All language subtitles for Sacred Beasts Final Edition

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,090 --> 00:00:38,370 Apparently, the amulet I found in Egypt had traces of another element found in a 2 00:00:38,370 --> 00:00:39,570 different part of the world. 3 00:00:40,370 --> 00:00:42,230 A part where no one has really been to. 4 00:00:43,750 --> 00:00:45,570 Supposedly home to a lost civilization. 5 00:00:47,450 --> 00:00:52,530 I've been doing this for some time now, and people always wonder, what if 6 00:00:52,530 --> 00:00:53,830 something goes wrong? 7 00:00:55,850 --> 00:00:57,930 And I suppose that's the thing. 8 00:00:58,530 --> 00:01:00,630 Who doesn't love a good thrill? 9 00:01:14,480 --> 00:01:16,080 This place must have been abandoned for centuries. 10 00:01:17,200 --> 00:01:18,200 Amazing. 11 00:01:21,380 --> 00:01:22,380 Hmm. 12 00:01:23,360 --> 00:01:24,360 Seventeen. 13 00:01:25,180 --> 00:01:26,180 No. 14 00:01:27,120 --> 00:01:28,340 Perhaps twelve? 15 00:01:30,720 --> 00:01:36,020 For all the connections and dots I had to figure out to be here, it can't be 16 00:01:36,020 --> 00:01:42,160 ended. Four days, and so far all I have to do for it is this leaking 17 00:01:42,160 --> 00:01:43,240 pillar. 18 00:01:47,720 --> 00:01:48,720 What the hell? 19 00:01:56,560 --> 00:01:58,280 This is a sensation. 20 00:02:09,020 --> 00:02:12,040 This is a sensation. 21 00:03:09,960 --> 00:03:11,120 How many are there? 22 00:03:11,720 --> 00:03:14,540 I could probably sneak my way past you. 23 00:04:00,940 --> 00:04:03,740 This is not happening. 24 00:04:07,960 --> 00:04:12,040 This is widely inappropriate. 25 00:04:15,780 --> 00:04:18,279 Oh, come on. 26 00:04:23,240 --> 00:04:24,240 How do you guys work? 27 00:04:24,560 --> 00:04:30,120 Doth help but attentive and... Really touchy. 28 00:04:36,480 --> 00:04:40,400 Quite the experience. 29 00:04:52,270 --> 00:04:53,270 What's happening? 30 00:10:02,540 --> 00:10:03,540 your morphite. 31 00:10:16,180 --> 00:10:17,180 Shit. 32 00:10:18,240 --> 00:10:22,480 I... They 33 00:10:22,480 --> 00:10:27,200 completely tore me apart. 34 00:10:32,650 --> 00:10:33,650 Let this happen. 35 00:10:33,830 --> 00:10:34,990 The sensation. 36 00:10:42,050 --> 00:10:43,510 So sensitive. 37 00:10:45,370 --> 00:10:48,350 I don't understand how I became this sensitive. 38 00:10:58,550 --> 00:11:01,030 Doesn't look like I was followed, at least. 39 00:11:21,580 --> 00:11:23,240 This is so unlike me. 40 00:13:46,280 --> 00:13:49,300 Whatever entered my system is going to get me in serious trouble. 41 00:13:49,860 --> 00:13:55,200 If there are more of those things on this island, being strapped and left so 42 00:13:55,200 --> 00:13:56,600 vulnerable is less than ideal. 43 00:13:58,160 --> 00:14:02,480 Whatever is the cause of this, I'm going to need to create an antidote. 44 00:14:05,040 --> 00:14:06,040 Damn it, Laura. 45 00:14:06,300 --> 00:14:11,020 Why was I so willing to let those things use me? 46 00:14:13,180 --> 00:14:15,560 Even now, I kind of... 47 00:14:19,760 --> 00:14:22,100 I've never been overpowered like that before. 48 00:14:23,380 --> 00:14:25,080 My head is still spinning. 49 00:14:27,940 --> 00:14:30,860 I'll scavenge for a suppressant before I venture further. 50 00:15:34,350 --> 00:15:35,350 Oh, boy. 51 00:15:36,190 --> 00:15:38,170 I wonder what awaits the next. 52 00:15:45,470 --> 00:15:46,690 Oh, finally. 53 00:15:47,450 --> 00:15:51,650 Just when I was starting to think I was wasting my time here, you pull me back 54 00:15:51,650 --> 00:15:52,650 in. 55 00:15:56,730 --> 00:15:58,570 Admittedly, I was starting to lose hope. 56 00:15:59,240 --> 00:16:02,760 Running around this island hoping to find what I'm looking for hasn't been as 57 00:16:02,760 --> 00:16:03,780 easy as expected. 