1346
01:37:30,618 --> 01:37:32,186
There's no turning back.
1347
01:37:33,922 --> 01:37:38,325
Death is going to
deliver the final verdict.
1348
01:37:46,500 --> 01:37:52,506
I will not shirk my duties,
my good man. Oh, no.
1349
01:37:56,477 --> 01:38:00,514
To all things a season,
and now...
1350
01:38:01,248 --> 01:38:03,918
it is harvest time.
1351
01:38:07,354 --> 01:38:09,223
And I am prepared.
1352
01:38:14,762 --> 01:38:17,197
Wait, wait--one second--
1353
01:38:38,018 --> 01:38:39,119
See you in the morning.
1354
01:38:41,890 --> 01:38:46,794
My man. My gentleman.
1355
01:38:48,228 --> 01:38:49,429
My murderer.
1356
01:38:52,599 --> 01:38:54,601
Have you forsaken me, too?
1357
01:38:58,171 --> 01:39:03,076
No matter. I shall speak on.
1358
01:39:04,411 --> 01:39:05,713
To the very end.
1359
01:39:11,686 --> 01:39:15,924
Well. Here we are.
1360
01:39:21,729 --> 01:39:25,733
At last. The end.
1361
01:39:26,500 --> 01:39:30,838
We are born for a very,very brief span of life...
1362
01:39:31,438 --> 01:39:37,177
brief span of life...and even this, this time...
1363
01:39:37,344 --> 01:39:42,717
it just rushes by,so swiftly, speedily,
1364
01:39:42,884 --> 01:39:46,286
that with very few exceptions,
1365
01:39:46,888 --> 01:39:51,893
all things find themselvesabandoned by life...
1366
01:39:52,961 --> 01:39:57,364
Was a lamp worse offwhen it was extinguished
1367
01:39:57,531 --> 01:39:58,666
then when it was lit?
1368
01:40:00,200 --> 01:40:03,037
We are alsoextinguished and lit.
1369
01:40:03,871 --> 01:40:09,309
Guess what?The suffering part?
1370
01:40:10,078 --> 01:40:11,478
Comes in between.
1371
01:40:12,714 --> 01:40:16,516
What am I doing?Find comfort...
1372
01:40:17,852 --> 01:40:20,088
For the distressed.
1373
01:40:21,188 --> 01:40:28,161
Protect them...from their terrible fear.
1374
01:40:29,463 --> 01:40:30,898
That's my job.
1375
01:40:54,689 --> 01:40:56,189
What's the word?
1376
01:40:58,558 --> 01:41:03,064
For a candle, the thing.
1377
01:41:04,832 --> 01:41:06,000
Not that, it's different.
1378
01:41:08,136 --> 01:41:11,139
It's brown, it's round...
1379
01:41:13,708 --> 01:41:15,175
It's little.
1380
01:41:16,343 --> 01:41:19,714
It's a thing,
what's the thing?
1381
01:41:21,248 --> 01:41:24,786
Words leaving... me.
1382
01:41:26,120 --> 01:41:30,858
Like... my friends.
1383
01:41:36,998 --> 01:41:38,265
Can't.
1384
01:41:40,434 --> 01:41:42,335
Cannot die.
1385
01:41:46,040 --> 01:41:49,309
Can't not die.
1386
01:41:51,713 --> 01:41:52,980
Won't die.
1387
01:41:55,348 --> 01:41:59,453
'Cause my heart and brain.
1388
01:41:59,586 --> 01:42:03,624
And lips and tongue...
won't give out.
1389
01:42:08,129 --> 01:42:09,596
'Cause they're scared.
1390
01:42:12,566 --> 01:42:13,768
I'm scared.
1391
01:42:16,637 --> 01:42:17,805
It hurts.
1392
01:42:20,675 --> 01:42:22,210
It hurts!
1393
01:42:25,479 --> 01:42:26,681
It hurts me.
1394
01:42:29,249 --> 01:42:34,622
Mommy, it hurts me.
1395
01:43:45,193 --> 01:43:46,627
Oh.
1396
01:45:49,984 --> 01:45:53,553
And in the end,the civilization that Seneca
1397
01:45:53,721 --> 01:45:57,625
so cherished became rentby a hundred divisions,
1398
01:45:58,192 --> 01:46:02,763
like tiny cuts along the veinsof a fragile and elderly body.
1399
01:46:03,898 --> 01:46:07,935
Rome did not so much fall,as we often hear,
1400
01:46:08,069 --> 01:46:10,771
as it slowly slipped away...
1401
01:46:15,676 --> 01:46:19,146
Later, Nero would deserthis post as a commander,
1402
01:46:19,313 --> 01:46:22,450
and was tried in absentiaand sentenced to death.
1403
01:46:22,984 --> 01:46:24,852
He killed himself,in a fashion
1404
01:46:25,019 --> 01:46:28,356
more cowardly than Seneca's...but shorter.
1405
01:46:31,025 --> 01:46:33,694
It was reportedby Seneca's scribe
1406
01:46:33,861 --> 01:46:36,964
that his last words werea favorite quote from Cicero,
1407
01:46:37,098 --> 01:46:40,634
often repeated by Senecaas if they were his own.
1408
01:46:41,736 --> 01:46:44,338
The words applyto our world, perhaps,
1409
01:46:44,504 --> 01:46:45,673
more than his:
101543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.