All language subtitles for MULHERES ALTERADAS (Direção de Luis Pinheiro, 2018)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,990 --> 00:01:41,730
seis coisas que um bebê não deixa uma
mulher fazer.
2
00:01:44,770 --> 00:01:45,770
Tentar.
3
00:01:48,790 --> 00:01:50,510
Alô, a conversar.
4
00:01:53,790 --> 00:01:54,790
Comer.
5
00:01:59,370 --> 00:02:00,390
Fazer cocô.
6
00:02:10,990 --> 00:02:11,990
Transar.
7
00:02:17,250 --> 00:02:19,370
E dormir.
8
00:02:25,850 --> 00:02:29,230
Quatro atividades típicas para quando
bate a depressão.
9
00:02:30,090 --> 00:02:33,530
Ir ao cabeleireiro e acontecer uma
tragédia.
10
00:02:34,850 --> 00:02:38,430
Comer que nem uma louca vai depois te
sentir culpada.
11
00:02:40,590 --> 00:02:42,030
Mandar mensagens enormes.
12
00:02:42,810 --> 00:02:44,570
E se arrepender logo depois.
13
00:02:47,570 --> 00:02:48,990
Ouvi um tom de tri.
14
00:02:51,010 --> 00:02:52,570
Pra ficar ainda pior.
15
00:02:52,770 --> 00:02:53,810
Eu desisto.
16
00:02:55,070 --> 00:02:58,890
Acha que a sua indiferença vai acabar
comigo?
17
00:02:59,310 --> 00:03:00,810
Eu sobrevivo.
18
00:03:20,520 --> 00:03:22,000
Teste da geladeira.
19
00:03:25,340 --> 00:03:29,420
Refrigerante, ketchup, leite, batata
frita, hambúrguer.
20
00:03:30,280 --> 00:03:31,280
Infantil.
21
00:03:32,300 --> 00:03:34,100
Tupperware com comida da mãe.
22
00:03:34,520 --> 00:03:35,520
Independente.
23
00:03:36,880 --> 00:03:39,040
Maionese, salsicha, água.
24
00:03:39,540 --> 00:03:40,540
Ferrapado.
25
00:03:41,520 --> 00:03:45,340
Vodka, cerveja, azeitona. Bebum.
26
00:03:46,880 --> 00:03:49,580
Frutas, almôndegas, ovos.
27
00:03:50,110 --> 00:03:51,110
Tocinho.
28
00:03:51,530 --> 00:03:52,530
Casado!
29
00:03:56,310 --> 00:04:01,410
Cuatro coisas que só acontecem um dia
antes de você viajar.
30
00:04:02,190 --> 00:04:05,570
Você descobre que encontrar um biquíni
que lhe caia bem é mais difícil que se
31
00:04:05,570 --> 00:04:06,750
apaixonar pela pessoa certa.
32
00:04:10,570 --> 00:04:11,690
Quebre o zíper da mala.
33
00:04:13,410 --> 00:04:15,430
Seu RG desaparece misteriosamente.
34
00:04:19,529 --> 00:04:21,610
E o seu celular quebra.
35
00:04:36,110 --> 00:04:37,110
Achei pequeno.
36
00:04:37,210 --> 00:04:38,230
Como achei pequeno?
37
00:04:38,550 --> 00:04:39,549
Achei pequeno.
38
00:04:39,550 --> 00:04:40,970
Dudu, eu não te perguntei nada, tá?
39
00:04:41,270 --> 00:04:43,750
Posso dar a minha opinião? Dá a sua
opinião. O que achou do meu biquíni?
40
00:04:44,770 --> 00:04:45,569
Achei pequeno.
41
00:04:45,570 --> 00:04:47,070
Pequeno. Só acho que podia ser um
pouquinho maior.
42
00:04:47,290 --> 00:04:50,310
De velha, né? Porque eu tô velha pra
usar um biquíni como esse. Sou gorda
43
00:04:50,310 --> 00:04:53,190
também. Para, Roqueca. Para, vai. Ah,
Dudu, como é que você fala mal do meu
44
00:04:53,190 --> 00:04:55,550
biquíni? Eu não tô falando mal do seu
biquíni. Ah, não.
45
00:04:57,030 --> 00:04:58,030
Só achei pequeno.
46
00:04:58,630 --> 00:05:00,170
Dudu, senta aqui, meu amor. Senta aqui.
47
00:05:00,570 --> 00:05:03,950
Por que a gente deixou as crianças com a
tua mãe e veio só nós dois pra esse
48
00:05:03,950 --> 00:05:06,970
lugar paradisíaco? Eu sei não, mas pra
reconquistar uma outra.
49
00:05:07,370 --> 00:05:09,910
Sim, como é que você reconquista a sua
mulher falando mal do biquíni dela?
50
00:05:10,170 --> 00:05:13,570
Eu só fui honesto com ela. Não, seja
esperto. Eu tenho que achar tudo lindo
51
00:05:13,570 --> 00:05:14,830
agora. Tudo? Não precisa.
52
00:05:15,090 --> 00:05:18,110
Agora, se você não reclamar de uma só
coisa, já está maravilhoso. Eu estava
53
00:05:18,110 --> 00:05:20,050
reclamando? Desde que a gente saiu de
casa.
54
00:05:20,950 --> 00:05:21,950
Entendi.
55
00:05:22,670 --> 00:05:24,190
Entendi, tipo, eu tenho que achar...
56
00:05:24,410 --> 00:05:27,530
tudo lindo, ficar muito feliz, porque a
gente tá pagando uma fortuna nessa
57
00:05:27,530 --> 00:05:31,530
pousada aqui e não tem nem TV no quarto.
Que bom que não tem TV no quarto. A
58
00:05:31,530 --> 00:05:36,050
cama eu amei, viu? A cama eu amei, com
esse colchãozinho fininho e duro. Isso
59
00:05:36,050 --> 00:05:40,410
aqui é uma eco -pontada. A ideia é essa,
tudo vir da natureza. Por isso é tão
60
00:05:40,410 --> 00:05:43,630
caro, porque tudo vem da natureza. Por
favor, a gente combinou de não brigar
61
00:05:43,630 --> 00:05:46,110
causa de dinheiro. A gente devia ter ido
pra casa do meu tio em Peruíbe.
62
00:05:46,370 --> 00:05:47,610
Aquela feia de morcego?
63
00:05:48,460 --> 00:05:51,360
Não quer contato com a natureza? Eu não
quero contato com a natureza, eu não
64
00:05:51,360 --> 00:05:54,180
quero contato com morcego. Eu prefiro
morcego do que esse povo raico dessa
65
00:05:54,180 --> 00:05:55,520
pousada metida besta.
66
00:05:56,260 --> 00:05:59,040
Você acha que vai dar certo mesmo essa
viagem?
67
00:05:59,880 --> 00:06:04,020
Que a gente vai consertar alguma coisa
entre a gente? Vamos combinar, meu bem,
68
00:06:04,140 --> 00:06:05,580
que a gente só tá aqui pra gastar mais
dinheiro.
69
00:06:06,260 --> 00:06:07,260
O que você tá fazendo?
70
00:06:07,500 --> 00:06:12,060
A mala, a gente tá embora agora. Não,
não, pera, para, pera, parei, parei,
71
00:06:12,340 --> 00:06:15,540
Edu, você tem que se desistir. Parei. A
gente não pode brigar, tá?
72
00:06:16,190 --> 00:06:19,490
Deu aquela raiva, aquela vontade de
implicar com o outro, engole, segura.
73
00:06:19,750 --> 00:06:22,770
Eu sou um monge tibetano. Não, também
não precisa ser um monge, não. Um monge
74
00:06:22,770 --> 00:06:23,770
disso.
75
00:06:23,930 --> 00:06:25,110
A gente precisa transar.
76
00:06:35,050 --> 00:06:36,050
É?
77
00:06:36,770 --> 00:06:37,770
Então tá.
78
00:06:38,650 --> 00:06:40,730
Não pode reclamar, não pode brigar.
79
00:06:41,290 --> 00:06:42,350
Tem que transar.
80
00:06:43,080 --> 00:06:46,720
Você precisa relaxar também, né? É que
esse negócio de ter que relaxar, você
81
00:06:46,720 --> 00:06:49,040
precisa relaxar, não interessa a mim,
entendeu?
82
00:06:49,400 --> 00:06:51,980
É tipo uma obrigação, você tem que
relaxar. Relaxa, solta.
83
00:06:52,860 --> 00:06:53,860
Isso,
84
00:06:54,160 --> 00:06:55,160
melhor, né? Solta.
85
00:06:55,780 --> 00:06:59,520
Tá vendo como é bom só nós dois? Agora
vamos procurar um lugar pra sentar.
86
00:06:59,780 --> 00:07:00,780
Onde?
87
00:07:00,980 --> 00:07:02,080
Nossa, tá cheio, né?
88
00:07:03,280 --> 00:07:04,540
Lugar raipado é isso aí.
89
00:07:04,760 --> 00:07:06,120
Não tem nem lugar pra sentar.
90
00:07:12,940 --> 00:07:16,060
Dá licença, eu posso pegar essa cadeira?
Está ocupada, meus filhos estão na
91
00:07:16,060 --> 00:07:19,460
piscina. Sim, mas é que todos os outros
estão ocupados. Ai, desculpa, querida.
92
00:07:19,740 --> 00:07:21,460
Não, tudo bem, querida. Espera aí.
93
00:07:23,080 --> 00:07:26,680
Você precisa de três cadeiras e a gente
não tem nenhuma. Meu marido está vindo.
94
00:07:26,920 --> 00:07:27,920
Deixa, tudo, deixa.
95
00:07:29,420 --> 00:07:32,500
Ela não pode tentar ser um pouco mais
educada, não?
96
00:07:33,780 --> 00:07:36,000
Está me chamando de grossa? Algum
problema, Adriana?
97
00:07:36,350 --> 00:07:38,590
A gente tá querendo pegar nossa cadeira.
Tá ocupada.
98
00:07:38,810 --> 00:07:40,030
A gente não.
99
00:07:40,310 --> 00:07:41,310
Chegou no calo, né?
100
00:07:41,490 --> 00:07:44,890
Olha aqui, ó. Pra o chefe de Narcisa.
Você não tá acostumada, querida. Eu
101
00:07:44,890 --> 00:07:47,970
pra cá todo ano. É porque você tem essas
duas bolas de Natal na orelha. E tem
102
00:07:47,970 --> 00:07:50,550
esse sorrisinho meio nojento. Que você
tem direito de sentar em todas as
103
00:07:50,550 --> 00:07:51,550
cadeiras da piscina, tá?
104
00:07:51,710 --> 00:07:52,710
Pagou parcelado?
105
00:07:52,810 --> 00:07:54,350
Pagou? Eu paguei a vista.
106
00:07:54,690 --> 00:07:57,890
É pobre. Pobre de espírito, Aninho.
Pobre de alma. Aninho, ajuda aqui.
107
00:07:58,130 --> 00:07:59,069
Me ajuda, Dudu.
108
00:07:59,070 --> 00:08:01,810
Me ajuda, Dudu. Cadeira nossa.
109
00:08:02,450 --> 00:08:04,070
Cadeira do ozão. Cadeira nossa.
110
00:08:07,850 --> 00:08:08,850
O que está acontecendo?
111
00:08:09,370 --> 00:08:11,370
Aqui a gente está sem cadeira. A cadeira
é nossa.
112
00:08:11,690 --> 00:08:14,430
Pessoal, a gente não curte esse tipo de
energia.
113
00:08:14,910 --> 00:08:16,850
Eu estou sentindo muita agressividade.
114
00:08:17,310 --> 00:08:20,810
Por favor, vamos respirar. Entendeu?
115
00:08:21,090 --> 00:08:23,330
Atrai boas vibrações.
116
00:08:23,810 --> 00:08:25,570
Sente o vento.
117
00:08:25,890 --> 00:08:28,090
A brisa marítima.
118
00:08:31,850 --> 00:08:37,230
Melhorou? Melhorou? Agora vamos resolver
a questão da cadeira. Do jeito...
119
00:08:38,610 --> 00:08:42,929
Invitado, por favor, você poderia
emprestar a cadeira?
120
00:08:43,789 --> 00:08:46,710
Fica com a cadeira, tá? Não quero
discutir com os cocos.
121
00:08:46,950 --> 00:08:49,610
É, falou a rainha do Egito. Ai, tá bom,
obrigada.
122
00:08:49,830 --> 00:08:52,090
Para, epa, epa, se vou crer.
123
00:08:52,450 --> 00:08:53,450
Bom.
124
00:08:56,510 --> 00:08:57,510
Nem!
125
00:09:02,170 --> 00:09:03,170
Não!
126
00:09:03,730 --> 00:09:06,430
Embaixo do coqueiro, não. É perigoso.
127
00:09:07,120 --> 00:09:09,520
Só que faltava, né? Caiu um coco na
minha cabeça.
128
00:09:09,820 --> 00:09:13,000
E aqui, tá melhor, chefe? Tá ótimo,
amor. Obrigada. Mais alguma coisa?
129
00:09:13,200 --> 00:09:14,920
Não, só isso. Obrigada. Precisa,
Anderson, chamar.
130
00:09:16,300 --> 00:09:17,640
O que tá fazendo, Dudu?
131
00:09:18,400 --> 00:09:19,400
Você vai tentar?
132
00:09:19,460 --> 00:09:20,460
Não, meu amor.
133
00:09:21,080 --> 00:09:22,080
Eu deitei.
134
00:09:22,480 --> 00:09:23,920
Eu faço o quê? Eu sento no chão?
135
00:09:25,220 --> 00:09:26,220
Quer dividir?
136
00:09:27,660 --> 00:09:30,680
Ai, Dudu, não podia ter uma forma pior
de começar nossa viagem?
137
00:09:31,340 --> 00:09:32,340
Ih!
138
00:09:33,540 --> 00:09:34,700
Aquela ali não é sua chefe?
139
00:10:28,330 --> 00:10:29,269
Caso, foi sorte.
