Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,320 --> 00:00:03,00
Untertitel:
Norddeutscher Rundfunk 2020
2
00:00:03,600 --> 00:00:08,40
♪ Bedrohliche Musik ♪
3
00:00:25,400 --> 00:00:32,200
♪ Bedrohliches Klavierspiel ♪
4
00:00:45,880 --> 00:00:48,80
* Handyklingeln *
5
00:00:49,280 --> 00:00:51,760
* (Mailbox-Ansage)
Eine neue Nachricht. *
6
00:00:51,840 --> 00:00:53,440
* John, hier ist Freddy. *
7
00:00:53,560 --> 00:00:58,200
* Wenn du das abhörst, es wäre gut,
wenn du früher hier sein könntest. *
8
00:00:58,760 --> 00:01:00,80
Fuck!
9
00:01:04,80 --> 00:01:05,600
Fuck! Fuck!
10
00:01:07,00 --> 00:01:09,800
♪ Bedrohliche Musik ♪
11
00:01:20,40 --> 00:01:22,920
Die Welt ist groß,
aber manchmal auch klein.
12
00:01:23,240 --> 00:01:26,40
Sie bestimmen selbst,
wie groß Ihre Welt wird.
13
00:01:26,160 --> 00:01:30,80
Sie müssen sagen können:
Hier fühle ich mich zu Hause.
14
00:01:31,480 --> 00:01:35,280
Wenn das Zuhause anfangs klein ist,
ist das nicht schlimm.
15
00:01:36,200 --> 00:01:38,400
Wenn Sie sich stärker fühlen,
16
00:01:38,680 --> 00:01:41,320
können Sie Ihre Welt
wieder größer machen.
17
00:01:43,720 --> 00:01:47,160
Am allerwichtigsten ist,
dass Sie das selbst entscheiden.
18
00:01:47,280 --> 00:01:48,520
Ohne Stress.
19
00:01:48,880 --> 00:01:50,80
Schrittweise.
20
00:01:50,160 --> 00:01:52,240
Lassen Sie sich nicht drängen,
21
00:01:52,480 --> 00:01:55,920
von Ihrer Frau, Freunden
oder den Zeitschriften.
22
00:01:59,00 --> 00:02:00,960
Ich möchte Ihnen offen sagen:
23
00:02:01,760 --> 00:02:04,120
Ich habe viele hier rausgehen sehen.
24
00:02:04,240 --> 00:02:08,480
Der Unterschied zwischen denen,
die nicht wieder kommen und denen,
25
00:02:08,600 --> 00:02:12,600
die doch wieder hier sitzen,
ist ihr Wille, es besser zu machen.
26
00:02:12,680 --> 00:02:13,920
Ja, klar.
27
00:02:14,600 --> 00:02:16,800
Echt. Ich will nicht wieder kommen.
28
00:02:20,480 --> 00:02:21,680
Na, dann.
29
00:02:22,160 --> 00:02:25,480
Dann geh ich davon aus,
dass wir uns nicht wiedersehen.
30
00:02:25,640 --> 00:02:27,520
Danke, das hoff ich auch.
31
00:02:38,320 --> 00:02:39,480
Hey.
32
00:02:45,800 --> 00:02:47,80
Tag, Herr Beckers.
33
00:02:47,360 --> 00:02:48,600
Hallo, Schatz.
34
00:02:53,80 --> 00:02:54,960
Na, Großer.
Hallo, Papa.
35
00:02:56,960 --> 00:02:58,80
Alles gut?
36
00:02:58,280 --> 00:02:59,640
Hallo, Süße.
37
00:03:02,760 --> 00:03:04,760
Eine kleine Bitte hätte ich.
38
00:03:04,880 --> 00:03:08,40
Während der Behandlung
wäre es unangebracht gewesen:
39
00:03:08,160 --> 00:03:10,80
Meine Frau ist ein großer Fan.
40
00:03:10,200 --> 00:03:12,200
Könnten wir ein Foto machen?
41
00:03:12,360 --> 00:03:14,880
Klar.
Ein bisschen albern, aber ...
42
00:03:16,760 --> 00:03:17,920
Okay.
43
00:03:18,80 --> 00:03:20,800
* Kameraauslöser *
Das darf nicht wahr sein.
44
00:03:20,920 --> 00:03:22,640
Ganz ruhig. Geh zum Auto.
45
00:03:22,760 --> 00:03:23,960
Ich regel das.
46
00:03:24,840 --> 00:03:26,80
Na los, ihr auch.
47
00:03:29,320 --> 00:03:33,440
Muss das sein, Dirk? Das ist privat.
Ich mache meinen Job.
48
00:03:34,120 --> 00:03:37,480
Sag einfach, wir waren weg,
bevor du hier warst.
49
00:03:39,480 --> 00:03:40,520
Na gut.
50
00:03:41,40 --> 00:03:42,120
Nur dieses Mal.
51
00:03:42,200 --> 00:03:46,40
Wehe, ich seh dich in 'ner anderen
Zeitung.
Das passiert nicht.
52
00:03:46,240 --> 00:03:48,520
Niemand interessiert sich für mich.
53
00:03:48,800 --> 00:03:50,680
Du bleibst 'ne Berühmtheit.
54
00:03:50,760 --> 00:03:54,40
Die Leute wollen wissen,
wie's dir geht.
Danke.
55
00:03:59,560 --> 00:04:02,120
♪ Schnelle Streichermusik ♪
56
00:04:02,920 --> 00:04:04,200
Alles gut?
57
00:04:04,320 --> 00:04:05,560
Alles gut.
58
00:04:05,840 --> 00:04:07,200
Möchtest du fahren?
59
00:04:09,160 --> 00:04:11,80
♪ Schnelle Streichermusik ♪
60
00:04:11,880 --> 00:04:13,840
♪ Dorothy: "Gun in My Hand" ♪
61
00:04:14,160 --> 00:04:16,800
♪ Why did love put a gun in my hand?
62
00:04:17,720 --> 00:04:22,120
Why did love put a gun in my hand?
63
00:04:23,760 --> 00:04:28,880
Why did love put a gun in my hand?
64
00:04:29,800 --> 00:04:34,920
In my bed, in my head, in my hand
65
00:04:35,760 --> 00:04:38,600
Was it for redemption?
66
00:04:38,880 --> 00:04:41,240
Was it for revenge?
67
00:04:41,520 --> 00:04:44,240
Was it for the bottle?
68
00:04:44,440 --> 00:04:47,120
Was it for ledge?
69
00:04:47,400 --> 00:04:53,280
Was it for the thrill
of pushing my hope to the edge?
70
00:04:53,560 --> 00:04:58,920
Why did love,
why did love put a gun in my hand? ♪
71
00:05:11,960 --> 00:05:13,320
Du hast abgenommen.
72
00:05:14,40 --> 00:05:15,240
Ja.
73
00:05:16,480 --> 00:05:17,920
Kann nicht viel sein.
74
00:05:22,00 --> 00:05:23,440
Entschuldige.
75
00:05:23,520 --> 00:05:24,680
Sag mal!
