All language subtitles for Plus Salopes Que Nous Tu Meurs (1986) - Hot, French,
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:55,560 --> 00:05:00,200
On tourne une séquence de masturbation,
t 'es prête ? Ça te gêne pas trop ? Ça
2
00:05:00,200 --> 00:05:01,159
va.
3
00:05:01,160 --> 00:05:05,240
Ça te gêne pas de faire ça en public ?
Ça me gêne surtout ça, parce que je
4
00:05:05,240 --> 00:05:06,340
trouve ça très personnel.
5
00:05:07,000 --> 00:05:11,400
Est -ce que tu penses le faire
réellement ou ce sera simulé ? Je sais
6
00:05:12,000 --> 00:05:14,880
Peut -être si je me prends au jeu, ça
sera réel.
7
00:05:15,560 --> 00:05:16,560
Alors vas -y, commence.
8
00:05:24,100 --> 00:05:25,100
Claudine ? Oui.
9
00:05:27,040 --> 00:05:31,480
Ça ne te gêne pas de voir Frédéric en
train de se masturber ? Je préfère lui
10
00:05:31,480 --> 00:05:32,480
faire l 'amour.
11
00:05:33,420 --> 00:05:34,420
Si, ça me gêne.
12
00:05:35,560 --> 00:05:36,880
Alors, si elle me dit ça, je ne peux
pas.
13
00:05:38,100 --> 00:05:39,940
Bon, alors, Claudine. Non, ça ne me gêne
pas.
14
00:05:40,500 --> 00:05:41,500
Oui, mais tu l 'as dit.
15
00:05:42,080 --> 00:05:43,080
Encourage -la, même.
16
00:05:43,860 --> 00:05:45,480
Alors, c 'est toi qui l 'encourages. Vas
-y, guide -la.
17
00:05:46,600 --> 00:05:48,960
Je ne veux pas penser à toi, sur mon
sexe.
18
00:05:50,060 --> 00:05:52,060
Oui, tu peux jouer avec ta bouche, avec
tes lèvres.
19
00:05:56,730 --> 00:05:59,530
Essaye de cambrer les reins. Tu rentres
le ventre.
20
00:06:15,350 --> 00:06:17,930
Avance -toi sur Frédéric et embrasse
-toi sur les mains.
21
00:06:42,890 --> 00:06:46,250
Qu 'est -ce que tu penses de ça ? J 'ai
envie d 'avoir cité aussi, ça m 'excite.
22
00:06:47,050 --> 00:06:53,290
Ça t 'excite de voir une femme te
caratter ? Ah ouais ? Claudine ?
23
00:06:53,290 --> 00:06:58,650
T 'as envie d 'embrasser le sexe de
Frédéric maintenant ? Vas -y.
24
00:06:59,450 --> 00:07:01,830
Je ne sais pas.
25
00:07:02,150 --> 00:07:03,029
Je ne sais pas.
26
00:07:03,030 --> 00:07:05,170
Je ne sais pas.
27
00:07:05,490 --> 00:07:06,490
Je ne sais pas.
28
00:07:12,190 --> 00:07:13,710
Essaye d 'embrasser Véatrice.
29
00:07:14,550 --> 00:07:15,710
Embrasser son sexe.
30
00:07:17,410 --> 00:07:18,870
Véatrice, présente -lui ton sexe.
31
00:07:19,290 --> 00:07:20,290
Ok.
32
00:07:34,550 --> 00:07:38,170
Élève, pourquoi tu embrasses Véatrice ?
Je ne te l 'ai pas demandé. Elle m
33
00:07:38,170 --> 00:07:39,170
'avait demandé encore.
34
00:07:41,160 --> 00:07:42,460
C 'est elle qui t 'a demandé ? Oui.
35
00:07:43,760 --> 00:07:46,880
Pourquoi tu lui as demandé, Béatrice ?
Parce que j 'avais envie.
36
00:07:47,220 --> 00:07:48,220
Elle avait envie.
37
00:07:48,520 --> 00:07:49,520
Allez -y.
38
00:07:49,640 --> 00:07:50,640
Ah, voilà.
39
00:07:52,840 --> 00:07:56,680
Patrick, quel effet ça te fait ?
Absolument aucun.
40
00:07:59,260 --> 00:08:05,440
Qu 'est -ce que tu penses de... Qu 'est
-ce qu 'il représente pour toi ?
41
00:08:05,440 --> 00:08:07,720
Pour moi, il représente des gens qui
bossent.
42
00:08:08,600 --> 00:08:12,280
Et qui, en plus, arrivent à prendre
leurs pieds, plus ou moins.
43
00:08:13,300 --> 00:08:15,340
Tu crois vraiment qu 'ils prennent leurs
pieds ? Oui.
44
00:08:16,400 --> 00:08:19,100
Tu crois qu 'il ne serait pas mieux s
'ils faisaient ça dans l 'intimité ?
