All language subtitles for Queen.Of.The.South.S04E12.Diosa.De.la.Guerra.720p.WEB.DL.2CH.x265.HEVC.PSA.Farda.DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,020 --> 00:00:01,885 آنچه گذشت 2 00:00:01,909 --> 00:00:03,854 تو داشتی ماشینیو میروندی که 3 00:00:03,878 --> 00:00:07,280 به قتل برادرزاده قاضی مربوطه 4 00:00:07,304 --> 00:00:09,049 این اشتباه اون نبوده کار اون نیست 5 00:00:09,051 --> 00:00:11,028 - اون کیه؟ - دوست پسرم 6 00:00:11,052 --> 00:00:13,925 دوست پسرت تصادفا برای ترسا مندوزا کار نمیکنه 7 00:00:13,949 --> 00:00:15,271 درباره چی حرف میزنی 8 00:00:15,273 --> 00:00:16,606 من ماشینشو ترکوندم 9 00:00:16,608 --> 00:00:17,557 اون تو ماشینش نبوده عوضی 10 00:00:17,559 --> 00:00:19,132 زنده‌س 11 00:00:19,134 --> 00:00:20,864 ترسا مندوزا رو بکش 12 00:00:20,866 --> 00:00:21,944 یا من میکشمت 13 00:00:21,946 --> 00:00:23,946 هیچکس به پرستار شک نمیکنه 14 00:00:29,905 --> 00:00:30,953 لوییس 15 00:00:33,540 --> 00:00:35,742 من هنوزم کلی انگیزه برای کشتن ترسا دارم 16 00:00:35,744 --> 00:00:37,577 اون سعی کرد من و پسر خوندمو بکشه 17 00:00:37,579 --> 00:00:38,794 تو باید انتخابتو بکنی 18 00:00:38,796 --> 00:00:40,773 من میخوام ال گوردو رو بکشم 19 00:00:45,519 --> 00:00:46,920 یکی صددرصد تلاش کرده که 20 00:00:46,922 --> 00:00:48,755 یه پیام برسونه 21 00:00:51,434 --> 00:00:52,681 اون دوتا کارت شناسایی دارن؟ 22 00:00:52,683 --> 00:00:55,500 یه روش برای بستن راه توسط کارتل میامی بوده 23 00:00:55,524 --> 00:00:56,784 الیاس کامیونو زده 24 00:00:56,785 --> 00:00:57,919 _ 25 00:00:57,944 --> 00:00:59,098 محموله از بین رفت 26 00:00:59,100 --> 00:01:00,650 همشونو میکشیم! 27 00:01:40,700 --> 00:01:55,058 ترجمه توسط: HesamJackass 28 00:02:32,968 --> 00:02:34,004 ممنون 29 00:02:50,177 --> 00:02:52,108 باشه در تماس هستیم 30 00:02:55,717 --> 00:02:57,717 جرج همین الان تو میامی فرود اومد 31 00:02:57,719 --> 00:03:00,030 منتظر دستور تو برای تلافیه 32 00:03:00,054 --> 00:03:02,365 باید مطمئن بشیم کار الیاس بوده 33 00:03:02,374 --> 00:03:04,167 وقتی تو تو بیمارستان بودی 34 00:03:04,191 --> 00:03:06,522 الیاس محموله‌مونو غارت کرده 35 00:03:06,546 --> 00:03:07,943 محموله برای اکسانا بوده 36 00:03:07,945 --> 00:03:09,921 گرفتن مححموله یه چیزه 37 00:03:10,400 --> 00:03:12,899 کشتن تونی و تلاش برای کشتن من یه چیز دیگه 38 00:03:12,901 --> 00:03:14,510 کاملا متفاوته 39 00:03:14,534 --> 00:03:16,619 کی دیگه میتونه باشه 40 00:03:16,621 --> 00:03:18,738 الیاس میدونه که ما ال گوردو رو کشتیم 41 00:03:18,740 --> 00:03:21,357 اکسانا تو مرگش دخیل بوده 42 00:03:21,359 --> 00:03:23,086 به اون حمله نکردن 43 00:03:23,433 --> 00:03:24,590 هنوز نه 44 00:03:24,592 --> 00:03:26,798 من کسایی رو میخوام که تونی رو کشتن 45 00:03:27,333 --> 00:03:29,842 ما مدرک میخوایم که کی مسئولش بوده 46 00:03:30,461 --> 00:03:32,628 اگر الیاس بوده 47 00:03:32,653 --> 00:03:33,985 ما میکشیمش 48 00:03:34,010 --> 00:03:35,890 حله 49 00:03:36,564 --> 00:03:38,530 بریم مدرک پیدا کنیم پس 50 00:03:46,999 --> 00:03:50,446 ویکتور و آدمش در رفتن 51 00:03:51,052 --> 00:03:53,032 اون میدونه که دنباشیم 52 00:03:54,662 --> 00:03:56,722 چقد میتونه سخت باشه 53 00:03:56,746 --> 00:03:59,747 که یه زن کوچیک مکزیکی رو بکشی 54 00:04:00,667 --> 00:04:02,952 متاسفانه افراد مندوزا اون دختترو 55 00:04:02,954 --> 00:04:04,836 که ویکتور فرستاده بود کارو تموم کنه رو گرفتن 56 00:04:04,838 --> 00:04:07,547 شانس خوبیه برای اسنکه بفهمه اونا کجا قایم شدن 57 00:04:09,331 --> 00:04:12,009 اگه مندوزا قبل از تو به اونا برسه 58 00:04:12,741 --> 00:04:15,626 میفهمه کی دستور بمب گذاری داده 59 00:04:15,651 --> 00:04:17,306 پس بهتره من ویکتورو پیدا کنم 60 00:04:20,804 --> 00:04:22,645 یه لحظه وایسا 61 00:04:23,023 --> 00:04:25,916 شاید ما بتونیم با یه تیر دو نشون بزنیم 62 00:04:29,004 --> 00:04:32,196 اگه مندوزا انتقام میخواد 63 00:04:33,651 --> 00:04:35,094 ما کمکش میکنیم که انتقامشو بگیره 64 00:04:51,835 --> 00:04:53,323 _ 65 00:04:53,324 --> 00:04:55,324 _ 66 00:04:55,638 --> 00:04:58,223 بخاطر احترام به شما و روشی که بیزینسو میچرخونید 67 00:04:58,225 --> 00:05:00,009 من از همه ابزارام استفاده نکردم 68 00:05:02,512 --> 00:05:04,824 من فقط یبار ازت میپرسم 69 00:05:04,848 --> 00:05:06,826 کی تو رو فرستاده ترسا رو بکشی 70 00:05:17,552 --> 00:05:20,139 چیکار میخوای بکنی؟