76
00:05:25,00 --> 00:05:27,360
Das ist nicht schlimm, John.
77
00:05:29,440 --> 00:05:30,800
Das wird alles wieder.
78
00:05:33,160 --> 00:05:34,400
Alles wird gut.
79
00:05:37,80 --> 00:05:38,320
Ich hoffe es.
80
00:05:42,560 --> 00:05:44,480
Ich freu mich schon darauf.
81
00:05:45,120 --> 00:05:46,400
Das weiß ich.
82
00:05:49,720 --> 00:05:53,240
Ich bin zu verkrampft.
Ich muss das lockerer sehen.
83
00:05:53,840 --> 00:05:55,560
Das ist doch echt ...
84
00:05:56,00 --> 00:05:57,680
Das kommt alles wieder.
85
00:05:59,120 --> 00:06:00,400
Komm her.
86
00:06:04,00 --> 00:06:07,200
Ich bin so froh,
dass du wieder zu Hause bist.
87
00:06:08,200 --> 00:06:09,480
Alles wird gut.
88
00:06:12,160 --> 00:06:13,560
Mit den Kindern auch.
89
00:06:14,480 --> 00:06:16,200
Sie benehmen sich seltsam,
90
00:06:16,480 --> 00:06:19,400
aber wir haben nun mal
seltsame Kinder gemacht.
91
00:06:20,80 --> 00:06:22,560
Alle sind froh,
dass du wieder da bist.
92
00:06:24,80 --> 00:06:25,320
Hey!
93
00:06:27,720 --> 00:06:30,240
Wir werden hier
gut für dich sorgen.
94
00:06:38,680 --> 00:06:40,200
Es ist lecker, Schatz.
95
00:06:40,600 --> 00:06:41,960
Das war husch-husch.
96
00:06:43,480 --> 00:06:44,960
Ist da Weißwein drin?
97
00:06:45,480 --> 00:06:46,680
Julie!
98
00:06:50,00 --> 00:06:51,720
Ja, da ist Weißwein drin.
99
00:06:52,560 --> 00:06:54,360
Aber der Alkohol verdampft.
100
00:06:55,240 --> 00:06:57,440
Sonst hätte ich ihn nicht reingetan.
101
00:06:58,440 --> 00:06:59,640
Natürlich nicht.
102
00:07:07,160 --> 00:07:09,40
Warum sitzt Arno so alleine?
103
00:07:10,200 --> 00:07:11,520
Das tut er nicht.
104
00:07:12,960 --> 00:07:14,520
Sitzt du alleine da?
Nö.
105
00:07:14,720 --> 00:07:16,00
Ich find's traurig.
106
00:07:16,360 --> 00:07:17,960
Ich find's nicht schlimm.
107
00:07:18,960 --> 00:07:21,160
Können wir in Ruhe zusammen essen?
108
00:07:23,80 --> 00:07:25,80
Na los, Julie, iss weiter.
109
00:07:33,600 --> 00:07:35,960
Seit wann passiert mir das? - Was?
110
00:07:37,160 --> 00:07:40,800
Dass ich einschlafe und erst
morgens aufwache. Fast halb neun!
111
00:07:41,240 --> 00:07:43,680
Der Körper nimmt sich,
was er braucht.
112
00:07:43,760 --> 00:07:45,920
Hast du Sorgen, Süßer?
- Nicht doch.
113
00:07:46,80 --> 00:07:47,440
Hast du noch Zeit?
114
00:07:47,640 --> 00:07:48,960
* Telefonklingeln *
115
00:07:49,240 --> 00:07:50,400
Ich schon.
116
00:07:52,520 --> 00:07:53,760
Ach, meine Marjan.
117
00:07:54,800 --> 00:07:56,160
Hast du noch Kunden?
118
00:07:58,00 --> 00:07:59,320
Na, mein Schatz.
119
00:07:59,640 --> 00:08:01,320
Hallo, Papa. Bist du da?
120
00:08:01,720 --> 00:08:02,800
Nein.
121
00:08:04,960 --> 00:08:08,480
Ich bin in ... so ungefähr
in 20 Minuten im Büro.
122
00:08:08,720 --> 00:08:11,400
Du bist aber da, wenn er kommt.
Ja, klar.
123
00:08:11,760 --> 00:08:15,640
Ich bin sicher da, wenn er kommt.
Natürlich bin ich dann da.
124
00:08:16,320 --> 00:08:20,240
Entschuldige. Ich bin nervös.
Es ist alles neu für ihn.
125
00:08:22,160 --> 00:08:24,720
Er ist so fragil
im Vergleich zu früher.
126
00:08:24,800 --> 00:08:26,320
Du solltest ihn sehen.
127
00:08:26,760 --> 00:08:29,760
Du musst dir keine Sorgen
deswegen machen.
128
00:08:30,560 --> 00:08:32,880
Du darfst John nicht unterschätzen.
129
00:08:34,80 --> 00:08:37,200
Du weißt doch, was ich immer sage:
Alles wird gut.
130
00:08:37,480 --> 00:08:39,80
Alles wird immer gut.
131
00:08:45,680 --> 00:08:48,200
Ich hab noch sehr gute Neuigkeiten.
132
00:08:49,120 --> 00:08:51,280
Nächste Woche habe ich das Geld,
133
00:08:52,120 --> 00:08:54,640
dann kannst du
deine Schulden bezahlen.
134
00:08:54,840 --> 00:08:56,520
Dann ist alles vom Tisch.
135
00:08:57,160 --> 00:08:58,960
Das wird ein neuer Anfang.
136
00:08:59,200 --> 00:09:01,480
Oh, Papa, danke für deine Hilfe.
137
00:09:01,600 --> 00:09:04,40
Ich weiß nicht,
wie ich dir danken soll.
138
00:09:04,320 --> 00:09:05,960
Das war das letzte Mal.
139
00:09:06,360 --> 00:09:09,920
Das hoffe ich, denn dann
ist kein Geld mehr da.
Ja.
140
00:09:10,400 --> 00:09:12,960
Ich muss los,
damit ich pünktlich da bin.
141
00:09:13,280 --> 00:09:15,00
Danke, Papa. Mach's gut.
142
00:09:15,800 --> 00:09:17,280
Du auch. Bis bald.
143
00:09:19,400 --> 00:09:23,720
♪ Spannungsvolle Musik ♪
144
00:09:35,160 --> 00:09:39,120
♪ Spannungsvolle Musik ♪
145
00:10:08,40 --> 00:10:11,80
Na, da ist er ja.
Hallo, Pa.
Hallo, Junge.
146
00:10:13,40 --> 00:10:14,960
Gut siehst du aus. Sehr gut.
147
00:10:15,80 --> 00:10:16,400
Danke.
148
00:10:17,560 --> 00:10:19,640
Und. Freust du dich auf heute?
149
00:10:20,120 --> 00:10:21,480
Absolut.
150
00:10:21,560 --> 00:10:23,880
Du hast nicht den Drang,
wieder zu ...?
151
00:10:24,00 --> 00:10:25,520
Nein, nein. Nichts.
152
00:10:27,960 --> 00:10:31,680
Stört es dich, wenn ich das frage?