58 00:16:04,680 --> 00:16:08,380 But at least the poison's effect seems to be wearing off. 59 00:16:08,720 --> 00:16:11,500 I wonder if Dr. Angel will be able to help. 60 00:16:13,940 --> 00:16:16,780 Perhaps I should go to my masseur beforehand. 61 00:16:18,500 --> 00:16:19,980 What's gotten into me? 62 00:16:20,740 --> 00:16:21,740 Focus, Laura. 63 00:16:25,340 --> 00:16:28,420 Now, let's see if there are any more of my darlings in there. 64 00:16:49,260 --> 00:16:50,260 What do we have here? 65 00:16:50,680 --> 00:16:52,480 A shrine of some sort. 66 00:16:52,980 --> 00:16:54,160 How fascinating. 67 00:16:56,880 --> 00:16:59,420 And it looks fairly well -cut by the looks of it. 68 00:17:01,060 --> 00:17:05,260 But what could be maintaining this? 69 00:17:05,960 --> 00:17:08,460 Those things I just encountered, maybe? 70 00:17:10,520 --> 00:17:13,420 No, their movement was too limited. 71 00:17:14,180 --> 00:17:18,339 But if not them, then who or what? 72 00:17:18,839 --> 00:17:21,339 The remnants of the civilization I'm looking for. 73 00:17:22,540 --> 00:17:24,960 Could they really still be thriving? 74 00:17:25,520 --> 00:17:28,200 If so, then where are they? 75 00:17:37,220 --> 00:17:38,860 Oh, he's even sleeping. 76 00:17:53,800 --> 00:17:54,820 Don't worry, sweetie. 77 00:17:55,680 --> 00:17:57,380 I don't shoot first. 78 00:18:00,740 --> 00:18:05,640 Is this because I squeezed your friend a little too hard? 79 00:18:08,380 --> 00:18:11,780 Oh, it's not my fault he was a bit of a softie. 80 00:18:20,800 --> 00:18:22,940 What is up with this damn place? 81 00:18:26,960 --> 00:18:30,400 And these things can bite me. 82 00:19:20,430 --> 00:19:21,950 We're a little cheeky, aren't we? 83 00:19:24,690 --> 00:19:28,170 I'm really not a fan of my body being hurt like this. 84 00:19:30,650 --> 00:19:33,570 I also have a feeling you don't care. 85 00:19:43,490 --> 00:19:44,930 You guys move fast. 86 00:20:30,920 --> 00:20:34,060 Finding out what happens if I don't is something I don't plan on discovering. 87 00:20:36,340 --> 00:20:37,340 Fuck. 88 00:20:38,180 --> 00:20:39,180 Fuck. 89 00:20:58,820 --> 00:21:00,000 Don't you fu - 90 00:22:39,660 --> 00:22:40,660 Okay. 91 00:25:20,200 --> 00:25:21,200 Thank you. 92 00:31:01,230 --> 00:31:02,230 Oh! 93 00:33:54,320 --> 00:33:55,320 Don't worry. 94 00:33:55,380 --> 00:33:57,480 I'm sure they won't be resting for long. 95 00:33:58,260 --> 00:34:00,680 Possibly dreaming of the little prize they brought back. 96 00:34:01,960 --> 00:34:04,200 Oh, what's the feeling? 97 00:34:05,000 --> 00:34:06,000 It's nervous. 98 00:34:06,900 --> 00:34:09,440 Something you haven't felt since your early years. 99 00:34:10,780 --> 00:34:14,100 Dreadful. Thought you could throw it for the world to see. 100 00:34:15,260 --> 00:34:16,300 I have goodness. 101 00:34:16,520 --> 00:34:20,020 Then you thought what those creatures could have done to you while you were 102 00:34:20,020 --> 00:34:21,020 unconscious. 103 00:34:27,710 --> 00:34:28,710 Excites you. 104 00:34:29,650 --> 00:34:30,650 Who are you? 105 00:34:30,870 --> 00:34:32,650 What the hell are you talking about? 106 00:34:33,570 --> 00:34:35,570 There's both of something else, isn't there? 107 00:34:36,489 --> 00:34:37,530 Something's changed. 108 00:34:38,590 --> 00:34:40,929 Something inside of you has been altered. 109 00:34:41,310 --> 00:34:43,330 The only thing altered is my temper. 