All language subtitles for MULHERES ALTERADAS (Direção de Luis Pinheiro, 2018)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,990 --> 00:01:41,730 seis coisas que um bebê não deixa uma mulher fazer. 2 00:01:44,770 --> 00:01:45,770 Tentar. 3 00:01:48,790 --> 00:01:50,510 Alô, a conversar. 4 00:01:53,790 --> 00:01:54,790 Comer. 5 00:01:59,370 --> 00:02:00,390 Fazer cocô. 6 00:02:10,990 --> 00:02:11,990 Transar. 7 00:02:17,250 --> 00:02:19,370 E dormir. 8 00:02:25,850 --> 00:02:29,230 Quatro atividades típicas para quando bate a depressão. 9 00:02:30,090 --> 00:02:33,530 Ir ao cabeleireiro e acontecer uma tragédia. 10 00:02:34,850 --> 00:02:38,430 Comer que nem uma louca vai depois te sentir culpada. 11 00:02:40,590 --> 00:02:42,030 Mandar mensagens enormes. 12 00:02:42,810 --> 00:02:44,570 E se arrepender logo depois. 13 00:02:47,570 --> 00:02:48,990 Ouvi um tom de tri. 14 00:02:51,010 --> 00:02:52,570 Pra ficar ainda pior. 15 00:02:52,770 --> 00:02:53,810 Eu desisto. 16 00:02:55,070 --> 00:02:58,890 Acha que a sua indiferença vai acabar comigo? 17 00:02:59,310 --> 00:03:00,810 Eu sobrevivo. 18 00:03:20,520 --> 00:03:22,000 Teste da geladeira. 19 00:03:25,340 --> 00:03:29,420 Refrigerante, ketchup, leite, batata frita, hambúrguer. 20 00:03:30,280 --> 00:03:31,280 Infantil. 21 00:03:32,300 --> 00:03:34,100 Tupperware com comida da mãe. 22 00:03:34,520 --> 00:03:35,520 Independente. 23 00:03:36,880 --> 00:03:39,040 Maionese, salsicha, água. 24 00:03:39,540 --> 00:03:40,540 Ferrapado. 25 00:03:41,520 --> 00:03:45,340 Vodka, cerveja, azeitona. Bebum. 26 00:03:46,880 --> 00:03:49,580 Frutas, almôndegas, ovos. 27 00:03:50,110 --> 00:03:51,110 Tocinho. 28 00:03:51,530 --> 00:03:52,530 Casado! 29 00:03:56,310 --> 00:04:01,410 Cuatro coisas que só acontecem um dia antes de você viajar. 30 00:04:02,190 --> 00:04:05,570 Você descobre que encontrar um biquíni que lhe caia bem é mais difícil que se 31 00:04:05,570 --> 00:04:06,750 apaixonar pela pessoa certa. 32 00:04:10,570 --> 00:04:11,690 Quebre o zíper da mala. 33 00:04:13,410 --> 00:04:15,430 Seu RG desaparece misteriosamente. 34 00:04:19,529 --> 00:04:21,610 E o seu celular quebra. 35 00:04:36,110 --> 00:04:37,110 Achei pequeno. 36 00:04:37,210 --> 00:04:38,230 Como achei pequeno? 37 00:04:38,550 --> 00:04:39,549 Achei pequeno. 38 00:04:39,550 --> 00:04:40,970 Dudu, eu não te perguntei nada, tá? 39 00:04:41,270 --> 00:04:43,750 Posso dar a minha opinião? Dá a sua opinião. O que achou do meu biquíni? 40 00:04:44,770 --> 00:04:45,569 Achei pequeno. 41 00:04:45,570 --> 00:04:47,070 Pequeno. Só acho que podia ser um pouquinho maior. 42 00:04:47,290 --> 00:04:50,310 De velha, né? Porque eu tô velha pra usar um biquíni como esse. Sou gorda 43 00:04:50,310 --> 00:04:53,190 também. Para, Roqueca. Para, vai. Ah, Dudu, como é que você fala mal do meu 44 00:04:53,190 --> 00:04:55,550 biquíni? Eu não tô falando mal do seu biquíni. Ah, não. 45 00:04:57,030 --> 00:04:58,030 Só achei pequeno. 46 00:04:58,630 --> 00:05:00,170 Dudu, senta aqui, meu amor. Senta aqui. 47 00:05:00,570 --> 00:05:03,950 Por que a gente deixou as crianças com a tua mãe e veio só nós dois pra esse 48 00:05:03,950 --> 00:05:06,970 lugar paradisíaco? Eu sei não, mas pra reconquistar uma outra. 49 00:05:07,370 --> 00:05:09,910 Sim, como é que você reconquista a sua mulher falando mal do biquíni dela? 50 00:05:10,170 --> 00:05:13,570 Eu só fui honesto com ela. Não, seja esperto. Eu tenho que achar tudo lindo 51 00:05:13,570 --> 00:05:14,830 agora. Tudo? Não precisa. 52 00:05:15,090 --> 00:05:18,110 Agora, se você não reclamar de uma só coisa, já está maravilhoso. Eu estava 53 00:05:18,110 --> 00:05:20,050 reclamando? Desde que a gente saiu de casa. 54 00:05:20,950 --> 00:05:21,950 Entendi. 55 00:05:22,670 --> 00:05:24,190 Entendi, tipo, eu tenho que achar... 56 00:05:24,410 --> 00:05:27,530 tudo lindo, ficar muito feliz, porque a gente tá pagando uma fortuna nessa 57 00:05:27,530 --> 00:05:31,530 pousada aqui e não tem nem TV no quarto. Que bom que não tem TV no quarto. A 58 00:05:31,530 --> 00:05:36,050 cama eu amei, viu? A cama eu amei, com esse colchãozinho fininho e duro. Isso 59 00:05:36,050 --> 00:05:40,410 aqui é uma eco -pontada. A ideia é essa, tudo vir da natureza. Por isso é tão 60 00:05:40,410 --> 00:05:43,630 caro, porque tudo vem da natureza. Por favor, a gente combinou de não brigar 61 00:05:43,630 --> 00:05:46,110 causa de dinheiro. A gente devia ter ido pra casa do meu tio em Peruíbe. 62 00:05:46,370 --> 00:05:47,610 Aquela feia de morcego? 63 00:05:48,460 --> 00:05:51,360 Não quer contato com a natureza? Eu não quero contato com a natureza, eu não 64 00:05:51,360 --> 00:05:54,180 quero contato com morcego. Eu prefiro morcego do que esse povo raico dessa 65 00:05:54,180 --> 00:05:55,520 pousada metida besta. 66 00:05:56,260 --> 00:05:59,040 Você acha que vai dar certo mesmo essa viagem? 67 00:05:59,880 --> 00:06:04,020 Que a gente vai consertar alguma coisa entre a gente? Vamos combinar, meu bem, 68 00:06:04,140 --> 00:06:05,580 que a gente só tá aqui pra gastar mais dinheiro. 69 00:06:06,260 --> 00:06:07,260 O que você tá fazendo? 70 00:06:07,500 --> 00:06:12,060 A mala, a gente tá embora agora. Não, não, pera, para, pera, parei, parei, 71 00:06:12,340 --> 00:06:15,540 Edu, você tem que se desistir. Parei. A gente não pode brigar, tá? 72 00:06:16,190 --> 00:06:19,490 Deu aquela raiva, aquela vontade de implicar com o outro, engole, segura. 73 00:06:19,750 --> 00:06:22,770 Eu sou um monge tibetano. Não, também não precisa ser um monge, não. Um monge 74 00:06:22,770 --> 00:06:23,770 disso. 75 00:06:23,930 --> 00:06:25,110 A gente precisa transar. 76 00:06:35,050 --> 00:06:36,050 É? 77 00:06:36,770 --> 00:06:37,770 Então tá. 78 00:06:38,650 --> 00:06:40,730 Não pode reclamar, não pode brigar. 79 00:06:41,290 --> 00:06:42,350 Tem que transar. 80 00:06:43,080 --> 00:06:46,720 Você precisa relaxar também, né? É que esse negócio de ter que relaxar, você 81 00:06:46,720 --> 00:06:49,040 precisa relaxar, não interessa a mim, entendeu? 82 00:06:49,400 --> 00:06:51,980 É tipo uma obrigação, você tem que relaxar. Relaxa, solta. 83 00:06:52,860 --> 00:06:53,860 Isso, 84 00:06:54,160 --> 00:06:55,160 melhor, né? Solta. 85 00:06:55,780 --> 00:06:59,520 Tá vendo como é bom só nós dois? Agora vamos procurar um lugar pra sentar. 86 00:06:59,780 --> 00:07:00,780 Onde? 87 00:07:00,980 --> 00:07:02,080 Nossa, tá cheio, né? 88 00:07:03,280 --> 00:07:04,540 Lugar raipado é isso aí. 89 00:07:04,760 --> 00:07:06,120 Não tem nem lugar pra sentar. 90 00:07:12,940 --> 00:07:16,060 Dá licença, eu posso pegar essa cadeira? Está ocupada, meus filhos estão na 91 00:07:16,060 --> 00:07:19,460 piscina. Sim, mas é que todos os outros estão ocupados. Ai, desculpa, querida. 92 00:07:19,740 --> 00:07:21,460 Não, tudo bem, querida. Espera aí. 93 00:07:23,080 --> 00:07:26,680 Você precisa de três cadeiras e a gente não tem nenhuma. Meu marido está vindo. 94 00:07:26,920 --> 00:07:27,920 Deixa, tudo, deixa. 95 00:07:29,420 --> 00:07:32,500 Ela não pode tentar ser um pouco mais educada, não? 96 00:07:33,780 --> 00:07:36,000 Está me chamando de grossa? Algum problema, Adriana? 97 00:07:36,350 --> 00:07:38,590 A gente tá querendo pegar nossa cadeira. Tá ocupada. 98 00:07:38,810 --> 00:07:40,030 A gente não. 99 00:07:40,310 --> 00:07:41,310 Chegou no calo, né? 100 00:07:41,490 --> 00:07:44,890 Olha aqui, ó. Pra o chefe de Narcisa. Você não tá acostumada, querida. Eu 101 00:07:44,890 --> 00:07:47,970 pra cá todo ano. É porque você tem essas duas bolas de Natal na orelha. E tem 102 00:07:47,970 --> 00:07:50,550 esse sorrisinho meio nojento. Que você tem direito de sentar em todas as 103 00:07:50,550 --> 00:07:51,550 cadeiras da piscina, tá? 104 00:07:51,710 --> 00:07:52,710 Pagou parcelado? 105 00:07:52,810 --> 00:07:54,350 Pagou? Eu paguei a vista. 106 00:07:54,690 --> 00:07:57,890 É pobre. Pobre de espírito, Aninho. Pobre de alma. Aninho, ajuda aqui. 107 00:07:58,130 --> 00:07:59,069 Me ajuda, Dudu. 108 00:07:59,070 --> 00:08:01,810 Me ajuda, Dudu. Cadeira nossa. 109 00:08:02,450 --> 00:08:04,070 Cadeira do ozão. Cadeira nossa. 110 00:08:07,850 --> 00:08:08,850 O que está acontecendo? 111 00:08:09,370 --> 00:08:11,370 Aqui a gente está sem cadeira. A cadeira é nossa. 112 00:08:11,690 --> 00:08:14,430 Pessoal, a gente não curte esse tipo de energia. 113 00:08:14,910 --> 00:08:16,850 Eu estou sentindo muita agressividade. 114 00:08:17,310 --> 00:08:20,810 Por favor, vamos respirar. Entendeu? 115 00:08:21,090 --> 00:08:23,330 Atrai boas vibrações. 116 00:08:23,810 --> 00:08:25,570 Sente o vento. 117 00:08:25,890 --> 00:08:28,090 A brisa marítima. 