All language subtitles for Over Water ÔÇô Im Netz der L├╝gen - S01E01 - Alles wird gut.deu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,320 --> 00:00:03,00 Untertitel: Norddeutscher Rundfunk 2020 2 00:00:03,600 --> 00:00:08,40 ♪ Bedrohliche Musik ♪ 3 00:00:25,400 --> 00:00:32,200 ♪ Bedrohliches Klavierspiel ♪ 4 00:00:45,880 --> 00:00:48,80 * Handyklingeln * 5 00:00:49,280 --> 00:00:51,760 * (Mailbox-Ansage) Eine neue Nachricht. * 6 00:00:51,840 --> 00:00:53,440 * John, hier ist Freddy. * 7 00:00:53,560 --> 00:00:58,200 * Wenn du das abhörst, es wäre gut, wenn du früher hier sein könntest. * 8 00:00:58,760 --> 00:01:00,80 Fuck! 9 00:01:04,80 --> 00:01:05,600 Fuck! Fuck! 10 00:01:07,00 --> 00:01:09,800 ♪ Bedrohliche Musik ♪ 11 00:01:20,40 --> 00:01:22,920 Die Welt ist groß, aber manchmal auch klein. 12 00:01:23,240 --> 00:01:26,40 Sie bestimmen selbst, wie groß Ihre Welt wird. 13 00:01:26,160 --> 00:01:30,80 Sie müssen sagen können: Hier fühle ich mich zu Hause. 14 00:01:31,480 --> 00:01:35,280 Wenn das Zuhause anfangs klein ist, ist das nicht schlimm. 15 00:01:36,200 --> 00:01:38,400 Wenn Sie sich stärker fühlen, 16 00:01:38,680 --> 00:01:41,320 können Sie Ihre Welt wieder größer machen. 17 00:01:43,720 --> 00:01:47,160 Am allerwichtigsten ist, dass Sie das selbst entscheiden. 18 00:01:47,280 --> 00:01:48,520 Ohne Stress. 19 00:01:48,880 --> 00:01:50,80 Schrittweise. 20 00:01:50,160 --> 00:01:52,240 Lassen Sie sich nicht drängen, 21 00:01:52,480 --> 00:01:55,920 von Ihrer Frau, Freunden oder den Zeitschriften. 22 00:01:59,00 --> 00:02:00,960 Ich möchte Ihnen offen sagen: 23 00:02:01,760 --> 00:02:04,120 Ich habe viele hier rausgehen sehen. 24 00:02:04,240 --> 00:02:08,480 Der Unterschied zwischen denen, die nicht wieder kommen und denen, 25 00:02:08,600 --> 00:02:12,600 die doch wieder hier sitzen, ist ihr Wille, es besser zu machen. 26 00:02:12,680 --> 00:02:13,920 Ja, klar. 27 00:02:14,600 --> 00:02:16,800 Echt. Ich will nicht wieder kommen. 28 00:02:20,480 --> 00:02:21,680 Na, dann. 29 00:02:22,160 --> 00:02:25,480 Dann geh ich davon aus, dass wir uns nicht wiedersehen. 30 00:02:25,640 --> 00:02:27,520 Danke, das hoff ich auch. 31 00:02:38,320 --> 00:02:39,480 Hey. 32 00:02:45,800 --> 00:02:47,80 Tag, Herr Beckers. 33 00:02:47,360 --> 00:02:48,600 Hallo, Schatz. 34 00:02:53,80 --> 00:02:54,960 Na, Großer. Hallo, Papa. 35 00:02:56,960 --> 00:02:58,80 Alles gut? 36 00:02:58,280 --> 00:02:59,640 Hallo, Süße. 37 00:03:02,760 --> 00:03:04,760 Eine kleine Bitte hätte ich. 38 00:03:04,880 --> 00:03:08,40 Während der Behandlung wäre es unangebracht gewesen: 39 00:03:08,160 --> 00:03:10,80 Meine Frau ist ein großer Fan. 40 00:03:10,200 --> 00:03:12,200 Könnten wir ein Foto machen? 41 00:03:12,360 --> 00:03:14,880 Klar. Ein bisschen albern, aber ... 42 00:03:16,760 --> 00:03:17,920 Okay. 43 00:03:18,80 --> 00:03:20,800 * Kameraauslöser * Das darf nicht wahr sein. 44 00:03:20,920 --> 00:03:22,640 Ganz ruhig. Geh zum Auto. 45 00:03:22,760 --> 00:03:23,960 Ich regel das. 46 00:03:24,840 --> 00:03:26,80 Na los, ihr auch. 47 00:03:29,320 --> 00:03:33,440 Muss das sein, Dirk? Das ist privat. Ich mache meinen Job. 48 00:03:34,120 --> 00:03:37,480 Sag einfach, wir waren weg, bevor du hier warst. 49 00:03:39,480 --> 00:03:40,520 Na gut. 50 00:03:41,40 --> 00:03:42,120 Nur dieses Mal. 51 00:03:42,200 --> 00:03:46,40 Wehe, ich seh dich in 'ner anderen Zeitung. Das passiert nicht. 52 00:03:46,240 --> 00:03:48,520 Niemand interessiert sich für mich. 53 00:03:48,800 --> 00:03:50,680 Du bleibst 'ne Berühmtheit. 54 00:03:50,760 --> 00:03:54,40 Die Leute wollen wissen, wie's dir geht. Danke. 55 00:03:59,560 --> 00:04:02,120 ♪ Schnelle Streichermusik ♪ 56 00:04:02,920 --> 00:04:04,200 Alles gut? 57 00:04:04,320 --> 00:04:05,560 Alles gut. 58 00:04:05,840 --> 00:04:07,200 Möchtest du fahren? 59 00:04:09,160 --> 00:04:11,80 ♪ Schnelle Streichermusik ♪ 60 00:04:11,880 --> 00:04:13,840 ♪ Dorothy: "Gun in My Hand" ♪ 61 00:04:14,160 --> 00:04:16,800 ♪ Why did love put a gun in my hand? 62 00:04:17,720 --> 00:04:22,120 Why did love put a gun in my hand? 63 00:04:23,760 --> 00:04:28,880 Why did love put a gun in my hand? 64 00:04:29,800 --> 00:04:34,920 In my bed, in my head, in my hand 65 00:04:35,760 --> 00:04:38,600 Was it for redemption? 66 00:04:38,880 --> 00:04:41,240 Was it for revenge? 67 00:04:41,520 --> 00:04:44,240 Was it for the bottle? 68 00:04:44,440 --> 00:04:47,120 Was it for ledge? 69 00:04:47,400 --> 00:04:53,280 Was it for the thrill of pushing my hope to the edge? 70 00:04:53,560 --> 00:04:58,920 Why did love, why did love put a gun in my hand? ♪ 71 00:05:11,960 --> 00:05:13,320 Du hast abgenommen. 72 00:05:14,40 --> 00:05:15,240 Ja. 73 00:05:16,480 --> 00:05:17,920 Kann nicht viel sein. 74 00:05:22,00 --> 00:05:23,440 Entschuldige. 