140
00:10:29,270 --> 00:10:30,510
Não, eu não tô entendendo, Irani.
141
00:10:30,850 --> 00:10:33,450
Estoura um cano no banheiro e você quer
quebrar a cozinha. Eu vou tentar
142
00:10:33,450 --> 00:10:35,530
explicar pra senhora. Não, não é pra
senhora, não. Eu não gosto de chamar de
143
00:10:35,530 --> 00:10:37,510
senhora. Não, no caso, eu prefiro chamar
de senhora.
144
00:10:37,910 --> 00:10:39,490
Tá bom, chama como você quiser.
145
00:10:39,730 --> 00:10:43,110
Faz conta que a senhora vai no médico
pra cuidar aí de uma gastrite. Só que
146
00:10:43,110 --> 00:10:46,390
chega lá, a senhora descobre que a
gastrite não é uma gastrite. É um
147
00:10:46,610 --> 00:10:48,330
Que isso, Irani? Vira essa boca pra lá.
148
00:10:48,570 --> 00:10:50,850
O cano do banheiro é fácil trocar, é só
botar um registro.
149
00:10:51,070 --> 00:10:52,070
Mas esse aqui, ó.
150
00:10:53,570 --> 00:10:55,750
Esse aqui tá tudo podre.
151
00:10:56,160 --> 00:10:59,260
Se não mexer, vai alagar o apartamento
inteiro. Aliás, não sei como é que não
152
00:10:59,260 --> 00:11:00,039
estourou ainda.
153
00:11:00,040 --> 00:11:01,040
Ai, meu Deus.
154
00:11:10,080 --> 00:11:11,720
Um espresso, duplo.
155
00:11:13,160 --> 00:11:14,680
Açúcar, adoçante.
156
00:11:29,400 --> 00:11:30,400
Ei, carnão.
157
00:11:32,000 --> 00:11:33,360
O que você falou aí, ô?
158
00:11:34,240 --> 00:11:35,240
Babaca.
159
00:11:35,500 --> 00:11:36,640
Cantando Mulher na Rua, é?
160
00:11:36,840 --> 00:11:38,300
Que época você tá vivendo?
161
00:11:38,640 --> 00:11:40,300
Você atualiza, ô mané.
162
00:11:41,320 --> 00:11:42,320
Não é meu dia.
163
00:11:44,700 --> 00:11:48,100
Bom dia, bom dia, bom dia. Bom dia,
Marinati, eu preciso falar com você.
164
00:11:48,100 --> 00:11:51,300
acredita que meu celular quebrou um dia
antes de eu viajar? Estou justo agora
165
00:11:51,300 --> 00:11:54,120
que ainda tenho que passar na farmácia,
fazer mala, pagar um monte de conta.
166
00:11:54,340 --> 00:11:55,740
Agora vou ter que contratar o celular.
167
00:11:55,980 --> 00:11:56,980
Eu acabei de chegar.
168
00:11:57,120 --> 00:11:59,460
E ainda tenho que também deixar as
crianças na minha sogra, porque tem
169
00:11:59,540 --> 00:12:01,960
minha sogra. Será que eu posso sair mais
cedo? Você acha que você está com um
170
00:12:01,960 --> 00:12:02,899
problema, né?
171
00:12:02,900 --> 00:12:06,020
Sabe por que eu estou chegando a essa
hora? Porque estourou um cano lá em
172
00:12:06,220 --> 00:12:08,520
Está lá o encanador quebrando a parede,
está bom para você?
173
00:12:08,800 --> 00:12:11,460
Nossa, que zica, hein, Marinati? Não é
zica, a vida é assim.
174
00:12:11,700 --> 00:12:15,360
Ah, Marinati Ferreira, ele pediu para
você falar. com ele assim que você
175
00:12:16,940 --> 00:12:23,520
Mas, Vika... Você está
176
00:12:23,520 --> 00:12:25,540
sabendo do caso da Ana Gomes?
177
00:12:25,860 --> 00:12:27,180
Ana Gomes, a mulher do banqueiro?
178
00:12:27,460 --> 00:12:28,439
Ex -mulher.
179
00:12:28,440 --> 00:12:30,760
Eu vi alguma coisa que vazou na
internet, um vídeo, é isso?
180
00:12:31,100 --> 00:12:35,580
É, o Júlio Gomes está com um caso com
uma famosa e vazou um vídeo dos dois.
181
00:12:36,000 --> 00:12:41,620
A Ana Gomes chegou muito puta, separou e
está acionando ele judicialmente pela
182
00:12:41,620 --> 00:12:43,260
partilha. E quem está fazendo?
183
00:12:44,910 --> 00:12:45,910
A gente.
184
00:12:45,930 --> 00:12:46,930
A gente?
185
00:12:47,410 --> 00:12:48,550
A gente quem?
186
00:12:48,810 --> 00:12:51,810
A gente vai representar a Ana Gomes.
187
00:12:52,370 --> 00:12:55,370
Ferreira, eles são sócios de um banco.
188
00:12:55,630 --> 00:12:57,550
Nós estamos falando em milhões.
189
00:12:59,370 --> 00:13:01,210
Como é que você conseguiu isso?
190
00:13:01,510 --> 00:13:03,270
Ela é prima de uma prima da minha
mulher.
191
00:13:03,710 --> 00:13:06,150
Ferreira, isso é melhor do que ganhar na
Mega Sena acumulada.
192
00:13:07,590 --> 00:13:08,910
Você vai me matar nesse caso.
193
00:13:10,790 --> 00:13:14,090
Ferreira, eu mereço. Você sabe, esse
caso é meu.
194
00:13:19,790 --> 00:13:21,150
Claro que é seu, Marinade.
195
00:13:21,550 --> 00:13:23,930
Você é a melhor advogada do escritório.
196
00:13:24,450 --> 00:13:25,450
A melhor.
197
00:13:30,650 --> 00:13:32,310
Melhor advogada do escritório.
198
00:13:32,530 --> 00:13:34,810
Ah, isso porque hoje não é o seu dia,
né?
199
00:13:35,550 --> 00:13:36,550
Queca.
200
00:13:36,730 --> 00:13:38,490
Eu subi de patamar.
201
00:13:38,850 --> 00:13:40,770
Agora eu sou advogada top.
202
00:13:41,010 --> 00:13:43,350
É praticamente um convite para entrar de
sócia.
203
00:13:43,610 --> 00:13:46,010
A Bruna não esperou da minha viagem. Hã?
Que viagem?
204
00:13:46,270 --> 00:13:48,950
Eu posso sair mais cedo, Marinade? Pode
cancelar. Oi?
205
00:13:49,390 --> 00:13:51,570
Sim, cancela essa viagem, quero você
aqui comigo agora.
206
00:13:51,850 --> 00:13:55,050
Não, eu já tava indo, aliás, já fui.
Não, você tá maluca? Você tá maluca?
207
00:13:55,050 --> 00:13:59,010
não tava toda estressada por causa dessa
viagem? Pronto, relaxa, cancela,
208
00:13:59,050 --> 00:14:01,790
desestressa, vamos trabalhar. Não, não é
uma questão de estressar ou
209
00:14:01,790 --> 00:14:03,750
desestressar, é uma questão de
enlouquecer mesmo.
210
00:14:04,190 --> 00:14:07,050
Menos que essa mesmo. Marina, sua viagem
amanhã, tá tudo certo. Eu já até
211
00:14:07,050 --> 00:14:09,510
comprei uns biquínis, aliás, eu queria
que você desse uma olhada nos biquínis.
212
00:14:09,530 --> 00:14:14,290
Quê? Eu tô falando da chance da sua vida
e você vem me falar de biquíni. Eu
213
00:14:14,290 --> 00:14:17,050
avisei pra você com dois meses de
antecedência, eu preciso viajar.
214
00:14:17,520 --> 00:14:20,460
Você tá achando que essa viagem vai
salvar o seu casamento, né?
215
00:14:20,880 --> 00:14:21,880
Até parece.
216
00:14:21,940 --> 00:14:24,940
Que a cara não tem nada pior pra uma
relação do que viajar junto.
217
00:14:25,220 --> 00:14:26,640
Você pode até amar a pessoa.
218
00:14:26,880 --> 00:14:29,180
Aí você viaja junto e você nunca mais
quer olhar pra cara dela.
219
00:14:29,420 --> 00:14:32,700
Marina, o meu casamento tá na UTI,
respirando por aparelho. Eu preciso
220
00:14:32,700 --> 00:14:33,700
essa viagem.
221
00:14:34,000 --> 00:14:38,160
Você vai me foder por causa daquele seu
marido mala. Não, desculpa. Aquilo é
222
00:14:38,160 --> 00:14:40,940
mala. Marina, a gente tem gêmeos. A
gente não dorme há cinco anos.
223
00:14:41,320 --> 00:14:45,040
Quero ver você dormir me deixando na mão
desse jeito.
224
00:14:45,240 --> 00:14:49,060
O que é mais importante, meu trabalho ou
meu casamento? O seu trabalho, é claro.
225
00:14:49,100 --> 00:14:50,100
Ficou louca?
226
00:14:50,140 --> 00:14:51,540
Marina, olha, presta atenção.
227
00:14:51,780 --> 00:14:54,540
Está tudo pago já. A partagem, a viagem
amanhã. A gente pobre.
228
00:14:54,740 --> 00:14:58,880
Eu não tenho... Quinta coisa que só
acontece um dia antes de você viajar.
229
00:14:59,200 --> 00:15:01,460
Entra um mega trabalho no seu
escritório.
230
00:15:02,460 --> 00:15:03,460
É o seguinte.
231
00:15:04,260 --> 00:15:08,460
A reunião com a advogada do ex -marido é
daqui a duas semanas.
232
00:15:08,780 --> 00:15:12,300
Você interna aqui comigo e depois você
viaja, eu prometo. Isso não está
233
00:15:12,300 --> 00:15:13,300
acontecendo.
234
00:15:16,330 --> 00:15:20,890
Que maior sinal do que um celular
quebrado pra você não viajar é que nem o
235
00:15:20,890 --> 00:15:21,890
do meu banheiro. Oi?
236
00:15:22,150 --> 00:15:23,150
É, Keca.
237
00:15:23,390 --> 00:15:26,870
A gente tem que se ligar no sinal que a
vida dá pra gente.
238
00:15:27,550 --> 00:15:30,090
Tudo bem, Marinati. Você tá certa. Eu
fico. Uhul!
239
00:15:32,610 --> 00:15:33,870
Sabia que podia contar com você.
240
00:15:34,070 --> 00:15:35,070
Mas eu quero um aumento.
241
00:15:36,490 --> 00:15:39,850
Oi, Dudu. Eu tenho duas notícias pra te
dar. Uma notícia boa e uma notícia ruim.
242
00:15:40,110 --> 00:15:42,630
A boa é que eu ganhei um aumento ótimo.
243
00:15:43,270 --> 00:15:45,330
A ruim é que...
244
00:15:45,930 --> 00:15:47,430
A gente não vai mais poder viajar.
245
00:15:49,590 --> 00:15:50,590
Dudu?
246
00:15:51,410 --> 00:15:53,070
Você não entendeu, Marinati.
247
00:15:53,770 --> 00:15:55,170
Eu não quero só ganhar.
248
00:15:55,610 --> 00:15:57,410
Eu quero esfolar ele vivo.
249
00:15:57,670 --> 00:15:58,690
Eu quero ficar com tudo.
250
00:15:59,290 --> 00:16:03,410
Ana Gomes, eu queria que todas as minhas
clientes fossem como você.
251
00:16:05,770 --> 00:16:07,970
Eu fui humilhada, Marinati, humilhada.
252
00:16:08,210 --> 00:16:13,270
E agora você quer ele de joelho,
lambendo o seu dedão do pé.
253
00:16:14,000 --> 00:16:17,100
Isso eu queria quando eu era apaixonada
por ele há um século atrás, quando eu
254
00:16:17,100 --> 00:16:18,300
era louca. Tá.
255
00:16:18,860 --> 00:16:22,180
Então agora você quer ir rastejando,
pedindo água.
256
00:16:22,520 --> 00:16:24,040
Numa tábua de pregos.
257
00:16:24,700 --> 00:16:26,680
Queimando no fogo do inferno.
258
00:16:28,800 --> 00:16:30,040
Gostei de você, Marina.
259
00:16:30,840 --> 00:16:32,100
Deixa comigo, Nagomi.
260
00:16:32,580 --> 00:16:33,580
Deixa comigo.
261
00:16:34,380 --> 00:16:36,260
A gente vai entrar pra destruir.
262
00:16:37,050 --> 00:16:41,290
Até essa reunião, ninguém mais tem vida.
24 horas de trabalho por dia. É que eu
263
00:16:41,290 --> 00:16:43,070
tenho dentista marcado nas costas.
Cancela.
264
00:16:43,850 --> 00:16:44,850
Luiz!
265
00:16:45,650 --> 00:16:48,370
Você não está mais no escritório de
advocacia.
266
00:16:49,450 --> 00:16:55,550
A partir de agora, estou aqui numa
barca... Barca Viking!
267
00:16:55,950 --> 00:16:58,030
Com chicote e tambor!
268
00:16:59,470 --> 00:17:01,970
Barca... Barca Viking!
269
00:17:19,859 --> 00:17:24,480
Açúcar? Querida, eu venho aqui quase
todos os dias. Eu tomo com adoçante
270
00:17:24,760 --> 00:17:26,680
Não precisa mais perguntar. Vamos
combinar?
271
00:17:27,020 --> 00:17:28,020
Adoçante.
272
00:17:33,240 --> 00:17:36,840
Se eu tivesse uma dessa lá em casa...
Ela já teria se matado.
273
00:17:37,140 --> 00:17:38,140
Tédio.
274
00:17:39,140 --> 00:17:42,120
Vamos almoçar, né? Acho que é na hora da
gente parar. Tem um restaurante aqui
275
00:17:42,120 --> 00:17:44,520
perto. Vamos almoçar? Aqui o cardápio do
chinês.