118 00:08:31,850 --> 00:08:37,230 Melhorou? Melhorou? Agora vamos resolver a questão da cadeira. Do jeito... 119 00:08:38,610 --> 00:08:42,929 Invitado, por favor, você poderia emprestar a cadeira? 120 00:08:43,789 --> 00:08:46,710 Fica com a cadeira, tá? Não quero discutir com os cocos. 121 00:08:46,950 --> 00:08:49,610 É, falou a rainha do Egito. Ai, tá bom, obrigada. 122 00:08:49,830 --> 00:08:52,090 Para, epa, epa, se vou crer. 123 00:08:52,450 --> 00:08:53,450 Bom. 124 00:08:56,510 --> 00:08:57,510 Nem! 125 00:09:02,170 --> 00:09:03,170 Não! 126 00:09:03,730 --> 00:09:06,430 Embaixo do coqueiro, não. É perigoso. 127 00:09:07,120 --> 00:09:09,520 Só que faltava, né? Caiu um coco na minha cabeça. 128 00:09:09,820 --> 00:09:13,000 E aqui, tá melhor, chefe? Tá ótimo, amor. Obrigada. Mais alguma coisa? 129 00:09:13,200 --> 00:09:14,920 Não, só isso. Obrigada. Precisa, Anderson, chamar. 130 00:09:16,300 --> 00:09:17,640 O que tá fazendo, Dudu? 131 00:09:18,400 --> 00:09:19,400 Você vai tentar? 132 00:09:19,460 --> 00:09:20,460 Não, meu amor. 133 00:09:21,080 --> 00:09:22,080 Eu deitei. 134 00:09:22,480 --> 00:09:23,920 Eu faço o quê? Eu sento no chão? 135 00:09:25,220 --> 00:09:26,220 Quer dividir? 136 00:09:27,660 --> 00:09:30,680 Ai, Dudu, não podia ter uma forma pior de começar nossa viagem? 137 00:09:31,340 --> 00:09:32,340 Ih! 138 00:09:33,540 --> 00:09:34,700 Aquela ali não é sua chefe? 139 00:10:28,330 --> 00:10:29,269 Caso, foi sorte. 140 00:10:29,270 --> 00:10:30,510 Não, eu não tô entendendo, Irani. 141 00:10:30,850 --> 00:10:33,450 Estoura um cano no banheiro e você quer quebrar a cozinha. Eu vou tentar 142 00:10:33,450 --> 00:10:35,530 explicar pra senhora. Não, não é pra senhora, não. Eu não gosto de chamar de 143 00:10:35,530 --> 00:10:37,510 senhora. Não, no caso, eu prefiro chamar de senhora. 144 00:10:37,910 --> 00:10:39,490 Tá bom, chama como você quiser. 145 00:10:39,730 --> 00:10:43,110 Faz conta que a senhora vai no médico pra cuidar aí de uma gastrite. Só que 146 00:10:43,110 --> 00:10:46,390 chega lá, a senhora descobre que a gastrite não é uma gastrite. É um 147 00:10:46,610 --> 00:10:48,330 Que isso, Irani? Vira essa boca pra lá. 148 00:10:48,570 --> 00:10:50,850 O cano do banheiro é fácil trocar, é só botar um registro. 149 00:10:51,070 --> 00:10:52,070 Mas esse aqui, ó. 150 00:10:53,570 --> 00:10:55,750 Esse aqui tá tudo podre. 151 00:10:56,160 --> 00:10:59,260 Se não mexer, vai alagar o apartamento inteiro. Aliás, não sei como é que não 152 00:10:59,260 --> 00:11:00,039 estourou ainda. 153 00:11:00,040 --> 00:11:01,040 Ai, meu Deus. 154 00:11:10,080 --> 00:11:11,720 Um espresso, duplo. 155 00:11:13,160 --> 00:11:14,680 Açúcar, adoçante. 156 00:11:29,400 --> 00:11:30,400 Ei, carnão. 157 00:11:32,000 --> 00:11:33,360 O que você falou aí, ô? 158 00:11:34,240 --> 00:11:35,240 Babaca. 159 00:11:35,500 --> 00:11:36,640 Cantando Mulher na Rua, é? 160 00:11:36,840 --> 00:11:38,300 Que época você tá vivendo? 161 00:11:38,640 --> 00:11:40,300 Você atualiza, ô mané. 162 00:11:41,320 --> 00:11:42,320 Não é meu dia. 163 00:11:44,700 --> 00:11:48,100 Bom dia, bom dia, bom dia. Bom dia, Marinati, eu preciso falar com você. 164 00:11:48,100 --> 00:11:51,300 acredita que meu celular quebrou um dia antes de eu viajar? Estou justo agora 165 00:11:51,300 --> 00:11:54,120 que ainda tenho que passar na farmácia, fazer mala, pagar um monte de conta. 166 00:11:54,340 --> 00:11:55,740 Agora vou ter que contratar o celular. 167 00:11:55,980 --> 00:11:56,980 Eu acabei de chegar. 168 00:11:57,120 --> 00:11:59,460 E ainda tenho que também deixar as crianças na minha sogra, porque tem 169 00:11:59,540 --> 00:12:01,960 minha sogra. Será que eu posso sair mais cedo? Você acha que você está com um 170 00:12:01,960 --> 00:12:02,899 problema, né? 171 00:12:02,900 --> 00:12:06,020 Sabe por que eu estou chegando a essa hora? Porque estourou um cano lá em 172 00:12:06,220 --> 00:12:08,520 Está lá o encanador quebrando a parede, está bom para você? 173 00:12:08,800 --> 00:12:11,460 Nossa, que zica, hein, Marinati? Não é zica, a vida é assim. 174 00:12:11,700 --> 00:12:15,360 Ah, Marinati Ferreira, ele pediu para você falar. com ele assim que você 175 00:12:16,940 --> 00:12:23,520 Mas, Vika... Você está 176 00:12:23,520 --> 00:12:25,540 sabendo do caso da Ana Gomes? 177 00:12:25,860 --> 00:12:27,180 Ana Gomes, a mulher do banqueiro? 178 00:12:27,460 --> 00:12:28,439 Ex -mulher. 179 00:12:28,440 --> 00:12:30,760 Eu vi alguma coisa que vazou na internet, um vídeo, é isso? 180 00:12:31,100 --> 00:12:35,580 É, o Júlio Gomes está com um caso com uma famosa e vazou um vídeo dos dois. 181 00:12:36,000 --> 00:12:41,620 A Ana Gomes chegou muito puta, separou e está acionando ele judicialmente pela 182 00:12:41,620 --> 00:12:43,260 partilha. E quem está fazendo? 183 00:12:44,910 --> 00:12:45,910 A gente. 184 00:12:45,930 --> 00:12:46,930 A gente? 185 00:12:47,410 --> 00:12:48,550 A gente quem? 186 00:12:48,810 --> 00:12:51,810 A gente vai representar a Ana Gomes. 187 00:12:52,370 --> 00:12:55,370 Ferreira, eles são sócios de um banco. 188 00:12:55,630 --> 00:12:57,550 Nós estamos falando em milhões. 189 00:12:59,370 --> 00:13:01,210 Como é que você conseguiu isso? 190 00:13:01,510 --> 00:13:03,270 Ela é prima de uma prima da minha mulher. 191 00:13:03,710 --> 00:13:06,150 Ferreira, isso é melhor do que ganhar na Mega Sena acumulada. 192 00:13:07,590 --> 00:13:08,910 Você vai me matar nesse caso. 193 00:13:10,790 --> 00:13:14,090 Ferreira, eu mereço. Você sabe, esse caso é meu. 194 00:13:19,790 --> 00:13:21,150 Claro que é seu, Marinade. 195 00:13:21,550 --> 00:13:23,930 Você é a melhor advogada do escritório. 196 00:13:24,450 --> 00:13:25,450 A melhor. 197 00:13:30,650 --> 00:13:32,310 Melhor advogada do escritório. 198 00:13:32,530 --> 00:13:34,810 Ah, isso porque hoje não é o seu dia, né? 199 00:13:35,550 --> 00:13:36,550 Queca. 200 00:13:36,730 --> 00:13:38,490 Eu subi de patamar. 201 00:13:38,850 --> 00:13:40,770 Agora eu sou advogada top. 202 00:13:41,010 --> 00:13:43,350 É praticamente um convite para entrar de sócia. 203 00:13:43,610 --> 00:13:46,010 A Bruna não esperou da minha viagem. Hã? Que viagem? 204 00:13:46,270 --> 00:13:48,950 Eu posso sair mais cedo, Marinade? Pode cancelar. Oi? 205 00:13:49,390 --> 00:13:51,570 Sim, cancela essa viagem, quero você aqui comigo agora. 206 00:13:51,850 --> 00:13:55,050 Não, eu já tava indo, aliás, já fui. Não, você tá maluca? Você tá maluca? 207 00:13:55,050 --> 00:13:59,010 não tava toda estressada por causa dessa viagem? Pronto, relaxa, cancela, 208 00:13:59,050 --> 00:14:01,790 desestressa, vamos trabalhar. Não, não é uma questão de estressar ou 209 00:14:01,790 --> 00:14:03,750 desestressar, é uma questão de enlouquecer mesmo. 210 00:14:04,190 --> 00:14:07,050 Menos que essa mesmo. Marina, sua viagem amanhã, tá tudo certo. Eu já até 211 00:14:07,050 --> 00:14:09,510 comprei uns biquínis, aliás, eu queria que você desse uma olhada nos biquínis. 212 00:14:09,530 --> 00:14:14,290 Quê? Eu tô falando da chance da sua vida e você vem me falar de biquíni. Eu 213 00:14:14,290 --> 00:14:17,050 avisei pra você com dois meses de antecedência, eu preciso viajar. 214 00:14:17,520 --> 00:14:20,460 Você tá achando que essa viagem vai salvar o seu casamento, né? 215 00:14:20,880 --> 00:14:21,880 Até parece. 216 00:14:21,940 --> 00:14:24,940 Que a cara não tem nada pior pra uma relação do que viajar junto. 217 00:14:25,220 --> 00:14:26,640 Você pode até amar a pessoa. 218 00:14:26,880 --> 00:14:29,180 Aí você viaja junto e você nunca mais quer olhar pra cara dela. 219 00:14:29,420 --> 00:14:32,700 Marina, o meu casamento tá na UTI, respirando por aparelho. Eu preciso 220 00:14:32,700 --> 00:14:33,700 essa viagem. 221 00:14:34,000 --> 00:14:38,160 Você vai me foder por causa daquele seu marido mala. Não, desculpa. Aquilo é 222 00:14:38,160 --> 00:14:40,940 mala. Marina, a gente tem gêmeos. A gente não dorme há cinco anos. 223 00:14:41,320 --> 00:14:45,040 Quero ver você dormir me deixando na mão desse jeito. 224 00:14:45,240 --> 00:14:49,060 O que é mais importante, meu trabalho ou meu casamento? O seu trabalho, é claro. 225 00:14:49,100 --> 00:14:50,100 Ficou louca? 226 00:14:50,140 --> 00:14:51,540 Marina, olha, presta atenção. 227 00:14:51,780 --> 00:14:54,540 Está tudo pago já. A partagem, a viagem amanhã. A gente pobre. 228 00:14:54,740 --> 00:14:58,880 Eu não tenho... Quinta coisa que só acontece um dia antes de você viajar. 229 00:14:59,200 --> 00:15:01,460 Entra um mega trabalho no seu escritório. 230 00:15:02,460 --> 00:15:03,460 É o seguinte. 231 00:15:04,260 --> 00:15:08,460 A reunião com a advogada do ex -marido é daqui a duas semanas. 