45
00:08:19,420 --> 00:08:20,800
Ça, j 'en sais rien, il faut leur
demander.
46
00:08:21,860 --> 00:08:26,840
Merci. Claudine ? Ah oui ? Je perds la
moitié de Frédéric.
47
00:08:43,210 --> 00:08:45,470
Détachez -vous de Frédéric, laissez -le
se caresser maintenant.
48
00:08:55,170 --> 00:09:01,150
Frédéric ? Tu jouis réellement ? Oui.
49
00:09:09,430 --> 00:09:11,870
Je voudrais.
50
00:09:14,060 --> 00:09:15,019
Elle a dit non.
51
00:09:15,020 --> 00:09:16,420
Arrête -toi, Frédéric. Je ne veux pas.
52
00:10:34,349 --> 00:10:36,990
Est -ce que c 'est vraiment une scène
réaliste ? Non, pas du tout.
53
00:10:37,210 --> 00:10:38,210
Non,
54
00:10:40,410 --> 00:10:42,010
c 'est marrant, c 'est croissant.
55
00:10:44,390 --> 00:10:46,350
Ah oui, c 'est comme ça.
56
00:13:22,480 --> 00:13:23,480
Merci.
57
00:13:59,180 --> 00:14:00,180
Viens, je te laisse.
58
00:14:00,320 --> 00:14:01,320
Viens.
59
00:14:02,960 --> 00:14:03,960
Viens.
60
00:14:51,540 --> 00:14:56,360
Oui, oui, oui, oui, oui, oh là là, oui,
c 'est bon ça, oh oui, continue comme
61
00:14:56,360 --> 00:15:00,380
ça, oh oui, oh le cul, oui, ah, oui,
62
00:15:01,340 --> 00:15:02,860
oui, oui,
63
00:15:03,800 --> 00:15:04,800
oui,
64
00:15:04,920 --> 00:15:06,700
oh là là, oh la la, oh la la, oh la la,
oh la la, oh la la, oh la la, oh la la,
65
00:15:06,700 --> 00:15:12,160
oh la la, oh la la, oh la la, oh la la,
oh la la, oh la la, oh la la, oh la la,
66
00:15:12,300 --> 00:15:14,320
oh la la, oh la la,
67
00:15:15,280 --> 00:15:18,000
oh la la,
68
00:15:25,450 --> 00:15:27,270
Tu bouffes le cul, nom de Dieu !
69
00:15:27,270 --> 00:15:35,530
T
70
00:15:35,530 --> 00:15:37,970
'arrête pas, t 'arrête pas, t 'arrête
pas.
71
00:15:41,790 --> 00:15:42,070
T
72
00:15:42,070 --> 00:15:51,470
'aimes
73
00:15:51,470 --> 00:15:54,370
ça, hein, salope, hein, t 'aimes ça ?
Hein, petit gars ?
74
00:15:56,780 --> 00:15:58,800
Oh, je mouille. Oui, tu mouilles.
75
00:15:59,040 --> 00:16:00,800
Tu es une salope, tu sais que tu es une
salope.
76
00:16:02,120 --> 00:16:04,360
Tu savais depuis longtemps que tu étais
une salope.
77
00:16:05,100 --> 00:16:10,180
Je t 'ai dit, je t 'ai dit. Je t 'ai
dit, je t 'ai dit.
78
00:16:10,400 --> 00:16:11,200
Je t 'ai dit, je t
79
00:16:11,200 --> 00:16:20,760
'ai
80
00:16:20,760 --> 00:16:21,760
dit.
81
00:16:37,590 --> 00:16:38,990
Oui,
82
00:16:49,670 --> 00:16:49,890
c
83
00:16:49,890 --> 00:16:57,030
'est
84
00:16:57,030 --> 00:16:58,030
bon.
85
00:17:28,920 --> 00:17:34,780
C 'est le meilleur qu 'un doigt.
86
00:17:47,820 --> 00:17:48,820
Moi, t 'habites dans le...
87
00:18:37,070 --> 00:18:43,590
Et elle m 'avait dit, tu verras, le jour
où tu connaîtras l 'orgasme vaginal, ce
88
00:18:43,590 --> 00:18:46,570
sera comme ça, c 'est un grand néant et
tout ça. Et c 'était du charabia pour
89
00:18:46,570 --> 00:18:47,810
moi, je ne comprenais pas, tu vois.
90
00:18:49,150 --> 00:18:50,210
Et maintenant, je sais.
91
00:18:51,370 --> 00:18:52,370
C 'est formidable.
92
00:18:54,230 --> 00:18:58,130
Et tu peux ressentir les deux plaisirs
simultanés ? Non.
93
00:18:59,090 --> 00:19:00,230
C 'est deux choses différentes.