75 00:05:23,520 --> 00:05:24,680 Sag mal! 76 00:05:25,00 --> 00:05:27,360 Das ist nicht schlimm, John. 77 00:05:29,440 --> 00:05:30,800 Das wird alles wieder. 78 00:05:33,160 --> 00:05:34,400 Alles wird gut. 79 00:05:37,80 --> 00:05:38,320 Ich hoffe es. 80 00:05:42,560 --> 00:05:44,480 Ich freu mich schon darauf. 81 00:05:45,120 --> 00:05:46,400 Das weiß ich. 82 00:05:49,720 --> 00:05:53,240 Ich bin zu verkrampft. Ich muss das lockerer sehen. 83 00:05:53,840 --> 00:05:55,560 Das ist doch echt ... 84 00:05:56,00 --> 00:05:57,680 Das kommt alles wieder. 85 00:05:59,120 --> 00:06:00,400 Komm her. 86 00:06:04,00 --> 00:06:07,200 Ich bin so froh, dass du wieder zu Hause bist. 87 00:06:08,200 --> 00:06:09,480 Alles wird gut. 88 00:06:12,160 --> 00:06:13,560 Mit den Kindern auch. 89 00:06:14,480 --> 00:06:16,200 Sie benehmen sich seltsam, 90 00:06:16,480 --> 00:06:19,400 aber wir haben nun mal seltsame Kinder gemacht. 91 00:06:20,80 --> 00:06:22,560 Alle sind froh, dass du wieder da bist. 92 00:06:24,80 --> 00:06:25,320 Hey! 93 00:06:27,720 --> 00:06:30,240 Wir werden hier gut für dich sorgen. 94 00:06:38,680 --> 00:06:40,200 Es ist lecker, Schatz. 95 00:06:40,600 --> 00:06:41,960 Das war husch-husch. 96 00:06:43,480 --> 00:06:44,960 Ist da Weißwein drin? 97 00:06:45,480 --> 00:06:46,680 Julie! 98 00:06:50,00 --> 00:06:51,720 Ja, da ist Weißwein drin. 99 00:06:52,560 --> 00:06:54,360 Aber der Alkohol verdampft. 100 00:06:55,240 --> 00:06:57,440 Sonst hätte ich ihn nicht reingetan. 101 00:06:58,440 --> 00:06:59,640 Natürlich nicht. 102 00:07:07,160 --> 00:07:09,40 Warum sitzt Arno so alleine? 103 00:07:10,200 --> 00:07:11,520 Das tut er nicht. 104 00:07:12,960 --> 00:07:14,520 Sitzt du alleine da? Nö. 105 00:07:14,720 --> 00:07:16,00 Ich find's traurig. 106 00:07:16,360 --> 00:07:17,960 Ich find's nicht schlimm. 107 00:07:18,960 --> 00:07:21,160 Können wir in Ruhe zusammen essen? 108 00:07:23,80 --> 00:07:25,80 Na los, Julie, iss weiter. 109 00:07:33,600 --> 00:07:35,960 Seit wann passiert mir das? - Was? 110 00:07:37,160 --> 00:07:40,800 Dass ich einschlafe und erst morgens aufwache. Fast halb neun! 111 00:07:41,240 --> 00:07:43,680 Der Körper nimmt sich, was er braucht. 112 00:07:43,760 --> 00:07:45,920 Hast du Sorgen, Süßer? - Nicht doch. 113 00:07:46,80 --> 00:07:47,440 Hast du noch Zeit? 114 00:07:47,640 --> 00:07:48,960 * Telefonklingeln * 115 00:07:49,240 --> 00:07:50,400 Ich schon. 116 00:07:52,520 --> 00:07:53,760 Ach, meine Marjan. 117 00:07:54,800 --> 00:07:56,160 Hast du noch Kunden? 118 00:07:58,00 --> 00:07:59,320 Na, mein Schatz. 119 00:07:59,640 --> 00:08:01,320 Hallo, Papa. Bist du da? 120 00:08:01,720 --> 00:08:02,800 Nein. 121 00:08:04,960 --> 00:08:08,480 Ich bin in ... so ungefähr in 20 Minuten im Büro. 122 00:08:08,720 --> 00:08:11,400 Du bist aber da, wenn er kommt. Ja, klar. 123 00:08:11,760 --> 00:08:15,640 Ich bin sicher da, wenn er kommt. Natürlich bin ich dann da. 124 00:08:16,320 --> 00:08:20,240 Entschuldige. Ich bin nervös. Es ist alles neu für ihn. 125 00:08:22,160 --> 00:08:24,720 Er ist so fragil im Vergleich zu früher. 126 00:08:24,800 --> 00:08:26,320 Du solltest ihn sehen. 127 00:08:26,760 --> 00:08:29,760 Du musst dir keine Sorgen deswegen machen. 128 00:08:30,560 --> 00:08:32,880 Du darfst John nicht unterschätzen. 129 00:08:34,80 --> 00:08:37,200 Du weißt doch, was ich immer sage: Alles wird gut. 130 00:08:37,480 --> 00:08:39,80 Alles wird immer gut. 131 00:08:45,680 --> 00:08:48,200 Ich hab noch sehr gute Neuigkeiten. 132 00:08:49,120 --> 00:08:51,280 Nächste Woche habe ich das Geld, 133 00:08:52,120 --> 00:08:54,640 dann kannst du deine Schulden bezahlen. 134 00:08:54,840 --> 00:08:56,520 Dann ist alles vom Tisch. 135 00:08:57,160 --> 00:08:58,960 Das wird ein neuer Anfang. 136 00:08:59,200 --> 00:09:01,480 Oh, Papa, danke für deine Hilfe. 137 00:09:01,600 --> 00:09:04,40 Ich weiß nicht, wie ich dir danken soll. 138 00:09:04,320 --> 00:09:05,960 Das war das letzte Mal. 139 00:09:06,360 --> 00:09:09,920 Das hoffe ich, denn dann ist kein Geld mehr da. Ja. 140 00:09:10,400 --> 00:09:12,960 Ich muss los, damit ich pünktlich da bin. 141 00:09:13,280 --> 00:09:15,00 Danke, Papa. Mach's gut. 142 00:09:15,800 --> 00:09:17,280 Du auch. Bis bald. 143 00:09:19,400 --> 00:09:23,720 ♪ Spannungsvolle Musik ♪ 144 00:09:35,160 --> 00:09:39,120 ♪ Spannungsvolle Musik ♪ 145 00:10:08,40 --> 00:10:11,80 Na, da ist er ja. Hallo, Pa. Hallo, Junge. 146 00:10:13,40 --> 00:10:14,960 Gut siehst du aus. Sehr gut. 147 00:10:15,80 --> 00:10:16,400 Danke. 148 00:10:17,560 --> 00:10:19,640 Und. Freust du dich auf heute? 149 00:10:20,120 --> 00:10:21,480 Absolut. 150 00:10:21,560 --> 00:10:23,880 Du hast nicht den Drang, wieder zu ...? 151 00:10:24,00 --> 00:10:25,520 Nein, nein. Nichts. 