232 00:15:08,780 --> 00:15:12,300 Você interna aqui comigo e depois você viaja, eu prometo. Isso não está 233 00:15:12,300 --> 00:15:13,300 acontecendo. 234 00:15:16,330 --> 00:15:20,890 Que maior sinal do que um celular quebrado pra você não viajar é que nem o 235 00:15:20,890 --> 00:15:21,890 do meu banheiro. Oi? 236 00:15:22,150 --> 00:15:23,150 É, Keca. 237 00:15:23,390 --> 00:15:26,870 A gente tem que se ligar no sinal que a vida dá pra gente. 238 00:15:27,550 --> 00:15:30,090 Tudo bem, Marinati. Você tá certa. Eu fico. Uhul! 239 00:15:32,610 --> 00:15:33,870 Sabia que podia contar com você. 240 00:15:34,070 --> 00:15:35,070 Mas eu quero um aumento. 241 00:15:36,490 --> 00:15:39,850 Oi, Dudu. Eu tenho duas notícias pra te dar. Uma notícia boa e uma notícia ruim. 242 00:15:40,110 --> 00:15:42,630 A boa é que eu ganhei um aumento ótimo. 243 00:15:43,270 --> 00:15:45,330 A ruim é que... 244 00:15:45,930 --> 00:15:47,430 A gente não vai mais poder viajar. 245 00:15:49,590 --> 00:15:50,590 Dudu? 246 00:15:51,410 --> 00:15:53,070 Você não entendeu, Marinati. 247 00:15:53,770 --> 00:15:55,170 Eu não quero só ganhar. 248 00:15:55,610 --> 00:15:57,410 Eu quero esfolar ele vivo. 249 00:15:57,670 --> 00:15:58,690 Eu quero ficar com tudo. 250 00:15:59,290 --> 00:16:03,410 Ana Gomes, eu queria que todas as minhas clientes fossem como você. 251 00:16:05,770 --> 00:16:07,970 Eu fui humilhada, Marinati, humilhada. 252 00:16:08,210 --> 00:16:13,270 E agora você quer ele de joelho, lambendo o seu dedão do pé. 253 00:16:14,000 --> 00:16:17,100 Isso eu queria quando eu era apaixonada por ele há um século atrás, quando eu 254 00:16:17,100 --> 00:16:18,300 era louca. Tá. 255 00:16:18,860 --> 00:16:22,180 Então agora você quer ir rastejando, pedindo água. 256 00:16:22,520 --> 00:16:24,040 Numa tábua de pregos. 257 00:16:24,700 --> 00:16:26,680 Queimando no fogo do inferno. 258 00:16:28,800 --> 00:16:30,040 Gostei de você, Marina. 259 00:16:30,840 --> 00:16:32,100 Deixa comigo, Nagomi. 260 00:16:32,580 --> 00:16:33,580 Deixa comigo. 261 00:16:34,380 --> 00:16:36,260 A gente vai entrar pra destruir. 262 00:16:37,050 --> 00:16:41,290 Até essa reunião, ninguém mais tem vida. 24 horas de trabalho por dia. É que eu 263 00:16:41,290 --> 00:16:43,070 tenho dentista marcado nas costas. Cancela. 264 00:16:43,850 --> 00:16:44,850 Luiz! 265 00:16:45,650 --> 00:16:48,370 Você não está mais no escritório de advocacia. 266 00:16:49,450 --> 00:16:55,550 A partir de agora, estou aqui numa barca... Barca Viking! 267 00:16:55,950 --> 00:16:58,030 Com chicote e tambor! 268 00:16:59,470 --> 00:17:01,970 Barca... Barca Viking! 269 00:17:19,859 --> 00:17:24,480 Açúcar? Querida, eu venho aqui quase todos os dias. Eu tomo com adoçante 270 00:17:24,760 --> 00:17:26,680 Não precisa mais perguntar. Vamos combinar? 271 00:17:27,020 --> 00:17:28,020 Adoçante. 272 00:17:33,240 --> 00:17:36,840 Se eu tivesse uma dessa lá em casa... Ela já teria se matado. 273 00:17:37,140 --> 00:17:38,140 Tédio. 274 00:17:39,140 --> 00:17:42,120 Vamos almoçar, né? Acho que é na hora da gente parar. Tem um restaurante aqui 275 00:17:42,120 --> 00:17:44,520 perto. Vamos almoçar? Aqui o cardápio do chinês. 276 00:17:44,800 --> 00:17:45,960 É prisão domiciliar. 277 00:17:46,360 --> 00:17:49,580 Frango xadrez pra todo mundo. Não pode ter um porco com molho agridoce? Tem que 278 00:17:49,580 --> 00:17:50,580 ter frango xadrez? 279 00:17:51,200 --> 00:17:52,200 Barca vikings! 280 00:17:52,400 --> 00:17:53,400 Barca vikings! 281 00:17:56,460 --> 00:17:57,460 Droga! 282 00:17:59,800 --> 00:18:00,800 Açúcar? 283 00:18:01,780 --> 00:18:02,780 Adotam! 284 00:18:15,980 --> 00:18:16,980 Tá uma belezinha. 285 00:18:17,920 --> 00:18:19,540 Acho que tá faltando alguma coisa. 286 00:18:19,920 --> 00:18:22,540 Ah, sim. Ah, sim, Andra. Eu também quero. 287 00:18:23,360 --> 00:18:26,020 E acho que também tá faltando umas coisas. Eu tô achando que a lista é 288 00:18:26,020 --> 00:18:27,020 pequena. 289 00:18:27,240 --> 00:18:31,020 Segura os pontos aí. Vai, Dudu. Eu te falei que essas duas semanas é um 290 00:18:32,160 --> 00:18:35,680 Tá bom, então... Ai, como o homem é chato. 291 00:18:36,040 --> 00:18:40,040 Nossa, não sei como você tem paciência. Se eu tivesse menos paciência, eu ia ser 292 00:18:40,040 --> 00:18:41,080 muito mais feliz. 293 00:18:41,460 --> 00:18:43,920 Era eu que ia aguentar um homem desse no meu pé. 294 00:18:44,350 --> 00:18:46,510 É, mas estão falando por aí que você tá pegando um boy. 295 00:18:46,950 --> 00:18:47,950 Hã? Eu? 296 00:18:48,310 --> 00:18:52,670 É, eu tô chegando atrasada, cabelo molhado, óculos escuros. Só faltou o 297 00:18:52,670 --> 00:18:53,670 na testa, né? 298 00:18:53,710 --> 00:18:56,890 Nossa, como vocês são fofoqueiros. Eu falei, tá pegando boy. 299 00:18:57,270 --> 00:18:58,930 Eu tenho cara de quem pega boy? 300 00:18:59,410 --> 00:19:03,390 Tá louca? Pelo amor de Deus, eu trabalho 18 horas por dia, Keca. Não é à toa que 301 00:19:03,390 --> 00:19:04,369 hoje eu sou top. 302 00:19:04,370 --> 00:19:06,670 Ai, claro, você é tarada pelo código civil. 303 00:19:07,530 --> 00:19:09,310 Não, senhora, eu gosto de sexo. 304 00:19:09,790 --> 00:19:13,390 O que eu não gosto é de dormir junto, de acordar junto, essa coisa toda me 305 00:19:13,390 --> 00:19:14,390 irrita, entende? 306 00:19:14,530 --> 00:19:15,530 Ah, você é pegadora? 307 00:19:16,050 --> 00:19:18,170 Não, eu não sou pegadora, eu só não me apego, é diferente. 308 00:19:18,590 --> 00:19:19,770 E os homens não pegam no seu pé? 309 00:19:20,050 --> 00:19:21,150 Ficam, mas eu não dou bola. 310 00:19:21,490 --> 00:19:22,750 Ah, tá, você nunca se apaixona. 311 00:19:23,130 --> 00:19:24,890 Pra quê? Ué, pra quê? 312 00:19:25,190 --> 00:19:26,190 O Deus me livre. 313 00:19:26,570 --> 00:19:28,170 Oi? Quer saber? 314 00:19:29,010 --> 00:19:31,450 Eu me apaixonei uma vez na vida, pra nunca mais. 315 00:19:31,650 --> 00:19:34,310 Sabe por quê? Porque destruiu comigo, acabou, foi tsunami. 316 00:19:34,930 --> 00:19:37,310 Eu jurei que eu nunca mais ia me apaixonar, tô blindada. 317 00:19:38,950 --> 00:19:40,360 Aliás... Vou te dar uma dica. 318 00:19:40,560 --> 00:19:41,940 Quer saber o segredo do sucesso? 319 00:19:42,340 --> 00:19:43,660 Não se apaixone nunca. 320 00:19:51,260 --> 00:19:52,460 Mãe, cadê meu caderno? 321 00:19:53,320 --> 00:19:54,320 Mãe, 322 00:19:54,520 --> 00:19:55,540 cadê meu caderno? 323 00:19:56,020 --> 00:20:00,180 Oi, fala, Leandra. Mãe, cadê meu caderno? Um minutinho, eu tô com a sua 324 00:20:00,180 --> 00:20:04,240 telefone. Mãe, eu vou ter a ver uma prova. Cadê meu caderno? Peraí, peraí. 325 00:20:04,240 --> 00:20:05,700 uma olhada no teu quarto, mamãe. Olha! 326 00:20:06,700 --> 00:20:07,700 Oi. 327 00:20:08,580 --> 00:20:12,500 Não, vou falar com você. Estou indo na sua casa. Três atitudes sem noção de 328 00:20:12,500 --> 00:20:13,500 não tem filho. 329 00:20:13,760 --> 00:20:15,940 Ligar às oito da manhã para bater papo. 330 00:20:16,700 --> 00:20:17,700 Oi, família. 331 00:20:18,580 --> 00:20:22,220 Olha o que eu trouxe para você, campeão. Dar brinquedo barulhento de presente. 332 00:20:23,700 --> 00:20:26,680 E encher -lhe de balas um minuto antes de comer. 333 00:20:27,780 --> 00:20:29,740 Pegou a mochila do Igor para mim? 334 00:20:30,000 --> 00:20:31,000 Ai, 335 00:20:31,800 --> 00:20:32,800 meu Deus. 336 00:20:35,580 --> 00:20:36,600 Vamos nesse carro. 337 00:20:41,130 --> 00:20:42,130 O que tem no teu cabelo? 338 00:20:44,390 --> 00:20:45,530 Tá até ruim aqui. 339 00:20:46,590 --> 00:20:50,950 Não, quer dizer, tá mal, tá? 340 00:20:51,350 --> 00:20:52,970 Tá mal? 341 00:20:53,170 --> 00:20:59,890 É. Tá mal quer dizer, não tá totalmente cagado, tipo, tá só um pouco cagado? 342 00:21:00,270 --> 00:21:01,189 É isso? 343 00:21:01,190 --> 00:21:02,190 Não tá mal? 344 00:21:02,830 --> 00:21:04,670 Credo, Leandra, menos, né? 345 00:21:06,790 --> 00:21:08,030 Desculpa, tô descontrolada. 346 00:21:08,810 --> 00:21:10,110 Entrei o Vitor em ti ontem. 347 00:21:10,700 --> 00:21:13,940 As seis primeiras sensações que o ex provoca em você. 348 00:21:15,840 --> 00:21:16,840 Rancor. 349 00:21:18,260 --> 00:21:19,260 Pena. 350 00:21:20,680 --> 00:21:21,680 Ódio. 351 00:21:24,480 --> 00:21:25,480 Alívio. 352 00:21:27,780 --> 00:21:28,780 Impotência. 353 00:21:30,420 --> 00:21:32,000 E arrependimento. 354 00:21:35,120 --> 00:21:36,120 Oi, Victor. 355 00:21:36,680 --> 00:21:39,280 Bateu uma crise brava. Sei lá o que me deu. 356 00:21:40,639 --> 00:21:44,760 Ih, que eu sou assim, Sônia. Me apaixono pelo Che Guevara. Cara, como você é 357 00:21:44,760 --> 00:21:45,760 style. 358 00:21:48,900 --> 00:21:51,480 Depois eu quero que ele tire a barba. Você vai sair assim? 