Überhaupt nicht, nein.
153
00:10:33,880 --> 00:10:36,400
Na, komm.
Machen wir 'n Rundgang.
Gern.
154
00:10:40,40 --> 00:10:41,200
Komisch, oder?
155
00:10:41,320 --> 00:10:43,840
Da lebe ich
mein ganzes Leben in der Stadt
156
00:10:43,960 --> 00:10:46,320
und weiß nicht,
wie groß der Hafen ist.
157
00:10:46,640 --> 00:10:49,760
Die ganze Welt kommt hier rein
und fährt wieder raus.
158
00:10:49,880 --> 00:10:51,120
Wir helfen dabei.
159
00:10:52,120 --> 00:10:55,840
Wir haben das beste Gelände
im ganzen Hafen. Das allerbeste!
160
00:10:56,240 --> 00:10:58,240
Wem gehören die ganzen Gebäude?
161
00:10:58,800 --> 00:10:59,920
Die da?
162
00:11:00,120 --> 00:11:03,200
Die gehören alle demselben Kerl:
Patrick De Beco.
163
00:11:04,320 --> 00:11:05,440
Beeindruckend.
164
00:11:05,760 --> 00:11:08,400
Wir sind zwar klein,
aber dafür sauber.
165
00:11:10,120 --> 00:11:12,280
Da fällt nichts vom Schiff runter?
166
00:11:12,800 --> 00:11:14,360
So was machen wir nicht.
167
00:11:15,480 --> 00:11:18,80
Das wirst du merken.
Keine krummen Dinger.
168
00:11:18,600 --> 00:11:19,760
Garantiert nicht.
169
00:11:19,920 --> 00:11:23,320
Na ja, in letzter Zeit
ging es um Lacoste-Hemden
170
00:11:23,520 --> 00:11:27,320
und gefälschte Uhren
und Fake-Parfums aus China.
171
00:11:27,840 --> 00:11:29,760
Aber dabei bleibt's auch.
172
00:11:30,680 --> 00:11:33,800
Von illegalen Sachen
lassen wir die Finger, John.
173
00:11:34,320 --> 00:11:35,440
Ich mein's ernst!
174
00:11:35,920 --> 00:11:38,160
Das ist wohl auch am vernünftigsten.
175
00:11:38,280 --> 00:11:41,200
Ja, oder nicht.
Denn reich wird man so nicht.
176
00:11:41,520 --> 00:11:45,400
Ich wollte ich noch sagen:
Ich habe es von Marjan gehört.
177
00:11:45,520 --> 00:11:49,160
Vielen Dank. Das ist großzügig.
Ich zahl alles zurück.
178
00:11:49,280 --> 00:11:51,720
Keine Sorge,
das kommt alles in Ordnung.
179
00:11:51,840 --> 00:11:53,40
Da ist Carl.
180
00:11:53,800 --> 00:11:55,440
John Beckers. Angenehm.
181
00:11:55,880 --> 00:11:56,960
Carl Dockx.
182
00:11:57,880 --> 00:11:59,160
Kann's losgehen?
183
00:11:59,440 --> 00:12:00,640
Losgehen, was?
184
00:12:01,160 --> 00:12:02,840
Du hast ihm nichts gesagt?
185
00:12:03,920 --> 00:12:05,160
Was denn?
186
00:12:05,560 --> 00:12:06,760
Komm!
187
00:12:07,360 --> 00:12:08,560
Na, komm mal mit.
188
00:12:19,840 --> 00:12:22,760
Ein Onkel von mir hatte
'nen sehr großen Hund.
189
00:12:24,400 --> 00:12:28,160
"Der ist brav. Der tut nichts."
Kennste auch, ja?
Ja.
190
00:12:29,120 --> 00:12:32,280
Eines Tages kommt das Viech an,
ungefähr so:
191
00:12:32,600 --> 00:12:33,800
Da, da, damm!
192
00:12:34,400 --> 00:12:36,760
Du stehst da wie so 'n Vollidiot.
193
00:12:37,360 --> 00:12:38,480
Ja.
194
00:12:39,200 --> 00:12:40,680
Der springt mich an.
195
00:12:41,640 --> 00:12:43,880
In 'nem Reflex trete ich den weg.
196
00:12:44,440 --> 00:12:45,760
"Was ist mit dir?"
197
00:12:48,80 --> 00:12:49,200
Und?
198
00:12:50,00 --> 00:12:52,640
Ich hab immer viel Fußball gespielt.
199
00:12:53,120 --> 00:12:54,480
Das war knallhart.
200
00:12:55,40 --> 00:12:57,920
Das Biest flog
drei, vier Meter durch die Luft,
201
00:12:58,80 --> 00:13:00,560
dann steht er wieder auf
und kommt zurück.
202
00:13:00,680 --> 00:13:02,320
Auf Angriff, mit Karacho.
203
00:13:02,400 --> 00:13:05,200
Ich trete ihn wieder -
gegen den Kopf.
204
00:13:06,360 --> 00:13:08,520
Er jault und bleibt da liegen.
205
00:13:09,600 --> 00:13:12,240
Ich gehe zu ihm hin
und trete ihn wieder.
206
00:13:12,520 --> 00:13:13,960
Aber hierhin.
207
00:13:14,40 --> 00:13:15,440
Noch mal hierhin.
208
00:13:20,400 --> 00:13:22,40
Und?
Tja.
209
00:13:23,240 --> 00:13:25,600
Der konnte das keinem mehr erzählen.
210
00:13:26,600 --> 00:13:27,880
Oh, Mann.
211
00:13:32,280 --> 00:13:34,120
Dann sieh dich hier gut um.
212
00:13:34,800 --> 00:13:37,40
Den Ausblick bekommen nicht viele.
213
00:13:41,400 --> 00:13:42,640
Komm mit darüber.
214
00:13:45,880 --> 00:13:48,240
Du hast also keine Angst vor Hunden.
215
00:13:48,360 --> 00:13:51,00
Nein, vor was anderem auch nicht.
216
00:13:56,960 --> 00:13:59,00
Komm her, sieh es dir an.
Nee.
217
00:13:59,640 --> 00:14:00,880
Komm schon.
218
00:14:06,760 --> 00:14:07,920
Ja.
219
00:14:09,440 --> 00:14:10,800
Beeindruckend, ne?
220
00:14:15,480 --> 00:14:17,400
Wann ist das alles passiert?
221
00:14:17,480 --> 00:14:19,280
Was?
Na ja, mit dem Hund.
222
00:14:22,200 --> 00:14:23,440
Gestern Abend.
223
00:14:26,760 --> 00:14:28,200
* Leises Lachen *
224
00:14:28,280 --> 00:14:30,00
Stimmt das gar nicht?
225
00:14:30,560 --> 00:14:33,840
Hey, Carl.
Wir sehen uns auf dem Bananenschiff!
226
00:14:39,80 --> 00:14:43,00
Haste gedacht, nur ihr im Fernsehen
könnt was vorschwindeln?
227
00:14:43,160 --> 00:14:44,320
Hosenscheißer!
228
00:14:44,760 --> 00:14:47,00
Sag mal, dieses Bananenschiff.