94
00:19:00,470 --> 00:19:01,470
Très.
95
00:19:03,560 --> 00:19:06,440
C 'est vraiment le néant, le plaisir
original. Je perds la tête.
96
00:19:08,520 --> 00:19:11,640
Oui, c 'est ça, je perds vraiment la
tête. C 'est la respiration qui est
97
00:19:11,640 --> 00:19:14,480
altérée. Je ne sais pas, je perds
complètement l 'essence. Je n 'entends
98
00:19:14,480 --> 00:19:18,700
rien. Quand tu es en montagne, ça te
fait ça. C 'est incroyable.
99
00:19:19,340 --> 00:19:23,920
Le plaisir pittoridien, ça correspond
plus à l 'orgasme masculin ? Tu me
100
00:19:23,920 --> 00:19:26,380
demandes de trop. Je ne peux pas savoir
ce qu 'est l 'orgasme masculin.
101
00:19:26,920 --> 00:19:33,400
J 'adore voir un homme... Tu en as parlé
parfois avec tes amis ? Masculin ? Oui.
102
00:19:33,700 --> 00:19:34,700
Non.
103
00:19:36,020 --> 00:19:37,020
Non.
104
00:28:48,670 --> 00:28:54,110
Qu 'est -ce qu 'il y a ? C 'était bien ?
Non.
105
00:28:57,490 --> 00:28:58,870
Maintenant, il faudrait l 'ignorer.
106
00:33:24,560 --> 00:33:25,560
Ça c 'est...
107
00:34:39,600 --> 00:34:42,500
C 'était... Reprends -moi encore.
108
00:34:42,840 --> 00:34:44,040
C 'était comme une chienne.
109
00:35:18,140 --> 00:35:19,640
Tu vas s 'en venir, celle -là.
110
00:38:07,160 --> 00:38:08,860
Oh, ma chérie, suis -moi.
111
00:38:09,600 --> 00:38:12,360
Tiens, suis -moi bien, va.
112
00:38:13,140 --> 00:38:15,660
Vas -y, suis -moi bien, ma chérie.
113
00:38:16,280 --> 00:38:18,720
Tiens, prends -la toute, ma chérie.
114
00:38:19,240 --> 00:38:20,260
Elle est toute à toi.
115
00:38:21,000 --> 00:38:22,140
Vas -y, ma chérie.
116
00:38:22,960 --> 00:38:25,340
Vas -y, ma chérie.
117
00:38:25,920 --> 00:38:27,140
Suis -moi bien, ma chérie.
118
00:38:27,640 --> 00:38:28,640
Suis -moi bien.
119
00:38:29,080 --> 00:38:30,080
C 'est à toi.
120
00:38:30,560 --> 00:38:31,560
C 'est à toi.
121
00:38:32,060 --> 00:38:34,180
Vas -y, suis -moi.
122
00:38:34,760 --> 00:38:37,220
Tu vas me faire jouir ! Je vais jouir !
123
00:41:13,450 --> 00:41:14,850
Oh mon dieu !
124
00:42:16,010 --> 00:42:17,110
Non, non.
125
00:44:23,420 --> 00:44:24,820
Oui.
126
00:44:28,740 --> 00:44:31,280
Oui. Oui.
127
00:44:33,380 --> 00:44:34,780
Oui.
128
00:44:56,170 --> 00:44:58,070
Là, oui. Ouais. Ah.
129
00:44:58,390 --> 00:44:59,390
Ah. Ah.
130
00:44:59,670 --> 00:45:01,470
Ah. Ah. Ah. Ah. Ah. Ah. Ah.
131
00:47:06,830 --> 00:47:07,830
Aïe ! Aïe !
132
00:48:56,270 --> 00:49:02,250
Ah oui, oui, oui, oui, oui, je vais
décharger, c 'est bon, oui, oui, oui,
133
00:49:02,290 --> 00:49:06,310
continue, continue, oui, oui,
134
00:49:07,650 --> 00:49:08,650
oui,
135
00:49:11,630 --> 00:49:18,150
oui, continue, c 'est bon, c 'est bon.
136
00:49:52,560 --> 00:49:55,060
Ah, c 'est bon.
137
00:49:56,100 --> 00:49:57,120
Ah, tu me fais du bien.
138
00:56:48,140 --> 00:56:50,700
C 'est une chose qui a beaucoup surpris
tout le monde.
139
00:56:51,260 --> 00:56:56,300
Il y avait une séquence dans le film de
Paul où vous étiez quatre personnages,
140
00:56:56,300 --> 00:56:57,740
il y avait deux hommes et deux femmes.
141
00:56:58,500 --> 00:57:03,620
Et puis, à un moment donné, les femmes
se sont séparées de vous, se sont
142
00:57:03,620 --> 00:57:05,860
occupées l 'une de l 'autre, ce qui d
'ailleurs n 'a absolument dérangé
143
00:57:05,860 --> 00:57:06,860
personne.