359 00:21:51,860 --> 00:21:53,060 Não tem a ver com homem, não. 360 00:21:53,620 --> 00:21:54,620 Tem a ver comigo. 361 00:21:55,160 --> 00:21:56,400 Peraí, galera, só um minutinho, tá? 362 00:21:56,620 --> 00:21:57,620 Manda subir. 363 00:21:59,000 --> 00:22:00,400 Peraí, galera, só um minutinho. 364 00:22:01,080 --> 00:22:02,940 Enchi minha casa de fumaça. 365 00:22:03,880 --> 00:22:04,880 Tô descendo. 366 00:22:05,340 --> 00:22:07,540 O problema sou eu, Sônia. Ok. 367 00:22:08,280 --> 00:22:09,360 Não precisa pirar. 368 00:22:10,020 --> 00:22:12,520 Gente, os sarangos são gostosos. 369 00:22:18,640 --> 00:22:20,320 Sai, sai, infeliz. 370 00:22:21,140 --> 00:22:22,140 Crise dos 30. 371 00:22:23,640 --> 00:22:24,640 Bateu assim, ó. 372 00:22:25,480 --> 00:22:26,480 Na cara. 373 00:22:27,380 --> 00:22:28,380 Crise dos 30. 374 00:22:28,600 --> 00:22:29,920 É, crise dos 30. 375 00:22:30,840 --> 00:22:31,840 Ok. 376 00:22:32,180 --> 00:22:33,620 Sei lá o que aconteceu comigo. 377 00:22:35,000 --> 00:22:37,260 Eu comi a miojo, eu tava bem, tava feliz. 378 00:22:37,900 --> 00:22:39,420 Agora tudo que eu gosto custa caro. 379 00:22:40,320 --> 00:22:42,080 Não consigo mais me vestir, Sônia. 380 00:22:42,300 --> 00:22:46,320 Ou me sinto uma adolescente retardada, ou uma velha. 381 00:22:47,060 --> 00:22:48,100 Que inveja. 382 00:22:48,360 --> 00:22:52,260 Oi? É, que inveja. Eu queria estar vivendo essa crise que você está 383 00:22:53,680 --> 00:22:55,080 O que você está falando, Sônia? 384 00:22:55,300 --> 00:22:56,300 O que eu estou falando? 385 00:22:56,540 --> 00:22:59,720 Você tem noção do que é criar um filho e um bebê? 386 00:23:00,250 --> 00:23:04,250 Quando a crise começa a aparecer, o bebê acorda, começa a chorar, a outra 387 00:23:04,250 --> 00:23:07,350 criança tá correndo pra meio da rua. Não dá tempo de ter a crise, entendeu? 388 00:23:08,090 --> 00:23:12,050 Eu tô achando essa sua crise um luxo. Luxo? Um puta luxo. Eu tô com inveja de 389 00:23:12,050 --> 00:23:14,810 você. Até que tem de luxo numa mulher que chega aos 30 sem ter construído 390 00:23:16,030 --> 00:23:17,030 Você sabe o que é nada? 391 00:23:19,690 --> 00:23:20,690 Quero ter um bebê. 392 00:23:35,660 --> 00:23:39,340 Eu quero ter um bebê. 393 00:23:52,840 --> 00:23:56,360 Vai me tratar como uma adolescente porque é que eu não posso ser um bebê. 394 00:23:57,820 --> 00:23:58,820 Leandra, olha isso aqui. 395 00:23:59,320 --> 00:24:01,380 O anel. Não, não o anel. Olha isso aqui. 396 00:24:01,900 --> 00:24:02,739 Tá vendo? 397 00:24:02,740 --> 00:24:04,800 São dois meses de unha por fazer. 398 00:24:05,540 --> 00:24:10,100 Eu não tenho tempo. E aí eu encontro as pessoas e eu começo a falar sobre coisas 399 00:24:10,100 --> 00:24:11,100 que não interessam a ninguém. 400 00:24:11,580 --> 00:24:15,260 Oi, se prestam, gente. Hoje fui trocar a fralda de Valencina. 401 00:24:15,800 --> 00:24:18,600 Valencina fez um cocô verde. 402 00:24:20,660 --> 00:24:21,660 Verde. 403 00:24:23,790 --> 00:24:24,830 É isso que você quer? 404 00:24:26,490 --> 00:24:28,590 Mas não é toda mãe que fica que nem você. 405 00:24:28,890 --> 00:24:34,190 O que? O que você quer dizer com isso? Quero dizer que você exagera, Sônia. 406 00:24:34,510 --> 00:24:40,230 Quero dizer que depois que você teve filho, você virou mãe, tipo, mãezona e 407 00:24:40,230 --> 00:24:41,850 deixou todo o resto de lado. 408 00:24:42,070 --> 00:24:43,950 Resto? Que resto, Leandra? 409 00:24:44,150 --> 00:24:47,130 Eu sou mãe de duas crianças, não tem resto. 410 00:24:48,350 --> 00:24:51,710 Onde é que você acha que eu tô quando você tá lá na balada, muito louca, 411 00:24:51,710 --> 00:24:55,730 selfie com a galera? Eu tô em casa, tá? Eu tô trocando fralda. É, então só a 412 00:24:55,730 --> 00:24:59,630 mulher que tá lá com a criança no colo é que sofre, Sônia. A mulher que tá na 413 00:24:59,630 --> 00:25:00,730 balada também sofre. 414 00:25:01,450 --> 00:25:02,830 E sofre ainda mais. 415 00:25:04,530 --> 00:25:08,690 Leandra, minha irmã, meu amor, presta atenção. Olha só a vida que você tem, 416 00:25:08,770 --> 00:25:13,270 entendeu? Você acorda às 10, você viaja muito, você trabalha com uma galera 417 00:25:13,270 --> 00:25:15,490 descolada, você vive na balada. 418 00:25:16,030 --> 00:25:17,190 Por que você tá em crise? 419 00:25:18,110 --> 00:25:21,890 Porque vir um ex com uma asinha qualquer por aí, você é livre, Leandra. 420 00:25:22,270 --> 00:25:23,630 Você sabe por que eu vou pra balada? 421 00:25:24,330 --> 00:25:25,330 Não, por quê? 422 00:25:26,250 --> 00:25:27,630 Porque eu não tenho escolha. 423 00:25:28,330 --> 00:25:31,250 Você chega numa festa... Tem esquera? 424 00:25:32,050 --> 00:25:33,830 30 % são os casados. 425 00:25:35,650 --> 00:25:37,490 20 % são as solteiras. 426 00:25:37,890 --> 00:25:38,890 Vamos almoçar? 427 00:25:39,230 --> 00:25:40,890 Vamos? Vamos? Vamos. 428 00:25:41,290 --> 00:25:46,910 Você também tem loucura por olhar o de cá? 429 00:25:48,240 --> 00:25:49,640 E 50 % são gays. 430 00:25:51,540 --> 00:25:54,720 No final, é 100 % de nada. 431 00:25:55,460 --> 00:26:00,160 E você ainda tem que acordar depois de duas horas pra trabalhar. 432 00:26:05,720 --> 00:26:07,620 Caralho. Eu também tô fudida. 433 00:26:08,020 --> 00:26:12,320 Também tô fudida. Tá todo mundo fudido. Tá todo mundo fudido. Aí, ó, morre. Tá 434 00:26:12,320 --> 00:26:14,960 parando. Ô, meu filho, desculpa sua mãe. 435 00:26:15,500 --> 00:26:18,000 O que? Você está atrapalhado. Tá bom, desculpa. 436 00:26:18,220 --> 00:26:20,180 Eu tinha uma ideia, hein? Vamos trocar. 437 00:26:21,960 --> 00:26:23,280 Oi? Vamos trocar. 438 00:26:24,020 --> 00:26:25,580 A gente se muda de casa, entendeu? 439 00:26:25,820 --> 00:26:28,620 Você vai morar na minha casa, eu vou morar na sua. E eu vou pra balada, você 440 00:26:28,620 --> 00:26:29,900 cuidar das crianças, não é isso que você quer? 441 00:26:30,160 --> 00:26:31,800 Sério? É, ué. 442 00:26:32,040 --> 00:26:33,160 Uma semaninha só. 443 00:26:34,400 --> 00:26:35,239 Você quer? 444 00:26:35,240 --> 00:26:36,280 Quero. Mesmo? 445 00:26:36,780 --> 00:26:38,320 Uhum, a gente quer muito. 446 00:26:38,920 --> 00:26:39,920 E o Gustavo? 447 00:26:40,380 --> 00:26:42,260 Gustavo. Gustavo está sempre viajando. 448 00:26:42,580 --> 00:26:43,820 Só chega amanhã, aliás. 449 00:26:44,350 --> 00:26:48,730 Eu topava trocar, só não quero ter um marido. Não, eu também não quero trocar 450 00:26:48,730 --> 00:26:50,110 essas bolas aí não, obrigada. 451 00:26:50,390 --> 00:26:51,570 E daí, o que você tem? 452 00:26:52,050 --> 00:26:53,370 A gente podia trocar, hein? 453 00:26:54,190 --> 00:26:55,190 Por uma noite. 454 00:26:55,250 --> 00:26:56,450 Por uma noite? 455 00:26:56,670 --> 00:26:57,670 Hoje. 456 00:26:57,850 --> 00:26:58,850 Hoje? Por que hoje? 457 00:26:58,990 --> 00:27:03,430 Festa da Raquel. Eu não quero ir, você vai pra balada, eu fico na tua casa, tô 458 00:27:03,430 --> 00:27:04,430 dentro das crianças. 459 00:27:05,510 --> 00:27:09,150 Hoje tem festa da Raquel? E a gente faz um experimento. Deixa, mãe. 460 00:27:10,390 --> 00:27:11,910 Tá, eu até... 461 00:27:13,480 --> 00:27:16,080 Você quer, né? Então tá. Temos um fim? 462 00:27:16,300 --> 00:27:17,219 Temos um fim. 463 00:27:17,220 --> 00:27:18,760 Vamos ver a festa da Raquel. 464 00:27:19,100 --> 00:27:20,100 É isso. 465 00:27:21,220 --> 00:27:23,100 Troca de irmãs. 466 00:27:23,540 --> 00:27:27,240 Você vai? 467 00:27:27,500 --> 00:27:30,720 Claro que eu vou. Eu não perco por nada essa festa. Imagina, eu vou dançar até 468 00:27:30,720 --> 00:27:32,060 morrer. Peça. 469 00:27:32,670 --> 00:27:33,890 Eu ouvi a palavra festa. 470 00:27:34,210 --> 00:27:35,210 Você vai também? 471 00:27:35,330 --> 00:27:38,710 Isso só pode ser provocação, né? Nós estamos há três dias da reunião. Ninguém 472 00:27:38,710 --> 00:27:39,710 vai a essa festa. 473 00:27:39,830 --> 00:27:43,450 Marinati, por favor, Marinati. Está todo mundo exausto. A defesa está pronta. Só 474 00:27:43,450 --> 00:27:45,490 falta revisar dois itens. Deixa, Marinati, por favor. 475 00:27:46,330 --> 00:27:48,750 Tudo bem, mas eu quero todo mundo aqui amanhã às oito. 476 00:27:49,450 --> 00:27:50,450 Oito? Oito. 477 00:27:57,610 --> 00:27:59,410 Alô, vamos na festa da Raquel ou não? 478 00:28:00,010 --> 00:28:01,270 Vamos, vai, anima. 479 00:28:01,640 --> 00:28:03,200 Não, não sei se eu vou. Acho que eu não vou. 480 00:28:03,480 --> 00:28:04,760 Vamos na balada, amiga. 