229
00:14:47,560 --> 00:14:48,760
Was ist das?
230
00:14:49,80 --> 00:14:50,280
Das gibt's nicht.
231
00:14:50,560 --> 00:14:53,760
Ist nur Quatsch,
den sich Hafenarbeiter erzählen.
232
00:15:02,720 --> 00:15:05,280
Einen schönen guten Tag.
Hallo.
233
00:15:07,800 --> 00:15:08,960
Hallo.
234
00:15:13,120 --> 00:15:14,880
Der Meister selbst ist da.
235
00:15:15,200 --> 00:15:17,160
Natürlich bin ich selbst da.
236
00:15:18,360 --> 00:15:19,440
Und warum?
237
00:15:20,80 --> 00:15:22,840
Weil Vertrauen gut ist,
aber Kontrolle besser.
238
00:15:23,120 --> 00:15:24,560
(Marjan kichert)
239
00:15:25,200 --> 00:15:28,320
Stalin.
Nee, das ist nicht Stalin. Lenin!
240
00:15:30,200 --> 00:15:31,600
Ganz sicher?
241
00:15:31,920 --> 00:15:33,40
Vollkommen sicher.
242
00:15:34,280 --> 00:15:35,400
Ich finde ...
243
00:15:36,400 --> 00:15:38,80
Es ist schön geworden.
244
00:15:38,600 --> 00:15:41,00
Ja?
Es sieht sehr gut aus.
245
00:15:42,120 --> 00:15:43,120
Wow.
246
00:15:44,120 --> 00:15:45,880
Der Raum ist auch dankbar.
247
00:15:46,880 --> 00:15:50,280
Dankbarkeit ist eine Krankheit,
an der nur Hunde leiden.
248
00:15:50,920 --> 00:15:52,40
So, so.
249
00:15:52,240 --> 00:15:53,560
Das ist von Stalin.
250
00:15:54,80 --> 00:15:56,40
Echt? Du bist so gebildet.
251
00:15:56,840 --> 00:15:59,640
Ja, nicht?
Du bist so gut, gut, gut.
252
00:16:00,400 --> 00:16:01,560
Also ...
253
00:16:01,880 --> 00:16:05,880
Ich les den Schund nicht,
aber heute beim Zigarettenholen ...
254
00:16:06,520 --> 00:16:08,640
Ja, ich weiß, was du meinst.
255
00:16:10,280 --> 00:16:11,560
Wie geht's mit ihm?
256
00:16:12,360 --> 00:16:14,560
Mühsam, aber wir packen das.
257
00:16:15,960 --> 00:16:17,80
Gut.
258
00:16:19,400 --> 00:16:22,440
Habt ihr wirklich
sehr, sehr gut gemacht.
259
00:16:28,200 --> 00:16:29,400
Danke.
260
00:16:35,360 --> 00:16:38,200
Das ist weniger glamourös
als früher.
Ja.
261
00:16:39,360 --> 00:16:42,720
Aber, das wird oft überschätzt,
Fernsehen und Glamour.
262
00:16:43,40 --> 00:16:46,560
Meistens ist das alles gewöhnlich.
Das glaube ich nicht.
263
00:16:49,960 --> 00:16:52,440
Schön, dass ich Verstärkung bekomme.
264
00:16:53,720 --> 00:16:56,240
Ich hoffe,
ich mecker nicht so viel rum.
265
00:16:56,920 --> 00:17:00,640
Manchmal rede ich auch zu viel.
Dann sag mir Bescheid.
Okay.
266
00:17:01,360 --> 00:17:04,160
Ich kann auch tough sein.
Das glaub ich gern.
267
00:17:04,400 --> 00:17:05,640
Na, Junge?
268
00:17:05,800 --> 00:17:07,400
Doch 'n Hosenscheißer?
269
00:17:07,880 --> 00:17:10,560
Haben's die Buschtrommeln
schon verkündet?
270
00:17:10,720 --> 00:17:13,160
Ja. Ist hoch, nicht wahr?
Verdammt hoch.
271
00:17:13,320 --> 00:17:15,840
Hast wohl kurz vergessen zu atmen.
272
00:17:16,280 --> 00:17:18,280
Hast du sonst noch was erzählt?
273
00:17:18,400 --> 00:17:20,560
Wer, ich? Ich erzähl nie was.
274
00:17:21,120 --> 00:17:25,640
Stimmt. Er spricht nie, lügt nie
und Angst hat Carl auch nie.
275
00:17:26,200 --> 00:17:28,240
Glaub das bloß nicht, John.
276
00:17:29,280 --> 00:17:33,760
Freut mich, dass es zwischen unserer
Bürodame und dem Neuen gleich klickt.
277
00:17:33,960 --> 00:17:36,760
Nach unserem Ausflug
glaub ich das über Carl.
278
00:17:37,00 --> 00:17:39,480
Aber jeder fürchtet sich
vor irgendwas.
279
00:17:40,40 --> 00:17:41,320
Ja. Ganz sicher.
280
00:17:41,600 --> 00:17:42,720
Und du, Pa?
281
00:17:42,880 --> 00:17:46,80
Für jemanden, der im Hafen arbeitet,
ist das seltsam:
282
00:17:46,160 --> 00:17:48,440
Aber ich hab Angst vorm Ertrinken.
283
00:17:48,760 --> 00:17:52,400
Du kannst mit mir alles tun,
aber unter Wasser, nee.
284
00:17:52,920 --> 00:17:54,880
Verstehe ich. Geht mir auch so.
285
00:17:54,960 --> 00:17:56,160
Das auch noch?
286
00:17:56,520 --> 00:17:57,800
Sei bloß lieb, Carl.
287
00:17:57,880 --> 00:17:59,880
Lass nur. Macht mir nichts aus.
288
00:18:00,120 --> 00:18:01,560
Er hat nichts dagegen.
289
00:18:01,840 --> 00:18:04,320
Ella, hast du
die Singapur abgestempelt?
290
00:18:04,480 --> 00:18:06,80
Nein, mach ich sofort.
291
00:18:06,480 --> 00:18:08,840
* Wasserspülung *
292
00:18:14,760 --> 00:18:19,680
* Wasserstrahl *
293
00:18:22,280 --> 00:18:26,360
♪ Dunkle Basstöne ♪
294
00:18:31,400 --> 00:18:34,800
♪ Melancholische Klänge ♪
295
00:18:45,640 --> 00:18:47,280
* Tiefes Ausatmen *
296
00:18:48,440 --> 00:18:52,640
♪ Melancholische Klänge ♪
297
00:19:06,160 --> 00:19:08,920
♪ Melancholische Klänge ♪
298
00:19:15,160 --> 00:19:18,320
* Wiederholendes Piepen *
299
00:19:22,840 --> 00:19:26,400
* Wiederholendes Piepen *
300
00:19:35,200 --> 00:19:36,280
Tut mir leid.
301
00:19:38,400 --> 00:19:41,120
Tut mir leid,
dass es so lange gedauert hat.
302
00:19:45,200 --> 00:19:47,240
* Handy-Vibration *
303
00:19:55,880 --> 00:19:57,80
Fuck.