منو بکشی؟ 71 00:05:24,034 --> 00:05:25,845 نه من میکشمت 72 00:05:27,717 --> 00:05:33,916 73 00:05:33,929 --> 00:05:36,339 اونا مزدورای اهل لوییزیانان 74 00:05:36,758 --> 00:05:37,984 ارتش مخصوص خودشوو دارن 75 00:05:40,536 --> 00:05:42,822 اون گفت که نمیدونه کی استخدامشون کرده 76 00:05:42,824 --> 00:05:44,350 77 00:05:44,374 --> 00:05:45,874 حداقل جاییو بهمون لو داد که 78 00:05:45,876 --> 00:05:47,353 ویکتور مخفی شده 79 00:05:47,377 --> 00:05:49,855 اون کسیه که بمبو گذاشته 80 00:05:49,879 --> 00:05:52,858 اون یه مقر سمت رودخونه داره 81 00:05:52,882 --> 00:05:55,027 حتی مامورای قانونی هم اونجا نمیرن 82 00:05:55,051 --> 00:05:56,335 منم باهاتون میام 83 00:06:03,726 --> 00:06:05,618 - بله؟ - باید بیای خونه 84 00:06:06,180 --> 00:06:07,289 چی شده؟ 85 00:06:07,313 --> 00:06:08,540 مهمون داریم 86 00:06:14,404 --> 00:06:18,485 سریع بیا خونه و خانم مندوزا هم با خودت بیار 87 00:06:18,487 --> 00:06:21,387 این خوب نیست که مهمونتو منتشر بذاری 88 00:06:26,082 --> 00:06:28,200 برو کنار عوضی 89 00:06:28,202 --> 00:06:29,869 نذار دوباره بگم 90 00:06:29,871 --> 00:06:32,314 به نفعته به سگت بگی بره کنار خانم مندوزا 91 00:06:32,338 --> 00:06:34,149 چرا اینکارو کنم؟ 92 00:06:44,600 --> 00:06:47,030 این هنوز تموم نشده 93 00:06:57,089 --> 00:07:00,342 میدونی این غذا 94 00:07:00,366 --> 00:07:02,617 خیلی هم بد نیست 95 00:07:03,789 --> 00:07:04,953 به من بگو قدیمی 96 00:07:04,955 --> 00:07:08,407 ولی من هنوزم خانمایی که آشپزی میکننو دوست دارم 97 00:07:08,409 --> 00:07:12,124 من نپختمش اون پخته 98 00:07:13,081 --> 00:07:14,129 اوه 99 00:07:14,131 --> 00:07:16,358 خب غافلگیر کننده‌س 100 00:07:16,382 --> 00:07:18,193 چی میخوای 101 00:07:20,053 --> 00:07:22,364 من میدونم که داری میری سمت کسایی که 102 00:07:22,388 --> 00:07:24,090 پسر خونده‌تو کشتن 103 00:07:24,092 --> 00:07:25,974 خب؟ 104 00:07:25,976 --> 00:07:27,643 تو میخوای انتقام بگیری 105 00:07:27,667 --> 00:07:30,372 ولی مردم این دورو برا خیلی عادت ندارن ببینن که 106 00:07:30,396 --> 00:07:32,958 سرها از بدن جدا شده و 107 00:07:32,982 --> 00:07:35,817 برنها از پل آویزون شده 108 00:07:35,819 --> 00:07:37,486 نمیخوام اینکارو بکنم 109 00:07:37,488 --> 00:07:38,630 خب شایدم نه ولی 110 00:07:38,654 --> 00:07:41,406 اون لوییزیاناییا که داری میری سراغشون 111 00:07:41,908 --> 00:07:43,886 آدمای کثیفی‌ان 112 00:07:43,910 --> 00:07:46,305 از کجا میدونی که اونا کی هستن؟ 113 00:07:46,329 --> 00:07:48,807 من فیلمای امنیتی توی 114 00:07:48,831 --> 00:07:50,832 بیمارستان رو چک کردم 115 00:07:50,834 --> 00:07:53,835 که دوتا از آدمات دارن به سمت 116 00:07:53,837 --> 00:07:57,566 دوست دختر یکی از بمب سازای معروف تفنگ نشونه میگیرن 117 00:07:57,590 --> 00:07:59,637 پس میدونی دنبای کی هستم 118 00:07:59,639 --> 00:08:01,509 میدونم 119 00:08:02,012 --> 00:08:04,323 واسه همینه که میخوام اصرار کنم رندال و 120 00:08:04,347 --> 00:08:05,908 آدماش همراهیتون کنن 121 00:08:05,932 --> 00:08:07,788 با هیئت شکارتون 122 00:08:07,812 --> 00:08:09,635 من کمک تو رو نمیخوام 123 00:08:09,637 --> 00:08:11,637 این درخواست نیست 124 00:08:13,044 --> 00:08:15,167 میدونی من یه علاقه خاصی دارم 125 00:08:15,191 --> 00:08:17,192 برای امنیت شما خانم مندوزا 126 00:08:19,112 --> 00:08:21,507 ازینا گذشته ما شریکیم 127 00:08:37,130 --> 00:08:38,941 نه ویکتور و نه مندوزا 128 00:08:38,965 --> 00:08:42,361 نذار هیچدوم زنده از اونجا بیرون برن فهمیدی؟ 