481 00:28:05,000 --> 00:28:06,440 Eu não saio faz mil anos, você sabe. 482 00:28:07,560 --> 00:28:08,560 Vai, por mim. 483 00:28:09,280 --> 00:28:10,680 Ai, meu Deus do céu, viu? 484 00:28:11,520 --> 00:28:12,379 Tá bom. 485 00:28:12,380 --> 00:28:15,880 Eu vou, mas só vou dar uma passadinha, tá? Mas é por você, hein, amiga? Só pra 486 00:28:15,880 --> 00:28:16,880 você não sair há tanto tempo. 487 00:28:17,240 --> 00:28:19,200 Ó que amiga que eu sou, hein? Tá bom. 488 00:28:19,460 --> 00:28:20,460 A gente se vê lá. 489 00:28:20,740 --> 00:28:22,160 Beijo. Tá bom, beijo. Tchau. 490 00:28:42,920 --> 00:28:43,920 Um negrônico, pô. 491 00:28:47,260 --> 00:28:48,260 É, ué. 492 00:29:20,400 --> 00:29:23,480 Três coisas que você sente quando uma pessoa te atrai. 493 00:29:26,620 --> 00:29:27,660 Cosgas bem ali. 494 00:29:32,760 --> 00:29:36,140 Ele te olha e você se sente pelada. 495 00:29:39,880 --> 00:29:42,140 O menor toque provoca um incêndio. 496 00:29:47,600 --> 00:29:52,640 Tá calor aqui, né? 497 00:29:54,280 --> 00:29:56,900 Tá bom, Dudu, tá bom. Vou beber. 498 00:29:57,240 --> 00:29:58,240 Olha! 499 00:30:02,300 --> 00:30:05,200 Olha quem vem na caixinha, Marinette! 500 00:30:05,600 --> 00:30:07,120 Vim encontrar uma amiga. 501 00:30:07,560 --> 00:30:08,560 É, tô vendo. 502 00:30:09,480 --> 00:30:10,740 Esse aqui é o? 503 00:30:11,000 --> 00:30:12,960 Christian. Prazer. Prazer. 504 00:30:13,660 --> 00:30:15,300 Essa aqui é a Cami, assistente. 505 00:30:15,840 --> 00:30:18,540 Você tá bem de assistente, hein? 506 00:30:19,740 --> 00:30:22,440 E você, melhor ainda, de chefe. 507 00:30:22,900 --> 00:30:24,700 Esse é o Dudu. Dudu, meu marido. 508 00:30:25,580 --> 00:30:27,840 Ah, esse aqui é o famoso Dudu. 509 00:30:28,040 --> 00:30:30,100 É, Dudu tá muito animado. 510 00:30:31,060 --> 00:30:33,000 Eu tenho um pouco de claustrofobia. 511 00:30:34,400 --> 00:30:35,900 Bom, então, vamos dançar? 512 00:30:37,570 --> 00:30:38,570 Ah, não. 513 00:30:38,850 --> 00:30:41,130 Eu não posso. Eu tenho que ir pra casa. 514 00:30:41,850 --> 00:30:45,250 Vamos, essa música aí é a melhor. Se bobear, aquela sua amiga deve estar na 515 00:30:45,250 --> 00:30:46,450 pista dançando. Tá, 516 00:30:48,470 --> 00:30:49,470 mas só essa? 517 00:30:50,170 --> 00:30:51,170 Não, 518 00:30:52,390 --> 00:30:54,330 não, não. A gente vai tomar um negocinho antes. 519 00:31:08,159 --> 00:31:13,540 E aí E aí 520 00:32:14,540 --> 00:32:15,740 Bebida não tá me caindo bem? 521 00:32:16,140 --> 00:32:19,460 Doutor, por favor, a gente já não viajou. Vamos tentar se divertir essa 522 00:32:19,800 --> 00:32:20,880 Você não prefere ir pra casa? 523 00:32:21,120 --> 00:32:22,120 Pra casa? 524 00:32:22,160 --> 00:32:24,240 É. Pra casa fazer o quê? 525 00:32:25,100 --> 00:32:29,040 Videogame, televisão, livrinhos de histórias, séries, mamadeiras de jantar 526 00:32:29,040 --> 00:32:32,360 geladeira na hora de servir, é só colocar no micro -ondas. Deixa comigo, 527 00:32:32,360 --> 00:32:33,740 certo, vai pra balada. 528 00:32:34,020 --> 00:32:37,800 Qualquer coisa, me liga, relaxa. Ai, vou estar o tempo inteiro de olho no 529 00:32:37,800 --> 00:32:41,300 celular. Cara, desce pro play, Sônia. 530 00:32:41,520 --> 00:32:43,120 Tá bom. Tô bonita? Tá. 531 00:32:43,610 --> 00:32:45,470 Roda. Então tá, vou correr ali que a Marina já tá lá. 532 00:32:45,690 --> 00:32:46,690 Vai. 533 00:32:47,390 --> 00:32:48,390 Obrigada. 534 00:34:14,250 --> 00:34:15,889 É de bom, tá muito bom. 535 00:34:17,389 --> 00:34:24,190 Me desculpa. 536 00:34:24,550 --> 00:34:28,590 Oi. Oi. Oi, Sônia. Oi, tudo bem? Tudo bem? 537 00:34:29,090 --> 00:34:30,090 Tudo bom? 538 00:34:32,489 --> 00:34:34,270 Tudo bom. 539 00:34:34,790 --> 00:34:41,130 Desculpa. Ela tá linda. Ela tá maravilhosa. Ela pegou. 540 00:34:41,469 --> 00:34:44,429 A marionete é assim, ela pega, ela usa e ela joga fora. Você jura que isso é 541 00:34:44,429 --> 00:34:48,130 verdade? Ela me falava isso, eu não acreditei. Não, como não? Você não 542 00:34:48,130 --> 00:34:50,150 marionete. Não, na marionete eu sou minha chefe, né? 543 00:34:50,409 --> 00:34:52,370 Você conhece o lado ruim da marionete. 544 00:34:52,670 --> 00:34:54,150 Você vai conhecer o lado bom. 545 00:34:54,389 --> 00:34:58,550 É maravilhoso. Eu vou pegar uma bebida. Tá bom. Já volto, desculpa. Imagina, 546 00:34:58,550 --> 00:34:59,550 imagina. 547 00:35:01,930 --> 00:35:07,970 Oi, tudo bem? Eu queria uma carpirosca de fritas vermelhas. 548 00:35:08,380 --> 00:35:10,860 E pode ser bem docinha, bem fraquinha. Por favor. 549 00:35:17,180 --> 00:35:18,260 Calma aí, Valentina. 550 00:35:19,560 --> 00:35:20,560 Merda! 551 00:35:21,920 --> 00:35:25,900 Como você é fraquinha, hein? Ai, cala a boca, Igor. Pega esse controle e bota a 552 00:35:25,900 --> 00:35:28,300 gente só sai daqui na hora que eu ganhar uma. Ai, então a gente vai ficar até 553 00:35:28,300 --> 00:35:29,300 amanhã? 554 00:35:29,820 --> 00:35:30,820 Bota o play. 555 00:35:31,700 --> 00:35:33,460 Tá perdida. 556 00:35:45,040 --> 00:35:46,840 Tá tudo bem? Tudo bom. 557 00:35:47,300 --> 00:35:50,880 E aí, tá preparada? Não sei, pra quê? Essa noite você é nossa. 558 00:35:52,620 --> 00:35:53,620 Tequila! 559 00:36:01,220 --> 00:36:01,760 Mais 560 00:36:01,760 --> 00:36:09,340 uma! 561 00:36:09,540 --> 00:36:10,540 Mais uma, tia. 562 00:36:11,160 --> 00:36:12,640 Me engordou com o meu controle. 563 00:36:14,060 --> 00:36:15,060 Ei, tá bugado! 564 00:36:18,100 --> 00:36:19,100 Opa! 565 00:36:21,660 --> 00:36:22,660 Bora jantar! 566 00:36:27,240 --> 00:36:28,240 Vambora? Vamos! 567 00:36:31,480 --> 00:36:33,240 E come bonitinho, tá? 568 00:36:36,040 --> 00:36:37,860 Igor, larga esse treco aí pra comer. 569 00:36:38,100 --> 00:36:41,520 Ah, mas você também, né, tia? Ah, mas você também, né, tia? 570 00:37:01,290 --> 00:37:03,930 Eu tenho que ir para casa. 571 00:37:04,190 --> 00:37:05,190 Ah, 572 00:37:05,370 --> 00:37:06,750 vai dar uma cinderela agora? 573 00:37:07,110 --> 00:37:09,890 É, eu vou voltar para o meu castelo. 574 00:37:11,630 --> 00:37:13,470 Vamos tomar só mais um drink, então. 575 00:37:15,170 --> 00:37:17,010 Só mais um, tá? 576 00:37:17,570 --> 00:37:19,010 Só mais um. O último. 577 00:37:19,430 --> 00:37:20,430 O último. 578 00:37:44,270 --> 00:37:47,310 A gente não consegue mais se divertir, Dudu. Até minha chefe se diverte mais 579 00:37:47,310 --> 00:37:49,090 eu. Que dominação, né? 580 00:37:49,350 --> 00:37:50,570 Eu tava com a cabeça nas crianças. 581 00:37:51,470 --> 00:37:54,350 Eu não consigo me divertir sabendo que as crianças estão aqui. 582 00:37:54,750 --> 00:37:57,710 A gente não deveria ter desmarcado essa viagem. A gente precisa ficar sozinho, 583 00:37:57,710 --> 00:37:58,649 só nós dois. 584 00:37:58,650 --> 00:38:00,650 Foi você que desmarcou, meu bem. 585 00:38:01,170 --> 00:38:02,450 Eu não tenho culpa, não. 586 00:38:07,850 --> 00:38:10,110 A Matilda queria ser colorida. 587 00:38:10,850 --> 00:38:13,290 Ela tinha muitas amigas vacas. 588 00:38:13,670 --> 00:38:17,750 coloridas e ela queria muito ser rosa 589 00:38:45,580 --> 00:38:46,840 O menino vai te enlouquecer. 590 00:38:47,460 --> 00:38:49,260 O neném. 591 00:39:44,589 --> 00:39:45,589 Que lindo. 592 00:39:46,850 --> 00:39:50,230 Vou aproveitar para ligar para a Lelê para saber das crianças. 593 00:39:50,570 --> 00:39:53,450 Sei lá se está tudo bem. Não, não vai fazer isso agora, não. 594 00:39:53,730 --> 00:39:54,709 Por quê? 595 00:39:54,710 --> 00:39:57,650 Agora? Para saber das crianças. 596 00:40:02,480 --> 00:40:03,480 Que joia. 597 00:44:18,960 --> 00:44:22,220 Pão, manteiga, cerveja. Canto! 598 00:45:12,110 --> 00:45:13,110 Acordada, Priscila? 599 00:45:13,690 --> 00:45:14,690 Uhum. 600 00:45:15,430 --> 00:45:16,770 É que você vai, hein? 601 00:45:17,530 --> 00:45:18,910 Eu tenho que ir. 602 00:45:20,310 --> 00:45:21,330 Vem pra cá. 603 00:45:23,710 --> 00:45:24,710 Vem. 604 00:45:26,150 --> 00:45:27,190 Meu Deus. 605 00:45:33,390 --> 00:45:39,270 Lê, só sei que depois dessa noite eu posso passar os próximos 10 anos só 606 00:45:39,270 --> 00:45:40,770 esquentando uma madeira que tá tudo certo. 607 00:45:41,240 --> 00:45:44,200 E eu vou daqui direto pra Berlim. Passar um ano na bala. 608 00:45:44,560 --> 00:45:45,560 Gente, um ano. 609 00:45:46,180 --> 00:45:48,500 Mas vem cá, foi tão ruim assim, ficar com as crianças. 610 00:45:48,780 --> 00:45:49,780 Não, foi bom. 611 00:45:50,140 --> 00:45:51,720 É que elas exigem muito. 612 00:45:52,000 --> 00:45:55,580 Exigem. Cara, foi difícil pra caralho. Não sei como é que você aguenta, meu 613 00:45:55,580 --> 00:45:58,540 amor. É que eu amo esses dois. 614 00:45:59,040 --> 00:46:01,200 Cara, eu também amo esses dois. 615 00:46:01,640 --> 00:46:04,880 Eles são fofos, mas é foda. É foda. 616 00:46:05,220 --> 00:46:06,220 É muito foda. 617 00:46:06,640 --> 00:46:07,700 Desistiu de ter filho, não? 618 00:46:08,780 --> 00:46:10,000 Vamos ver que eu resolvi. 