152 00:10:27,960 --> 00:10:31,680 Stört es dich, wenn ich das frage? Überhaupt nicht, nein. 153 00:10:33,880 --> 00:10:36,400 Na, komm. Machen wir 'n Rundgang. Gern. 154 00:10:40,40 --> 00:10:41,200 Komisch, oder? 155 00:10:41,320 --> 00:10:43,840 Da lebe ich mein ganzes Leben in der Stadt 156 00:10:43,960 --> 00:10:46,320 und weiß nicht, wie groß der Hafen ist. 157 00:10:46,640 --> 00:10:49,760 Die ganze Welt kommt hier rein und fährt wieder raus. 158 00:10:49,880 --> 00:10:51,120 Wir helfen dabei. 159 00:10:52,120 --> 00:10:55,840 Wir haben das beste Gelände im ganzen Hafen. Das allerbeste! 160 00:10:56,240 --> 00:10:58,240 Wem gehören die ganzen Gebäude? 161 00:10:58,800 --> 00:10:59,920 Die da? 162 00:11:00,120 --> 00:11:03,200 Die gehören alle demselben Kerl: Patrick De Beco. 163 00:11:04,320 --> 00:11:05,440 Beeindruckend. 164 00:11:05,760 --> 00:11:08,400 Wir sind zwar klein, aber dafür sauber. 165 00:11:10,120 --> 00:11:12,280 Da fällt nichts vom Schiff runter? 166 00:11:12,800 --> 00:11:14,360 So was machen wir nicht. 167 00:11:15,480 --> 00:11:18,80 Das wirst du merken. Keine krummen Dinger. 168 00:11:18,600 --> 00:11:19,760 Garantiert nicht. 169 00:11:19,920 --> 00:11:23,320 Na ja, in letzter Zeit ging es um Lacoste-Hemden 170 00:11:23,520 --> 00:11:27,320 und gefälschte Uhren und Fake-Parfums aus China. 171 00:11:27,840 --> 00:11:29,760 Aber dabei bleibt's auch. 172 00:11:30,680 --> 00:11:33,800 Von illegalen Sachen lassen wir die Finger, John. 173 00:11:34,320 --> 00:11:35,440 Ich mein's ernst! 174 00:11:35,920 --> 00:11:38,160 Das ist wohl auch am vernünftigsten. 175 00:11:38,280 --> 00:11:41,200 Ja, oder nicht. Denn reich wird man so nicht. 176 00:11:41,520 --> 00:11:45,400 Ich wollte ich noch sagen: Ich habe es von Marjan gehört. 177 00:11:45,520 --> 00:11:49,160 Vielen Dank. Das ist großzügig. Ich zahl alles zurück. 178 00:11:49,280 --> 00:11:51,720 Keine Sorge, das kommt alles in Ordnung. 179 00:11:51,840 --> 00:11:53,40 Da ist Carl. 180 00:11:53,800 --> 00:11:55,440 John Beckers. Angenehm. 181 00:11:55,880 --> 00:11:56,960 Carl Dockx. 182 00:11:57,880 --> 00:11:59,160 Kann's losgehen? 183 00:11:59,440 --> 00:12:00,640 Losgehen, was? 184 00:12:01,160 --> 00:12:02,840 Du hast ihm nichts gesagt? 185 00:12:03,920 --> 00:12:05,160 Was denn? 186 00:12:05,560 --> 00:12:06,760 Komm! 187 00:12:07,360 --> 00:12:08,560 Na, komm mal mit. 188 00:12:19,840 --> 00:12:22,760 Ein Onkel von mir hatte 'nen sehr großen Hund. 189 00:12:24,400 --> 00:12:28,160 "Der ist brav. Der tut nichts." Kennste auch, ja? Ja. 190 00:12:29,120 --> 00:12:32,280 Eines Tages kommt das Viech an, ungefähr so: 191 00:12:32,600 --> 00:12:33,800 Da, da, damm! 192 00:12:34,400 --> 00:12:36,760 Du stehst da wie so 'n Vollidiot. 193 00:12:37,360 --> 00:12:38,480 Ja. 194 00:12:39,200 --> 00:12:40,680 Der springt mich an. 195 00:12:41,640 --> 00:12:43,880 In 'nem Reflex trete ich den weg. 196 00:12:44,440 --> 00:12:45,760 "Was ist mit dir?" 197 00:12:48,80 --> 00:12:49,200 Und? 198 00:12:50,00 --> 00:12:52,640 Ich hab immer viel Fußball gespielt. 199 00:12:53,120 --> 00:12:54,480 Das war knallhart. 200 00:12:55,40 --> 00:12:57,920 Das Biest flog drei, vier Meter durch die Luft, 201 00:12:58,80 --> 00:13:00,560 dann steht er wieder auf und kommt zurück. 202 00:13:00,680 --> 00:13:02,320 Auf Angriff, mit Karacho. 203 00:13:02,400 --> 00:13:05,200 Ich trete ihn wieder - gegen den Kopf. 204 00:13:06,360 --> 00:13:08,520 Er jault und bleibt da liegen. 205 00:13:09,600 --> 00:13:12,240 Ich gehe zu ihm hin und trete ihn wieder. 206 00:13:12,520 --> 00:13:13,960 Aber hierhin. 207 00:13:14,40 --> 00:13:15,440 Noch mal hierhin. 208 00:13:20,400 --> 00:13:22,40 Und? Tja. 209 00:13:23,240 --> 00:13:25,600 Der konnte das keinem mehr erzählen. 210 00:13:26,600 --> 00:13:27,880 Oh, Mann. 211 00:13:32,280 --> 00:13:34,120 Dann sieh dich hier gut um. 212 00:13:34,800 --> 00:13:37,40 Den Ausblick bekommen nicht viele. 213 00:13:41,400 --> 00:13:42,640 Komm mit darüber. 214 00:13:45,880 --> 00:13:48,240 Du hast also keine Angst vor Hunden. 215 00:13:48,360 --> 00:13:51,00 Nein, vor was anderem auch nicht. 216 00:13:56,960 --> 00:13:59,00 Komm her, sieh es dir an. Nee. 217 00:13:59,640 --> 00:14:00,880 Komm schon. 218 00:14:06,760 --> 00:14:07,920 Ja. 219 00:14:09,440 --> 00:14:10,800 Beeindruckend, ne? 220 00:14:15,480 --> 00:14:17,400 Wann ist das alles passiert? 221 00:14:17,480 --> 00:14:19,280 Was? Na ja, mit dem Hund. 222 00:14:22,200 --> 00:14:23,440 Gestern Abend. 223 00:14:26,760 --> 00:14:28,200 * Leises Lachen * 224 00:14:28,280 --> 00:14:30,00 Stimmt das gar nicht? 225 00:14:30,560 --> 00:14:33,840 Hey, Carl. Wir sehen uns auf dem Bananenschiff! 226 00:14:39,80 --> 00:14:43,00 Haste gedacht, nur ihr im Fernsehen könnt was vorschwindeln? 