144
00:57:07,000 --> 00:57:10,740
Et tu as attrapé la queue de ton
partenaire et tu l 'as sucé. Ce qui a
145
00:57:10,740 --> 00:57:11,780
bouleversé tout le monde.
146
00:57:12,020 --> 00:57:16,280
Ça a bouleversé pas au sens choqué, si
tu veux, mais ça a été vraiment l
147
00:57:16,280 --> 00:57:17,280
'événement de la journée.
148
00:57:18,100 --> 00:57:21,320
D 'autant que ça n 'avait pas été prévu
ni demandé par le metteur en scène.
149
00:57:22,060 --> 00:57:27,820
Pourquoi ça s 'est passé comme ça ?
Pourquoi pas ? Je dois dire, le type
150
00:57:27,820 --> 00:57:31,040
une queue magnifique et puis elle s 'est
présentée à moi comme ça. On peut le
151
00:57:31,040 --> 00:57:33,060
voir dans le film d 'ailleurs,
subitement.
152
00:57:33,320 --> 00:57:35,060
Et vraiment c 'était l 'occasion à
saisir.
153
00:57:36,440 --> 00:57:40,440
C 'est très très étonnant que ça
surprenne les gens parce que c 'est très
154
00:57:40,440 --> 00:57:41,780
significatif de la...
155
00:57:42,979 --> 00:57:46,660
la société phallocratique dans laquelle
on vit, parce qu 'effectivement, l
156
00:57:46,660 --> 00:57:48,980
'homosexualité féminine, il y avait deux
femmes qui faisaient l 'amour à côté,
157
00:57:49,100 --> 00:57:51,720
ça c 'était possible, mais qu 'il y ait
deux types qui fassent l 'amour en même
158
00:57:51,720 --> 00:57:54,780
temps, c 'était plus possible alors là.
Il faut accepter le fait qu 'on fait un
159
00:57:54,780 --> 00:58:00,180
film érotique parce qu 'on est
exhibitionniste, et éventuellement parce
160
00:58:00,180 --> 00:58:06,280
peut apporter un plaisir sensoriel. Moi
je m 'engage personnellement là, mais
161
00:58:06,280 --> 00:58:09,940
vraiment... Dans la scène où tu fais
seulement l 'étrange des Chantal, cette
162
00:58:09,940 --> 00:58:11,580
scène tu la joues assez réaliste.
163
00:58:12,950 --> 00:58:16,310
Tu n 'avais quand même pas envie de les
trogler vraiment ? Dans une certaine
164
00:58:16,310 --> 00:58:17,310
mesure, si.
165
00:58:18,090 --> 00:58:20,670
Enfin, peut -être.
166
00:59:36,190 --> 00:59:37,190
Lève tout ça.
167
00:59:37,990 --> 00:59:39,970
Hein ? Lève tout.
168
01:00:38,960 --> 01:00:42,300
Je ne te souviens pas de ça, je ne suis
pas rassurée. Hein ? Ok ? C 'est bon.
169
01:00:50,520 --> 01:00:51,520
Déjà ?
170
01:01:27,850 --> 01:01:31,230
Comment vous travaillez ? C 'est pas
fini, hein ? C 'est pas fini, je dis !
171
01:01:31,230 --> 01:01:32,730
Pourquoi ? Ça va pas, non ?
172
01:03:14,800 --> 01:03:17,280
prie enfin tu vois pas je suis
immobilisé non ? Oh mon beau chéri.
173
01:03:21,560 --> 01:03:24,060
Bon enfin qu 'est -ce que tu fais ? Je
te viole sacrément.
174
01:03:24,740 --> 01:03:27,140
Depuis ton accident on n 'a plus baisé.
Moi j 'ai très envie.
175
01:03:27,720 --> 01:03:28,720
Profite parce que tu pourras me sauver.
176
01:03:29,100 --> 01:03:31,860
On saurait pas casser la queue non ? Ah
mais ça ça risque pas. Elle est aussi
177
01:03:31,860 --> 01:03:33,280
dure que ce putain de bordel de plâtre.
178
01:04:37,200 --> 01:04:38,440
Ma jambe de Dieu !
179
01:05:06,460 --> 01:05:07,460
Oui.
180
01:05:07,900 --> 01:05:08,900
Oui.
181
01:06:13,870 --> 01:06:14,870
Le smoke.
182
01:07:09,420 --> 01:07:10,420
Oh, mon Dieu.
183
01:07:39,500 --> 01:07:46,260
Oui, continue comme ça. Oui, prends
bien. Ah
184
01:07:46,260 --> 01:07:47,260
oui.
185
01:07:48,260 --> 01:07:52,260
Ah oui.
186
01:07:54,840 --> 01:07:56,040
Oui.
13569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.