619 00:46:10,480 --> 00:46:14,620 Jogar essa crise pra daqui uns dois, três, trinta anos. 620 00:46:16,040 --> 00:46:18,080 Quer dizer que a crise passou, que ótimo. 621 00:46:18,420 --> 00:46:23,520 Cara, você ainda me economizou uma grana de terapia. Não, você me economizou uma 622 00:46:23,520 --> 00:46:24,520 grana de terapia. 623 00:46:24,940 --> 00:46:27,220 Arrasou. Foi ótimo. 624 00:46:27,780 --> 00:46:29,540 Só preciso de um pouquinho mais de prática. 625 00:46:30,760 --> 00:46:32,220 É, pra mim foi ótimo também. 626 00:46:32,560 --> 00:46:34,000 Foi muito bom. 627 00:46:34,760 --> 00:46:36,880 O que que é a Juju? 628 00:46:38,800 --> 00:46:42,080 O que é maravilhosa! 629 00:46:44,920 --> 00:46:46,120 Então vamos combinar. 630 00:46:47,200 --> 00:46:52,000 Toda vez que me bateu essa crise, eu venho e cuido das crianças. 631 00:46:52,260 --> 00:46:54,480 Tá. E eu vou pra balada com o Gustavo. 632 00:46:54,900 --> 00:46:58,820 Você vai pra balada. Não, eu vou pra balada com o Gustavo. Você vai com o 633 00:46:58,820 --> 00:46:59,820 Gustavo. É. 634 00:47:01,620 --> 00:47:04,500 Irmão, eu amo você. 635 00:47:07,370 --> 00:47:08,770 Eu amo você muito. 636 00:47:09,070 --> 00:47:10,810 Ah, para, Sônia. Obrigada. 637 00:47:11,010 --> 00:47:12,490 De verdade, te amo. 638 00:47:14,470 --> 00:47:17,730 Irmã, eu não sei o que seria de mim sem você. 639 00:47:19,530 --> 00:47:20,990 Aleluia, um final de carinho. 640 00:47:21,750 --> 00:47:25,850 Você seria a mais bagaceira. Uma careta do caralho. 641 00:47:26,950 --> 00:47:28,970 Linda. Quer mais café? 642 00:47:29,790 --> 00:47:30,910 Não. Não, tá bom. 643 00:47:50,440 --> 00:47:52,660 Ai, que susto. Ai, Irani, que foi? 644 00:47:53,060 --> 00:47:54,180 Achei que a senhora estava no quarto. 645 00:47:54,460 --> 00:47:56,100 Você. Me chama de você. 646 00:47:56,820 --> 00:47:58,100 Foi? Sai. 647 00:47:58,700 --> 00:48:02,180 Achei que você estava no quarto. Ah, tá vendo como você consegue? 648 00:48:02,880 --> 00:48:04,760 Tá tudo bem com a senhora, dona Marinati? 649 00:48:05,300 --> 00:48:06,198 Marinati, tá? 650 00:48:06,200 --> 00:48:07,260 Sou Marinati. 651 00:48:07,680 --> 00:48:10,300 Tá tudo bem com a senhora, Marinati? Tá. 652 00:48:10,580 --> 00:48:12,840 Tá tudo ótimo, Irani. Tudo maravilhoso. 653 00:48:13,080 --> 00:48:16,500 Desculpa aí a sujeira e a bateção, mas uma hora acaba, tá? 654 00:48:16,800 --> 00:48:17,980 Ai, Irani, você. 655 00:48:18,920 --> 00:48:25,120 Com essa marreta. É que nem um coração pulsando nessa casa bate. Pode bater, 656 00:48:25,120 --> 00:48:26,120 pode bater forte. 657 00:48:29,020 --> 00:48:32,700 Essa é doida. 658 00:48:46,500 --> 00:48:49,080 Um expresso duplo, por favor. 659 00:48:49,770 --> 00:48:51,310 Açúcar. Açúcar. 660 00:48:51,670 --> 00:48:53,450 A tanta açúcar. 661 00:48:58,650 --> 00:49:01,350 Esse é o ovo que faltava na minha marmita, tio. 662 00:49:07,570 --> 00:49:09,050 Tão bonitinho. 663 00:49:11,970 --> 00:49:14,050 Nossa, ele tá muito maltratado. 664 00:49:14,310 --> 00:49:15,990 E esse cabelo aqui tá seco. 665 00:49:16,290 --> 00:49:17,650 Pode seguir. 666 00:49:19,210 --> 00:49:21,250 Vai até a farmácia. Compram hidratantes. 667 00:49:27,970 --> 00:49:29,710 Está tudo certo, Marinati. 668 00:49:30,210 --> 00:49:34,970 A reunião é depois de amanhã. Como é que está a nossa defesa? Está tudo 669 00:49:34,970 --> 00:49:37,790 maravilhoso, Ferreira. Tudo maravilhoso. 670 00:49:38,070 --> 00:49:39,070 Oi? 671 00:49:40,370 --> 00:49:43,630 Tranquilo. Está tudo tranquilo. A Ana Gomes já me ligou três vezes hoje. 672 00:49:44,370 --> 00:49:45,790 Você tem falado com ela? 673 00:49:46,190 --> 00:49:47,570 Quem? A Ana Gomes. 674 00:49:48,060 --> 00:49:49,620 Com quem você está falando, Marinatti? 675 00:49:49,820 --> 00:49:50,820 Eu? 676 00:49:51,760 --> 00:49:52,760 Com a Ana Gomes. 677 00:49:53,640 --> 00:49:55,360 Ela acabou de me mandar uma mensagem. 678 00:49:55,660 --> 00:49:56,740 E o que ela está dizendo? 679 00:49:57,100 --> 00:49:58,500 Está dizendo que está com saudade. 680 00:49:59,840 --> 00:50:01,420 Quer dizer, está dizendo que está ansiosa. 681 00:50:01,720 --> 00:50:03,960 Ela está ansiosa pela reunião. 682 00:50:04,220 --> 00:50:05,660 O que você tem, Marinatti? 683 00:50:05,900 --> 00:50:06,900 Tenho nada. 684 00:50:07,920 --> 00:50:09,480 Nada. Está tudo sob controle. 685 00:50:21,290 --> 00:50:22,290 fazendo aqui? 686 00:50:22,690 --> 00:50:24,710 Ah, meu Deus. 687 00:50:25,430 --> 00:50:29,190 Marinati, pelo amor de Deus, o que está acontecendo com você? 688 00:50:30,210 --> 00:50:33,610 Queca, eu fui transportada para uma outra dimensão. 689 00:50:33,910 --> 00:50:38,490 É isso que você não está entendendo. Menos, Marinati, muito menos. Eu estou 690 00:50:38,490 --> 00:50:41,490 conversando com você, mas eu estou pensando nele. 691 00:50:41,900 --> 00:50:45,760 Eu não paro de pensar nele. Eu não consigo parar de pensar nele. Foi muito 692 00:50:45,760 --> 00:50:46,780 bonito, mas não agora. 693 00:50:47,220 --> 00:50:49,700 Outra vez também foi assim. Eu viro outra pessoa. 694 00:50:50,140 --> 00:50:51,440 Eu fico uma tonta. 695 00:50:51,660 --> 00:50:53,440 Eu não consigo me concentrar no trabalho. 696 00:50:53,740 --> 00:50:57,900 Queca, eu vou perder esse caso. De jeito nenhum, Marinati. Eu deixei de viajar 697 00:50:57,900 --> 00:50:59,800 pra gente fazer esse direito. Volta pra cá. 698 00:51:00,040 --> 00:51:00,859 Não dá. 699 00:51:00,860 --> 00:51:04,000 Fodeu. Faltam dois dias pra reunião. Lembra de tudo que você me falou. 700 00:51:04,660 --> 00:51:06,200 Nada mais tem importância. 701 00:51:06,440 --> 00:51:08,580 Essa é a chance da sua vida, Marinati. 702 00:51:08,820 --> 00:51:09,840 Vence, Queca. 703 00:51:10,560 --> 00:51:11,760 Já, seu amor. 704 00:51:12,240 --> 00:51:15,120 Para, Marinette. Para com isso. Ai, meu Deus. 705 00:51:15,440 --> 00:51:18,920 Por que isso tinha que me acontecer? Porque a vida é assim, né, Marinette? A 706 00:51:18,920 --> 00:51:19,920 vida é assim. 707 00:51:20,160 --> 00:51:23,760 Mas eu não vou deixar você estragar isso. Não vou deixar. 708 00:51:24,440 --> 00:51:25,980 Vem aqui, Marinette. Presta atenção. 709 00:51:26,320 --> 00:51:28,200 Tira esse sorriso idiota da cara. 710 00:51:29,560 --> 00:51:30,560 Esquece o bombadão. 711 00:51:31,020 --> 00:51:32,900 Esquece. Pelo menos até a reunião. 712 00:51:33,760 --> 00:51:36,080 Promete? Promete. Barca viking. 713 00:51:37,280 --> 00:51:38,280 Barca viking. 714 00:52:05,420 --> 00:52:08,100 maior desgraça que aconteceu na minha vida. 715 00:52:09,220 --> 00:52:12,480 Isso porque a gente só tá começando. Ai, meu Deus. 716 00:52:14,640 --> 00:52:18,220 Vamos pegar aquela champanhe francesa. Com champanhe é bom. 717 00:52:18,800 --> 00:52:23,980 Christian, você me prometeu. Tá suça, princesa, tá suça. Eu prometi que a 718 00:52:23,980 --> 00:52:25,820 só ia se falar depois da sua reunião. 719 00:52:26,140 --> 00:52:27,098 Você jura? 720 00:52:27,100 --> 00:52:28,100 Juro. 721 00:52:47,210 --> 00:52:48,210 Ai, que susto. 722 00:52:51,150 --> 00:52:54,270 Irani, o que está acontecendo com a minha vida? 723 00:52:54,550 --> 00:52:56,070 Você está falando dos caras? 724 00:52:57,030 --> 00:52:59,250 Não, eu estou falando de tudo. 725 00:52:59,950 --> 00:53:01,910 Irani, a minha vida está que nem isso aqui, ó. 726 00:53:02,610 --> 00:53:03,930 Eu perdi o controle. 727 00:53:04,650 --> 00:53:06,830 Ah, assim que é bom, né? 728 00:53:07,430 --> 00:53:08,430 Perdi o controle. 729 00:53:34,890 --> 00:53:35,769 Quer saber? 730 00:53:35,770 --> 00:53:37,710 Agora já foi. Melhor relaxar. 731 00:53:38,850 --> 00:53:41,270 Então, tem uma coisa que eu também preciso te falar. 732 00:53:41,730 --> 00:53:42,730 O quê? 733 00:53:43,750 --> 00:53:44,810 Não, não é nada demais. 734 00:53:45,250 --> 00:53:46,250 Não, fala. 735 00:53:46,830 --> 00:53:50,170 Sabe aquela coisa que eu te falei quando a gente se conheceu? Não, o quê? 736 00:53:52,210 --> 00:53:53,250 Aquela coisa não é bem assim. 737 00:53:53,790 --> 00:53:55,990 Você é casado? Não, não. 738 00:53:56,370 --> 00:53:57,328 Deus me livre. 739 00:53:57,330 --> 00:53:58,330 Então, o que é? 740 00:53:59,240 --> 00:54:03,320 Na verdade, eu ganho mesada da minha mãe, tenho quatro filhos com duas ex 741 00:54:03,320 --> 00:54:06,060 -mulheres e estou devendo 20 paus no banco. Você pode me emprestar? 742 00:54:06,620 --> 00:54:08,380 Ai, que susto. 743 00:54:08,920 --> 00:54:10,920 Achei que você ia dizer que não me ama mais. 744 00:54:29,399 --> 00:54:32,600 Dona Marinette? Eu tô tratada, Irani. Você vai pra lá no banheiro? Pode. Não, 745 00:54:32,720 --> 00:54:33,720 não, não. Tem um amigo meu lá. 746 00:54:34,240 --> 00:54:35,240 Amigo? 