129 00:08:42,385 --> 00:08:44,003 انجام شده بدون 130 00:08:53,478 --> 00:08:54,998 خونه رو پیدا کردیم رییس 131 00:08:55,000 --> 00:08:56,625 ولی نمیتونیم بفهمیم چند نفر اونجا 132 00:08:56,649 --> 00:08:58,017 نگهبان دارن 133 00:08:58,019 --> 00:08:59,461 حداقل دو نفرشون 134 00:08:59,485 --> 00:09:00,686 اسلحه دارن 135 00:09:00,943 --> 00:09:02,688 ما باید تقسیم بشیم 136 00:09:02,690 --> 00:09:04,697 محاصرشون کنیم 137 00:09:05,575 --> 00:09:07,636 ما از غرب میریم 138 00:09:07,660 --> 00:09:09,555 افراد شما باید از جنوب بیان 139 00:09:09,827 --> 00:09:11,913 من ویکتورو زنده میخوام 140 00:09:12,246 --> 00:09:13,642 ما میتونیم کار نگهبانا رو بسازیم 141 00:09:14,165 --> 00:09:16,000 بعد یه شلیک برای اخطار کنیم که 142 00:09:16,370 --> 00:09:18,211 ویکتورو بکشونیم بیرون 143 00:09:18,706 --> 00:09:20,546 صبر میکنیم شب بشه 144 00:09:21,258 --> 00:09:22,541 بعد میریم تو کارشون 145 00:09:59,580 --> 00:10:01,656 _ 146 00:10:28,325 --> 00:10:29,608 ترسا نه 147 00:11:25,843 --> 00:11:27,178 من نمیخوام بهت آسیب بزنم 148 00:11:27,202 --> 00:11:28,689 فقط بگو کی استخدامت کرده 149 00:11:33,392 --> 00:11:35,250 ترسا 150 00:11:37,046 --> 00:11:38,713 درست سر وقت رسیدم 151 00:11:40,658 --> 00:11:42,185 گفتم زنده میخوامش 152 00:11:42,209 --> 00:11:43,854 چاره دیگه ای نداشتم 153 00:11:43,878 --> 00:11:45,211 داشت تو رو میکشت 154 00:11:45,213 --> 00:11:46,351 تو با اسلحه پریدی روش عوضی 155 00:11:46,353 --> 00:11:47,831 تقریبا نزدیک شدی ترسا بمیره 156 00:11:47,833 --> 00:11:49,526 خب اون موش کثیف اول شلیک کرد 157 00:11:49,550 --> 00:11:51,001 چرت نگو 158 00:11:51,003 --> 00:11:52,863 هی من اونی هستم که رییستونو نجات داد 159 00:11:52,887 --> 00:11:55,150 صداتو بلند نکن 160 00:11:55,152 --> 00:11:57,674 یا چی عوضی؟ ها؟ 161 00:11:58,620 --> 00:11:59,729 بریم 162 00:12:19,079 --> 00:12:21,233 خبر خوب احتمالا 163 00:12:21,257 --> 00:12:23,059 نه دقیقا 164 00:12:23,083 --> 00:12:24,180 ویکتور مرده 165 00:12:24,204 --> 00:12:25,575 قبل اینکه حرف بزنه زدمش 166 00:12:26,544 --> 00:12:28,872 ولی ترسا در رفت 167 00:12:28,874 --> 00:12:30,851 چطوری همچین چیزی اتفاق افتاد؟ 168 00:12:30,875 --> 00:12:32,035 آدماش همه جا هستن 169 00:12:32,059 --> 00:12:34,361 نمیشه بدون اینکه ببینن زد 170 00:12:34,385 --> 00:12:37,240 تو گفتی باید ترو تمیز انجام بشه 171 00:12:37,264 --> 00:12:40,252 برای اشتباهت بهونه نیار پسرجون 172 00:12:40,276 --> 00:12:43,255 من یه وظیفه ساده بهت دادم 173 00:12:43,279 --> 00:12:44,721 و تو هم گند زدی توش 174 00:12:44,723 --> 00:12:47,106 حالا چطوری میخوای جبرانش کنی؟ 175 00:12:54,790 --> 00:12:56,740 یه ایده دارم 176 00:12:57,117 --> 00:12:58,261 بهت زنگ میزنم 177 00:12:58,285 --> 00:12:59,736 بهتره بزنی 178 00:13:11,524 --> 00:13:12,943 وقت قرصاته 179 00:13:14,920 --> 00:13:16,413 امیدوارم حالت بهتر باشه 180 00:13:17,973 --> 00:13:19,090 یک دو روز دیگه 181 00:13:19,114 --> 00:13:20,901 حالت عالی میشه همونطور که 182 00:13:20,925 --> 00:13:22,642 مادرت میگفت 183 00:13:22,644 --> 00:13:24,866 تو مارو حسابی ترسوندی پسر 184 00:13:26,765 --> 00:13:28,291 All that talk of 185 00:13:28,315 --> 00:13:30,636 a damsel in distress 186 00:13:31,258 --> 00:13:33,611 و قتلهای کنار رودخونه 187 00:13:34,330 --> 00:13:37,809 جالبه که چجوری ذهن میتونه مارو بازی بده 188 00:13:44,164 --> 00:13:46,165 مادرت همیشه میگفت 189 00:13:46,167 --> 00:13:49,786 کابوسا بدترین قسمت 190 00:13:49,788 --> 00:13:51,462 از مریضی هستن 191 00:13:52,339 --> 00:13:54,291 پیتی تو ضعفتو از اون ارث بردی 192 00:13:56,962 --> 00:13:59,322 میدونی تو فقط استراحت کن 193 00:13:59,346 --> 00:14:01,324 سریع پا میشی 194 00:14:26,215 --> 00:14:27,552 همین آدمه 195 00:14:31,212 --> 00:14:33,163 ممنون 196 00:14:33,165 --> 00:14:34,998 من بهش نظم میدم 197 00:14:39,061 --> 00:14:41,423 از دفتر کرنر بود 198 00:14:43,390 --> 00:14:45,702 باقیمونده جسد تونی آماده‌س که بگیریمش 199 00:14:49,238 --> 00:14:51,049 اون پسر خوبی بود 200 00:14:52,742 --> 00:14:54,851 رابطه ما پیچیده بود 201 00:14:54,853 --> 00:14:56,790 ولی من اونو مثل پسر خودم دوسش داشتم 202 00:14:58,740 --> 00:15:00,392 و نا امیدش کردم 203 00:15:02,242 --> 00:15:04,054 هردومون کردیم 204 00:15:04,078 --> 00:15:05,411 رییس 205 00:15:05,864 --> 00:15:07,244 رندال اینجاس 206 00:15:19,094 --> 00:15:20,718 این چه وضعیه 207 00:15:21,095 --> 00:15:22,914 بهش بگو چی به من گفتی 208 00:15:26,623 --> 00:15:28,309 بریز بیرون 209 00:15:31,781 --> 00:15:35,392 کسی که