227 00:14:43,160 --> 00:14:44,320 Hosenscheißer! 228 00:14:44,760 --> 00:14:47,00 Sag mal, dieses Bananenschiff. 229 00:14:47,560 --> 00:14:48,760 Was ist das? 230 00:14:49,80 --> 00:14:50,280 Das gibt's nicht. 231 00:14:50,560 --> 00:14:53,760 Ist nur Quatsch, den sich Hafenarbeiter erzählen. 232 00:15:02,720 --> 00:15:05,280 Einen schönen guten Tag. Hallo. 233 00:15:07,800 --> 00:15:08,960 Hallo. 234 00:15:13,120 --> 00:15:14,880 Der Meister selbst ist da. 235 00:15:15,200 --> 00:15:17,160 Natürlich bin ich selbst da. 236 00:15:18,360 --> 00:15:19,440 Und warum? 237 00:15:20,80 --> 00:15:22,840 Weil Vertrauen gut ist, aber Kontrolle besser. 238 00:15:23,120 --> 00:15:24,560 (Marjan kichert) 239 00:15:25,200 --> 00:15:28,320 Stalin. Nee, das ist nicht Stalin. Lenin! 240 00:15:30,200 --> 00:15:31,600 Ganz sicher? 241 00:15:31,920 --> 00:15:33,40 Vollkommen sicher. 242 00:15:34,280 --> 00:15:35,400 Ich finde ... 243 00:15:36,400 --> 00:15:38,80 Es ist schön geworden. 244 00:15:38,600 --> 00:15:41,00 Ja? Es sieht sehr gut aus. 245 00:15:42,120 --> 00:15:43,120 Wow. 246 00:15:44,120 --> 00:15:45,880 Der Raum ist auch dankbar. 247 00:15:46,880 --> 00:15:50,280 Dankbarkeit ist eine Krankheit, an der nur Hunde leiden. 248 00:15:50,920 --> 00:15:52,40 So, so. 249 00:15:52,240 --> 00:15:53,560 Das ist von Stalin. 250 00:15:54,80 --> 00:15:56,40 Echt? Du bist so gebildet. 251 00:15:56,840 --> 00:15:59,640 Ja, nicht? Du bist so gut, gut, gut. 252 00:16:00,400 --> 00:16:01,560 Also ... 253 00:16:01,880 --> 00:16:05,880 Ich les den Schund nicht, aber heute beim Zigarettenholen ... 254 00:16:06,520 --> 00:16:08,640 Ja, ich weiß, was du meinst. 255 00:16:10,280 --> 00:16:11,560 Wie geht's mit ihm? 256 00:16:12,360 --> 00:16:14,560 Mühsam, aber wir packen das. 257 00:16:15,960 --> 00:16:17,80 Gut. 258 00:16:19,400 --> 00:16:22,440 Habt ihr wirklich sehr, sehr gut gemacht. 259 00:16:28,200 --> 00:16:29,400 Danke. 260 00:16:35,360 --> 00:16:38,200 Das ist weniger glamourös als früher. Ja. 261 00:16:39,360 --> 00:16:42,720 Aber, das wird oft überschätzt, Fernsehen und Glamour. 262 00:16:43,40 --> 00:16:46,560 Meistens ist das alles gewöhnlich. Das glaube ich nicht. 263 00:16:49,960 --> 00:16:52,440 Schön, dass ich Verstärkung bekomme. 264 00:16:53,720 --> 00:16:56,240 Ich hoffe, ich mecker nicht so viel rum. 265 00:16:56,920 --> 00:17:00,640 Manchmal rede ich auch zu viel. Dann sag mir Bescheid. Okay. 266 00:17:01,360 --> 00:17:04,160 Ich kann auch tough sein. Das glaub ich gern. 267 00:17:04,400 --> 00:17:05,640 Na, Junge? 268 00:17:05,800 --> 00:17:07,400 Doch 'n Hosenscheißer? 269 00:17:07,880 --> 00:17:10,560 Haben's die Buschtrommeln schon verkündet? 270 00:17:10,720 --> 00:17:13,160 Ja. Ist hoch, nicht wahr? Verdammt hoch. 271 00:17:13,320 --> 00:17:15,840 Hast wohl kurz vergessen zu atmen. 272 00:17:16,280 --> 00:17:18,280 Hast du sonst noch was erzählt? 273 00:17:18,400 --> 00:17:20,560 Wer, ich? Ich erzähl nie was. 274 00:17:21,120 --> 00:17:25,640 Stimmt. Er spricht nie, lügt nie und Angst hat Carl auch nie. 275 00:17:26,200 --> 00:17:28,240 Glaub das bloß nicht, John. 276 00:17:29,280 --> 00:17:33,760 Freut mich, dass es zwischen unserer Bürodame und dem Neuen gleich klickt. 277 00:17:33,960 --> 00:17:36,760 Nach unserem Ausflug glaub ich das über Carl. 278 00:17:37,00 --> 00:17:39,480 Aber jeder fürchtet sich vor irgendwas. 279 00:17:40,40 --> 00:17:41,320 Ja. Ganz sicher. 280 00:17:41,600 --> 00:17:42,720 Und du, Pa? 281 00:17:42,880 --> 00:17:46,80 Für jemanden, der im Hafen arbeitet, ist das seltsam: 282 00:17:46,160 --> 00:17:48,440 Aber ich hab Angst vorm Ertrinken. 283 00:17:48,760 --> 00:17:52,400 Du kannst mit mir alles tun, aber unter Wasser, nee. 284 00:17:52,920 --> 00:17:54,880 Verstehe ich. Geht mir auch so. 285 00:17:54,960 --> 00:17:56,160 Das auch noch? 286 00:17:56,520 --> 00:17:57,800 Sei bloß lieb, Carl. 287 00:17:57,880 --> 00:17:59,880 Lass nur. Macht mir nichts aus. 288 00:18:00,120 --> 00:18:01,560 Er hat nichts dagegen. 289 00:18:01,840 --> 00:18:04,320 Ella, hast du die Singapur abgestempelt? 290 00:18:04,480 --> 00:18:06,80 Nein, mach ich sofort. 291 00:18:06,480 --> 00:18:08,840 * Wasserspülung * 292 00:18:14,760 --> 00:18:19,680 * Wasserstrahl * 293 00:18:22,280 --> 00:18:26,360 ♪ Dunkle Basstöne ♪ 294 00:18:31,400 --> 00:18:34,800 ♪ Melancholische Klänge ♪ 295 00:18:45,640 --> 00:18:47,280 * Tiefes Ausatmen * 296 00:18:48,440 --> 00:18:52,640 ♪ Melancholische Klänge ♪ 297 00:19:06,160 --> 00:19:08,920 ♪ Melancholische Klänge ♪ 298 00:19:15,160 --> 00:19:18,320 * Wiederholendes Piepen * 299 00:19:22,840 --> 00:19:26,400 * Wiederholendes Piepen * 300 00:19:35,200 --> 00:19:36,280 Tut mir leid. 301 00:19:38,400 --> 00:19:41,120 Tut mir leid, dass es so lange gedauert hat. 302 00:19:45,200 --> 00:19:47,240 * Handy-Vibration * 303 00:19:55,880 --> 00:19:57,80 Fuck. 304 00:19:59,120 --> 00:20:03,560 ♪ Sphärische Musik ♪ 305 00:20:17,400 --> 00:20:20,640 ♪ Basslastige, spannungsvolle Musik ♪ 306 00:20:30,640 --> 00:20:32,80 Sag mal, diesen Carl, 307 00:20:32,920 --> 00:20:35,80 den will man nicht zum Feind haben. 