747 00:54:35,420 --> 00:54:36,420 Tchau, Irani. 748 00:54:45,480 --> 00:54:45,840 Olha 749 00:54:45,840 --> 00:54:53,380 ela 750 00:54:53,380 --> 00:54:54,380 aí. 751 00:54:54,420 --> 00:54:56,160 Já começamos aqui, Marinette. 752 00:54:57,040 --> 00:54:58,040 Por favor, continue. 753 00:54:58,750 --> 00:55:03,370 A gente gostaria de tentar resolver de uma forma civilizada. 754 00:55:03,830 --> 00:55:04,830 Tentar um acordo. 755 00:55:05,630 --> 00:55:08,590 Sabe qual vai ser o único acordo que vai ser feito aqui? 756 00:55:09,590 --> 00:55:11,210 Eu fico com tudo. 757 00:55:11,650 --> 00:55:16,270 E você fica com aquela estatueta africana que a gente comprou na cidade 758 00:55:16,390 --> 00:55:17,390 Sabe pra quê? 759 00:55:17,650 --> 00:55:19,370 Pra você enfiar ela no cu. 760 00:55:19,970 --> 00:55:23,270 Tá bom pra você uma estatueta africana enfiada no cu? 761 00:55:23,490 --> 00:55:25,370 Você acha que vai ganhar alguma coisa minha? 762 00:55:25,920 --> 00:55:31,860 Alguma coisa que eu conquistei só porque tá aí toda nervosinha, toda putinha. 763 00:55:32,400 --> 00:55:34,720 Você acha que eu tenho medo de você? 764 00:55:35,040 --> 00:55:37,600 Será que você pode não me dirigir mais a palavra? 765 00:55:38,780 --> 00:55:45,320 Bernat, explica pra esse sujeito qual o tamanho da trolha que ele vai levar. 766 00:56:05,360 --> 00:56:11,260 Nós todos estamos sentados aqui na mesa hoje pra falar, pra falar 767 00:56:11,260 --> 00:56:17,780 de bens, de pensão, de dinheiro, 768 00:56:18,020 --> 00:56:21,180 não é? Pra isso nós estamos aqui. 769 00:56:22,280 --> 00:56:29,120 Mas na verdade, na verdade nós estamos aqui porque... Na verdade 770 00:56:29,120 --> 00:56:31,360 nós estamos aqui falando de amor. 771 00:56:34,090 --> 00:56:35,090 Estamos falando de amor. 772 00:56:35,810 --> 00:56:37,390 De um amor que virou ódio. 773 00:56:38,850 --> 00:56:41,310 Gente, isso é uma bobagem. 774 00:56:42,430 --> 00:56:44,430 Isso é uma bobagem. 775 00:56:44,730 --> 00:56:47,790 Pra que se odiar se a gente pode se amar? 776 00:56:48,590 --> 00:56:53,970 É, vocês dois aí querendo se matar. Mas que coisa. Vocês tiveram uma história, 777 00:56:54,210 --> 00:56:55,550 uma história tão bonita de amor. 778 00:56:57,090 --> 00:56:59,710 Ele gostava de lamber o dedão do pé dela. 779 00:57:02,570 --> 00:57:05,570 Vamos parar com isso, então. Vamos decidir isso agora. 780 00:57:06,270 --> 00:57:09,510 Vamos largar a mão de se odiar. Vamos se amar. 781 00:57:10,350 --> 00:57:12,130 Sim. Sim. 782 00:57:12,570 --> 00:57:13,910 Vamos se amar. 783 00:57:27,790 --> 00:57:29,130 Ironia, minha vida acabou. 784 00:57:29,710 --> 00:57:31,970 Exagera. Não, era minha chance. 785 00:57:32,750 --> 00:57:34,290 Ai, que vontade de me matar. 786 00:57:34,730 --> 00:57:36,670 Ô, ô, ô. Você recupera. 787 00:57:37,690 --> 00:57:41,590 O Ferreira não quer nem me ver na frente, Irani. Ele me deu férias 788 00:57:41,610 --> 00:57:43,230 Disse que vai recuperar o cliente sozinho. 789 00:57:43,810 --> 00:57:45,670 A minha assistente vai viajar. 790 00:57:45,950 --> 00:57:48,730 E eu continuo gostando do Christian. 791 00:57:49,090 --> 00:57:53,750 Você desculpa eu falar, mas aí eu acho burrice. É, burrice, né? Meu Deus, 792 00:57:53,750 --> 00:57:55,350 sou burra. Ai, que vergonha. 793 00:57:55,550 --> 00:57:56,610 Tem que lajar esse homem, ó. 794 00:57:57,610 --> 00:57:59,310 Impossível. Então casa com ele. 795 00:57:59,730 --> 00:58:02,170 A melhor maneira pra acabar uma paixão é casando. 796 00:58:03,220 --> 00:58:05,100 Viajar junto é a pior coisa para uma relação. 797 00:58:05,380 --> 00:58:08,720 Você pode até amar uma pessoa. É só viajar junto que você nunca mais quer 798 00:58:08,720 --> 00:58:09,720 para a cara dela. 799 00:58:12,400 --> 00:58:15,220 Irani, você me deu uma luz. 800 00:58:17,760 --> 00:58:18,760 Ih, 801 00:58:19,180 --> 00:58:20,580 aquela ali não é sua chefa? 802 00:58:22,900 --> 00:58:23,960 Não acredito. 803 00:58:44,940 --> 00:58:46,340 Oi. 804 00:58:53,220 --> 00:58:54,220 Oi. 805 00:59:00,800 --> 00:59:03,420 o Marinato, mas eu acho muito difícil pra esse negócio sair dar certo. 806 00:59:03,640 --> 00:59:05,120 Tem que dar certo, Keca. 807 00:59:05,320 --> 00:59:08,660 Eu preciso me livrar dessa coisa. Eu vim aqui pra salvar minha relação, você vem 808 00:59:08,660 --> 00:59:09,660 aqui pra estragar a sua. 809 00:59:10,240 --> 00:59:11,440 Antes que vire casamento. 810 00:59:12,260 --> 00:59:13,260 Oi. 811 00:59:15,420 --> 00:59:17,180 Que bom, tô com saudade. 812 00:59:18,100 --> 00:59:20,320 Sol, mar, caipirinha. 813 00:59:21,140 --> 00:59:23,140 Dizem que o ser humano se acostuma com tudo. 814 00:59:25,140 --> 00:59:26,140 Sorriso lindo. 815 00:59:26,420 --> 00:59:27,420 Ah, obrigado. 816 00:59:28,849 --> 00:59:31,270 Nem se compara com o seu, princesa. 817 00:59:32,470 --> 00:59:33,930 Como é que você quer que a gente fique numa boa? 818 00:59:34,190 --> 00:59:37,170 Se você dá mole pro primeiro que aparece. Dudu, só tem que aguentar a 819 00:59:37,170 --> 00:59:40,630 minha chefe. Agora você também vai me encher o saco? Até ela ficou 820 00:59:40,650 --> 00:59:42,790 viu? Ai, Dudu, me chama de burra logo, vai. 821 00:59:43,150 --> 00:59:46,290 Oi? É, toma mulher burra pra dar em cima do namorado da chefe. 822 00:59:46,750 --> 00:59:49,630 Agora vai, vem cá. Toma um banho comigo. Tem mil anos que a gente não tá lá 823 00:59:49,630 --> 00:59:50,630 banho. 824 00:59:54,310 --> 00:59:55,310 Vem cá, Dudu. 825 00:59:56,030 --> 00:59:57,150 Ai, tá fria. 826 00:59:58,960 --> 01:00:00,300 Como é que esquenta isso aqui? 827 01:00:00,620 --> 01:00:01,780 Aqui, Dudu, aqui. 828 01:00:02,460 --> 01:00:04,180 Espera, Keca, espera, espera. 829 01:00:04,380 --> 01:00:07,840 Como é que esquenta isso aqui, Keca? Não está quente já, né? Eu estou falando da 830 01:00:07,840 --> 01:00:12,120 água. A água está 40 graus. Eu não tomo banho de água fria, Keca. 831 01:00:12,800 --> 01:00:15,240 Aposto que essa porra é de energia solar também. 832 01:00:15,500 --> 01:00:16,780 Está maravilhosa. 833 01:00:17,000 --> 01:00:18,080 Sai daqui, Dudu. 834 01:00:18,320 --> 01:00:19,340 Oi? Sai daqui. 835 01:00:19,680 --> 01:00:21,260 Deixa eu tomar banho em paz, chato. 836 01:00:29,870 --> 01:00:31,190 Quinze mensagens da minha mãe. 837 01:00:32,530 --> 01:00:33,610 Ai, minhas crianças. 838 01:00:34,710 --> 01:00:36,710 Ai, está tudo bem. Por que que não está? 839 01:00:37,170 --> 01:00:41,330 Só que você disse que ia telefonar quando chegasse, né? A gente fica 840 01:00:41,490 --> 01:00:42,690 Olha, e tem outra coisa. 841 01:00:42,910 --> 01:00:47,350 Vocês precisam se dar a bota desses meninos. Não tem cinco anos e já ficam 842 01:00:47,350 --> 01:00:48,350 falando palavrão? 843 01:00:48,510 --> 01:00:52,450 Não tem habituada com isso, não. Calma, mãezinha. Calma. Calma. 844 01:00:53,270 --> 01:00:55,170 A gente acabou de chegar aqui. 845 01:00:55,900 --> 01:00:57,300 O sinal tá muito difícil. 846 01:00:57,600 --> 01:00:58,538 As crianças? 847 01:00:58,540 --> 01:01:00,880 É, é, só pega na praia. 848 01:01:01,460 --> 01:01:02,319 As crianças? 849 01:01:02,320 --> 01:01:04,000 As crianças estão bem? Tá tudo bem? 850 01:01:05,100 --> 01:01:06,100 Aham. 851 01:01:06,780 --> 01:01:09,560 Pô, mãe, vou te contar aí. Não gosta de ficar um dia com essas crianças? 852 01:01:10,560 --> 01:01:11,720 Vamos almoçar, vamos. 853 01:01:19,740 --> 01:01:20,740 Queca! 854 01:01:21,720 --> 01:01:23,880 Vem, vem, a gente pediu uma mesa pra quatro pessoas. 855 01:01:24,780 --> 01:01:25,780 Mãe? 856 01:01:26,000 --> 01:01:27,000 Não. 857 01:01:27,260 --> 01:01:29,940 Senhora, olha, você precisa se alimentar, tá muito magrinha. 858 01:01:30,400 --> 01:01:32,200 Ah, masila, que isso. 859 01:01:32,440 --> 01:01:35,860 Olha só, a gente vai fazer um passeio nas dunas amanhã, vamos. Ai, dunas, eu 860 01:01:35,860 --> 01:01:38,700 amo. Não, não, não, não, a gente vai ficar aqui na pousada mesmo. 861 01:01:39,400 --> 01:01:42,720 É, a gente vai curtir um pouco, só nós dois. 862 01:01:43,200 --> 01:01:45,260 Nossa, que milagre, né, doutor? 863 01:01:45,480 --> 01:01:48,800 Imagina, eu acho que esse negócio da marinata já é contagioso. Que bom, tá 864 01:01:48,800 --> 01:01:49,920 vendo? Que negócio, que negócio. 865 01:01:53,559 --> 01:01:57,620 O que foi, Dudu? Engasgou. 866 01:01:58,360 --> 01:01:59,780 Oh, meu Deus. 867 01:02:00,000 --> 01:02:01,000 Engasgou. 868 01:02:03,220 --> 01:02:04,740 Calma, Dudu. 869 01:02:06,120 --> 01:02:08,200 Dudu, calma. Dudu. 870 01:02:37,390 --> 01:02:38,390 Você está bem? 871 01:02:39,030 --> 01:02:40,050 Você já está bem? 872 01:02:40,310 --> 01:02:41,350 Fala comigo, o que foi? 873 01:02:43,930 --> 01:02:44,930 Trinta mensagens. 