276
00:17:44,800 --> 00:17:45,960
É prisão domiciliar.
277
00:17:46,360 --> 00:17:49,580
Frango xadrez pra todo mundo. Não pode
ter um porco com molho agridoce? Tem que
278
00:17:49,580 --> 00:17:50,580
ter frango xadrez?
279
00:17:51,200 --> 00:17:52,200
Barca vikings!
280
00:17:52,400 --> 00:17:53,400
Barca vikings!
281
00:17:56,460 --> 00:17:57,460
Droga!
282
00:17:59,800 --> 00:18:00,800
Açúcar?
283
00:18:01,780 --> 00:18:02,780
Adotam!
284
00:18:15,980 --> 00:18:16,980
Tá uma belezinha.
285
00:18:17,920 --> 00:18:19,540
Acho que tá faltando alguma coisa.
286
00:18:19,920 --> 00:18:22,540
Ah, sim. Ah, sim, Andra. Eu também
quero.
287
00:18:23,360 --> 00:18:26,020
E acho que também tá faltando umas
coisas. Eu tô achando que a lista é
288
00:18:26,020 --> 00:18:27,020
pequena.
289
00:18:27,240 --> 00:18:31,020
Segura os pontos aí. Vai, Dudu. Eu te
falei que essas duas semanas é um
290
00:18:32,160 --> 00:18:35,680
Tá bom, então... Ai, como o homem é
chato.
291
00:18:36,040 --> 00:18:40,040
Nossa, não sei como você tem paciência.
Se eu tivesse menos paciência, eu ia ser
292
00:18:40,040 --> 00:18:41,080
muito mais feliz.
293
00:18:41,460 --> 00:18:43,920
Era eu que ia aguentar um homem desse no
meu pé.
294
00:18:44,350 --> 00:18:46,510
É, mas estão falando por aí que você tá
pegando um boy.
295
00:18:46,950 --> 00:18:47,950
Hã? Eu?
296
00:18:48,310 --> 00:18:52,670
É, eu tô chegando atrasada, cabelo
molhado, óculos escuros. Só faltou o
297
00:18:52,670 --> 00:18:53,670
na testa, né?
298
00:18:53,710 --> 00:18:56,890
Nossa, como vocês são fofoqueiros. Eu
falei, tá pegando boy.
299
00:18:57,270 --> 00:18:58,930
Eu tenho cara de quem pega boy?
300
00:18:59,410 --> 00:19:03,390
Tá louca? Pelo amor de Deus, eu trabalho
18 horas por dia, Keca. Não é à toa que
301
00:19:03,390 --> 00:19:04,369
hoje eu sou top.
302
00:19:04,370 --> 00:19:06,670
Ai, claro, você é tarada pelo código
civil.
303
00:19:07,530 --> 00:19:09,310
Não, senhora, eu gosto de sexo.
304
00:19:09,790 --> 00:19:13,390
O que eu não gosto é de dormir junto, de
acordar junto, essa coisa toda me
305
00:19:13,390 --> 00:19:14,390
irrita, entende?
306
00:19:14,530 --> 00:19:15,530
Ah, você é pegadora?
307
00:19:16,050 --> 00:19:18,170
Não, eu não sou pegadora, eu só não me
apego, é diferente.
308
00:19:18,590 --> 00:19:19,770
E os homens não pegam no seu pé?
309
00:19:20,050 --> 00:19:21,150
Ficam, mas eu não dou bola.
310
00:19:21,490 --> 00:19:22,750
Ah, tá, você nunca se apaixona.
311
00:19:23,130 --> 00:19:24,890
Pra quê? Ué, pra quê?
312
00:19:25,190 --> 00:19:26,190
O Deus me livre.
313
00:19:26,570 --> 00:19:28,170
Oi? Quer saber?
314
00:19:29,010 --> 00:19:31,450
Eu me apaixonei uma vez na vida, pra
nunca mais.
315
00:19:31,650 --> 00:19:34,310
Sabe por quê? Porque destruiu comigo,
acabou, foi tsunami.
316
00:19:34,930 --> 00:19:37,310
Eu jurei que eu nunca mais ia me
apaixonar, tô blindada.
317
00:19:38,950 --> 00:19:40,360
Aliás... Vou te dar uma dica.
318
00:19:40,560 --> 00:19:41,940
Quer saber o segredo do sucesso?
319
00:19:42,340 --> 00:19:43,660
Não se apaixone nunca.
320
00:19:51,260 --> 00:19:52,460
Mãe, cadê meu caderno?
321
00:19:53,320 --> 00:19:54,320
Mãe,
322
00:19:54,520 --> 00:19:55,540
cadê meu caderno?
323
00:19:56,020 --> 00:20:00,180
Oi, fala, Leandra. Mãe, cadê meu
caderno? Um minutinho, eu tô com a sua
324
00:20:00,180 --> 00:20:04,240
telefone. Mãe, eu vou ter a ver uma
prova. Cadê meu caderno? Peraí, peraí.
325
00:20:04,240 --> 00:20:05,700
uma olhada no teu quarto, mamãe. Olha!
326
00:20:06,700 --> 00:20:07,700
Oi.
327
00:20:08,580 --> 00:20:12,500
Não, vou falar com você. Estou indo na
sua casa. Três atitudes sem noção de
328
00:20:12,500 --> 00:20:13,500
não tem filho.
329
00:20:13,760 --> 00:20:15,940
Ligar às oito da manhã para bater papo.
330
00:20:16,700 --> 00:20:17,700
Oi, família.
331
00:20:18,580 --> 00:20:22,220
Olha o que eu trouxe para você, campeão.
Dar brinquedo barulhento de presente.
332
00:20:23,700 --> 00:20:26,680
E encher -lhe de balas um minuto antes
de comer.
333
00:20:27,780 --> 00:20:29,740
Pegou a mochila do Igor para mim?
334
00:20:30,000 --> 00:20:31,000
Ai,
335
00:20:31,800 --> 00:20:32,800
meu Deus.
336
00:20:35,580 --> 00:20:36,600
Vamos nesse carro.
337
00:20:41,130 --> 00:20:42,130
O que tem no teu cabelo?
338
00:20:44,390 --> 00:20:45,530
Tá até ruim aqui.
339
00:20:46,590 --> 00:20:50,950
Não, quer dizer, tá mal, tá?
340
00:20:51,350 --> 00:20:52,970
Tá mal?
341
00:20:53,170 --> 00:20:59,890
É. Tá mal quer dizer, não tá totalmente
cagado, tipo, tá só um pouco cagado?
342
00:21:00,270 --> 00:21:01,189
É isso?
343
00:21:01,190 --> 00:21:02,190
Não tá mal?
344
00:21:02,830 --> 00:21:04,670
Credo, Leandra, menos, né?
345
00:21:06,790 --> 00:21:08,030
Desculpa, tô descontrolada.
346
00:21:08,810 --> 00:21:10,110
Entrei o Vitor em ti ontem.
347
00:21:10,700 --> 00:21:13,940
As seis primeiras sensações que o ex
provoca em você.
348
00:21:15,840 --> 00:21:16,840
Rancor.
349
00:21:18,260 --> 00:21:19,260
Pena.
350
00:21:20,680 --> 00:21:21,680
Ódio.
351
00:21:24,480 --> 00:21:25,480
Alívio.
352
00:21:27,780 --> 00:21:28,780
Impotência.
353
00:21:30,420 --> 00:21:32,000
E arrependimento.
354
00:21:35,120 --> 00:21:36,120
Oi, Victor.
355
00:21:36,680 --> 00:21:39,280
Bateu uma crise brava. Sei lá o que me
deu.
356
00:21:40,639 --> 00:21:44,760
Ih, que eu sou assim, Sônia. Me apaixono
pelo Che Guevara. Cara, como você é
357
00:21:44,760 --> 00:21:45,760
style.
358
00:21:48,900 --> 00:21:51,480
Depois eu quero que ele tire a barba.
Você vai sair assim?
359
00:21:51,860 --> 00:21:53,060
Não tem a ver com homem, não.
360
00:21:53,620 --> 00:21:54,620
Tem a ver comigo.
361
00:21:55,160 --> 00:21:56,400
Peraí, galera, só um minutinho, tá?
362
00:21:56,620 --> 00:21:57,620
Manda subir.
363
00:21:59,000 --> 00:22:00,400
Peraí, galera, só um minutinho.
364
00:22:01,080 --> 00:22:02,940
Enchi minha casa de fumaça.
365
00:22:03,880 --> 00:22:04,880
Tô descendo.
366
00:22:05,340 --> 00:22:07,540
O problema sou eu, Sônia. Ok.
367
00:22:08,280 --> 00:22:09,360
Não precisa pirar.
368
00:22:10,020 --> 00:22:12,520
Gente, os sarangos são gostosos.
369
00:22:18,640 --> 00:22:20,320
Sai, sai, infeliz.
370
00:22:21,140 --> 00:22:22,140
Crise dos 30.
371
00:22:23,640 --> 00:22:24,640
Bateu assim, ó.
372
00:22:25,480 --> 00:22:26,480
Na cara.
373
00:22:27,380 --> 00:22:28,380
Crise dos 30.
374
00:22:28,600 --> 00:22:29,920
É, crise dos 30.
375
00:22:30,840 --> 00:22:31,840
Ok.
376
00:22:32,180 --> 00:22:33,620
Sei lá o que aconteceu comigo.
377
00:22:35,000 --> 00:22:37,260
Eu comi a miojo, eu tava bem, tava
feliz.
378
00:22:37,900 --> 00:22:39,420
Agora tudo que eu gosto custa caro.
379
00:22:40,320 --> 00:22:42,080
Não consigo mais me vestir, Sônia.
380
00:22:42,300 --> 00:22:46,320
Ou me sinto uma adolescente retardada,
ou uma velha.
381
00:22:47,060 --> 00:22:48,100
Que inveja.
382
00:22:48,360 --> 00:22:52,260
Oi? É, que inveja. Eu queria estar
vivendo essa crise que você está
383
00:22:53,680 --> 00:22:55,080
O que você está falando, Sônia?
384
00:22:55,300 --> 00:22:56,300
O que eu estou falando?
385
00:22:56,540 --> 00:22:59,720
Você tem noção do que é criar um filho e
um bebê?
386
00:23:00,250 --> 00:23:04,250
Quando a crise começa a aparecer, o bebê
acorda, começa a chorar, a outra
387
00:23:04,250 --> 00:23:07,350
criança tá correndo pra meio da rua. Não
dá tempo de ter a crise, entendeu?
388
00:23:08,090 --> 00:23:12,050
Eu tô achando essa sua crise um luxo.
Luxo? Um puta luxo. Eu tô com inveja de
389
00:23:12,050 --> 00:23:14,810
você. Até que tem de luxo numa mulher
que chega aos 30 sem ter construído
390
00:23:16,030 --> 00:23:17,030
Você sabe o que é nada?
391
00:23:19,690 --> 00:23:20,690
Quero ter um bebê.
392
00:23:35,660 --> 00:23:39,340
Eu quero ter um bebê.
393
00:23:52,840 --> 00:23:56,360
Vai me tratar como uma adolescente
porque é que eu não posso ser um bebê.
394
00:23:57,820 --> 00:23:58,820
Leandra, olha isso aqui.
395
00:23:59,320 --> 00:24:01,380
O anel. Não, não o anel. Olha isso aqui.
396
00:24:01,900 --> 00:24:02,739
Tá vendo?
397
00:24:02,740 --> 00:24:04,800
São dois meses de unha por fazer.
398
00:24:05,540 --> 00:24:10,100
Eu não tenho tempo. E aí eu encontro as
pessoas e eu começo a falar sobre coisas
399
00:24:10,100 --> 00:24:11,100
que não interessam a ninguém.
400
00:24:11,580 --> 00:24:15,260
Oi, se prestam, gente. Hoje fui trocar a
fralda de Valencina.
401
00:24:15,800 --> 00:24:18,600
Valencina fez um cocô verde.
402
00:24:20,660 --> 00:24:21,660
Verde.
403
00:24:23,790 --> 00:24:24,830
É isso que você quer?
404
00:24:26,490 --> 00:24:28,590
Mas não é toda mãe que fica que nem
você.
405
00:24:28,890 --> 00:24:34,190
O que? O que você quer dizer com isso?
Quero dizer que você exagera, Sônia.
406
00:24:34,510 --> 00:24:40,230
Quero dizer que depois que você teve
filho, você virou mãe, tipo, mãezona e
407
00:24:40,230 --> 00:24:41,850
deixou todo o resto de lado.
408
00:24:42,070 --> 00:24:43,950
Resto? Que resto, Leandra?
409
00:24:44,150 --> 00:24:47,130
Eu sou mãe de duas crianças, não tem
resto.
410
00:24:48,350 --> 00:24:51,710
Onde é que você acha que eu tô quando
você tá lá na balada, muito louca,
411
00:24:51,710 --> 00:24:55,730
selfie com a galera? Eu tô em casa, tá?
Eu tô trocando fralda. É, então só a
412
00:24:55,730 --> 00:24:59,630
mulher que tá lá com a criança no colo é
que sofre, Sônia. A mulher que tá na
413
00:24:59,630 --> 00:25:00,730
balada também sofre.
414
00:25:01,450 --> 00:25:02,830
E sofre ainda mais.
415
00:25:04,530 --> 00:25:08,690
Leandra, minha irmã, meu amor, presta
atenção. Olha só a vida que você tem,
416
00:25:08,770 --> 00:25:13,270
entendeu? Você acorda às 10, você viaja
muito, você trabalha com uma galera
417
00:25:13,270 --> 00:25:15,490
descolada, você vive na balada.
418
00:25:16,030 --> 00:25:17,190
Por que você tá em crise?
419
00:25:18,110 --> 00:25:21,890
Porque vir um ex com uma asinha qualquer
por aí, você é livre, Leandra.
420
00:25:22,270 --> 00:25:23,630
Você sabe por que eu vou pra balada?
421
00:25:24,330 --> 00:25:25,330
Não, por quê?
422
00:25:26,250 --> 00:25:27,630
Porque eu não tenho escolha.