308 00:20:35,200 --> 00:20:39,520 Der hat erzählt, wie er 'n Hund totgetrampelt hat. Nicht ganz dicht! 309 00:20:39,640 --> 00:20:42,80 Gibt 'n Grund, wenn man eingesperrt wird. 310 00:20:42,280 --> 00:20:44,320 War Carl im Gefängnis? Ja, lange. 311 00:20:44,680 --> 00:20:48,320 Dank Opa konnte er Fuß fassen. Niemand wollte ihn einstellen. 312 00:20:48,840 --> 00:20:50,40 * Türklingel * 313 00:20:50,440 --> 00:20:52,880 Arno? Machst du auf? Da ist Opa. 314 00:20:53,760 --> 00:20:54,960 Und warum? 315 00:20:55,480 --> 00:20:58,400 Na ja, weil jeder eine zweite Chance verdient. 316 00:20:59,200 --> 00:21:01,120 Nein. Warum war er im Knast? 317 00:21:02,80 --> 00:21:04,840 Das weiß ich nicht. Opa wollte das nie sagen. 318 00:21:05,280 --> 00:21:06,320 Warum? 319 00:21:06,440 --> 00:21:07,760 Da sind meine Süßen. 320 00:21:07,840 --> 00:21:08,880 Hallo. 321 00:21:09,720 --> 00:21:11,00 Hallo. 322 00:21:13,480 --> 00:21:15,80 Hallo, Hafenmann. 323 00:21:16,280 --> 00:21:19,880 Wir reden über die Arbeit. Wie lang arbeitet Carl für dich? 324 00:21:20,80 --> 00:21:22,520 Der Dockx? Junge, Junge, zu lange. 325 00:21:23,320 --> 00:21:25,40 Wofür saß er im Gefängnis? 326 00:21:26,40 --> 00:21:27,760 Entscheidend ist nur eins: 327 00:21:27,840 --> 00:21:30,920 Dass es lange her ist und er ein toller Kerl ist. 328 00:21:40,680 --> 00:21:42,160 Uh, der schmeckt toll. 329 00:21:47,680 --> 00:21:50,760 Früher war Sonntag ein Tag, an dem ich nicht wusste, 330 00:21:50,840 --> 00:21:52,200 was ich machen soll. 331 00:21:52,480 --> 00:21:54,400 Nun freue ich mich auf ihn. 332 00:21:55,320 --> 00:21:58,240 Na ja, das muss mal gesagt werden. 333 00:21:58,840 --> 00:22:00,00 Lieb von dir. 334 00:22:02,560 --> 00:22:05,560 ♪ Melancholische Musik mit Gesang ♪ 335 00:22:19,280 --> 00:22:22,920 ♪ Melancholische Musik mit Gesang ♪ 336 00:22:32,00 --> 00:22:35,520 ♪ Melancholische Musik mit Gesang ♪ 337 00:22:47,720 --> 00:22:50,360 ♪ Melancholische Musik mit Gesang ♪ 338 00:22:53,600 --> 00:22:57,520 * Wiederholendes Piepen * 339 00:23:02,00 --> 00:23:03,600 * (Frauenstimme) Hallo? * 340 00:23:03,720 --> 00:23:04,800 Hast du jemanden? 341 00:23:04,920 --> 00:23:07,440 * Nein. Hast du den Schlüssel vergessen? * 342 00:23:07,680 --> 00:23:10,160 Den Schlüssel vielleicht, aber dich nicht. 343 00:23:10,320 --> 00:23:11,520 * Du Dummkopf. * 344 00:23:16,480 --> 00:23:17,560 Hallo. 345 00:23:17,720 --> 00:23:18,880 Du Clown, du. 346 00:23:19,120 --> 00:23:21,160 Papa macht das nicht absichtlich. 347 00:23:21,280 --> 00:23:23,40 Der denkt nicht drüber nach. 348 00:23:23,680 --> 00:23:24,840 Über das Trinken. 349 00:23:25,920 --> 00:23:27,200 Natürlich nicht. 350 00:23:28,800 --> 00:23:32,240 Er muss nicht darüber nachdenken. Ich muss das tun. 351 00:23:34,160 --> 00:23:36,400 Wichtig ist, dass ich den Willen hab. 352 00:23:36,560 --> 00:23:38,200 Ich muss es durchziehen. 353 00:23:39,160 --> 00:23:43,720 Es scheint alle mehr zu erstaunen, dass ich nicht ins Fernsehen will, 354 00:23:43,920 --> 00:23:45,640 als dass ich nicht trinke. 355 00:23:47,960 --> 00:23:52,80 Ich bin jetzt schon 15, 20 Jahre lang: "die Frau von". 356 00:23:54,680 --> 00:23:56,840 Ja, das ist doch dein Nachname. 357 00:23:57,600 --> 00:23:59,840 Marjan, die Frau von John Beckers. 358 00:24:00,720 --> 00:24:02,00 Ja, genau. 359 00:24:04,640 --> 00:24:08,240 Du wirst ein Fernsehstar bleiben, ob du willst oder nicht. 360 00:24:08,360 --> 00:24:11,320 Auch wenn du deine Vergangenheit vergessen willst, 361 00:24:11,440 --> 00:24:13,720 werden sie die Leute nie vergessen. 362 00:24:14,480 --> 00:24:16,840 So bleibe ich auch "die Frau von". 363 00:24:19,160 --> 00:24:21,680 Daran kann ich nichts ändern, Schatz. 364 00:24:21,760 --> 00:24:24,40 Ich weiß. Das ist nicht einfach. 365 00:24:28,160 --> 00:24:30,00 Aber ich bin stolz auf dich. 366 00:24:35,440 --> 00:24:40,280 ♪ Geheimnisvolle Musik ♪ 367 00:24:57,640 --> 00:24:59,400 Was soll das denn jetzt? 368 00:25:00,360 --> 00:25:01,600 Guten Morgen. 369 00:25:02,720 --> 00:25:06,200 Ich sah Sie im Spiegel und dachte, ich sag guten Tag. 370 00:25:06,560 --> 00:25:07,760 Patrick De Beco. 371 00:25:07,920 --> 00:25:09,320 Angenehm. Carl. 372 00:25:09,400 --> 00:25:10,840 Angenehm. John Beckers. 373 00:25:11,200 --> 00:25:15,240 Jaja. Ich hörte davon, dass Sie die Firma Michielsen verstärken. 374 00:25:15,520 --> 00:25:16,720 Überraschende Wahl. 375 00:25:18,280 --> 00:25:20,640 Auf jeden Fall - willkommen im Hafen. 