ویکتورو استخداک کرده بود 210 00:15:35,394 --> 00:15:37,170 اهل میامی بوده 211 00:15:40,456 --> 00:15:42,115 کوبایی 212 00:15:45,285 --> 00:15:46,549 ببرش بیرون 213 00:15:49,289 --> 00:15:50,776 گفتی اگه بهشون بگم میذارین برم 214 00:15:52,220 --> 00:15:54,460 گفتیم میذارین برم 215 00:15:54,462 --> 00:15:55,939 من حواسم بهش هست 216 00:16:01,811 --> 00:16:02,946 زنگ بزن به جرج 217 00:16:05,806 --> 00:16:07,765 بگو داریم میایم میامی 218 00:16:12,905 --> 00:16:18,026 ببین کی اینجاس 219 00:16:18,028 --> 00:16:20,506 به میامی خوش اومدی پرنسس 220 00:16:20,530 --> 00:16:22,454 جرج 221 00:16:23,257 --> 00:16:24,866 کرسی که اینجایی ممنون ازت 222 00:16:24,868 --> 00:16:26,736 بابت تونی متسفم 223 00:16:26,760 --> 00:16:27,737 ممنون 224 00:16:29,872 --> 00:16:31,065 آه 225 00:16:32,875 --> 00:16:35,020 لیگ عدالت رو ببین 226 00:16:35,044 --> 00:16:37,546 اینجا چوی رو داریم هاوی 227 00:16:37,548 --> 00:16:39,365 حتی مرد وحشی از سینالوآ 228 00:16:39,389 --> 00:16:40,481 عوضی 229 00:16:40,505 --> 00:16:41,576 عوضی 230 00:16:41,600 --> 00:16:43,051 چه خبر رفیق 231 00:16:43,053 --> 00:16:44,412 اوضاع چطوره جرج؟ 232 00:16:44,436 --> 00:16:46,423 Hey. 233 00:16:46,447 --> 00:16:47,424 آماده‌ای؟ 234 00:16:49,059 --> 00:16:50,317 ما خانواده ایم 235 00:16:55,065 --> 00:16:56,614 بریم تو کارش 236 00:17:02,621 --> 00:17:03,955 تازه فهمیدم که مندوزا و آدماش 237 00:17:03,957 --> 00:17:05,551 رسیدن به میامی 238 00:17:08,460 --> 00:17:10,722 وصل کردن غارت محموله 239 00:17:10,746 --> 00:17:12,558 به بمب 240 00:17:12,582 --> 00:17:15,048 حرکت هوشمندانه ای بود 241 00:17:15,918 --> 00:17:19,219 اگه مندوزا فک میکنه دشمنانش تو میامی هستن 242 00:17:20,689 --> 00:17:23,393 این مسیرش اونو سمت بن بست میبره 243 00:17:23,418 --> 00:17:25,563 و خب این امیدوار کننده‌س 244 00:17:25,976 --> 00:17:27,631 امید هیچ کمکی نمیکنه 245 00:17:29,563 --> 00:17:33,127 انتقام مثل یه اسب کور میمونه 246 00:17:33,151 --> 00:17:36,631 باعث میشه آدم همه جوانبو نبینه 247 00:17:37,773 --> 00:17:41,241 هنوزم مندوزا یه جنگجوئه 248 00:17:42,002 --> 00:17:43,647 نمیتونم شرط ببندم که تو میامی شکست میخوره 249 00:17:45,498 --> 00:17:47,593 خب پس بیا شرطمونو مطمئن تر کنیم 250 00:17:52,838 --> 00:17:55,158 پس اینجا همونجاییه که همه چی اتفاق میفته 251 00:17:55,182 --> 00:17:56,493 یه سالن برنزه 252 00:17:56,517 --> 00:17:58,103 این یه تجارت نقدیه 253 00:17:58,127 --> 00:17:59,157 پوشش خوبیه 254 00:17:59,181 --> 00:18:00,470 الیاس چنتا شعبه داره 255 00:18:00,494 --> 00:18:02,657 مثل همینجا که اونجاها پولشویی میکنه 256 00:18:02,681 --> 00:18:04,799 اینجا شعبه مرکزیه 257 00:18:04,801 --> 00:18:07,636 یه اتاق پشتی داره که اونجا کوکایین میپزه 258 00:18:07,638 --> 00:18:09,839 اونجا جاییه که محموله دزدیده شده ما اونجاست 259 00:18:09,863 --> 00:18:12,567 اگه شانس بیاریم الیاس هم اونجاس 260 00:18:12,591 --> 00:18:14,786 _ 261 00:18:14,810 --> 00:18:16,671 اون یکی از انتقال دهنده های موادشه 262 00:18:16,695 --> 00:18:18,101 هیچکس به این شک نمیکنه 263 00:18:18,125 --> 00:18:20,517 زیبایی پوشش خوبیه 264 00:18:20,541 --> 00:18:21,983 حواس پرت کننده‌س 265 00:18:21,985 --> 00:18:23,795 این سومین نفره از موقعی که 266 00:18:23,819 --> 00:18:25,021 رسیدیم اینجا 267 00:18:25,045 --> 00:18:26,848 هی داره بیشتر از این شهر خوشم میاد 268 00:18:26,872 --> 00:18:28,133 خاویر 269 00:18:28,157 --> 00:18:29,968 رییس 270 00:18:30,364 --> 00:18:31,850 _ 271 00:18:32,103 --> 00:18:33,520 272 00:18:35,122 --> 00:18:37,647 _ 273 00:18:50,680 --> 00:18:52,681 ما کاریت نداریم 274 00:18:54,276 --> 00:18:56,754 فقط میخوایم بدونیم چجوری کار میکنه همه چی 275 00:19:08,723 --> 00:19:10,198 ببخشید میتونم گوشیتونون بگیرم 276 00:19:10,200 --> 00:19:11,735 باید به دوست پسرم زنگ بزنم 277 00:19:14,203 --> 00:19:15,568 لعنتی 278 00:19:15,592 --> 00:19:17,231 خدای من 279 00:19:17,255 --> 00:19:18,668 پلیس؟ 