110 00:34:43,989 --> 00:34:45,590 Answer my damn question. 111 00:34:48,030 --> 00:34:51,929 Being feisty with me won't change anything when I know you better than 112 00:34:52,530 --> 00:34:56,630 You might even say I've known you all your life. 113 00:34:59,880 --> 00:35:01,480 Oh, don't give me that look. 114 00:35:01,800 --> 00:35:03,720 Who the hell are you? 115 00:35:04,460 --> 00:35:05,460 Isn't it obvious? 116 00:35:05,960 --> 00:35:06,960 I'm you. 117 00:35:08,580 --> 00:35:11,600 And I don't mean that metaphorically or rhetorically. 118 00:35:11,980 --> 00:35:12,980 I'm you. 119 00:35:13,220 --> 00:35:14,500 Without your flaws. 120 00:35:14,960 --> 00:35:16,460 Without all the prudeness. 121 00:35:17,580 --> 00:35:21,580 I'm the manifestation of your body's wants and needs. 122 00:35:22,380 --> 00:35:25,580 Needs that have been neglected for so long. 123 00:35:26,180 --> 00:35:27,940 How could you be so heartless? 124 00:35:29,580 --> 00:35:32,040 I'm not going to be lectured by a hallucination. 125 00:35:34,160 --> 00:35:36,200 I'm not here because I want to. 126 00:35:36,920 --> 00:35:39,780 I'm here because your body has been aching for attention. 127 00:35:40,500 --> 00:35:45,040 If I had things my way, Mark and his goose would have been the first to have 128 00:35:45,040 --> 00:35:46,040 taste. 129 00:35:46,480 --> 00:35:49,100 Maybe even that cutesy we met in the university. 130 00:35:50,380 --> 00:35:53,740 Just imagine how many throbbing your actions caused. 131 00:35:54,520 --> 00:35:57,240 The thought is running through your mind as I speak it. 132 00:35:58,750 --> 00:36:00,870 These are your thoughts, not mine. 133 00:36:01,270 --> 00:36:06,450 You have been enjoying your time, having those tendrils caress your body. 134 00:36:07,670 --> 00:36:10,410 You think I enjoyed that? 135 00:36:11,210 --> 00:36:13,770 I know you enjoyed it. 136 00:36:14,610 --> 00:36:19,070 I've witnessed you take down men twice your size and triple your strength. 137 00:36:19,390 --> 00:36:25,090 Then towards the netties that here you are, exhausted, defiled. 138 00:36:25,870 --> 00:36:28,570 Wondering when you'll get the taste of meat on your lips. 139 00:36:29,370 --> 00:36:30,370 Oh, Walker. 140 00:36:30,810 --> 00:36:37,310 You can deny this all you want, but I can feel every sense, every emotion. 141 00:36:38,610 --> 00:36:40,550 You still don't see it, do you? 142 00:36:41,330 --> 00:36:42,990 Well, that's okay. 143 00:36:43,590 --> 00:36:48,270 By the end of tonight, you'll be conditioned enough to see this new 144 00:36:48,970 --> 00:36:49,970 How about you? 145 00:36:51,010 --> 00:36:52,010 Me. 146 00:36:57,670 --> 00:36:58,670 Wait. 147 00:37:01,690 --> 00:37:03,110 Hold on a sec. 148 00:37:08,810 --> 00:37:11,670 See? I knew you could take it. 149 00:37:53,390 --> 00:37:55,070 That your body tells me otherwise. 150 00:37:55,830 --> 00:38:00,630 To be pinned and mired by the perverse eyes of another. 151 00:38:02,710 --> 00:38:04,790 Perhaps the more degrading position. 152 00:38:07,050 --> 00:38:10,210 A muffled into a stallion's ball. 153 00:38:12,510 --> 00:38:18,330 A cock tightly tucked in between your legs and your breast. 154 00:38:19,130 --> 00:38:21,030 Milked and toyed with. 155 00:38:23,050 --> 00:38:24,070 What mouth water. 156 00:39:18,210 --> 00:39:19,210 Oh, no. 157 00:40:16,910 --> 00:40:18,710 You are made for this. 158 00:40:20,650 --> 00:40:23,170 You are made to be sad. 159 00:40:25,870 --> 00:40:32,070 Perhaps... Perhaps you need further conditioning. 160 00:40:39,080 --> 00:40:40,080 Thank you. 10893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.