304
00:19:59,120 --> 00:20:03,560
♪ Sphärische Musik ♪
305
00:20:17,400 --> 00:20:20,640
♪ Basslastige, spannungsvolle Musik ♪
306
00:20:30,640 --> 00:20:32,80
Sag mal, diesen Carl,
307
00:20:32,920 --> 00:20:35,80
den will man nicht zum Feind haben.
308
00:20:35,200 --> 00:20:39,520
Der hat erzählt, wie er 'n Hund
totgetrampelt hat. Nicht ganz dicht!
309
00:20:39,640 --> 00:20:42,80
Gibt 'n Grund,
wenn man eingesperrt wird.
310
00:20:42,280 --> 00:20:44,320
War Carl im Gefängnis?
Ja, lange.
311
00:20:44,680 --> 00:20:48,320
Dank Opa konnte er Fuß fassen.
Niemand wollte ihn einstellen.
312
00:20:48,840 --> 00:20:50,40
* Türklingel *
313
00:20:50,440 --> 00:20:52,880
Arno? Machst du auf? Da ist Opa.
314
00:20:53,760 --> 00:20:54,960
Und warum?
315
00:20:55,480 --> 00:20:58,400
Na ja, weil jeder
eine zweite Chance verdient.
316
00:20:59,200 --> 00:21:01,120
Nein. Warum war er im Knast?
317
00:21:02,80 --> 00:21:04,840
Das weiß ich nicht.
Opa wollte das nie sagen.
318
00:21:05,280 --> 00:21:06,320
Warum?
319
00:21:06,440 --> 00:21:07,760
Da sind meine Süßen.
320
00:21:07,840 --> 00:21:08,880
Hallo.
321
00:21:09,720 --> 00:21:11,00
Hallo.
322
00:21:13,480 --> 00:21:15,80
Hallo, Hafenmann.
323
00:21:16,280 --> 00:21:19,880
Wir reden über die Arbeit.
Wie lang arbeitet Carl für dich?
324
00:21:20,80 --> 00:21:22,520
Der Dockx? Junge, Junge, zu lange.
325
00:21:23,320 --> 00:21:25,40
Wofür saß er im Gefängnis?
326
00:21:26,40 --> 00:21:27,760
Entscheidend ist nur eins:
327
00:21:27,840 --> 00:21:30,920
Dass es lange her ist
und er ein toller Kerl ist.
328
00:21:40,680 --> 00:21:42,160
Uh, der schmeckt toll.
329
00:21:47,680 --> 00:21:50,760
Früher war Sonntag ein Tag,
an dem ich nicht wusste,
330
00:21:50,840 --> 00:21:52,200
was ich machen soll.
331
00:21:52,480 --> 00:21:54,400
Nun freue ich mich auf ihn.
332
00:21:55,320 --> 00:21:58,240
Na ja, das muss mal gesagt werden.
333
00:21:58,840 --> 00:22:00,00
Lieb von dir.
334
00:22:02,560 --> 00:22:05,560
♪ Melancholische Musik mit Gesang ♪
335
00:22:19,280 --> 00:22:22,920
♪ Melancholische Musik mit Gesang ♪
336
00:22:32,00 --> 00:22:35,520
♪ Melancholische Musik mit Gesang ♪
337
00:22:47,720 --> 00:22:50,360
♪ Melancholische Musik mit Gesang ♪
338
00:22:53,600 --> 00:22:57,520
* Wiederholendes Piepen *
339
00:23:02,00 --> 00:23:03,600
* (Frauenstimme) Hallo? *
340
00:23:03,720 --> 00:23:04,800
Hast du jemanden?
341
00:23:04,920 --> 00:23:07,440
* Nein.
Hast du den Schlüssel vergessen? *
342
00:23:07,680 --> 00:23:10,160
Den Schlüssel vielleicht,
aber dich nicht.
343
00:23:10,320 --> 00:23:11,520
* Du Dummkopf. *
344
00:23:16,480 --> 00:23:17,560
Hallo.
345
00:23:17,720 --> 00:23:18,880
Du Clown, du.
346
00:23:19,120 --> 00:23:21,160
Papa macht das nicht absichtlich.
347
00:23:21,280 --> 00:23:23,40
Der denkt nicht drüber nach.
348
00:23:23,680 --> 00:23:24,840
Über das Trinken.
349
00:23:25,920 --> 00:23:27,200
Natürlich nicht.
350
00:23:28,800 --> 00:23:32,240
Er muss nicht darüber nachdenken.
Ich muss das tun.
351
00:23:34,160 --> 00:23:36,400
Wichtig ist,
dass ich den Willen hab.
352
00:23:36,560 --> 00:23:38,200
Ich muss es durchziehen.
353
00:23:39,160 --> 00:23:43,720
Es scheint alle mehr zu erstaunen,
dass ich nicht ins Fernsehen will,
354
00:23:43,920 --> 00:23:45,640
als dass ich nicht trinke.
355
00:23:47,960 --> 00:23:52,80
Ich bin jetzt schon
15, 20 Jahre lang: "die Frau von".
356
00:23:54,680 --> 00:23:56,840
Ja, das ist doch dein Nachname.
357
00:23:57,600 --> 00:23:59,840
Marjan, die Frau von John Beckers.
358
00:24:00,720 --> 00:24:02,00
Ja, genau.
359
00:24:04,640 --> 00:24:08,240
Du wirst ein Fernsehstar bleiben,
ob du willst oder nicht.
360
00:24:08,360 --> 00:24:11,320
Auch wenn du deine Vergangenheit
vergessen willst,
361
00:24:11,440 --> 00:24:13,720
werden sie die Leute nie vergessen.
362
00:24:14,480 --> 00:24:16,840
So bleibe ich auch "die Frau von".
363
00:24:19,160 --> 00:24:21,680
Daran kann ich
nichts ändern, Schatz.
364
00:24:21,760 --> 00:24:24,40
Ich weiß. Das ist nicht einfach.
365
00:24:28,160 --> 00:24:30,00
Aber ich bin stolz auf dich.
366
00:24:35,440 --> 00:24:40,280
♪ Geheimnisvolle Musik ♪
367
00:24:57,640 --> 00:24:59,400
Was soll das denn jetzt?
368
00:25:00,360 --> 00:25:01,600
Guten Morgen.
369
00:25:02,720 --> 00:25:06,200
Ich sah Sie im Spiegel und dachte,
ich sag guten Tag.
370
00:25:06,560 --> 00:25:07,760
Patrick De Beco.
371
00:25:07,920 --> 00:25:09,320
Angenehm. Carl.
372
00:25:09,400 --> 00:25:10,840
Angenehm. John Beckers.
373
00:25:11,200 --> 00:25:15,240
Jaja. Ich hörte davon, dass Sie
die Firma Michielsen verstärken.
374
00:25:15,520 --> 00:25:16,720
Überraschende Wahl.
375
00:25:18,280 --> 00:25:20,640
Auf jeden Fall -
willkommen im Hafen.
376
00:25:20,840 --> 00:25:23,200
John ist
der Schwiegersohn von Freddy.