423
00:25:28,330 --> 00:25:31,250
Você chega numa festa... Tem esquera?
424
00:25:32,050 --> 00:25:33,830
30 % são os casados.
425
00:25:35,650 --> 00:25:37,490
20 % são as solteiras.
426
00:25:37,890 --> 00:25:38,890
Vamos almoçar?
427
00:25:39,230 --> 00:25:40,890
Vamos? Vamos? Vamos.
428
00:25:41,290 --> 00:25:46,910
Você também tem loucura por olhar o de
cá?
429
00:25:48,240 --> 00:25:49,640
E 50 % são gays.
430
00:25:51,540 --> 00:25:54,720
No final, é 100 % de nada.
431
00:25:55,460 --> 00:26:00,160
E você ainda tem que acordar depois de
duas horas pra trabalhar.
432
00:26:05,720 --> 00:26:07,620
Caralho. Eu também tô fudida.
433
00:26:08,020 --> 00:26:12,320
Também tô fudida. Tá todo mundo fudido.
Tá todo mundo fudido. Aí, ó, morre. Tá
434
00:26:12,320 --> 00:26:14,960
parando. Ô, meu filho, desculpa sua mãe.
435
00:26:15,500 --> 00:26:18,000
O que? Você está atrapalhado. Tá bom,
desculpa.
436
00:26:18,220 --> 00:26:20,180
Eu tinha uma ideia, hein? Vamos trocar.
437
00:26:21,960 --> 00:26:23,280
Oi? Vamos trocar.
438
00:26:24,020 --> 00:26:25,580
A gente se muda de casa, entendeu?
439
00:26:25,820 --> 00:26:28,620
Você vai morar na minha casa, eu vou
morar na sua. E eu vou pra balada, você
440
00:26:28,620 --> 00:26:29,900
cuidar das crianças, não é isso que você
quer?
441
00:26:30,160 --> 00:26:31,800
Sério? É, ué.
442
00:26:32,040 --> 00:26:33,160
Uma semaninha só.
443
00:26:34,400 --> 00:26:35,239
Você quer?
444
00:26:35,240 --> 00:26:36,280
Quero. Mesmo?
445
00:26:36,780 --> 00:26:38,320
Uhum, a gente quer muito.
446
00:26:38,920 --> 00:26:39,920
E o Gustavo?
447
00:26:40,380 --> 00:26:42,260
Gustavo. Gustavo está sempre viajando.
448
00:26:42,580 --> 00:26:43,820
Só chega amanhã, aliás.
449
00:26:44,350 --> 00:26:48,730
Eu topava trocar, só não quero ter um
marido. Não, eu também não quero trocar
450
00:26:48,730 --> 00:26:50,110
essas bolas aí não, obrigada.
451
00:26:50,390 --> 00:26:51,570
E daí, o que você tem?
452
00:26:52,050 --> 00:26:53,370
A gente podia trocar, hein?
453
00:26:54,190 --> 00:26:55,190
Por uma noite.
454
00:26:55,250 --> 00:26:56,450
Por uma noite?
455
00:26:56,670 --> 00:26:57,670
Hoje.
456
00:26:57,850 --> 00:26:58,850
Hoje? Por que hoje?
457
00:26:58,990 --> 00:27:03,430
Festa da Raquel. Eu não quero ir, você
vai pra balada, eu fico na tua casa, tô
458
00:27:03,430 --> 00:27:04,430
dentro das crianças.
459
00:27:05,510 --> 00:27:09,150
Hoje tem festa da Raquel? E a gente faz
um experimento. Deixa, mãe.
460
00:27:10,390 --> 00:27:11,910
Tá, eu até...
461
00:27:13,480 --> 00:27:16,080
Você quer, né? Então tá. Temos um fim?
462
00:27:16,300 --> 00:27:17,219
Temos um fim.
463
00:27:17,220 --> 00:27:18,760
Vamos ver a festa da Raquel.
464
00:27:19,100 --> 00:27:20,100
É isso.
465
00:27:21,220 --> 00:27:23,100
Troca de irmãs.
466
00:27:23,540 --> 00:27:27,240
Você vai?
467
00:27:27,500 --> 00:27:30,720
Claro que eu vou. Eu não perco por nada
essa festa. Imagina, eu vou dançar até
468
00:27:30,720 --> 00:27:32,060
morrer. Peça.
469
00:27:32,670 --> 00:27:33,890
Eu ouvi a palavra festa.
470
00:27:34,210 --> 00:27:35,210
Você vai também?
471
00:27:35,330 --> 00:27:38,710
Isso só pode ser provocação, né? Nós
estamos há três dias da reunião. Ninguém
472
00:27:38,710 --> 00:27:39,710
vai a essa festa.
473
00:27:39,830 --> 00:27:43,450
Marinati, por favor, Marinati. Está todo
mundo exausto. A defesa está pronta. Só
474
00:27:43,450 --> 00:27:45,490
falta revisar dois itens. Deixa,
Marinati, por favor.
475
00:27:46,330 --> 00:27:48,750
Tudo bem, mas eu quero todo mundo aqui
amanhã às oito.
476
00:27:49,450 --> 00:27:50,450
Oito? Oito.
477
00:27:57,610 --> 00:27:59,410
Alô, vamos na festa da Raquel ou não?
478
00:28:00,010 --> 00:28:01,270
Vamos, vai, anima.
479
00:28:01,640 --> 00:28:03,200
Não, não sei se eu vou. Acho que eu não
vou.
480
00:28:03,480 --> 00:28:04,760
Vamos na balada, amiga.
481
00:28:05,000 --> 00:28:06,440
Eu não saio faz mil anos, você sabe.
482
00:28:07,560 --> 00:28:08,560
Vai, por mim.
483
00:28:09,280 --> 00:28:10,680
Ai, meu Deus do céu, viu?
484
00:28:11,520 --> 00:28:12,379
Tá bom.
485
00:28:12,380 --> 00:28:15,880
Eu vou, mas só vou dar uma passadinha,
tá? Mas é por você, hein, amiga? Só pra
486
00:28:15,880 --> 00:28:16,880
você não sair há tanto tempo.
487
00:28:17,240 --> 00:28:19,200
Ó que amiga que eu sou, hein? Tá bom.
488
00:28:19,460 --> 00:28:20,460
A gente se vê lá.
489
00:28:20,740 --> 00:28:22,160
Beijo. Tá bom, beijo. Tchau.
490
00:28:42,920 --> 00:28:43,920
Um negrônico, pô.
491
00:28:47,260 --> 00:28:48,260
É, ué.
492
00:29:20,400 --> 00:29:23,480
Três coisas que você sente quando uma
pessoa te atrai.
493
00:29:26,620 --> 00:29:27,660
Cosgas bem ali.
494
00:29:32,760 --> 00:29:36,140
Ele te olha e você se sente pelada.
495
00:29:39,880 --> 00:29:42,140
O menor toque provoca um incêndio.
496
00:29:47,600 --> 00:29:52,640
Tá calor aqui, né?
497
00:29:54,280 --> 00:29:56,900
Tá bom, Dudu, tá bom. Vou beber.
498
00:29:57,240 --> 00:29:58,240
Olha!
499
00:30:02,300 --> 00:30:05,200
Olha quem vem na caixinha, Marinette!
500
00:30:05,600 --> 00:30:07,120
Vim encontrar uma amiga.
501
00:30:07,560 --> 00:30:08,560
É, tô vendo.
502
00:30:09,480 --> 00:30:10,740
Esse aqui é o?
503
00:30:11,000 --> 00:30:12,960
Christian. Prazer. Prazer.
504
00:30:13,660 --> 00:30:15,300
Essa aqui é a Cami, assistente.
505
00:30:15,840 --> 00:30:18,540
Você tá bem de assistente, hein?
506
00:30:19,740 --> 00:30:22,440
E você, melhor ainda, de chefe.
507
00:30:22,900 --> 00:30:24,700
Esse é o Dudu. Dudu, meu marido.
508
00:30:25,580 --> 00:30:27,840
Ah, esse aqui é o famoso Dudu.
509
00:30:28,040 --> 00:30:30,100
É, Dudu tá muito animado.
510
00:30:31,060 --> 00:30:33,000
Eu tenho um pouco de claustrofobia.
511
00:30:34,400 --> 00:30:35,900
Bom, então, vamos dançar?
512
00:30:37,570 --> 00:30:38,570
Ah, não.
513
00:30:38,850 --> 00:30:41,130
Eu não posso. Eu tenho que ir pra casa.
514
00:30:41,850 --> 00:30:45,250
Vamos, essa música aí é a melhor. Se
bobear, aquela sua amiga deve estar na
515
00:30:45,250 --> 00:30:46,450
pista dançando. Tá,
516
00:30:48,470 --> 00:30:49,470
mas só essa?
517
00:30:50,170 --> 00:30:51,170
Não,
518
00:30:52,390 --> 00:30:54,330
não, não. A gente vai tomar um negocinho
antes.
519
00:31:08,159 --> 00:31:13,540
E aí E aí
520
00:32:14,540 --> 00:32:15,740
Bebida não tá me caindo bem?
521
00:32:16,140 --> 00:32:19,460
Doutor, por favor, a gente já não
viajou. Vamos tentar se divertir essa
522
00:32:19,800 --> 00:32:20,880
Você não prefere ir pra casa?
523
00:32:21,120 --> 00:32:22,120
Pra casa?
524
00:32:22,160 --> 00:32:24,240
É. Pra casa fazer o quê?
525
00:32:25,100 --> 00:32:29,040
Videogame, televisão, livrinhos de
histórias, séries, mamadeiras de jantar
526
00:32:29,040 --> 00:32:32,360
geladeira na hora de servir, é só
colocar no micro -ondas. Deixa comigo,
527
00:32:32,360 --> 00:32:33,740
certo, vai pra balada.
528
00:32:34,020 --> 00:32:37,800
Qualquer coisa, me liga, relaxa. Ai, vou
estar o tempo inteiro de olho no
529
00:32:37,800 --> 00:32:41,300
celular. Cara, desce pro play, Sônia.
530
00:32:41,520 --> 00:32:43,120
Tá bom. Tô bonita? Tá.
531
00:32:43,610 --> 00:32:45,470
Roda. Então tá, vou correr ali que a
Marina já tá lá.
532
00:32:45,690 --> 00:32:46,690
Vai.
533
00:32:47,390 --> 00:32:48,390
Obrigada.
534
00:34:14,250 --> 00:34:15,889
É de bom, tá muito bom.
535
00:34:17,389 --> 00:34:24,190
Me desculpa.
536
00:34:24,550 --> 00:34:28,590
Oi. Oi. Oi, Sônia. Oi, tudo bem? Tudo
bem?
537
00:34:29,090 --> 00:34:30,090
Tudo bom?
538
00:34:32,489 --> 00:34:34,270
Tudo bom.
539
00:34:34,790 --> 00:34:41,130
Desculpa. Ela tá linda. Ela tá
maravilhosa. Ela pegou.
540
00:34:41,469 --> 00:34:44,429
A marionete é assim, ela pega, ela usa e
ela joga fora. Você jura que isso é
541
00:34:44,429 --> 00:34:48,130
verdade? Ela me falava isso, eu não
acreditei. Não, como não? Você não
542
00:34:48,130 --> 00:34:50,150
marionete. Não, na marionete eu sou
minha chefe, né?
543
00:34:50,409 --> 00:34:52,370
Você conhece o lado ruim da marionete.
544
00:34:52,670 --> 00:34:54,150
Você vai conhecer o lado bom.
545
00:34:54,389 --> 00:34:58,550
É maravilhoso. Eu vou pegar uma bebida.
Tá bom. Já volto, desculpa. Imagina,
546
00:34:58,550 --> 00:34:59,550
imagina.
547
00:35:01,930 --> 00:35:07,970
Oi, tudo bem? Eu queria uma carpirosca
de fritas vermelhas.
548
00:35:08,380 --> 00:35:10,860
E pode ser bem docinha, bem fraquinha.
Por favor.
549
00:35:17,180 --> 00:35:18,260
Calma aí, Valentina.
550
00:35:19,560 --> 00:35:20,560
Merda!
551
00:35:21,920 --> 00:35:25,900
Como você é fraquinha, hein? Ai, cala a
boca, Igor. Pega esse controle e bota a
552
00:35:25,900 --> 00:35:28,300
gente só sai daqui na hora que eu ganhar
uma. Ai, então a gente vai ficar até
553
00:35:28,300 --> 00:35:29,300
amanhã?
554
00:35:29,820 --> 00:35:30,820
Bota o play.
555
00:35:31,700 --> 00:35:33,460
Tá perdida.
556
00:35:45,040 --> 00:35:46,840
Tá tudo bem? Tudo bom.
557
00:35:47,300 --> 00:35:50,880
E aí, tá preparada? Não sei, pra quê?
Essa noite você é nossa.
558
00:35:52,620 --> 00:35:53,620
Tequila!
559
00:36:01,220 --> 00:36:01,760
Mais
560
00:36:01,760 --> 00:36:09,340
uma!
561
00:36:09,540 --> 00:36:10,540
Mais uma, tia.
562
00:36:11,160 --> 00:36:12,640
Me engordou com o meu controle.
563
00:36:14,060 --> 00:36:15,060
Ei, tá bugado!
564
00:36:18,100 --> 00:36:19,100
Opa!
565
00:36:21,660 --> 00:36:22,660
Bora jantar!
566
00:36:27,240 --> 00:36:28,240
Vambora? Vamos!
567
00:36:31,480 --> 00:36:33,240
E come bonitinho, tá?
568
00:36:36,040 --> 00:36:37,860
Igor, larga esse treco aí pra comer.
569
00:36:38,100 --> 00:36:41,520
Ah, mas você também, né, tia? Ah, mas
você também, né, tia?
570
00:37:01,290 --> 00:37:03,930
Eu tenho que ir para casa.
571
00:37:04,190 --> 00:37:05,190
Ah,
572
00:37:05,370 --> 00:37:06,750
vai dar uma cinderela agora?