280 00:19:45,793 --> 00:19:46,784 سلام 281 00:19:46,786 --> 00:19:48,271 چطوری میتونم کمکتون کنم 282 00:19:48,295 --> 00:19:50,765 ما یه جلسه میخواستیم بی زحمت 283 00:19:50,789 --> 00:19:52,266 اتاقای جدا 284 00:19:53,792 --> 00:19:55,220 60 دلار 285 00:20:02,085 --> 00:20:05,121 حله اتاقای چهار و پنج 286 00:20:06,146 --> 00:20:07,899 مستقیم انتهای سالن 287 00:20:07,923 --> 00:20:09,118 ممنون 288 00:21:02,311 --> 00:21:04,328 - بله - ما تو موقعیتیم 289 00:21:05,706 --> 00:21:07,350 آخر سالن سمت چپ 290 00:21:07,374 --> 00:21:08,650 در آبی رنگ 291 00:21:11,321 --> 00:21:12,513 سلام 292 00:21:12,537 --> 00:21:13,572 چطور میتونم کمکتون کنم 293 00:21:13,596 --> 00:21:15,967 من برای یه سرویس ویژه ساحلی اینجام 294 00:21:23,999 --> 00:21:24,999 ممنون 295 00:21:31,340 --> 00:21:32,818 هی هی 296 00:21:32,842 --> 00:21:33,964 سلام 297 00:21:33,988 --> 00:21:35,369 شما برای برنزه کردن اینجایین؟ 298 00:21:35,393 --> 00:21:37,686 بذار یه سوال بپرسم ازت 299 00:21:38,013 --> 00:21:39,290 مقدار رنگ اختیاریه؟ 300 00:21:44,962 --> 00:21:48,356 خطهای بیکین معیارای زیبایی منو بهم میزنه 301 00:21:48,358 --> 00:21:50,836 پس میدونی من ترجیح میدم طبیعی باشه 302 00:21:50,860 --> 00:21:51,944 اگه منظورمو میفهمی 303 00:22:02,038 --> 00:22:04,349 دستا بالا عزیزم نه نه 304 00:22:04,373 --> 00:22:06,743 به اون دکمه دست نزن 305 00:22:28,765 --> 00:22:29,904 _ 306 00:22:29,905 --> 00:22:31,905 _ 307 00:22:32,264 --> 00:22:33,271 _ 308 00:22:33,296 --> 00:22:34,843 _ 309 00:22:56,141 --> 00:22:57,448 داره خشاب عوض میکنه 310 00:23:00,931 --> 00:23:02,465 نزن نزن شکلیک نکن 311 00:23:02,489 --> 00:23:05,793 - الیاس الیاس - من ناچوام 312 00:23:05,817 --> 00:23:07,971 - نه - خفه شو 313 00:23:10,990 --> 00:23:12,323 من نمیدونم شما کی هستین 314 00:23:12,325 --> 00:23:14,920 ولی میدونین دارین با کی در میوفتین؟ 315 00:23:14,944 --> 00:23:17,305 من ترسا مندوزا هستم 316 00:23:17,329 --> 00:23:19,996 من کسی هستم که ال گوردو رو کشته 317 00:23:20,784 --> 00:23:22,986 و اینم کوکایین منه که دارین بسته بندی میکنین 318 00:23:26,957 --> 00:23:28,983 از من چی میخواین؟ 319 00:23:29,007 --> 00:23:31,292 بگو الیاس کجاس 320 00:23:33,128 --> 00:23:36,274 نگران نباش اون پیداتون کرده 321 00:23:51,781 --> 00:23:53,375 در پشتی کجاس؟ 322 00:23:53,399 --> 00:23:54,434 من نمی... 323 00:23:59,239 --> 00:24:00,288 چوی 324 00:24:00,290 --> 00:24:01,550 ما مهمون داریم 325 00:24:06,021 --> 00:24:07,055 _ 326 00:24:07,079 --> 00:24:08,557 _ نه نه نه نه 327 00:24:17,013 --> 00:24:18,306 بیا هاوی 328 00:24:18,308 --> 00:24:20,141 برو تو ترسا 329 00:24:27,125 --> 00:24:29,136 بپا جرج 330 00:24:38,444 --> 00:24:41,162 برو تو برو تو 331 00:24:56,413 --> 00:24:58,707 مدتی گدشته از وقتی تو ... 332 00:24:59,336 --> 00:25:01,335 اومدی ملاقاتمون 333 00:25:02,394 --> 00:25:06,241 اتفاقای شهرمون منو حسابی مشغول کرده 334 00:25:06,459 --> 00:25:08,384 مطمئنم درک میکنی 335 00:25:09,020 --> 00:25:13,275 اون شبی که اینجارو باز کردی من یادم میاد 336 00:25:13,299 --> 00:25:15,110 کل شهرو خبر کردی 337 00:25:15,134 --> 00:25:18,186 که یه رییس جدید اومده 338 00:25:18,188 --> 00:25:20,138 شب به یاد موندنی‌ای بود 339 00:25:20,140 --> 00:25:22,284 این که تو رشد کردی از نوجونی که 340 00:25:22,308 --> 00:25:24,787 اون گوشه کیف میفروخت 341 00:25:24,811 --> 00:25:27,361 به شخص قدرتمندی که الان بهش تبدیل شدی... 342 00:25:28,481 --> 00:25:31,149 دوست دارم فکر کنم که منم کمک کردم 343 00:25:33,153 --> 00:25:34,834 شما خیلی کمک کردی 344 00:25:37,323 --> 00:25:39,832 ما جهش خوبی داشتیم مارسل 345 00:25:40,551 --> 00:25:42,210 چیزای زیادی رو گذروندیم باهم 346 00:25:42,212 --> 00:25:44,712 من تصور میکنم که این مرور خاطرات 347 00:25:44,714 --> 00:25:48,035 منظوری داشته باشه 348 00:25:48,382 --> 00:25:50,509 ترسا مندوزا 349 00:25:51,671 --> 00:25:53,720 داره به یه مشکل تبدیل میشه 350 00:25:55,001 --> 00:25:58,176 آدمای اون هیچی جز خونریزی اینجا نیاوردن 351 00:25:58,178 --> 00:26:02,324 و همینطور یه منفعت بزرگ 352 00:26:02,348 --> 00:26:05,816 درسته از نظر اندازش 353 00:26:06,519 --> 00:26:08,055 ولی من به کی دارم اینارو میگم 354 00:26:08,079 --> 00:26:10,070 تو بهتر از هرکسی میدونی 355 00:26:10,414 --> 00:26:12,240 