377
00:25:23,280 --> 00:25:24,640
Und Fernsehlegende.
378
00:25:24,840 --> 00:25:26,840
Am meisten zu beneiden ist er,
379
00:25:26,960 --> 00:25:29,520
weil er der Mann
von Marjan Michielsen ist.
380
00:25:29,880 --> 00:25:32,840
"Der Mann von Marjan"
werde ich am liebsten genannt.
381
00:25:33,00 --> 00:25:35,200
Eine super Galerie hat sie.
382
00:25:36,520 --> 00:25:39,960
Ich geh davon aus:
Wir sehen uns auf dem Bananenschiff.
383
00:25:40,720 --> 00:25:41,920
Absolut.
384
00:25:42,960 --> 00:25:45,720
Glückwunsch zu Ihrem Betrieb.
Der ist groß.
385
00:25:46,240 --> 00:25:47,800
Wir tun unser Bestes.
386
00:25:49,440 --> 00:25:51,480
Na, dann einen schönen Tag.
387
00:25:55,00 --> 00:25:57,280
Sag mal, dieses Bananenschiff ...
388
00:25:58,920 --> 00:26:01,240
... so 'n Quatsch
von Hafenarbeitern?
389
00:26:05,360 --> 00:26:08,00
* Fernes Autohupen *
390
00:26:10,40 --> 00:26:11,480
* Fernes Autohupen *
391
00:26:22,00 --> 00:26:23,200
Und?
392
00:26:23,520 --> 00:26:24,880
Schon was gesehen?
393
00:26:26,200 --> 00:26:27,840
Ich hab schon was gesehen.
394
00:26:27,960 --> 00:26:29,600
Wie schön. Und was?
395
00:26:30,520 --> 00:26:31,960
Rate.
396
00:26:34,640 --> 00:26:36,280
Und wenn ich falsch rate?
397
00:26:36,400 --> 00:26:38,200
Dann kauf ich's nicht.
398
00:26:38,760 --> 00:26:39,920
Okay.
399
00:26:50,640 --> 00:26:51,760
Das.
400
00:26:53,840 --> 00:26:55,40
Unglaublich.
Ja?
401
00:26:55,640 --> 00:26:56,800
Ja.
402
00:26:57,960 --> 00:27:01,240
Gratuliere, Herr De Beco.
Sie haben guten Geschmack.
403
00:27:01,440 --> 00:27:02,600
Danke.
404
00:27:05,40 --> 00:27:07,640
* Düstere, schnelle Töne *
405
00:27:13,80 --> 00:27:17,320
* Wiederholendes Piepen *
406
00:27:20,760 --> 00:27:22,120
Hallo, Herr Beckers.
407
00:27:22,280 --> 00:27:23,600
Hallo, Herr Doktor.
408
00:27:24,520 --> 00:27:28,40
Es ist mir eine Freude,
Sie hier bei uns live zu sehen.
409
00:27:29,440 --> 00:27:31,200
Danke. Ich freu mich auch.
410
00:27:31,360 --> 00:27:33,400
Aber offiziell war ich nicht ...
411
00:27:33,520 --> 00:27:34,880
Selbstverständlich.
412
00:27:35,480 --> 00:27:38,680
Ich hab das versprochen.
Versprochen ist versprochen.
413
00:27:39,640 --> 00:27:41,280
Mit guten Willen fällt das
414
00:27:41,400 --> 00:27:43,720
unter meine
ärztliche Schweigepflicht.
415
00:27:44,320 --> 00:27:46,00
Ich weiß das zu schätzen.
416
00:27:46,240 --> 00:27:48,40
Ja. Und wie geht es Ihnen?
417
00:27:48,840 --> 00:27:50,160
Gut. Ja.
418
00:27:51,40 --> 00:27:52,240
Besser?
Ja.
419
00:27:52,560 --> 00:27:55,760
Das war nicht leicht.
Ja. Das war sehr schwer.
420
00:27:56,320 --> 00:27:59,360
Es wird noch schwerer, aber ...
Ja, zweifellos.
421
00:28:00,320 --> 00:28:01,600
Wie geht es Barry?
422
00:28:02,40 --> 00:28:04,360
Na ja, sein Zustand ist stabil.
423
00:28:05,720 --> 00:28:07,160
Allerdings ist es so:
424
00:28:08,520 --> 00:28:11,40
Ich hab es schon
am Telefon gesagt, ...
425
00:28:11,960 --> 00:28:14,640
... dass wohl
keine Verbesserung eintritt.
426
00:28:15,240 --> 00:28:18,320
Er lebt von Tag zu Tag,
seine Augen sind offen.
427
00:28:18,720 --> 00:28:22,640
Sein Bart wächst, er atmet, er lebt,
aber ohne, dass er es merkt.
428
00:28:23,600 --> 00:28:26,120
Es ist ein vegetativer Zustand.
429
00:28:29,40 --> 00:28:32,520
Dann ist da noch
dieses andere Problem, Herr Beckers.
430
00:28:35,800 --> 00:28:39,200
Ich hab's verlängert,
aber er kann hier nicht bleiben.
431
00:28:39,320 --> 00:28:42,280
* Handyvibration *
Ach, verdammt. Nein, nein.
432
00:28:43,960 --> 00:28:45,160
Ja ...
433
00:28:45,320 --> 00:28:48,720
Es wär gut, wenn Sie
eine andere Unterbringung finden.
434
00:28:49,480 --> 00:28:50,520
Entschuldigung.
435
00:28:54,360 --> 00:28:55,640
Nein, ich ...
436
00:28:56,560 --> 00:28:59,40
Ich danke Ihnen
für seine gute Versorgung.
437
00:28:59,400 --> 00:29:02,00
Sollte was sein,
können Sie mich erreichen.
438
00:29:02,120 --> 00:29:03,160
Vielen Dank.
439
00:29:08,640 --> 00:29:10,00
* Telefonklingeln *
440
00:29:11,200 --> 00:29:12,560
* Telefonklingeln *
441
00:29:13,00 --> 00:29:16,520
Firma Michielsen. Guten Tag.
* Hallo, Ella. Hier Marjan. *
442
00:29:16,840 --> 00:29:19,80
Hallo, Marjan.
* Ist John da? *
443
00:29:19,400 --> 00:29:21,800
Nein. Der ist schon 'ne Weile weg.
444
00:29:22,240 --> 00:29:25,880
* Weißt du, wo er hin wollte?
Ich erreich ihn nicht. *
445
00:29:26,360 --> 00:29:27,520
Ich frag mal kurz.
446
00:29:27,960 --> 00:29:29,880
Carl, weißt du, wo John ist?
447
00:29:32,00 --> 00:29:34,00
Er wollte nach Hause.
448
00:29:35,80 --> 00:29:37,280
Er wollte nach Hause, sagt Carl.
449
00:29:37,920 --> 00:29:39,880
Seit wann ist er bei euch weg?
450
00:29:41,920 --> 00:29:43,920
Wann ist er weggegangen?
451
00:29:45,00 --> 00:29:46,360
So vor zwei Stunden?