573
00:37:07,110 --> 00:37:09,890
É, eu vou voltar para o meu castelo.
574
00:37:11,630 --> 00:37:13,470
Vamos tomar só mais um drink, então.
575
00:37:15,170 --> 00:37:17,010
Só mais um, tá?
576
00:37:17,570 --> 00:37:19,010
Só mais um. O último.
577
00:37:19,430 --> 00:37:20,430
O último.
578
00:37:44,270 --> 00:37:47,310
A gente não consegue mais se divertir,
Dudu. Até minha chefe se diverte mais
579
00:37:47,310 --> 00:37:49,090
eu. Que dominação, né?
580
00:37:49,350 --> 00:37:50,570
Eu tava com a cabeça nas crianças.
581
00:37:51,470 --> 00:37:54,350
Eu não consigo me divertir sabendo que
as crianças estão aqui.
582
00:37:54,750 --> 00:37:57,710
A gente não deveria ter desmarcado essa
viagem. A gente precisa ficar sozinho,
583
00:37:57,710 --> 00:37:58,649
só nós dois.
584
00:37:58,650 --> 00:38:00,650
Foi você que desmarcou, meu bem.
585
00:38:01,170 --> 00:38:02,450
Eu não tenho culpa, não.
586
00:38:07,850 --> 00:38:10,110
A Matilda queria ser colorida.
587
00:38:10,850 --> 00:38:13,290
Ela tinha muitas amigas vacas.
588
00:38:13,670 --> 00:38:17,750
coloridas e ela queria muito ser rosa
589
00:38:45,580 --> 00:38:46,840
O menino vai te enlouquecer.
590
00:38:47,460 --> 00:38:49,260
O neném.
591
00:39:44,589 --> 00:39:45,589
Que lindo.
592
00:39:46,850 --> 00:39:50,230
Vou aproveitar para ligar para a Lelê
para saber das crianças.
593
00:39:50,570 --> 00:39:53,450
Sei lá se está tudo bem. Não, não vai
fazer isso agora, não.
594
00:39:53,730 --> 00:39:54,709
Por quê?
595
00:39:54,710 --> 00:39:57,650
Agora? Para saber das crianças.
596
00:40:02,480 --> 00:40:03,480
Que joia.
597
00:44:18,960 --> 00:44:22,220
Pão, manteiga, cerveja. Canto!
598
00:45:12,110 --> 00:45:13,110
Acordada, Priscila?
599
00:45:13,690 --> 00:45:14,690
Uhum.
600
00:45:15,430 --> 00:45:16,770
É que você vai, hein?
601
00:45:17,530 --> 00:45:18,910
Eu tenho que ir.
602
00:45:20,310 --> 00:45:21,330
Vem pra cá.
603
00:45:23,710 --> 00:45:24,710
Vem.
604
00:45:26,150 --> 00:45:27,190
Meu Deus.
605
00:45:33,390 --> 00:45:39,270
Lê, só sei que depois dessa noite eu
posso passar os próximos 10 anos só
606
00:45:39,270 --> 00:45:40,770
esquentando uma madeira que tá tudo
certo.
607
00:45:41,240 --> 00:45:44,200
E eu vou daqui direto pra Berlim. Passar
um ano na bala.
608
00:45:44,560 --> 00:45:45,560
Gente, um ano.
609
00:45:46,180 --> 00:45:48,500
Mas vem cá, foi tão ruim assim, ficar
com as crianças.
610
00:45:48,780 --> 00:45:49,780
Não, foi bom.
611
00:45:50,140 --> 00:45:51,720
É que elas exigem muito.
612
00:45:52,000 --> 00:45:55,580
Exigem. Cara, foi difícil pra caralho.
Não sei como é que você aguenta, meu
613
00:45:55,580 --> 00:45:58,540
amor. É que eu amo esses dois.
614
00:45:59,040 --> 00:46:01,200
Cara, eu também amo esses dois.
615
00:46:01,640 --> 00:46:04,880
Eles são fofos, mas é foda. É foda.
616
00:46:05,220 --> 00:46:06,220
É muito foda.
617
00:46:06,640 --> 00:46:07,700
Desistiu de ter filho, não?
618
00:46:08,780 --> 00:46:10,000
Vamos ver que eu resolvi.
619
00:46:10,480 --> 00:46:14,620
Jogar essa crise pra daqui uns dois,
três, trinta anos.
620
00:46:16,040 --> 00:46:18,080
Quer dizer que a crise passou, que
ótimo.
621
00:46:18,420 --> 00:46:23,520
Cara, você ainda me economizou uma grana
de terapia. Não, você me economizou uma
622
00:46:23,520 --> 00:46:24,520
grana de terapia.
623
00:46:24,940 --> 00:46:27,220
Arrasou. Foi ótimo.
624
00:46:27,780 --> 00:46:29,540
Só preciso de um pouquinho mais de
prática.
625
00:46:30,760 --> 00:46:32,220
É, pra mim foi ótimo também.
626
00:46:32,560 --> 00:46:34,000
Foi muito bom.
627
00:46:34,760 --> 00:46:36,880
O que que é a Juju?
628
00:46:38,800 --> 00:46:42,080
O que é maravilhosa!
629
00:46:44,920 --> 00:46:46,120
Então vamos combinar.
630
00:46:47,200 --> 00:46:52,000
Toda vez que me bateu essa crise, eu
venho e cuido das crianças.
631
00:46:52,260 --> 00:46:54,480
Tá. E eu vou pra balada com o Gustavo.
632
00:46:54,900 --> 00:46:58,820
Você vai pra balada. Não, eu vou pra
balada com o Gustavo. Você vai com o
633
00:46:58,820 --> 00:46:59,820
Gustavo. É.
634
00:47:01,620 --> 00:47:04,500
Irmão, eu amo você.
635
00:47:07,370 --> 00:47:08,770
Eu amo você muito.
636
00:47:09,070 --> 00:47:10,810
Ah, para, Sônia. Obrigada.
637
00:47:11,010 --> 00:47:12,490
De verdade, te amo.
638
00:47:14,470 --> 00:47:17,730
Irmã, eu não sei o que seria de mim sem
você.
639
00:47:19,530 --> 00:47:20,990
Aleluia, um final de carinho.
640
00:47:21,750 --> 00:47:25,850
Você seria a mais bagaceira. Uma careta
do caralho.
641
00:47:26,950 --> 00:47:28,970
Linda. Quer mais café?
642
00:47:29,790 --> 00:47:30,910
Não. Não, tá bom.
643
00:47:50,440 --> 00:47:52,660
Ai, que susto. Ai, Irani, que foi?
644
00:47:53,060 --> 00:47:54,180
Achei que a senhora estava no quarto.
645
00:47:54,460 --> 00:47:56,100
Você. Me chama de você.
646
00:47:56,820 --> 00:47:58,100
Foi? Sai.
647
00:47:58,700 --> 00:48:02,180
Achei que você estava no quarto. Ah, tá
vendo como você consegue?
648
00:48:02,880 --> 00:48:04,760
Tá tudo bem com a senhora, dona
Marinati?
649
00:48:05,300 --> 00:48:06,198
Marinati, tá?
650
00:48:06,200 --> 00:48:07,260
Sou Marinati.
651
00:48:07,680 --> 00:48:10,300
Tá tudo bem com a senhora, Marinati? Tá.
652
00:48:10,580 --> 00:48:12,840
Tá tudo ótimo, Irani. Tudo maravilhoso.
653
00:48:13,080 --> 00:48:16,500
Desculpa aí a sujeira e a bateção, mas
uma hora acaba, tá?
654
00:48:16,800 --> 00:48:17,980
Ai, Irani, você.
655
00:48:18,920 --> 00:48:25,120
Com essa marreta. É que nem um coração
pulsando nessa casa bate. Pode bater,
656
00:48:25,120 --> 00:48:26,120
pode bater forte.
657
00:48:29,020 --> 00:48:32,700
Essa é doida.
658
00:48:46,500 --> 00:48:49,080
Um expresso duplo, por favor.
659
00:48:49,770 --> 00:48:51,310
Açúcar. Açúcar.
660
00:48:51,670 --> 00:48:53,450
A tanta açúcar.
661
00:48:58,650 --> 00:49:01,350
Esse é o ovo que faltava na minha
marmita, tio.
662
00:49:07,570 --> 00:49:09,050
Tão bonitinho.
663
00:49:11,970 --> 00:49:14,050
Nossa, ele tá muito maltratado.
664
00:49:14,310 --> 00:49:15,990
E esse cabelo aqui tá seco.
665
00:49:16,290 --> 00:49:17,650
Pode seguir.
666
00:49:19,210 --> 00:49:21,250
Vai até a farmácia. Compram hidratantes.
667
00:49:27,970 --> 00:49:29,710
Está tudo certo, Marinati.
668
00:49:30,210 --> 00:49:34,970
A reunião é depois de amanhã. Como é que
está a nossa defesa? Está tudo
669
00:49:34,970 --> 00:49:37,790
maravilhoso, Ferreira. Tudo maravilhoso.
670
00:49:38,070 --> 00:49:39,070
Oi?
671
00:49:40,370 --> 00:49:43,630
Tranquilo. Está tudo tranquilo. A Ana
Gomes já me ligou três vezes hoje.
672
00:49:44,370 --> 00:49:45,790
Você tem falado com ela?
673
00:49:46,190 --> 00:49:47,570
Quem? A Ana Gomes.
674
00:49:48,060 --> 00:49:49,620
Com quem você está falando, Marinatti?
675
00:49:49,820 --> 00:49:50,820
Eu?
676
00:49:51,760 --> 00:49:52,760
Com a Ana Gomes.
677
00:49:53,640 --> 00:49:55,360
Ela acabou de me mandar uma mensagem.
678
00:49:55,660 --> 00:49:56,740
E o que ela está dizendo?
679
00:49:57,100 --> 00:49:58,500
Está dizendo que está com saudade.
680
00:49:59,840 --> 00:50:01,420
Quer dizer, está dizendo que está
ansiosa.
681
00:50:01,720 --> 00:50:03,960
Ela está ansiosa pela reunião.
682
00:50:04,220 --> 00:50:05,660
O que você tem, Marinatti?
683
00:50:05,900 --> 00:50:06,900
Tenho nada.
684
00:50:07,920 --> 00:50:09,480
Nada. Está tudo sob controle.
685
00:50:21,290 --> 00:50:22,290
fazendo aqui?
686
00:50:22,690 --> 00:50:24,710
Ah, meu Deus.
687
00:50:25,430 --> 00:50:29,190
Marinati, pelo amor de Deus, o que está
acontecendo com você?
688
00:50:30,210 --> 00:50:33,610
Queca, eu fui transportada para uma
outra dimensão.
689
00:50:33,910 --> 00:50:38,490
É isso que você não está entendendo.
Menos, Marinati, muito menos. Eu estou
690
00:50:38,490 --> 00:50:41,490
conversando com você, mas eu estou
pensando nele.
691
00:50:41,900 --> 00:50:45,760
Eu não paro de pensar nele. Eu não
consigo parar de pensar nele. Foi muito
692
00:50:45,760 --> 00:50:46,780
bonito, mas não agora.
693
00:50:47,220 --> 00:50:49,700
Outra vez também foi assim. Eu viro
outra pessoa.
694
00:50:50,140 --> 00:50:51,440
Eu fico uma tonta.
695
00:50:51,660 --> 00:50:53,440
Eu não consigo me concentrar no
trabalho.
696
00:50:53,740 --> 00:50:57,900
Queca, eu vou perder esse caso. De jeito
nenhum, Marinati. Eu deixei de viajar
697
00:50:57,900 --> 00:50:59,800
pra gente fazer esse direito. Volta pra
cá.
698
00:51:00,040 --> 00:51:00,859
Não dá.
699
00:51:00,860 --> 00:51:04,000
Fodeu. Faltam dois dias pra reunião.
Lembra de tudo que você me falou.
700
00:51:04,660 --> 00:51:06,200
Nada mais tem importância.
701
00:51:06,440 --> 00:51:08,580
Essa é a chance da sua vida, Marinati.
702
00:51:08,820 --> 00:51:09,840
Vence, Queca.
703
00:51:10,560 --> 00:51:11,760
Já, seu amor.
704
00:51:12,240 --> 00:51:15,120
Para, Marinette. Para com isso. Ai, meu
Deus.
705
00:51:15,440 --> 00:51:18,920
Por que isso tinha que me acontecer?
Porque a vida é assim, né, Marinette? A
706
00:51:18,920 --> 00:51:19,920
vida é assim.
707
00:51:20,160 --> 00:51:23,760
Mas eu não vou deixar você estragar
isso. Não vou deixar.
708
00:51:24,440 --> 00:51:25,980
Vem aqui, Marinette. Presta atenção.
709
00:51:26,320 --> 00:51:28,200
Tira esse sorriso idiota da cara.
710
00:51:29,560 --> 00:51:30,560
Esquece o bombadão.
711
00:51:31,020 --> 00:51:32,900
Esquece. Pelo menos até a reunião.
712
00:51:33,760 --> 00:51:36,080
Promete? Promete. Barca viking.
713
00:51:37,280 --> 00:51:38,280
Barca viking.
714
00:52:05,420 --> 00:52:08,100
maior desgraça que aconteceu na minha
vida.
715
00:52:09,220 --> 00:52:12,480
Isso porque a gente só tá começando. Ai,
meu Deus.
716
00:52:14,640 --> 00:52:18,220
Vamos pegar aquela champanhe francesa.
Com champanhe é bom.
717
00:52:18,800 --> 00:52:23,980
Christian, você me prometeu. Tá suça,
princesa, tá suça. Eu prometi que a
718
00:52:23,980 --> 00:52:25,820
só ia se falar depois da sua reunião.
719
00:52:26,140 --> 00:52:27,098
Você jura?
720
00:52:27,100 --> 00:52:28,100
Juro.
721
00:52:47,210 --> 00:52:48,210
Ai, que susto.
722
00:52:51,150 --> 00:52:54,270
Irani, o que está acontecendo com a
minha vida?