376 00:25:20,840 --> 00:25:23,200 John ist der Schwiegersohn von Freddy. 377 00:25:23,280 --> 00:25:24,640 Und Fernsehlegende. 378 00:25:24,840 --> 00:25:26,840 Am meisten zu beneiden ist er, 379 00:25:26,960 --> 00:25:29,520 weil er der Mann von Marjan Michielsen ist. 380 00:25:29,880 --> 00:25:32,840 "Der Mann von Marjan" werde ich am liebsten genannt. 381 00:25:33,00 --> 00:25:35,200 Eine super Galerie hat sie. 382 00:25:36,520 --> 00:25:39,960 Ich geh davon aus: Wir sehen uns auf dem Bananenschiff. 383 00:25:40,720 --> 00:25:41,920 Absolut. 384 00:25:42,960 --> 00:25:45,720 Glückwunsch zu Ihrem Betrieb. Der ist groß. 385 00:25:46,240 --> 00:25:47,800 Wir tun unser Bestes. 386 00:25:49,440 --> 00:25:51,480 Na, dann einen schönen Tag. 387 00:25:55,00 --> 00:25:57,280 Sag mal, dieses Bananenschiff ... 388 00:25:58,920 --> 00:26:01,240 ... so 'n Quatsch von Hafenarbeitern? 389 00:26:05,360 --> 00:26:08,00 * Fernes Autohupen * 390 00:26:10,40 --> 00:26:11,480 * Fernes Autohupen * 391 00:26:22,00 --> 00:26:23,200 Und? 392 00:26:23,520 --> 00:26:24,880 Schon was gesehen? 393 00:26:26,200 --> 00:26:27,840 Ich hab schon was gesehen. 394 00:26:27,960 --> 00:26:29,600 Wie schön. Und was? 395 00:26:30,520 --> 00:26:31,960 Rate. 396 00:26:34,640 --> 00:26:36,280 Und wenn ich falsch rate? 397 00:26:36,400 --> 00:26:38,200 Dann kauf ich's nicht. 398 00:26:38,760 --> 00:26:39,920 Okay. 399 00:26:50,640 --> 00:26:51,760 Das. 400 00:26:53,840 --> 00:26:55,40 Unglaublich. Ja? 401 00:26:55,640 --> 00:26:56,800 Ja. 402 00:26:57,960 --> 00:27:01,240 Gratuliere, Herr De Beco. Sie haben guten Geschmack. 403 00:27:01,440 --> 00:27:02,600 Danke. 404 00:27:05,40 --> 00:27:07,640 * Düstere, schnelle Töne * 405 00:27:13,80 --> 00:27:17,320 * Wiederholendes Piepen * 406 00:27:20,760 --> 00:27:22,120 Hallo, Herr Beckers. 407 00:27:22,280 --> 00:27:23,600 Hallo, Herr Doktor. 408 00:27:24,520 --> 00:27:28,40 Es ist mir eine Freude, Sie hier bei uns live zu sehen. 409 00:27:29,440 --> 00:27:31,200 Danke. Ich freu mich auch. 410 00:27:31,360 --> 00:27:33,400 Aber offiziell war ich nicht ... 411 00:27:33,520 --> 00:27:34,880 Selbstverständlich. 412 00:27:35,480 --> 00:27:38,680 Ich hab das versprochen. Versprochen ist versprochen. 413 00:27:39,640 --> 00:27:41,280 Mit guten Willen fällt das 414 00:27:41,400 --> 00:27:43,720 unter meine ärztliche Schweigepflicht. 415 00:27:44,320 --> 00:27:46,00 Ich weiß das zu schätzen. 416 00:27:46,240 --> 00:27:48,40 Ja. Und wie geht es Ihnen? 417 00:27:48,840 --> 00:27:50,160 Gut. Ja. 418 00:27:51,40 --> 00:27:52,240 Besser? Ja. 419 00:27:52,560 --> 00:27:55,760 Das war nicht leicht. Ja. Das war sehr schwer. 420 00:27:56,320 --> 00:27:59,360 Es wird noch schwerer, aber ... Ja, zweifellos. 421 00:28:00,320 --> 00:28:01,600 Wie geht es Barry? 422 00:28:02,40 --> 00:28:04,360 Na ja, sein Zustand ist stabil. 423 00:28:05,720 --> 00:28:07,160 Allerdings ist es so: 424 00:28:08,520 --> 00:28:11,40 Ich hab es schon am Telefon gesagt, ... 425 00:28:11,960 --> 00:28:14,640 ... dass wohl keine Verbesserung eintritt. 426 00:28:15,240 --> 00:28:18,320 Er lebt von Tag zu Tag, seine Augen sind offen. 427 00:28:18,720 --> 00:28:22,640 Sein Bart wächst, er atmet, er lebt, aber ohne, dass er es merkt. 428 00:28:23,600 --> 00:28:26,120 Es ist ein vegetativer Zustand. 429 00:28:29,40 --> 00:28:32,520 Dann ist da noch dieses andere Problem, Herr Beckers. 430 00:28:35,800 --> 00:28:39,200 Ich hab's verlängert, aber er kann hier nicht bleiben. 431 00:28:39,320 --> 00:28:42,280 * Handyvibration * Ach, verdammt. Nein, nein. 432 00:28:43,960 --> 00:28:45,160 Ja ... 433 00:28:45,320 --> 00:28:48,720 Es wär gut, wenn Sie eine andere Unterbringung finden. 434 00:28:49,480 --> 00:28:50,520 Entschuldigung. 435 00:28:54,360 --> 00:28:55,640 Nein, ich ... 436 00:28:56,560 --> 00:28:59,40 Ich danke Ihnen für seine gute Versorgung. 437 00:28:59,400 --> 00:29:02,00 Sollte was sein, können Sie mich erreichen. 438 00:29:02,120 --> 00:29:03,160 Vielen Dank. 439 00:29:08,640 --> 00:29:10,00 * Telefonklingeln * 440 00:29:11,200 --> 00:29:12,560 * Telefonklingeln * 441 00:29:13,00 --> 00:29:16,520 Firma Michielsen. Guten Tag. * Hallo, Ella. Hier Marjan. * 442 00:29:16,840 --> 00:29:19,80 Hallo, Marjan. * Ist John da? * 443 00:29:19,400 --> 00:29:21,800 Nein. Der ist schon 'ne Weile weg. 444 00:29:22,240 --> 00:29:25,880 * Weißt du, wo er hin wollte? Ich erreich ihn nicht. * 445 00:29:26,360 --> 00:29:27,520 Ich frag mal kurz. 446 00:29:27,960 --> 00:29:29,880 Carl, weißt du, wo John ist? 447 00:29:32,00 --> 00:29:34,00 Er wollte nach Hause. 448 00:29:35,80 --> 00:29:37,280 Er wollte nach Hause, sagt Carl. 449 00:29:37,920 --> 00:29:39,880 Seit wann ist er bei euch weg? 450 00:29:41,920 --> 00:29:43,920 Wann ist er weggegangen? 451 00:29:45,00 --> 00:29:46,360 So vor zwei Stunden? 