452
00:29:46,800 --> 00:29:50,120
Sag ihr, dass er heute Abend
einen Anzug anziehen soll.
453
00:29:54,480 --> 00:29:57,680
* Wiederholendes Piepen *
454
00:30:00,80 --> 00:30:01,480
Bis morgen, Barry.
455
00:30:03,240 --> 00:30:04,400
Alles wird gut.
456
00:30:10,80 --> 00:30:12,280
* Handyklingeln *
457
00:30:14,40 --> 00:30:15,920
* Handyklingeln *
458
00:30:17,160 --> 00:30:18,240
Hey.
459
00:30:18,360 --> 00:30:21,400
Entschuldige, ich seh grad,
dass du angerufen hast.
460
00:30:21,520 --> 00:30:22,800
Wo bist du?
461
00:30:25,200 --> 00:30:27,920
Noch im Büro.
Aber ich fahr jetzt nach Hause.
462
00:30:28,880 --> 00:30:30,160
Ah, ja.
463
00:30:30,680 --> 00:30:33,640
Ich wollte sagen,
Julie und Arno kommen später.
464
00:30:33,720 --> 00:30:36,840
Und ich werd nicht kommen,
ehe du weg musst.
465
00:30:37,00 --> 00:30:39,600
Ich wünsche dir
viel Spaß heute Abend.
466
00:30:39,960 --> 00:30:42,480
Ich dusch noch schnell
und zieh mich um.
467
00:30:43,760 --> 00:30:45,40
Zieh den Anzug an.
468
00:30:45,160 --> 00:30:48,600
Mach ich. Bis heute Nacht.
Dicken Kuss.
Bis dann.
469
00:30:53,360 --> 00:30:56,600
♪ Unruhige, sphärische Musik ♪
470
00:31:03,400 --> 00:31:07,560
♪ Basslastige Elektromusik ♪
471
00:31:19,160 --> 00:31:22,80
♪ Basslastige Elektromusik ♪
472
00:31:32,200 --> 00:31:34,200
♪ Basslastige Elektromusik ♪
473
00:31:36,800 --> 00:31:38,80
Siehst du ihn?
474
00:31:40,80 --> 00:31:42,560
Na, Staf? Was ist los?
Du gehst schon?
475
00:31:42,960 --> 00:31:45,880
Ja. Sei bloß still.
Hallo, Herr Beckers.
476
00:31:46,560 --> 00:31:47,760
Guten Tag.
477
00:31:47,840 --> 00:31:51,440
Willkommen im echten Leben.
Noch keine Beschwerden?
Nein.
478
00:31:51,560 --> 00:31:54,160
Haben Sie was gehört?
Nein, nichts.
479
00:31:54,520 --> 00:31:57,320
Ich muss gehen,
flieg gleich nach Teneriffa.
480
00:31:57,480 --> 00:31:59,800
Beruflich?
- Nein, mit meiner Frau.
481
00:32:00,960 --> 00:32:03,440
Hier.
Sorg für angemessene Verwendung.
482
00:32:03,640 --> 00:32:06,120
Gib sie John.
Er ist zum ersten Mal hier.
483
00:32:06,320 --> 00:32:07,440
Na dann, bitte.
484
00:32:07,880 --> 00:32:11,760
Willkommen im Hafen, wo sehr viel
passiert, was nie passiert ist.
485
00:32:12,120 --> 00:32:13,360
Sie verstehen?
486
00:32:13,720 --> 00:32:16,00
Ah, Beckers. Die Beute ist gemacht!
487
00:32:16,680 --> 00:32:20,160
Das werden Sie noch öfter hören.
Daran bin ich gewöhnt.
488
00:32:20,720 --> 00:32:23,280
Auf niedrigem Niveau
bin ich auch bekannt,
489
00:32:23,400 --> 00:32:25,120
was nicht immer schön ist.
490
00:32:25,280 --> 00:32:28,800
Ich muss gehen,
sonst verpasse ich meinen Flieger.
491
00:32:29,680 --> 00:32:33,40
Der ist echt freundlich.
Der Kommissar ist nett.
492
00:32:33,160 --> 00:32:37,160
Trotzdem sollte man ihm nicht
über den Weg trauen.
Warum?
493
00:32:38,40 --> 00:32:42,00
Weil im Hafen die größten Banditen
in Uniform rumlaufen.
494
00:32:42,200 --> 00:32:43,360
Komm.
495
00:32:43,800 --> 00:32:48,720
♪ Elektronische Partymusik ♪
496
00:33:00,00 --> 00:33:02,160
Hey, John. Was machst du hier?
497
00:33:02,600 --> 00:33:03,880
Was machst du hier?
498
00:33:04,80 --> 00:33:05,800
Ich arbeite für den Caterer.
499
00:33:05,880 --> 00:33:08,160
Alles gut bei dir?
Ja, weniger Kilos.
500
00:33:08,320 --> 00:33:09,520
Das sehe ich.
501
00:33:09,640 --> 00:33:12,560
Was darf ich dir geben?
Ein stilles Wasser.
502
00:33:12,800 --> 00:33:15,400
Ich hab's
in diesen Zeitschriften gelesen.
503
00:33:15,480 --> 00:33:16,680
Ich kapier schon.
504
00:33:18,880 --> 00:33:22,240
♪ Elektronische Partymusik ♪
505
00:33:38,800 --> 00:33:40,800
* Schiffshorn *
506
00:33:41,320 --> 00:33:44,440
Freunde des Bananenschiffs,
das Horn hat geblasen!
507
00:33:44,920 --> 00:33:46,360
Es ist Zeit für:
508
00:33:46,440 --> 00:33:47,760
(alle) Bananen!
509
00:33:48,80 --> 00:33:49,280
Was brauchen wir?
510
00:33:49,440 --> 00:33:50,720
(alle) Bananen!
511
00:33:52,840 --> 00:33:55,960
* Großer Jubel *
512
00:34:00,40 --> 00:34:02,40
♪ Elektronische Partymusik ♪
513
00:34:05,400 --> 00:34:06,760
John, komm mal mit.
514
00:34:15,560 --> 00:34:16,840
Geht's gut, Junge?
515
00:34:17,320 --> 00:34:18,640
Ja. Sehr speziell.
516
00:34:19,480 --> 00:34:23,800
Besonders, wenn man nüchtern ist.
Ja, kann ich mir vorstellen.
517
00:34:23,920 --> 00:34:26,720
Was anderes:
Kannst du mir einen Gefallen tun?
518
00:34:26,840 --> 00:34:27,960
Natürlich.
519
00:34:28,40 --> 00:34:31,80
Kannst du mich nach Hause bringen?
Kein Problem.
520
00:34:31,280 --> 00:34:35,360
Okay. Komm mich in genau einer Stunde
abholen, am Dock 32.
521
00:34:35,600 --> 00:34:36,680
Findest du das?
522
00:34:36,920 --> 00:34:37,920
Das finde ich.
523
00:34:38,840 --> 00:34:40,600
Gut.
Und warum am Dock 32?
524
00:34:42,00 --> 00:34:43,680
Ich muss da was erledigen.