723
00:52:54,550 --> 00:52:56,070
Você está falando dos caras?
724
00:52:57,030 --> 00:52:59,250
Não, eu estou falando de tudo.
725
00:52:59,950 --> 00:53:01,910
Irani, a minha vida está que nem isso
aqui, ó.
726
00:53:02,610 --> 00:53:03,930
Eu perdi o controle.
727
00:53:04,650 --> 00:53:06,830
Ah, assim que é bom, né?
728
00:53:07,430 --> 00:53:08,430
Perdi o controle.
729
00:53:34,890 --> 00:53:35,769
Quer saber?
730
00:53:35,770 --> 00:53:37,710
Agora já foi. Melhor relaxar.
731
00:53:38,850 --> 00:53:41,270
Então, tem uma coisa que eu também
preciso te falar.
732
00:53:41,730 --> 00:53:42,730
O quê?
733
00:53:43,750 --> 00:53:44,810
Não, não é nada demais.
734
00:53:45,250 --> 00:53:46,250
Não, fala.
735
00:53:46,830 --> 00:53:50,170
Sabe aquela coisa que eu te falei quando
a gente se conheceu? Não, o quê?
736
00:53:52,210 --> 00:53:53,250
Aquela coisa não é bem assim.
737
00:53:53,790 --> 00:53:55,990
Você é casado? Não, não.
738
00:53:56,370 --> 00:53:57,328
Deus me livre.
739
00:53:57,330 --> 00:53:58,330
Então, o que é?
740
00:53:59,240 --> 00:54:03,320
Na verdade, eu ganho mesada da minha
mãe, tenho quatro filhos com duas ex
741
00:54:03,320 --> 00:54:06,060
-mulheres e estou devendo 20 paus no
banco. Você pode me emprestar?
742
00:54:06,620 --> 00:54:08,380
Ai, que susto.
743
00:54:08,920 --> 00:54:10,920
Achei que você ia dizer que não me ama
mais.
744
00:54:29,399 --> 00:54:32,600
Dona Marinette? Eu tô tratada, Irani.
Você vai pra lá no banheiro? Pode. Não,
745
00:54:32,720 --> 00:54:33,720
não, não. Tem um amigo meu lá.
746
00:54:34,240 --> 00:54:35,240
Amigo?
747
00:54:35,420 --> 00:54:36,420
Tchau, Irani.
748
00:54:45,480 --> 00:54:45,840
Olha
749
00:54:45,840 --> 00:54:53,380
ela
750
00:54:53,380 --> 00:54:54,380
aí.
751
00:54:54,420 --> 00:54:56,160
Já começamos aqui, Marinette.
752
00:54:57,040 --> 00:54:58,040
Por favor, continue.
753
00:54:58,750 --> 00:55:03,370
A gente gostaria de tentar resolver de
uma forma civilizada.
754
00:55:03,830 --> 00:55:04,830
Tentar um acordo.
755
00:55:05,630 --> 00:55:08,590
Sabe qual vai ser o único acordo que vai
ser feito aqui?
756
00:55:09,590 --> 00:55:11,210
Eu fico com tudo.
757
00:55:11,650 --> 00:55:16,270
E você fica com aquela estatueta
africana que a gente comprou na cidade
758
00:55:16,390 --> 00:55:17,390
Sabe pra quê?
759
00:55:17,650 --> 00:55:19,370
Pra você enfiar ela no cu.
760
00:55:19,970 --> 00:55:23,270
Tá bom pra você uma estatueta africana
enfiada no cu?
761
00:55:23,490 --> 00:55:25,370
Você acha que vai ganhar alguma coisa
minha?
762
00:55:25,920 --> 00:55:31,860
Alguma coisa que eu conquistei só porque
tá aí toda nervosinha, toda putinha.
763
00:55:32,400 --> 00:55:34,720
Você acha que eu tenho medo de você?
764
00:55:35,040 --> 00:55:37,600
Será que você pode não me dirigir mais a
palavra?
765
00:55:38,780 --> 00:55:45,320
Bernat, explica pra esse sujeito qual o
tamanho da trolha que ele vai levar.
766
00:56:05,360 --> 00:56:11,260
Nós todos estamos sentados aqui na mesa
hoje pra falar, pra falar
767
00:56:11,260 --> 00:56:17,780
de bens, de pensão, de dinheiro,
768
00:56:18,020 --> 00:56:21,180
não é? Pra isso nós estamos aqui.
769
00:56:22,280 --> 00:56:29,120
Mas na verdade, na verdade nós estamos
aqui porque... Na verdade
770
00:56:29,120 --> 00:56:31,360
nós estamos aqui falando de amor.
771
00:56:34,090 --> 00:56:35,090
Estamos falando de amor.
772
00:56:35,810 --> 00:56:37,390
De um amor que virou ódio.
773
00:56:38,850 --> 00:56:41,310
Gente, isso é uma bobagem.
774
00:56:42,430 --> 00:56:44,430
Isso é uma bobagem.
775
00:56:44,730 --> 00:56:47,790
Pra que se odiar se a gente pode se
amar?
776
00:56:48,590 --> 00:56:53,970
É, vocês dois aí querendo se matar. Mas
que coisa. Vocês tiveram uma história,
777
00:56:54,210 --> 00:56:55,550
uma história tão bonita de amor.
778
00:56:57,090 --> 00:56:59,710
Ele gostava de lamber o dedão do pé
dela.
779
00:57:02,570 --> 00:57:05,570
Vamos parar com isso, então. Vamos
decidir isso agora.
780
00:57:06,270 --> 00:57:09,510
Vamos largar a mão de se odiar. Vamos se
amar.
781
00:57:10,350 --> 00:57:12,130
Sim. Sim.
782
00:57:12,570 --> 00:57:13,910
Vamos se amar.
783
00:57:27,790 --> 00:57:29,130
Ironia, minha vida acabou.
784
00:57:29,710 --> 00:57:31,970
Exagera. Não, era minha chance.
785
00:57:32,750 --> 00:57:34,290
Ai, que vontade de me matar.
786
00:57:34,730 --> 00:57:36,670
Ô, ô, ô. Você recupera.
787
00:57:37,690 --> 00:57:41,590
O Ferreira não quer nem me ver na
frente, Irani. Ele me deu férias
788
00:57:41,610 --> 00:57:43,230
Disse que vai recuperar o cliente
sozinho.
789
00:57:43,810 --> 00:57:45,670
A minha assistente vai viajar.
790
00:57:45,950 --> 00:57:48,730
E eu continuo gostando do Christian.
791
00:57:49,090 --> 00:57:53,750
Você desculpa eu falar, mas aí eu acho
burrice. É, burrice, né? Meu Deus,
792
00:57:53,750 --> 00:57:55,350
sou burra. Ai, que vergonha.
793
00:57:55,550 --> 00:57:56,610
Tem que lajar esse homem, ó.
794
00:57:57,610 --> 00:57:59,310
Impossível. Então casa com ele.
795
00:57:59,730 --> 00:58:02,170
A melhor maneira pra acabar uma paixão é
casando.
796
00:58:03,220 --> 00:58:05,100
Viajar junto é a pior coisa para uma
relação.
797
00:58:05,380 --> 00:58:08,720
Você pode até amar uma pessoa. É só
viajar junto que você nunca mais quer
798
00:58:08,720 --> 00:58:09,720
para a cara dela.
799
00:58:12,400 --> 00:58:15,220
Irani, você me deu uma luz.
800
00:58:17,760 --> 00:58:18,760
Ih,
801
00:58:19,180 --> 00:58:20,580
aquela ali não é sua chefa?
802
00:58:22,900 --> 00:58:23,960
Não acredito.
803
00:58:44,940 --> 00:58:46,340
Oi.
804
00:58:53,220 --> 00:58:54,220
Oi.
805
00:59:00,800 --> 00:59:03,420
o Marinato, mas eu acho muito difícil
pra esse negócio sair dar certo.
806
00:59:03,640 --> 00:59:05,120
Tem que dar certo, Keca.
807
00:59:05,320 --> 00:59:08,660
Eu preciso me livrar dessa coisa. Eu vim
aqui pra salvar minha relação, você vem
808
00:59:08,660 --> 00:59:09,660
aqui pra estragar a sua.
809
00:59:10,240 --> 00:59:11,440
Antes que vire casamento.
810
00:59:12,260 --> 00:59:13,260
Oi.
811
00:59:15,420 --> 00:59:17,180
Que bom, tô com saudade.
812
00:59:18,100 --> 00:59:20,320
Sol, mar, caipirinha.
813
00:59:21,140 --> 00:59:23,140
Dizem que o ser humano se acostuma com
tudo.
814
00:59:25,140 --> 00:59:26,140
Sorriso lindo.
815
00:59:26,420 --> 00:59:27,420
Ah, obrigado.
816
00:59:28,849 --> 00:59:31,270
Nem se compara com o seu, princesa.
817
00:59:32,470 --> 00:59:33,930
Como é que você quer que a gente fique
numa boa?
818
00:59:34,190 --> 00:59:37,170
Se você dá mole pro primeiro que
aparece. Dudu, só tem que aguentar a
819
00:59:37,170 --> 00:59:40,630
minha chefe. Agora você também vai me
encher o saco? Até ela ficou
820
00:59:40,650 --> 00:59:42,790
viu? Ai, Dudu, me chama de burra logo,
vai.
821
00:59:43,150 --> 00:59:46,290
Oi? É, toma mulher burra pra dar em cima
do namorado da chefe.
822
00:59:46,750 --> 00:59:49,630
Agora vai, vem cá. Toma um banho comigo.
Tem mil anos que a gente não tá lá
823
00:59:49,630 --> 00:59:50,630
banho.
824
00:59:54,310 --> 00:59:55,310
Vem cá, Dudu.
825
00:59:56,030 --> 00:59:57,150
Ai, tá fria.
826
00:59:58,960 --> 01:00:00,300
Como é que esquenta isso aqui?
827
01:00:00,620 --> 01:00:01,780
Aqui, Dudu, aqui.
828
01:00:02,460 --> 01:00:04,180
Espera, Keca, espera, espera.
829
01:00:04,380 --> 01:00:07,840
Como é que esquenta isso aqui, Keca? Não
está quente já, né? Eu estou falando da
830
01:00:07,840 --> 01:00:12,120
água. A água está 40 graus. Eu não tomo
banho de água fria, Keca.
831
01:00:12,800 --> 01:00:15,240
Aposto que essa porra é de energia solar
também.
832
01:00:15,500 --> 01:00:16,780
Está maravilhosa.
833
01:00:17,000 --> 01:00:18,080
Sai daqui, Dudu.
834
01:00:18,320 --> 01:00:19,340
Oi? Sai daqui.
835
01:00:19,680 --> 01:00:21,260
Deixa eu tomar banho em paz, chato.
836
01:00:29,870 --> 01:00:31,190
Quinze mensagens da minha mãe.
837
01:00:32,530 --> 01:00:33,610
Ai, minhas crianças.
838
01:00:34,710 --> 01:00:36,710
Ai, está tudo bem. Por que que não está?
839
01:00:37,170 --> 01:00:41,330
Só que você disse que ia telefonar
quando chegasse, né? A gente fica
840
01:00:41,490 --> 01:00:42,690
Olha, e tem outra coisa.
841
01:00:42,910 --> 01:00:47,350
Vocês precisam se dar a bota desses
meninos. Não tem cinco anos e já ficam
842
01:00:47,350 --> 01:00:48,350
falando palavrão?
843
01:00:48,510 --> 01:00:52,450
Não tem habituada com isso, não. Calma,
mãezinha. Calma. Calma.
844
01:00:53,270 --> 01:00:55,170
A gente acabou de chegar aqui.
845
01:00:55,900 --> 01:00:57,300
O sinal tá muito difícil.
846
01:00:57,600 --> 01:00:58,538
As crianças?
847
01:00:58,540 --> 01:01:00,880
É, é, só pega na praia.
848
01:01:01,460 --> 01:01:02,319
As crianças?
849
01:01:02,320 --> 01:01:04,000
As crianças estão bem? Tá tudo bem?
850
01:01:05,100 --> 01:01:06,100
Aham.
851
01:01:06,780 --> 01:01:09,560
Pô, mãe, vou te contar aí. Não gosta de
ficar um dia com essas crianças?
852
01:01:10,560 --> 01:01:11,720
Vamos almoçar, vamos.
853
01:01:19,740 --> 01:01:20,740
Queca!
854
01:01:21,720 --> 01:01:23,880
Vem, vem, a gente pediu uma mesa pra
quatro pessoas.
855
01:01:24,780 --> 01:01:25,780
Mãe?
856
01:01:26,000 --> 01:01:27,000
Não.
857
01:01:27,260 --> 01:01:29,940
Senhora, olha, você precisa se
alimentar, tá muito magrinha.
858
01:01:30,400 --> 01:01:32,200
Ah, masila, que isso.
859
01:01:32,440 --> 01:01:35,860
Olha só, a gente vai fazer um passeio
nas dunas amanhã, vamos. Ai, dunas, eu
860
01:01:35,860 --> 01:01:38,700
amo. Não, não, não, não, a gente vai
ficar aqui na pousada mesmo.
861
01:01:39,400 --> 01:01:42,720
É, a gente vai curtir um pouco, só nós
dois.
862
01:01:43,200 --> 01:01:45,260
Nossa, que milagre, né, doutor?
863
01:01:45,480 --> 01:01:48,800
Imagina, eu acho que esse negócio da
marinata já é contagioso. Que bom, tá
864
01:01:48,800 --> 01:01:49,920
vendo? Que negócio, que negócio.
865
01:01:53,559 --> 01:01:57,620
O que foi, Dudu? Engasgou.
866
01:01:58,360 --> 01:01:59,780
Oh, meu Deus.
867
01:02:00,000 --> 01:02:01,000
Engasgou.
868
01:02:03,220 --> 01:02:04,740
Calma, Dudu.
869
01:02:06,120 --> 01:02:08,200
Dudu, calma. Dudu.