452 00:29:46,800 --> 00:29:50,120 Sag ihr, dass er heute Abend einen Anzug anziehen soll. 453 00:29:54,480 --> 00:29:57,680 * Wiederholendes Piepen * 454 00:30:00,80 --> 00:30:01,480 Bis morgen, Barry. 455 00:30:03,240 --> 00:30:04,400 Alles wird gut. 456 00:30:10,80 --> 00:30:12,280 * Handyklingeln * 457 00:30:14,40 --> 00:30:15,920 * Handyklingeln * 458 00:30:17,160 --> 00:30:18,240 Hey. 459 00:30:18,360 --> 00:30:21,400 Entschuldige, ich seh grad, dass du angerufen hast. 460 00:30:21,520 --> 00:30:22,800 Wo bist du? 461 00:30:25,200 --> 00:30:27,920 Noch im Büro. Aber ich fahr jetzt nach Hause. 462 00:30:28,880 --> 00:30:30,160 Ah, ja. 463 00:30:30,680 --> 00:30:33,640 Ich wollte sagen, Julie und Arno kommen später. 464 00:30:33,720 --> 00:30:36,840 Und ich werd nicht kommen, ehe du weg musst. 465 00:30:37,00 --> 00:30:39,600 Ich wünsche dir viel Spaß heute Abend. 466 00:30:39,960 --> 00:30:42,480 Ich dusch noch schnell und zieh mich um. 467 00:30:43,760 --> 00:30:45,40 Zieh den Anzug an. 468 00:30:45,160 --> 00:30:48,600 Mach ich. Bis heute Nacht. Dicken Kuss. Bis dann. 469 00:30:53,360 --> 00:30:56,600 ♪ Unruhige, sphärische Musik ♪ 470 00:31:03,400 --> 00:31:07,560 ♪ Basslastige Elektromusik ♪ 471 00:31:19,160 --> 00:31:22,80 ♪ Basslastige Elektromusik ♪ 472 00:31:32,200 --> 00:31:34,200 ♪ Basslastige Elektromusik ♪ 473 00:31:36,800 --> 00:31:38,80 Siehst du ihn? 474 00:31:40,80 --> 00:31:42,560 Na, Staf? Was ist los? Du gehst schon? 475 00:31:42,960 --> 00:31:45,880 Ja. Sei bloß still. Hallo, Herr Beckers. 476 00:31:46,560 --> 00:31:47,760 Guten Tag. 477 00:31:47,840 --> 00:31:51,440 Willkommen im echten Leben. Noch keine Beschwerden? Nein. 478 00:31:51,560 --> 00:31:54,160 Haben Sie was gehört? Nein, nichts. 479 00:31:54,520 --> 00:31:57,320 Ich muss gehen, flieg gleich nach Teneriffa. 480 00:31:57,480 --> 00:31:59,800 Beruflich? - Nein, mit meiner Frau. 481 00:32:00,960 --> 00:32:03,440 Hier. Sorg für angemessene Verwendung. 482 00:32:03,640 --> 00:32:06,120 Gib sie John. Er ist zum ersten Mal hier. 483 00:32:06,320 --> 00:32:07,440 Na dann, bitte. 484 00:32:07,880 --> 00:32:11,760 Willkommen im Hafen, wo sehr viel passiert, was nie passiert ist. 485 00:32:12,120 --> 00:32:13,360 Sie verstehen? 486 00:32:13,720 --> 00:32:16,00 Ah, Beckers. Die Beute ist gemacht! 487 00:32:16,680 --> 00:32:20,160 Das werden Sie noch öfter hören. Daran bin ich gewöhnt. 488 00:32:20,720 --> 00:32:23,280 Auf niedrigem Niveau bin ich auch bekannt, 489 00:32:23,400 --> 00:32:25,120 was nicht immer schön ist. 490 00:32:25,280 --> 00:32:28,800 Ich muss gehen, sonst verpasse ich meinen Flieger. 491 00:32:29,680 --> 00:32:33,40 Der ist echt freundlich. Der Kommissar ist nett. 492 00:32:33,160 --> 00:32:37,160 Trotzdem sollte man ihm nicht über den Weg trauen. Warum? 493 00:32:38,40 --> 00:32:42,00 Weil im Hafen die größten Banditen in Uniform rumlaufen. 494 00:32:42,200 --> 00:32:43,360 Komm. 495 00:32:43,800 --> 00:32:48,720 ♪ Elektronische Partymusik ♪ 496 00:33:00,00 --> 00:33:02,160 Hey, John. Was machst du hier? 497 00:33:02,600 --> 00:33:03,880 Was machst du hier? 498 00:33:04,80 --> 00:33:05,800 Ich arbeite für den Caterer. 499 00:33:05,880 --> 00:33:08,160 Alles gut bei dir? Ja, weniger Kilos. 500 00:33:08,320 --> 00:33:09,520 Das sehe ich. 501 00:33:09,640 --> 00:33:12,560 Was darf ich dir geben? Ein stilles Wasser. 502 00:33:12,800 --> 00:33:15,400 Ich hab's in diesen Zeitschriften gelesen. 503 00:33:15,480 --> 00:33:16,680 Ich kapier schon. 504 00:33:18,880 --> 00:33:22,240 ♪ Elektronische Partymusik ♪ 505 00:33:38,800 --> 00:33:40,800 * Schiffshorn * 506 00:33:41,320 --> 00:33:44,440 Freunde des Bananenschiffs, das Horn hat geblasen! 507 00:33:44,920 --> 00:33:46,360 Es ist Zeit für: 508 00:33:46,440 --> 00:33:47,760 (alle) Bananen! 509 00:33:48,80 --> 00:33:49,280 Was brauchen wir? 510 00:33:49,440 --> 00:33:50,720 (alle) Bananen! 511 00:33:52,840 --> 00:33:55,960 * Großer Jubel * 512 00:34:00,40 --> 00:34:02,40 ♪ Elektronische Partymusik ♪ 513 00:34:05,400 --> 00:34:06,760 John, komm mal mit. 514 00:34:15,560 --> 00:34:16,840 Geht's gut, Junge? 515 00:34:17,320 --> 00:34:18,640 Ja. Sehr speziell. 516 00:34:19,480 --> 00:34:23,800 Besonders, wenn man nüchtern ist. Ja, kann ich mir vorstellen. 517 00:34:23,920 --> 00:34:26,720 Was anderes: Kannst du mir einen Gefallen tun? 518 00:34:26,840 --> 00:34:27,960 Natürlich. 519 00:34:28,40 --> 00:34:31,80 Kannst du mich nach Hause bringen? Kein Problem. 520 00:34:31,280 --> 00:34:35,360 Okay. Komm mich in genau einer Stunde abholen, am Dock 32. 521 00:34:35,600 --> 00:34:36,680 Findest du das? 522 00:34:36,920 --> 00:34:37,920 Das finde ich. 523 00:34:38,840 --> 00:34:40,600 Gut. Und warum am Dock 32? 524 00:34:42,00 --> 00:34:43,680 Ich muss da was erledigen. 