بعد از قتل بابی 356 00:26:15,219 --> 00:26:17,253 - ما اونو پشت سر گذاشتیم 357 00:26:18,222 --> 00:26:20,233 خب من میخوام دوباره برگردیم به اون قضایا 358 00:26:20,257 --> 00:26:22,583 با همه احترام قاضی 359 00:26:22,585 --> 00:26:25,695 من به نظرم باید نیمه پر رو دید 360 00:26:25,697 --> 00:26:27,240 Mm. 361 00:26:27,264 --> 00:26:29,298 مندوزا دشمنانی داره 362 00:26:29,767 --> 00:26:33,320 ازش محافظت کردی و اونا دشمنان تو هم شدن 363 00:26:35,606 --> 00:26:37,098 منظورتون چیه 364 00:26:40,995 --> 00:26:42,596 من فکر نمیکردم که گفتن اینا بهت 365 00:26:42,620 --> 00:26:44,998 سخت باشه 366 00:26:46,501 --> 00:26:51,431 به هرحال شما سابقه کشتن آدمای همدیگه رو دارین 367 00:26:54,819 --> 00:26:57,159 وقتی این سکوت شکست 368 00:26:58,405 --> 00:27:01,122 میخوام بدونم که میتونم روت حساب کنم 369 00:27:03,625 --> 00:27:04,768 بله 370 00:27:23,262 --> 00:27:24,877 _ 371 00:27:24,879 --> 00:27:26,495 رییس بواز برنمیداره 372 00:27:26,519 --> 00:27:28,577 خلبان گفت آماده س 373 00:27:28,601 --> 00:27:30,579 ما نباید اینجا بمونیم ترسیتا 374 00:27:30,603 --> 00:27:33,166 چوی راست میگه ما باید برگردیم 375 00:27:33,168 --> 00:27:36,084 گروزه بشیم و با یه ارتش برگردیم 376 00:27:36,108 --> 00:27:37,574 میتونیم ناچو رو ببریم با خودمون 377 00:27:39,779 --> 00:27:41,423 ما نمیریم 378 00:27:41,447 --> 00:27:43,164 تا وقتیکه الیاسو پیدا کنیم 379 00:27:48,846 --> 00:27:50,564 عوضی؟ 380 00:27:50,703 --> 00:27:52,324 _ 381 00:27:52,349 --> 00:27:53,602 من به سختی اومدم بیرون 382 00:27:53,626 --> 00:27:55,092 بقیه چی؟ 383 00:27:55,686 --> 00:27:57,678 خوش شانس نبودن 384 00:28:05,748 --> 00:28:08,407 _ 385 00:28:18,310 --> 00:28:21,180 بگو الیاس کجاس 386 00:28:21,545 --> 00:28:24,205 یا اونا به روش سینالوآ مجبورت میکنن بگی 387 00:28:37,295 --> 00:28:38,335 انجامش بده 388 00:28:49,682 --> 00:28:50,814 ناچو 389 00:28:50,834 --> 00:28:52,024 _ 390 00:28:52,409 --> 00:28:54,329 سعی کردن منو بگیرن ولی من دررفتم 391 00:28:54,353 --> 00:28:55,520 یکیشونو گرفتم تو صندوق ماشینمه 392 00:28:55,522 --> 00:28:56,571 آروم آروم 393 00:28:56,573 --> 00:28:57,631 چی میگی 394 00:28:57,656 --> 00:28:59,512 _ 395 00:28:59,548 --> 00:29:00,575 اون اون تو صندوقمه 396 00:29:00,577 --> 00:29:01,742 زنده‌س؟ 397 00:29:01,788 --> 00:29:03,337 _ 398 00:29:03,362 --> 00:29:04,492 داره حرف میزنه 399 00:29:04,492 --> 00:29:06,159 چی میگه؟ 400 00:29:06,161 --> 00:29:07,494 میگه اونا قایم شدن 401 00:29:07,496 --> 00:29:10,073 توی کارخونه قدیمی خارج شهر 402 00:29:11,833 --> 00:29:12,920 چند نفرن؟ 403 00:29:12,922 --> 00:29:14,585 پنج نفر با خود ترسا 404 00:29:16,553 --> 00:29:17,863 ایندیو رو میفرستم 405 00:29:17,865 --> 00:29:19,555 پاشو بیا خونه 406 00:29:19,557 --> 00:29:21,341 اون طرفم بیار 407 00:29:21,343 --> 00:29:23,677 تو راهم 408 00:29:30,626 --> 00:29:32,693 اونا توی کارخونه خارج شهرن 409 00:29:34,239 --> 00:29:35,522 همه رو ببر 410 00:29:35,524 --> 00:29:38,358 من میخوام اون هرزه و آدماش بمیرن 411 00:29:38,360 --> 00:29:39,728 بمیرن 412 00:29:54,415 --> 00:29:56,885 آدمای الیاس راه افتادن 413 00:29:56,909 --> 00:29:58,018 ما آماده ایم 414 00:29:59,411 --> 00:30:01,522 - دارن میان - خب ما هم آماده هستیم براشون 415 00:30:01,546 --> 00:30:03,058 بیا اینجا رو جهنم کنیم براشون 416 00:30:17,076 --> 00:30:18,356 _ 417 00:30:27,615 --> 00:30:29,558 - برو - برو برو 418 00:30:48,504 --> 00:30:49,585 419 00:30:49,887 --> 00:30:50,946 _ 420 00:30:50,971 --> 00:30:52,449 _ 421 00:31:03,185 --> 00:31:04,349 _ 422 00:31:33,672 --> 00:31:35,624 Vamos. 423 00:31:55,527 --> 00:31:57,456 Adios, amigos. 424 00:32:08,208 --> 00:32:09,192 425 00:32:09,216 --> 00:32:11,493 - بیا حالا - بریم بیا 426 00:32:14,665 --> 00:32:16,199 حرف بزن 427 00:32:16,223 --> 00:32:18,359 آدمات مرده‌ن عوضی 428 00:32:20,394 --> 00:32:21,705 گوش بده به من 429 00:32:21,729 --> 00:32:23,206 من پیدات میکنم 430 00:32:23,230 --> 00:32:25,056 میدونی چیکار میکنم؟ها؟ 