870
01:02:37,390 --> 01:02:38,390
Você está bem?
871
01:02:39,030 --> 01:02:40,050
Você já está bem?
872
01:02:40,310 --> 01:02:41,350
Fala comigo, o que foi?
873
01:02:43,930 --> 01:02:44,930
Trinta mensagens.
874
01:03:15,600 --> 01:03:17,640
Eu tava pensando num café, né, Marina?
875
01:03:17,860 --> 01:03:20,660
Ah, pelo amor de Deus, né? Quer café pra
um bebê? Tá bom mesmo, viu? Primeira
876
01:03:20,660 --> 01:03:22,300
vez que eu consigo relaxar nessa viagem.
877
01:03:25,040 --> 01:03:26,240
Vocês são esquisitos, né?
878
01:03:26,720 --> 01:03:29,700
Não, é muito mais que esquisito. A
melhor parte da viagem foi encontrar a
879
01:03:29,700 --> 01:03:30,700
sete. Uma tristeza.
880
01:03:30,880 --> 01:03:34,120
Falei que esse negócio de viagem não
rola. É, mas é ele que não quer que
881
01:03:34,260 --> 01:03:36,380
sabe? Ele faz tudo pra eu não suportar
mais ele.
882
01:03:37,140 --> 01:03:38,880
Vocês estão transando, pelo menos, né?
883
01:03:40,880 --> 01:03:42,840
Já tem um ano que a gente não transa. O
quê?
884
01:03:43,820 --> 01:03:46,670
Um ano? Aí é bom. Umba, terra arrasada.
885
01:03:47,310 --> 01:03:50,990
Não é como uma viagenzinha pro Nordeste
que você resolve uma coisa dessas? Mas é
886
01:03:50,990 --> 01:03:55,910
desse tipo de motivação que eu tô
precisando. Então vai lá, né? Já que
887
01:03:55,910 --> 01:03:57,690
tanto. Eu quero mesmo.
888
01:03:57,910 --> 01:03:58,910
Eu quero muito.
889
01:03:59,130 --> 01:04:01,190
Aliás, eu vou logo, né? Antes que ele
durma.
890
01:04:21,120 --> 01:04:22,120
Dudu. Duduzinho.
891
01:04:23,740 --> 01:04:24,780
Oi, Dudu.
892
01:04:26,000 --> 01:04:27,720
Dudu, você vai dormir? Eu não acredito.
893
01:04:27,980 --> 01:04:28,980
O quê?
894
01:04:29,860 --> 01:04:30,860
Eu quero dormir.
895
01:04:32,100 --> 01:04:33,100
Você quer fazer o quê?
896
01:04:41,720 --> 01:04:44,240
Você acorda cedo, né? É.
897
01:04:45,360 --> 01:04:46,360
Senão não pega lugar.
898
01:04:55,720 --> 01:04:57,300
Ali, ó. Vamos pegar aquela cadeira ali.
899
01:04:58,180 --> 01:04:59,720
Ali, amor. Vamos pegar aquela ali.
900
01:05:07,080 --> 01:05:08,520
Vai, Toninho. Vai, Toninho.
901
01:05:10,000 --> 01:05:11,000
Vai.
902
01:05:12,320 --> 01:05:13,320
Vai.
903
01:05:30,000 --> 01:05:32,660
Ah, mais coisa daqui. Vamos tomar café.
Você tá louco, Keca?
904
01:05:33,560 --> 01:05:37,300
Quando a gente voltar, eles vão ter
tirado a nossa bolsa daqui e pegam o
905
01:05:37,300 --> 01:05:39,360
lugar. A gente tá preso aqui, é isso?
906
01:05:39,820 --> 01:05:42,340
Eu não vou perder o melhor lugar da
praia. Sim, mas eu quero tomar café.
907
01:05:43,160 --> 01:05:44,360
Então vai, meu amor.
908
01:05:44,640 --> 01:05:46,400
Vai. Quando você voltar, eu vou.
909
01:05:46,960 --> 01:05:49,980
O pesamento de tudo, Dudu. A gente não
tinha combinado de ficar juntinho?
910
01:05:50,440 --> 01:05:51,440
É.
911
01:05:51,810 --> 01:05:55,170
Com a sua chefa e aquele playboy metido
a beira. Então vamos aproveitar que eles
912
01:05:55,170 --> 01:05:57,270
não estão aqui hoje, né? Que estão nas
dunas juntos.
913
01:05:57,490 --> 01:05:59,270
Vamos ficar juntinho assim, só nós dois.
914
01:05:59,690 --> 01:06:01,350
Eu não saio daqui.
915
01:06:03,630 --> 01:06:04,630
Fica, Dudu.
916
01:06:04,690 --> 01:06:05,690
Fica.
917
01:06:06,410 --> 01:06:07,410
Vai, vai, ó.
918
01:06:08,030 --> 01:06:09,310
Cuidado com os coqueiros, viu?
919
01:06:09,990 --> 01:06:11,590
Eu vi um coco cair logo ali.
920
01:06:11,950 --> 01:06:14,050
Se isso cai na cabeça de uma pessoa, já
era.
921
01:06:14,910 --> 01:06:15,910
É um perigo.
922
01:06:25,330 --> 01:06:26,490
Duval, é a sua vez de tomar café.
923
01:06:26,850 --> 01:06:29,450
Vai logo antes que tire a mesa. Eu vou,
eu vou.
924
01:06:30,650 --> 01:06:31,650
Morre.
925
01:06:31,930 --> 01:06:32,930
E sai daqui.
926
01:06:33,690 --> 01:06:35,170
Você quer me amarrar no pé da cama?
927
01:06:36,770 --> 01:06:37,770
Eu volto.
928
01:06:50,910 --> 01:06:53,470
Quatro sinais de que seu amor está indo
para o saco.
929
01:06:54,680 --> 01:06:57,000
Fiques dele que você curtia viram
insuportáveis.
930
01:06:58,520 --> 01:07:02,880
Nada do que ele te diz te interessa
mais. Eu não sei se eu te falei, mas o
931
01:07:02,880 --> 01:07:06,160
sentimento foi ligado ao coração só para
te deixar com o capuz.
932
01:07:06,860 --> 01:07:10,420
Em vez de olhar para ele nos olhos, você
procura caspa no ombro dele.
933
01:07:14,160 --> 01:07:17,980
Você pensa em como será daqui a dez anos
e quer morrer.
934
01:07:19,320 --> 01:07:20,320
Ô, Keka!
935
01:07:20,680 --> 01:07:22,000
Eu não falei pra você não sair.
936
01:07:22,240 --> 01:07:23,740
Eu não pedi pra você não sair daqui.
937
01:07:24,020 --> 01:07:25,560
Eu não acredito que você tá falando
sério.
938
01:07:26,980 --> 01:07:27,980
Quer perder o lugar?
939
01:07:28,400 --> 01:07:30,660
Eu quero ir pra uma outra praia. Vamos
pra uma outra praia?
940
01:07:31,720 --> 01:07:32,720
Eu não vou sair daqui.
941
01:07:33,820 --> 01:07:37,480
Eu quero uma tornozeleira eletrônica, já
que eu tô prisioneira desse lugar.
942
01:07:56,400 --> 01:07:59,020
Normal isso, 40 graus de febre? Ah,
insulação.
943
01:07:59,420 --> 01:08:03,020
Só o caseiro, um chá de manjericão com
gengibre e com pressa.
944
01:08:04,940 --> 01:08:09,940
Aqui a gente sempre prefere o tratamento
natural.
945
01:08:10,740 --> 01:08:16,359
Amanhã você já vai estar bom, bom, bom.
E olha, nada de banho caite. Está ótimo,
946
01:08:16,359 --> 01:08:17,359
Gillespie, obrigada.
947
01:08:18,000 --> 01:08:19,680
Não sei nem como te agradecer.
948
01:08:20,520 --> 01:08:21,520
Namastê.
949
01:08:24,359 --> 01:08:27,020
O insuportável peso do homem doente.
950
01:08:27,479 --> 01:08:29,319
Ele se sente um doente terminal.
951
01:08:30,939 --> 01:08:33,600
Tira a temperatura de 15 em 15 minutos.
952
01:08:36,740 --> 01:08:38,359
Raje mãe o tempo todo.
953
01:08:40,500 --> 01:08:45,080
E te chama de 2 em 2 minutos.
954
01:08:52,000 --> 01:08:53,840
Quarenta mensagens. Ai, meu Deus, as
crianças.
955
01:08:54,279 --> 01:08:55,279
Eu vou até lá.
956
01:08:57,180 --> 01:08:58,399
Ai, ai.
957
01:09:02,500 --> 01:09:03,500
Alô?
958
01:09:03,620 --> 01:09:05,460
Ô, meu filho, fala com a mamãe. Mãe?
959
01:09:05,680 --> 01:09:07,899
Não, só você com a gente no quarto.
960
01:09:08,380 --> 01:09:10,479
Ela é uma bruxa.
961
01:09:10,840 --> 01:09:11,859
Alô? Mãe?
962
01:09:31,560 --> 01:09:32,318
Boa noite, né?
963
01:09:32,319 --> 01:09:33,939
Eu nunca mais vou tomar sol na vida.
964
01:09:34,600 --> 01:09:39,479
Vem tomar café, vem. Não, não quero
café, não. Não quero sol, não quero
965
01:09:39,660 --> 01:09:40,660
mar, não quero nada.
966
01:09:40,819 --> 01:09:42,319
Eu não vou sair desse quarto o dia
inteiro.
967
01:09:43,640 --> 01:09:47,520
Você pode sair se quiser, viu? Não
precisa ficar aqui comigo, não. Eu fico,
968
01:09:47,520 --> 01:09:48,520
feliz. Não, vai lá.
969
01:09:49,560 --> 01:09:51,819
Vai lá, na sua praia, no seu sol.
970
01:09:52,740 --> 01:09:54,860
Pelo menos alguém tem que aproveitar
isso aqui.
971
01:09:55,600 --> 01:09:57,360
Mas não precisa falar muito, não, viu?
972
01:09:57,660 --> 01:09:58,660
Vai.
973
01:09:58,720 --> 01:10:00,120
Eu prefiro ficar sozinho.
974
01:10:01,290 --> 01:10:02,290
Ah, então eu fui.
975
01:10:02,450 --> 01:10:03,450
Ó!
976
01:10:05,370 --> 01:10:06,770
Fica longe do playboy.
977
01:10:09,830 --> 01:10:11,030
Cuidado com os coqueiros.
978
01:10:13,330 --> 01:10:14,330
Ai!
979
01:11:30,030 --> 01:11:33,610
Bonito biquíni, hein? Como é que foi lá
nas dunas?
980
01:11:34,330 --> 01:11:35,410
Altas dunas.
981
01:11:36,470 --> 01:11:38,650
Coisa linda, coisa maravilhosa.
982
01:11:39,590 --> 01:11:40,730
Só faltou você.
983
01:11:42,590 --> 01:11:43,970
Onde é que tá a Marinati?
984
01:11:44,650 --> 01:11:45,930
Ela tá na piscina.
985
01:11:46,250 --> 01:11:47,250
Tá.
986
01:11:51,230 --> 01:11:52,790
E aí, hein? Como é que foi?
987
01:11:54,430 --> 01:11:55,810
Foi ótimo.
988
01:11:56,170 --> 01:11:57,290
Esse aqui é o pior.
989
01:12:00,200 --> 01:12:01,760
O passeio foi maravilhoso.
990
01:12:02,220 --> 01:12:03,240
Ele me trata assim.
991
01:12:03,620 --> 01:12:05,040
A gente não para de trepar.
992
01:12:05,560 --> 01:12:07,000
Eu não sei mais o que eu faço.
993
01:12:10,680 --> 01:12:11,680
Olha ele lá.
994
01:12:14,200 --> 01:12:21,200
Ele não é um fofo. A Marina atinou, né?
Não tá funcionando, Keca.
995
01:12:21,700 --> 01:12:23,760
Eu tô cada vez mais louca por ele.
996
01:12:24,760 --> 01:12:28,460
Se eu quero pra tá ruim, tá bom. Se eu
quero pra tá ótimo, tá uma merda.
997
01:12:29,230 --> 01:12:30,230
Não rolou?
998
01:12:30,510 --> 01:12:31,510
Não, ainda.
999
01:12:31,570 --> 01:12:32,570
Mas vai rolar.
1000
01:12:34,090 --> 01:12:35,990
Acho que você tá usando a tática errada,
viu?
1001
01:12:36,350 --> 01:12:37,550
Chuta logo esse balde.
1002
01:12:37,870 --> 01:12:40,390
Não faz meu estilo chutar o balde. Eu
acho.
1003
01:12:41,310 --> 01:12:42,730
Vamos dar uma andada na praia, vamos?
1004
01:12:44,510 --> 01:12:45,510
Ajuda. Ajuda.
1005
01:12:45,890 --> 01:12:48,470
Essa praia é linda. Essa praia é
maravilhosa. Vamos?
1006
01:12:48,730 --> 01:12:50,510
Deus do céu, é uma energia.
1007
01:12:51,010 --> 01:12:53,430
Vai que eu tomo conta das coisas. Lá vou
eu.
1008
01:12:54,110 --> 01:12:55,110
Tchau, que que é?
1009
01:13:03,120 --> 01:13:06,380
A viagem tá 10, não é, princesa? Que
hora que tá?
1010
01:13:06,700 --> 01:13:09,380
A gente podia viver aqui pelo resto da
vida.
1011
01:13:10,360 --> 01:13:11,880
O resto da vida?
1012
01:13:13,120 --> 01:13:14,500
Ai, meu Deus, me ajuda.
1013
01:13:20,100 --> 01:13:21,100
Marinette!
1014
01:13:23,320 --> 01:13:24,320
Marinette!
1015
01:13:25,480 --> 01:13:26,480
Marinette!
1016
01:13:46,030 --> 01:13:47,990
Como essa presença é gostosa, hein?
1017
01:13:51,050 --> 01:13:52,570
Confio em você, Marinat.