525
00:34:45,800 --> 00:34:49,360
Ich bitte dich, niemandem zu sagen,
dass ich weg bin.
526
00:34:49,760 --> 00:34:52,320
Sag keinem, dass du mich da abholst.
527
00:34:52,400 --> 00:34:53,400
Ist gut, Pa.
528
00:34:54,720 --> 00:34:55,960
Ich mein's ernst.
529
00:34:56,480 --> 00:34:59,800
Ich werd genau in einer Stunde
zum Dock 32 kommen.
530
00:35:02,320 --> 00:35:03,680
Gut. Vielen Dank.
531
00:35:03,800 --> 00:35:04,960
Klar.
532
00:35:08,440 --> 00:35:10,640
♪ Düstere Keyboard-Musik ♪
533
00:35:25,720 --> 00:35:29,320
♪ Düstere Keyboard-Musik ♪
534
00:35:43,80 --> 00:35:46,240
♪ Düstere Keyboard-Musik ♪
535
00:35:52,400 --> 00:35:54,800
* Hier ist die Mailbox
von John Beckers. *
536
00:35:54,880 --> 00:35:56,880
* Sprechen Sie nach dem Ton. *
537
00:35:57,80 --> 00:35:58,600
John, hier ist Freddy.
538
00:35:58,880 --> 00:36:02,160
Es wär gut, wenn du
etwas früher hier sein könntest.
539
00:36:04,760 --> 00:36:07,800
♪ Düstere Keyboard-Musik ♪
540
00:36:30,760 --> 00:36:34,760
* Handyklingeln *
541
00:36:35,480 --> 00:36:37,200
* Eine neue Nachricht. *
542
00:36:37,640 --> 00:36:39,480
* John, hier ist Freddy. *
543
00:36:39,680 --> 00:36:42,960
* Es wär gut, wenn du
etwas früher hier sein kannst. *
544
00:36:43,40 --> 00:36:46,400
* Ich hab einen Fehler gemacht,
es aber gut gemeint. *
545
00:36:46,480 --> 00:36:48,280
* Also dann, bis gleich. *
546
00:36:49,00 --> 00:36:50,200
* Dumpfer Knall *
547
00:36:50,400 --> 00:36:51,400
Oh, Fuck!
548
00:37:04,800 --> 00:37:06,280
Fuck! Fuck!
549
00:37:13,840 --> 00:37:15,40
Fuck!
550
00:37:41,680 --> 00:37:42,720
Pa!
551
00:37:43,200 --> 00:37:44,360
Pa!
552
00:37:46,680 --> 00:37:47,960
Freddy!
553
00:37:56,00 --> 00:37:58,960
♪ Düstere Streichermusik ♪
554
00:38:05,960 --> 00:38:08,160
♪ Düstere Streichermusik ♪
555
00:38:12,200 --> 00:38:14,240
* Notrufzentrale der Polizei? *
556
00:38:14,880 --> 00:38:16,960
* Hallo? Ist da jemand? *
557
00:38:23,440 --> 00:38:26,360
♪ Düstere Streichermusik ♪
558
00:38:48,640 --> 00:38:51,80
John, du hast mich erschreckt.
559
00:38:51,440 --> 00:38:52,480
Oh.
560
00:38:52,840 --> 00:38:53,920
Schatz.
561
00:38:54,160 --> 00:38:55,320
Was machst du da?
562
00:38:55,400 --> 00:38:58,200
Entschuldige.
Ich hab versucht, leise zu sein.
563
00:38:58,320 --> 00:38:59,680
Seit wann bist du da?
564
00:38:59,800 --> 00:39:02,360
Ich find
meine grünen Sneaker nicht.
565
00:39:02,480 --> 00:39:03,760
Deine was?
566
00:39:04,600 --> 00:39:06,80
Meine grünen Sneaker.
567
00:39:07,360 --> 00:39:09,280
Ich wollte noch laufen gehen.
568
00:39:14,200 --> 00:39:15,360
Schatz.
569
00:39:16,00 --> 00:39:19,440
Sollte was passiert sein,
bin ich dir nicht böse,
570
00:39:19,560 --> 00:39:20,760
aber sei ehrlich.
571
00:39:22,600 --> 00:39:23,720
Okay.
572
00:39:24,680 --> 00:39:26,960
Hast du was getrunken auf der Feier?
573
00:39:28,320 --> 00:39:29,600
Nee!
574
00:39:30,360 --> 00:39:31,760
Wie kommst du darauf?
575
00:39:32,280 --> 00:39:35,120
Du verhältst dich etwas merkwürdig.
576
00:39:36,240 --> 00:39:37,640
Ich bin für dich da.
577
00:39:39,320 --> 00:39:42,40
Ich hatte noch keine Lust,
zu schlafen.
578
00:39:47,880 --> 00:39:49,680
Sind die auf dem Dachboden?
579
00:39:50,400 --> 00:39:51,560
Kann sein.
580
00:39:52,920 --> 00:39:55,640
Hast du dich amüsiert
auf dem Bananenschiff?
581
00:39:56,840 --> 00:39:58,120
Ja.
582
00:40:00,440 --> 00:40:02,480
Und Papa hatte keine Ausfälle?
583
00:40:07,280 --> 00:40:08,480
War er betrunken?
584
00:40:09,200 --> 00:40:11,560
Hä?
War er betrunken?
Nein.
585
00:40:13,520 --> 00:40:15,520
Vielleicht etwas angeheitert.
586
00:40:20,160 --> 00:40:23,640
Komm. Lass uns schlafen.
Du findest sie bestimmt morgen.
587
00:40:26,40 --> 00:40:27,880
Dann lauf ich eben morgen.
588
00:40:29,320 --> 00:40:31,920
Das ist gut,
solange du zurückkommst.
589
00:40:41,600 --> 00:40:42,760
Schlaf gut.
590
00:40:43,440 --> 00:40:44,560
Schlaf gut.
591
00:40:49,560 --> 00:40:50,760
John?
Mhm.
592
00:40:53,200 --> 00:40:55,920
Ich bin froh,
dass du wieder zu Hause bist.
593
00:41:10,840 --> 00:41:12,520
Weißt du, wo Freddy ist?
594
00:41:13,560 --> 00:41:15,600
Ich versteh nicht, wo er bleibt.
595
00:41:15,840 --> 00:41:17,920
Hoffentlich ist nichts passiert.
596
00:41:18,40 --> 00:41:20,00
Nein. Mach dir keine Sorgen.
597
00:41:25,800 --> 00:41:27,00
John?
598
00:41:27,120 --> 00:41:31,00
Ich muss dir was von Arno erzählen.
Das wird dich erschrecken.
599
00:41:37,720 --> 00:41:40,80
Beckers findet
für alles eine Lösung.
600
00:41:40,640 --> 00:41:41,840
Alles wird gut.
601
00:41:52,440 --> 00:41:53,640
Ja.
602
00:41:55,160 --> 00:41:56,440
John? John!
603
00:41:58,520 --> 00:41:59,520
Was ist los?
604
00:42:00,440 --> 00:42:02,520
Copyright Untertitel: NDR 2020
65349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.