431 00:32:25,058 --> 00:32:27,225 برگرد 432 00:32:36,235 --> 00:32:38,555 تو پسرخونده منو کشتی 433 00:32:40,691 --> 00:32:42,550 اشتباه گرفتی 434 00:32:42,574 --> 00:32:44,526 من نکشتمش 435 00:32:44,528 --> 00:32:45,729 ولی تو دایی منو کشتی 436 00:32:47,080 --> 00:32:48,398 باور نمیکنم 437 00:32:55,146 --> 00:32:56,587 تو به هرحال منو میکشی درسته؟ 438 00:32:58,373 --> 00:32:59,840 خب میدونی چیه؟ 439 00:33:01,268 --> 00:33:03,079 من اونو نکشتم 440 00:33:05,597 --> 00:33:07,431 ولی ایکاش اینکار میکردم 441 00:33:08,051 --> 00:33:09,085 حسابی درد میکشید 442 00:33:09,109 --> 00:33:10,351 اصلا هم سریع اینکارو نمیکردم 443 00:33:13,605 --> 00:33:14,735 تموم شد 444 00:33:39,298 --> 00:33:41,256 میبینم زود شروع کردی 445 00:33:41,585 --> 00:33:44,454 آدم تو سن من هیچوق نمیدونه چه قدر قراره زنده بمونه 446 00:33:49,650 --> 00:33:50,849 خوشحالم میبینمت مارسل 447 00:33:50,851 --> 00:33:52,143 لوسین 448 00:33:52,145 --> 00:33:53,463 مرسی که منو میبینی 449 00:33:53,487 --> 00:33:54,763 بشین 450 00:33:59,770 --> 00:34:00,937 He takes it neat. 451 00:34:02,322 --> 00:34:03,473 که خوب به نظر میرسه 452 00:34:06,333 --> 00:34:07,419 برا همین میدونم نیومدی اینجا که 453 00:34:07,443 --> 00:34:09,327 فقط ویسکی خفنمو بچشی 454 00:34:13,674 --> 00:34:15,548 قاضی با من ملاقات کرد 455 00:34:19,346 --> 00:34:20,622 درباره کی 456 00:34:24,677 --> 00:34:26,404 مندوزا 457 00:34:28,522 --> 00:34:29,631 چیکار میخوای بکنی 458 00:34:30,305 --> 00:34:32,160 دارم انتخابامو میسنجم 459 00:34:32,184 --> 00:34:33,850 انتخابا؟ 460 00:34:35,472 --> 00:34:37,472 ما داریم زیر سایه اون مرد زندگی میکنیم 461 00:34:37,474 --> 00:34:39,167 و خانواده ش 462 00:34:39,191 --> 00:34:40,343 چند نسل همینطوری بوده 463 00:34:40,367 --> 00:34:41,476 اینم یه دلیلی داره 464 00:34:41,478 --> 00:34:43,194 میدونم 465 00:34:43,196 --> 00:34:45,840 این زن یه مهره اصلیه 466 00:34:45,864 --> 00:34:46,876 میخوام بگم که 467 00:34:46,878 --> 00:34:48,518 تو هیچی به من نمیگی 468 00:34:52,656 --> 00:34:54,955 تو فکر میکنی خیلی خاص هستی 469 00:34:55,541 --> 00:34:57,852 که بعد از این همه سال میخوای قاضی رو سرنگون کنی؟ 470 00:34:57,876 --> 00:35:01,128 من میدونم تنهایی نمیتونم اینکارو کنم لوسین 471 00:35:01,237 --> 00:35:03,213 با هم دیگه با ترسا 472 00:35:03,883 --> 00:35:05,716 ما یه شانسی داریم 473 00:35:08,171 --> 00:35:10,554 من فکر میکردم بهتر ای اینا آموزشت دادم پسر 474 00:35:10,556 --> 00:35:12,375 تو فراموش کردی کی هستی؟ 475 00:35:12,399 --> 00:35:16,001 قاضی لافایت و آدمای مثل اون همیشه میبرن 476 00:35:16,003 --> 00:35:18,562 از زمانای خیلی قدیم همینطوری بوده 477 00:35:18,564 --> 00:35:20,036 هیچ چیزی هم هیچوقت عوض نشده 478 00:35:20,038 --> 00:35:21,902 پس این فکرو از کله‌ت بنداز بیرون 479 00:35:30,584 --> 00:35:34,389 گوش کن پسرم من این خواسته‌تو درک میکنم 480 00:35:34,413 --> 00:35:36,733 منم اون زمان که جای تو بودم میخواستم یه حرکتی بزنم 481 00:35:36,757 --> 00:35:39,457 من میتونستم کل شهرو آتیش بکشم 482 00:35:41,420 --> 00:35:42,780 ولی میدونی چی نجاتم داد؟ 483 00:35:43,540 --> 00:35:46,340 اینکه به یاد آوردم کجا قرار داشتم 484 00:35:48,994 --> 00:35:50,428 تو هم کار درستو میکنی اگه همینطور فکر کنی 485 00:35:55,275 --> 00:35:56,493 سلام 486 00:36:04,783 --> 00:36:06,151 _ 487 00:36:10,116 --> 00:36:11,740 امیلیا اینجا نیست 488 00:36:12,626 --> 00:36:14,262 ولی میدونم کجا پیداش کنم 489 00:36:30,945 --> 00:36:32,427 انجام شد 490 00:36:32,923 --> 00:36:34,589 انتقامتو گرفتیم 491 00:36:34,591 --> 00:36:36,765 تونی میتونه آروم بخوابه 492 00:36:37,643 --> 00:36:39,643 هنوز نه 493 00:36:39,645 --> 00:36:42,062 الیاس اونو نکشته 494 00:36:43,323 --> 00:36:44,545 درباره چی حرف میزنی 495 00:36:44,547 --> 00:36:46,733 من تو چشماش نگاه کردم 496 00:36:47,661 --> 00:36:48,986 داشت راستشو میگفت 497 00:36:51,942 --> 00:36:53,775 پس اگه الیاس نبوده پس کار کی بوده؟ 498 00:36:55,661 --> 00:36:57,202 نمیدونم 499 00:36:57,671 --> 00:36:59,496 ولی بالاخره میفهمم 500 00:37:00,832 --> 00:37:02,541 صحبت انتقام شد 501 00:37:03,581 --> 00:37:07,274 هیچوق نشد درباره بردی بپرسم 502 00:37:09,674 --> 00:37:11,967 من جزییات نمیخوام 503 00:37:12,795 --> 00:37:15,656 فقط میخوام بدونم به درستی انتقامش گرفته شده؟ 