1018
01:13:54,450 --> 01:13:58,590
A melhor advogada do escritório.
1019
01:13:58,830 --> 01:13:59,830
A melhor.
1020
01:14:37,250 --> 01:14:38,250
Barca rica?
1021
01:14:38,890 --> 01:14:39,890
Hã?
1022
01:14:41,490 --> 01:14:42,650
Ai, ai!
1023
01:14:43,590 --> 01:14:44,590
Ui!
1024
01:14:45,710 --> 01:14:46,710
Marinati, olha só.
1025
01:14:46,810 --> 01:14:50,370
Presta atenção. Caiu um coco na sua
cabeça. Eu achei que você tinha morrido.
1026
01:14:50,950 --> 01:14:51,950
Um coco?
1027
01:14:52,430 --> 01:14:54,290
Sim. Caiu lá de cima.
1028
01:14:55,430 --> 01:14:56,430
Onde é que eu estou?
1029
01:14:57,490 --> 01:14:59,290
Na Bahia, Marinati.
1030
01:14:59,550 --> 01:15:00,830
Na Bahia?
1031
01:15:01,510 --> 01:15:04,090
Não me assusta não, Marinati. Olha, sou
eu, o Christian.
1032
01:15:08,080 --> 01:15:09,080
Tudo tá bem, meu amor?
1033
01:15:09,580 --> 01:15:10,580
Meu amor?
1034
01:15:11,180 --> 01:15:12,180
Ai, meu Deus do céu.
1035
01:15:14,880 --> 01:15:15,880
Barca Viking.
1036
01:15:16,580 --> 01:15:18,160
O que você tá falando, Marinade?
1037
01:15:19,140 --> 01:15:20,140
Christian.
1038
01:15:20,520 --> 01:15:21,960
Ai, que bom. Que bom que você lembrou.
1039
01:15:22,880 --> 01:15:24,200
Passou. Passou.
1040
01:15:24,500 --> 01:15:25,800
Passou o quê, Marinade? Você.
1041
01:15:26,880 --> 01:15:30,420
Você passou, Christian. Meu amor, olha
só. Vamos fazer um curativo na cabeça?
1042
01:15:30,680 --> 01:15:31,478
Eu tô boa.
1043
01:15:31,480 --> 01:15:35,420
É? É, que bom. Que bom ouvir. Eu tô boa.
Eu voltei ao normal.
1044
01:15:36,000 --> 01:15:38,120
Eu voltei a ser eu. Ah, ok. Tá.
1045
01:15:39,820 --> 01:15:40,900
Curativo? Vai fazer?
1046
01:15:42,580 --> 01:15:43,580
Barca Vick.
1047
01:15:44,500 --> 01:15:46,280
Barca Vick. Meu Deus!
1048
01:15:47,180 --> 01:15:48,180
A reunião!
1049
01:15:49,180 --> 01:15:51,760
Ai! Preciso voltar pra São Paulo.
1050
01:15:52,040 --> 01:15:55,680
Agora! Não, não. Peraí. Marina, volta
aqui, Marina. Olha só.
1051
01:15:56,160 --> 01:15:58,360
Tem que fazer um raio -x. Caiu um coco
na sua cabeça.
1052
01:15:58,620 --> 01:16:03,900
Esse coco restartou o meu cérebro. Isso
sim, Cris. Peraí, Marina. Peraí.
1053
01:16:05,820 --> 01:16:07,060
Ah, isso mesmo.
1054
01:16:07,460 --> 01:16:10,440
Nada como uma porrada na cabeça, né,
Marinatti?
1055
01:16:10,740 --> 01:16:12,420
O que é que você tá falando, Marinatti?
1056
01:16:13,080 --> 01:16:17,720
Olha aqui, olha aqui, meu Deus do céu,
Ferreira. Ana Gomes, como é que eu vou
1057
01:16:17,720 --> 01:16:19,820
fazer aquilo, coitada da Ana Gomes?
1058
01:16:20,220 --> 01:16:21,600
Eu tenho que corrigir isso?
1059
01:16:21,860 --> 01:16:27,060
Pelo amor de Deus, eu tenho que... Como
eu vou ser tão burra, burra, estúpida,
1060
01:16:27,060 --> 01:16:28,900
estúpida, cretina, idiota?
1061
01:16:29,140 --> 01:16:31,820
Espera aí, espera aí, a gente vai ter
que voltar pra São Paulo? A gente quem?
1062
01:16:32,760 --> 01:16:35,100
Escuta aqui, vou te explicar uma coisa.
Não tem agente.
1063
01:16:35,420 --> 01:16:38,320
Você é um cretino, um oportunista. Eu?
1064
01:16:38,620 --> 01:16:40,640
É, um aproveitador picareta.
1065
01:16:41,020 --> 01:16:42,020
Marinati, onde é que você está indo?
1066
01:16:42,360 --> 01:16:45,340
Eu estou indo para o aeroporto. Eu vou
voltar para o escritório já.
1067
01:16:45,700 --> 01:16:47,540
Mas hoje é sábado. Foda -se.
1068
01:16:48,100 --> 01:16:49,100
Eu vou junto.
1069
01:16:49,200 --> 01:16:50,200
Não, você fica.
1070
01:16:50,780 --> 01:16:53,640
Como é que eu vou ficar? Eu não tenho
grana para pagar esse hotel, Marinati.
1071
01:16:53,880 --> 01:16:54,880
Foda -se.
1072
01:17:01,870 --> 01:17:02,930
O que está acontecendo? Cadê a
Marinazzi?
1073
01:17:03,730 --> 01:17:05,570
Eu não estou entendendo mais nada,
entendeu?
1074
01:17:05,890 --> 01:17:06,809
Vocês brigaram?
1075
01:17:06,810 --> 01:17:09,450
A Marinazzi disse que não quer saber de
mim, que vai para São Paulo.
1076
01:17:09,970 --> 01:17:13,010
Calma, tá? Calma, a gente vai resolver
isso. Eu não estou entendendo mais nada.
1077
01:17:13,130 --> 01:17:14,650
E eu não tenho grana para pagar esse
hotel.
1078
01:17:15,750 --> 01:17:16,750
Calma, senhor.
1079
01:17:16,830 --> 01:17:19,810
Calma, fica tranquilo. A gente vai
resolver isso com calma, tá bom?
1080
01:17:20,650 --> 01:17:21,650
Eu sabia!
1081
01:17:22,270 --> 01:17:24,450
Eu sabia que você estaria aqui com ele.
1082
01:17:24,980 --> 01:17:28,040
Para, a gente tava só conversando. Eu
não sou idiota! Calma, calma, só
1083
01:17:28,040 --> 01:17:29,040
conversando.
1084
01:17:29,440 --> 01:17:30,440
Melhorou da insolução?
1085
01:17:30,680 --> 01:17:31,559
Melhorou nada.
1086
01:17:31,560 --> 01:17:35,080
Então volta pro quarto, você não pode
pegar sol. Não! É, vai pro quarto. Eu
1087
01:17:35,140 --> 01:17:36,140
eu vou.
1088
01:17:36,180 --> 01:17:38,080
O que que é? O que que é? Aí.
1089
01:17:39,520 --> 01:17:42,780
Cinquenta recados da minha mãe. Ó lá.
1090
01:17:43,040 --> 01:17:44,040
Não, não, não.
1091
01:17:44,120 --> 01:17:45,280
Não, não, não.
1092
01:17:47,600 --> 01:17:48,600
Me fudia.
1093
01:17:49,040 --> 01:17:53,560
Eu não posso ficar nem doente que você
aproveita pra dar pra outro cara. Para
1094
01:17:53,560 --> 01:17:57,180
com isso. Vai, Dudu. Você tá exagerando.
Eu não quero papo. Eu quero que você...
1095
01:17:57,180 --> 01:18:00,140
Você machucou?
1096
01:18:04,540 --> 01:18:07,140
Calma, vai, Dudu. Calma. Pelo menos só
rompeu o ligamento.
1097
01:18:07,380 --> 01:18:11,980
Só? É porque não é você que vai ter que
fazer três meses de fisioterapia. Você
1098
01:18:11,980 --> 01:18:14,480
tinha que correr naquelas pedras. A
culpa é sua. A minha.
1099
01:18:14,700 --> 01:18:15,780
Essa porra dessa viagem.
1100
01:18:16,110 --> 01:18:19,090
Se eu tivesse ficado em casa, nada disso
teria acontecido. Agora é eu que estou
1101
01:18:19,090 --> 01:18:21,450
com o pé engessado. O pé vai engessar a
bunda também.
1102
01:18:22,250 --> 01:18:24,450
Oi? Por conta do pé na bunda que você
vai levar.
1103
01:18:24,750 --> 01:18:26,630
Quê? Dudu vai tomar no cu.
1104
01:18:26,950 --> 01:18:28,990
Que que é isso? Ah, é isso mesmo.
1105
01:18:29,290 --> 01:18:30,990
É isso mesmo. Cansei de ser boazinha.
1106
01:18:31,210 --> 01:18:34,930
Cansei de segurar ondas. Eu não queria
separar. Pois bem. Tá maluco? Agora quem
1107
01:18:34,930 --> 01:18:38,050
quer separar sou eu. Mas lá estava com a
minha mãe. Ai, ai, ai. Que que é com
1108
01:18:38,050 --> 01:18:41,470
você? Aguentar você, a louca da sua mãe.
Deve estar muito maluca mesmo.
1109
01:18:41,830 --> 01:18:43,710
Que que é isso? Você conseguiu, Dudu.
Parabéns.
1110
01:18:43,990 --> 01:18:47,120
Era isso. Você queria que eu chutasse o
balde. Pronto, eu chutei o balde. Você
1111
01:18:47,120 --> 01:18:49,340
conseguiu. Queridinha, como você está
indo?
1112
01:18:49,560 --> 01:18:50,680
Eu vou para o aeroporto.
1113
01:18:51,160 --> 01:18:52,460
Dudu, vai tomar no cu.
1114
01:19:28,470 --> 01:19:32,530
O que é isso aqui? Não é? O que é isso?
É maravilhoso. Compratei a banqueteira
1115
01:19:32,530 --> 01:19:33,650
mais foda da cidade.
1116
01:19:34,510 --> 01:19:37,690
Arrasou. Fez muito bem tudo pra agradar
a clienta. Sei que é importante pra
1117
01:19:37,690 --> 01:19:38,690
você. É isso aí.
1118
01:19:39,530 --> 01:19:41,250
Sonia. Que mulher.
1119
01:19:42,010 --> 01:19:43,930
Eu achei que ela nunca mais ia olhar pra
minha cara.
1120
01:19:44,210 --> 01:19:46,610
Mas não, ela entendeu tudo, compreendeu
tudo. Você acredita?
1121
01:19:47,050 --> 01:19:50,710
Que bom, né? Precisava recuperar esse
caso. Então você conseguiu um brinde.
1122
01:19:51,330 --> 01:19:52,790
Arrasando. Paraíso ou suicídio?
1123
01:19:53,210 --> 01:19:55,710
Suicídio não, né amiga? Menos. Menos
não.
1124
01:19:59,300 --> 01:20:00,320
Recuperei a cliente.
1125
01:20:00,600 --> 01:20:01,600
Ganhei o caso.
1126
01:20:01,800 --> 01:20:05,360
E hoje a gente vai laçar ela de vez.
Porque a ideia é cuidar de todo o
1127
01:20:05,360 --> 01:20:06,700
patrimônio de Ana Gomes.
1128
01:20:07,000 --> 01:20:10,600
Está explicado, então, essa chiqueza
toda? Você pensa em tudo, Marinatti.
1129
01:20:10,600 --> 01:20:11,880
ela tem que ver que eu faço tudo
direito.
1130
01:20:12,180 --> 01:20:13,180
Direito, perfeito.
1131
01:20:13,220 --> 01:20:14,220
Está maravilhoso.
1132
01:20:14,340 --> 01:20:16,040
Você caprichou demais. Está lindo.
1133
01:20:17,980 --> 01:20:18,980
Calma, calma.
1134
01:20:24,740 --> 01:20:25,740
Quieta.
1135
01:20:25,880 --> 01:20:26,880
Ela gosta.
1136
01:20:29,420 --> 01:20:32,860
Que bom que você chegou. Tô tão nervosa.
Calma, Maria Nath. Vai dar tudo certo.
1137
01:20:37,600 --> 01:20:38,820
Vem cá, deixa eu te falar uma coisa.
1138
01:20:39,140 --> 01:20:40,720
Você tá tão linda. Tá diferente.
1139
01:20:41,200 --> 01:20:42,200
Oi. Você pare.
1140
01:20:42,340 --> 01:20:46,140
Ah, tá explicado. Você também. Você tá
ótima. É, eu tô meio entretada.
1141
01:20:46,540 --> 01:20:49,300
Deixa esse criança lá na casa da minha
irmã. Ah, que ótimo. Ela gosta de
1142
01:20:49,300 --> 01:20:50,300
criança? Deteta.
1143
01:20:51,320 --> 01:20:55,260
Vai tá aprendendo.
1144
01:20:55,720 --> 01:20:56,760
Abre o dedo.
1145
01:20:57,280 --> 01:20:58,280
Tá bom.
1146
01:20:58,780 --> 01:20:59,780
Amor.
1147
01:21:11,520 --> 01:21:15,580
Parabéns, Marinais. Tudo perfeito. Que
bom. E cadê ela que não chega?
1148
01:21:15,840 --> 01:21:16,880
Já achou que tá vindo?
1149
01:21:17,140 --> 01:21:18,140
Não.
1150
01:23:05,040 --> 01:23:06,600
Tá no jeito, madame.
1151
01:23:09,820 --> 01:23:10,820
Tá.
1152
01:25:21,120 --> 01:25:22,520
Tchau.
1153
01:25:49,300 --> 01:25:54,480
. . . . .
1154
01:26:13,100 --> 01:26:18,260
. . . .
1155
01:26:18,260 --> 01:26:22,000
.
1156
01:27:09,100 --> 01:27:10,100
Achei!
83415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.