525 00:34:45,800 --> 00:34:49,360 Ich bitte dich, niemandem zu sagen, dass ich weg bin. 526 00:34:49,760 --> 00:34:52,320 Sag keinem, dass du mich da abholst. 527 00:34:52,400 --> 00:34:53,400 Ist gut, Pa. 528 00:34:54,720 --> 00:34:55,960 Ich mein's ernst. 529 00:34:56,480 --> 00:34:59,800 Ich werd genau in einer Stunde zum Dock 32 kommen. 530 00:35:02,320 --> 00:35:03,680 Gut. Vielen Dank. 531 00:35:03,800 --> 00:35:04,960 Klar. 532 00:35:08,440 --> 00:35:10,640 ♪ Düstere Keyboard-Musik ♪ 533 00:35:25,720 --> 00:35:29,320 ♪ Düstere Keyboard-Musik ♪ 534 00:35:43,80 --> 00:35:46,240 ♪ Düstere Keyboard-Musik ♪ 535 00:35:52,400 --> 00:35:54,800 * Hier ist die Mailbox von John Beckers. * 536 00:35:54,880 --> 00:35:56,880 * Sprechen Sie nach dem Ton. * 537 00:35:57,80 --> 00:35:58,600 John, hier ist Freddy. 538 00:35:58,880 --> 00:36:02,160 Es wär gut, wenn du etwas früher hier sein könntest. 539 00:36:04,760 --> 00:36:07,800 ♪ Düstere Keyboard-Musik ♪ 540 00:36:30,760 --> 00:36:34,760 * Handyklingeln * 541 00:36:35,480 --> 00:36:37,200 * Eine neue Nachricht. * 542 00:36:37,640 --> 00:36:39,480 * John, hier ist Freddy. * 543 00:36:39,680 --> 00:36:42,960 * Es wär gut, wenn du etwas früher hier sein kannst. * 544 00:36:43,40 --> 00:36:46,400 * Ich hab einen Fehler gemacht, es aber gut gemeint. * 545 00:36:46,480 --> 00:36:48,280 * Also dann, bis gleich. * 546 00:36:49,00 --> 00:36:50,200 * Dumpfer Knall * 547 00:36:50,400 --> 00:36:51,400 Oh, Fuck! 548 00:37:04,800 --> 00:37:06,280 Fuck! Fuck! 549 00:37:13,840 --> 00:37:15,40 Fuck! 550 00:37:41,680 --> 00:37:42,720 Pa! 551 00:37:43,200 --> 00:37:44,360 Pa! 552 00:37:46,680 --> 00:37:47,960 Freddy! 553 00:37:56,00 --> 00:37:58,960 ♪ Düstere Streichermusik ♪ 554 00:38:05,960 --> 00:38:08,160 ♪ Düstere Streichermusik ♪ 555 00:38:12,200 --> 00:38:14,240 * Notrufzentrale der Polizei? * 556 00:38:14,880 --> 00:38:16,960 * Hallo? Ist da jemand? * 557 00:38:23,440 --> 00:38:26,360 ♪ Düstere Streichermusik ♪ 558 00:38:48,640 --> 00:38:51,80 John, du hast mich erschreckt. 559 00:38:51,440 --> 00:38:52,480 Oh. 560 00:38:52,840 --> 00:38:53,920 Schatz. 561 00:38:54,160 --> 00:38:55,320 Was machst du da? 562 00:38:55,400 --> 00:38:58,200 Entschuldige. Ich hab versucht, leise zu sein. 563 00:38:58,320 --> 00:38:59,680 Seit wann bist du da? 564 00:38:59,800 --> 00:39:02,360 Ich find meine grünen Sneaker nicht. 565 00:39:02,480 --> 00:39:03,760 Deine was? 566 00:39:04,600 --> 00:39:06,80 Meine grünen Sneaker. 567 00:39:07,360 --> 00:39:09,280 Ich wollte noch laufen gehen. 568 00:39:14,200 --> 00:39:15,360 Schatz. 569 00:39:16,00 --> 00:39:19,440 Sollte was passiert sein, bin ich dir nicht böse, 570 00:39:19,560 --> 00:39:20,760 aber sei ehrlich. 571 00:39:22,600 --> 00:39:23,720 Okay. 572 00:39:24,680 --> 00:39:26,960 Hast du was getrunken auf der Feier? 573 00:39:28,320 --> 00:39:29,600 Nee! 574 00:39:30,360 --> 00:39:31,760 Wie kommst du darauf? 575 00:39:32,280 --> 00:39:35,120 Du verhältst dich etwas merkwürdig. 576 00:39:36,240 --> 00:39:37,640 Ich bin für dich da. 577 00:39:39,320 --> 00:39:42,40 Ich hatte noch keine Lust, zu schlafen. 578 00:39:47,880 --> 00:39:49,680 Sind die auf dem Dachboden? 579 00:39:50,400 --> 00:39:51,560 Kann sein. 580 00:39:52,920 --> 00:39:55,640 Hast du dich amüsiert auf dem Bananenschiff? 581 00:39:56,840 --> 00:39:58,120 Ja. 582 00:40:00,440 --> 00:40:02,480 Und Papa hatte keine Ausfälle? 583 00:40:07,280 --> 00:40:08,480 War er betrunken? 584 00:40:09,200 --> 00:40:11,560 Hä? War er betrunken? Nein. 585 00:40:13,520 --> 00:40:15,520 Vielleicht etwas angeheitert. 586 00:40:20,160 --> 00:40:23,640 Komm. Lass uns schlafen. Du findest sie bestimmt morgen. 587 00:40:26,40 --> 00:40:27,880 Dann lauf ich eben morgen. 588 00:40:29,320 --> 00:40:31,920 Das ist gut, solange du zurückkommst. 589 00:40:41,600 --> 00:40:42,760 Schlaf gut. 590 00:40:43,440 --> 00:40:44,560 Schlaf gut. 591 00:40:49,560 --> 00:40:50,760 John? Mhm. 592 00:40:53,200 --> 00:40:55,920 Ich bin froh, dass du wieder zu Hause bist. 593 00:41:10,840 --> 00:41:12,520 Weißt du, wo Freddy ist? 594 00:41:13,560 --> 00:41:15,600 Ich versteh nicht, wo er bleibt. 595 00:41:15,840 --> 00:41:17,920 Hoffentlich ist nichts passiert. 596 00:41:18,40 --> 00:41:20,00 Nein. Mach dir keine Sorgen. 597 00:41:25,800 --> 00:41:27,00 John? 598 00:41:27,120 --> 00:41:31,00 Ich muss dir was von Arno erzählen. Das wird dich erschrecken. 599 00:41:37,720 --> 00:41:40,80 Beckers findet für alles eine Lösung. 600 00:41:40,640 --> 00:41:41,840 Alles wird gut. 601 00:41:52,440 --> 00:41:53,640 Ja. 602 00:41:55,160 --> 00:41:56,440 John? John! 603 00:41:58,520 --> 00:41:59,520 Was ist los? 604 00:42:00,440 --> 00:42:02,520 Copyright Untertitel: NDR 2020 65349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.