504 00:37:23,864 --> 00:37:25,856 اونا همه اینجان 505 00:37:32,539 --> 00:37:34,145 از همتون ممنون که اومدید 506 00:37:36,536 --> 00:37:38,702 همونطور که میدونید الیاس مرده 507 00:37:39,257 --> 00:37:40,924 هرکسی که از اون خرید میکرده 508 00:37:40,949 --> 00:37:42,449 الان میتونه از من خرید کنه 509 00:37:42,542 --> 00:37:44,970 تعداد زیادی تامین کننده تو میامی هست 510 00:37:44,994 --> 00:37:46,369 چرا باید از تو بخریم؟ 511 00:37:46,393 --> 00:37:50,046 ال گوردو تو محصولی که به شما میداد دست میبرد 512 00:37:50,500 --> 00:37:52,036 مزایای اون بیشتر میشد 513 00:37:52,038 --> 00:37:54,051 ولی کیفیت جنساتون میومد پایین 514 00:37:54,470 --> 00:37:56,053 حالا که اون رفته 515 00:37:56,055 --> 00:37:58,006 و هیچ واسطه ای نیست 516 00:37:58,008 --> 00:38:01,258 اگه از من بخرید کوکایین خالص دستتو میاد 517 00:38:01,260 --> 00:38:04,227 در کل همه برد میکنن 518 00:38:05,063 --> 00:38:07,542 پیشنهاد خوبیه در ازاش چی میخواین؟ 519 00:38:07,566 --> 00:38:09,274 هیچی 520 00:38:09,686 --> 00:38:11,721 ولی اگه شما برید 521 00:38:11,745 --> 00:38:14,557 شما دیگه مشتری نیستید 522 00:38:14,581 --> 00:38:16,893 رقیب به حساب میاید 523 00:38:18,585 --> 00:38:21,389 شما وظیفه خودتونو انجام بدید ما هم وظیفه خودمونو 524 00:38:24,135 --> 00:38:26,069 برای کار کردن با شما خوشحال میشم 525 00:38:32,099 --> 00:38:33,374 رییس 526 00:38:35,408 --> 00:38:37,010 _ 527 00:38:43,777 --> 00:38:45,720 کار میخوای؟ 528 00:38:48,927 --> 00:38:50,428 از فردا شروع میکنی 529 00:38:50,834 --> 00:38:52,001 ممنون 530 00:38:54,505 --> 00:38:57,030 درباره میامی چه حسی داری؟ 531 00:38:57,400 --> 00:39:01,452 هوای خوب زنهای خوب دیگه آدم چی میخواد؟ 532 00:39:01,454 --> 00:39:02,772 خوبه 533 00:39:02,796 --> 00:39:04,739 میخوام اداره‌ش کنی 534 00:39:06,850 --> 00:39:08,720 پشیمون نمیشید 535 00:39:31,992 --> 00:39:33,935 مطمونی میخوای به بوآز 536 00:39:33,937 --> 00:39:35,514 کلید همه چی رو بدی؟ 537 00:39:35,538 --> 00:39:37,480 مردم ما رو اینجا نمیشناسن 538 00:39:37,482 --> 00:39:39,642 اگه کسی از خط عبور کنه 539 00:39:39,666 --> 00:39:40,903 اون درس خوبی بهشون میده 540 00:39:41,945 --> 00:39:43,471 بهش اعتماد داری الان؟ 541 00:39:43,495 --> 00:39:46,474 نه ولی اینجا ما بهتر میتونیم حواسمون بهش باشه 542 00:39:46,498 --> 00:39:48,332 و یکی دیگه رو میفرستیم سینالوآ 543 00:39:53,838 --> 00:39:54,824 مارسل 544 00:39:54,848 --> 00:39:57,090 جاجی همین تازگی اومده بود 545 00:39:57,851 --> 00:39:59,509 به دفتر من 546 00:40:00,011 --> 00:40:01,998 اون داره علیه‌ت یه حرکت میزنه 547 00:40:02,022 --> 00:40:04,764 من تازه بهش سی میلیون دادم 548 00:40:05,192 --> 00:40:07,170 چرا باید بخواد حرکت بزنه؟ 549 00:40:07,194 --> 00:40:08,803 نمیدونم ولی گوش کن 550 00:40:08,805 --> 00:40:11,188 ترسا اون میخواد که بمیری 551 00:40:11,190 --> 00:40:13,635 باشه؟ بدجوری میخواد 552 00:40:15,695 --> 00:40:17,004 من فقط میخوام بدونی که 553 00:40:18,705 --> 00:40:20,148 من همه جوره پایه‌م 554 00:40:21,150 --> 00:40:22,510 مرسی 555 00:40:22,534 --> 00:40:25,521 آره سالم برسی 556 00:40:25,545 --> 00:40:26,870 من همینجا میمونم 557 00:40:33,604 --> 00:40:35,212 لافایت تونی رو کشته 558 00:40:39,551 --> 00:40:40,726 مادرجنده 559 00:40:43,173 --> 00:40:46,431 ما بهش کلی پول دادیم جرا باید بخواد اینکارو بکنه 560 00:40:47,010 --> 00:40:48,683 حتما شخصی بوده 561 00:40:49,069 --> 00:40:50,727 داره میاد دنبالمون 562 00:40:52,564 --> 00:40:53,897 چیکار میخوای بکنی؟ 563 00:40:53,899 --> 00:40:55,850 کل نیو اورلیانز مال شهر اونه 564 00:40:55,852 --> 00:40:58,019 اگه بکشیمش میان سراغمون 565 00:40:58,021 --> 00:40:59,403 با هر چی که دارن 566 00:40:59,405 --> 00:41:00,855 پلیس، محلیها 567 00:41:02,322 --> 00:41:04,616 ما نمیتونیم جون سالم به در ببریم 568 00:41:05,260 --> 00:41:06,868 میدونم 569 00:41:07,864 --> 00:41:11,532 پس ما همه چی رو از بین میبریم 570 00:41:15,762 --> 00:41:17,254 این شهر منه 43330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.