874 01:03:15,600 --> 01:03:17,640 Eu tava pensando num café, né, Marina? 875 01:03:17,860 --> 01:03:20,660 Ah, pelo amor de Deus, né? Quer café pra um bebê? Tá bom mesmo, viu? Primeira 876 01:03:20,660 --> 01:03:22,300 vez que eu consigo relaxar nessa viagem. 877 01:03:25,040 --> 01:03:26,240 Vocês são esquisitos, né? 878 01:03:26,720 --> 01:03:29,700 Não, é muito mais que esquisito. A melhor parte da viagem foi encontrar a 879 01:03:29,700 --> 01:03:30,700 sete. Uma tristeza. 880 01:03:30,880 --> 01:03:34,120 Falei que esse negócio de viagem não rola. É, mas é ele que não quer que 881 01:03:34,260 --> 01:03:36,380 sabe? Ele faz tudo pra eu não suportar mais ele. 882 01:03:37,140 --> 01:03:38,880 Vocês estão transando, pelo menos, né? 883 01:03:40,880 --> 01:03:42,840 Já tem um ano que a gente não transa. O quê? 884 01:03:43,820 --> 01:03:46,670 Um ano? Aí é bom. Umba, terra arrasada. 885 01:03:47,310 --> 01:03:50,990 Não é como uma viagenzinha pro Nordeste que você resolve uma coisa dessas? Mas é 886 01:03:50,990 --> 01:03:55,910 desse tipo de motivação que eu tô precisando. Então vai lá, né? Já que 887 01:03:55,910 --> 01:03:57,690 tanto. Eu quero mesmo. 888 01:03:57,910 --> 01:03:58,910 Eu quero muito. 889 01:03:59,130 --> 01:04:01,190 Aliás, eu vou logo, né? Antes que ele durma. 890 01:04:21,120 --> 01:04:22,120 Dudu. Duduzinho. 891 01:04:23,740 --> 01:04:24,780 Oi, Dudu. 892 01:04:26,000 --> 01:04:27,720 Dudu, você vai dormir? Eu não acredito. 893 01:04:27,980 --> 01:04:28,980 O quê? 894 01:04:29,860 --> 01:04:30,860 Eu quero dormir. 895 01:04:32,100 --> 01:04:33,100 Você quer fazer o quê? 896 01:04:41,720 --> 01:04:44,240 Você acorda cedo, né? É. 897 01:04:45,360 --> 01:04:46,360 Senão não pega lugar. 898 01:04:55,720 --> 01:04:57,300 Ali, ó. Vamos pegar aquela cadeira ali. 899 01:04:58,180 --> 01:04:59,720 Ali, amor. Vamos pegar aquela ali. 900 01:05:07,080 --> 01:05:08,520 Vai, Toninho. Vai, Toninho. 901 01:05:10,000 --> 01:05:11,000 Vai. 902 01:05:12,320 --> 01:05:13,320 Vai. 903 01:05:30,000 --> 01:05:32,660 Ah, mais coisa daqui. Vamos tomar café. Você tá louco, Keca? 904 01:05:33,560 --> 01:05:37,300 Quando a gente voltar, eles vão ter tirado a nossa bolsa daqui e pegam o 905 01:05:37,300 --> 01:05:39,360 lugar. A gente tá preso aqui, é isso? 906 01:05:39,820 --> 01:05:42,340 Eu não vou perder o melhor lugar da praia. Sim, mas eu quero tomar café. 907 01:05:43,160 --> 01:05:44,360 Então vai, meu amor. 908 01:05:44,640 --> 01:05:46,400 Vai. Quando você voltar, eu vou. 909 01:05:46,960 --> 01:05:49,980 O pesamento de tudo, Dudu. A gente não tinha combinado de ficar juntinho? 910 01:05:50,440 --> 01:05:51,440 É. 911 01:05:51,810 --> 01:05:55,170 Com a sua chefa e aquele playboy metido a beira. Então vamos aproveitar que eles 912 01:05:55,170 --> 01:05:57,270 não estão aqui hoje, né? Que estão nas dunas juntos. 913 01:05:57,490 --> 01:05:59,270 Vamos ficar juntinho assim, só nós dois. 914 01:05:59,690 --> 01:06:01,350 Eu não saio daqui. 915 01:06:03,630 --> 01:06:04,630 Fica, Dudu. 916 01:06:04,690 --> 01:06:05,690 Fica. 917 01:06:06,410 --> 01:06:07,410 Vai, vai, ó. 918 01:06:08,030 --> 01:06:09,310 Cuidado com os coqueiros, viu? 919 01:06:09,990 --> 01:06:11,590 Eu vi um coco cair logo ali. 920 01:06:11,950 --> 01:06:14,050 Se isso cai na cabeça de uma pessoa, já era. 921 01:06:14,910 --> 01:06:15,910 É um perigo. 922 01:06:25,330 --> 01:06:26,490 Duval, é a sua vez de tomar café. 923 01:06:26,850 --> 01:06:29,450 Vai logo antes que tire a mesa. Eu vou, eu vou. 924 01:06:30,650 --> 01:06:31,650 Morre. 925 01:06:31,930 --> 01:06:32,930 E sai daqui. 926 01:06:33,690 --> 01:06:35,170 Você quer me amarrar no pé da cama? 927 01:06:36,770 --> 01:06:37,770 Eu volto. 928 01:06:50,910 --> 01:06:53,470 Quatro sinais de que seu amor está indo para o saco. 929 01:06:54,680 --> 01:06:57,000 Fiques dele que você curtia viram insuportáveis. 930 01:06:58,520 --> 01:07:02,880 Nada do que ele te diz te interessa mais. Eu não sei se eu te falei, mas o 931 01:07:02,880 --> 01:07:06,160 sentimento foi ligado ao coração só para te deixar com o capuz. 932 01:07:06,860 --> 01:07:10,420 Em vez de olhar para ele nos olhos, você procura caspa no ombro dele. 933 01:07:14,160 --> 01:07:17,980 Você pensa em como será daqui a dez anos e quer morrer. 934 01:07:19,320 --> 01:07:20,320 Ô, Keka! 935 01:07:20,680 --> 01:07:22,000 Eu não falei pra você não sair. 936 01:07:22,240 --> 01:07:23,740 Eu não pedi pra você não sair daqui. 937 01:07:24,020 --> 01:07:25,560 Eu não acredito que você tá falando sério. 938 01:07:26,980 --> 01:07:27,980 Quer perder o lugar? 939 01:07:28,400 --> 01:07:30,660 Eu quero ir pra uma outra praia. Vamos pra uma outra praia? 940 01:07:31,720 --> 01:07:32,720 Eu não vou sair daqui. 941 01:07:33,820 --> 01:07:37,480 Eu quero uma tornozeleira eletrônica, já que eu tô prisioneira desse lugar. 942 01:07:56,400 --> 01:07:59,020 Normal isso, 40 graus de febre? Ah, insulação. 943 01:07:59,420 --> 01:08:03,020 Só o caseiro, um chá de manjericão com gengibre e com pressa. 944 01:08:04,940 --> 01:08:09,940 Aqui a gente sempre prefere o tratamento natural. 945 01:08:10,740 --> 01:08:16,359 Amanhã você já vai estar bom, bom, bom. E olha, nada de banho caite. Está ótimo, 946 01:08:16,359 --> 01:08:17,359 Gillespie, obrigada. 947 01:08:18,000 --> 01:08:19,680 Não sei nem como te agradecer. 948 01:08:20,520 --> 01:08:21,520 Namastê. 949 01:08:24,359 --> 01:08:27,020 O insuportável peso do homem doente. 950 01:08:27,479 --> 01:08:29,319 Ele se sente um doente terminal. 951 01:08:30,939 --> 01:08:33,600 Tira a temperatura de 15 em 15 minutos. 952 01:08:36,740 --> 01:08:38,359 Raje mãe o tempo todo. 953 01:08:40,500 --> 01:08:45,080 E te chama de 2 em 2 minutos. 954 01:08:52,000 --> 01:08:53,840 Quarenta mensagens. Ai, meu Deus, as crianças. 955 01:08:54,279 --> 01:08:55,279 Eu vou até lá. 956 01:08:57,180 --> 01:08:58,399 Ai, ai. 957 01:09:02,500 --> 01:09:03,500 Alô? 958 01:09:03,620 --> 01:09:05,460 Ô, meu filho, fala com a mamãe. Mãe? 959 01:09:05,680 --> 01:09:07,899 Não, só você com a gente no quarto. 960 01:09:08,380 --> 01:09:10,479 Ela é uma bruxa. 961 01:09:10,840 --> 01:09:11,859 Alô? Mãe? 962 01:09:31,560 --> 01:09:32,318 Boa noite, né? 963 01:09:32,319 --> 01:09:33,939 Eu nunca mais vou tomar sol na vida. 964 01:09:34,600 --> 01:09:39,479 Vem tomar café, vem. Não, não quero café, não. Não quero sol, não quero 965 01:09:39,660 --> 01:09:40,660 mar, não quero nada. 966 01:09:40,819 --> 01:09:42,319 Eu não vou sair desse quarto o dia inteiro. 967 01:09:43,640 --> 01:09:47,520 Você pode sair se quiser, viu? Não precisa ficar aqui comigo, não. Eu fico, 968 01:09:47,520 --> 01:09:48,520 feliz. Não, vai lá. 969 01:09:49,560 --> 01:09:51,819 Vai lá, na sua praia, no seu sol. 970 01:09:52,740 --> 01:09:54,860 Pelo menos alguém tem que aproveitar isso aqui. 971 01:09:55,600 --> 01:09:57,360 Mas não precisa falar muito, não, viu? 972 01:09:57,660 --> 01:09:58,660 Vai. 973 01:09:58,720 --> 01:10:00,120 Eu prefiro ficar sozinho. 974 01:10:01,290 --> 01:10:02,290 Ah, então eu fui. 975 01:10:02,450 --> 01:10:03,450 Ó! 976 01:10:05,370 --> 01:10:06,770 Fica longe do playboy. 977 01:10:09,830 --> 01:10:11,030 Cuidado com os coqueiros. 978 01:10:13,330 --> 01:10:14,330 Ai! 979 01:11:30,030 --> 01:11:33,610 Bonito biquíni, hein? Como é que foi lá nas dunas? 980 01:11:34,330 --> 01:11:35,410 Altas dunas. 981 01:11:36,470 --> 01:11:38,650 Coisa linda, coisa maravilhosa. 982 01:11:39,590 --> 01:11:40,730 Só faltou você. 983 01:11:42,590 --> 01:11:43,970 Onde é que tá a Marinati? 984 01:11:44,650 --> 01:11:45,930 Ela tá na piscina. 985 01:11:46,250 --> 01:11:47,250 Tá. 986 01:11:51,230 --> 01:11:52,790 E aí, hein? Como é que foi? 987 01:11:54,430 --> 01:11:55,810 Foi ótimo. 988 01:11:56,170 --> 01:11:57,290 Esse aqui é o pior. 989 01:12:00,200 --> 01:12:01,760 O passeio foi maravilhoso. 990 01:12:02,220 --> 01:12:03,240 Ele me trata assim. 991 01:12:03,620 --> 01:12:05,040 A gente não para de trepar. 992 01:12:05,560 --> 01:12:07,000 Eu não sei mais o que eu faço. 993 01:12:10,680 --> 01:12:11,680 Olha ele lá. 994 01:12:14,200 --> 01:12:21,200 Ele não é um fofo. A Marina atinou, né? Não tá funcionando, Keca. 995 01:12:21,700 --> 01:12:23,760 Eu tô cada vez mais louca por ele. 996 01:12:24,760 --> 01:12:28,460 Se eu quero pra tá ruim, tá bom. Se eu quero pra tá ótimo, tá uma merda. 997 01:12:29,230 --> 01:12:30,230 Não rolou? 998 01:12:30,510 --> 01:12:31,510 Não, ainda. 999 01:12:31,570 --> 01:12:32,570 Mas vai rolar. 1000 01:12:34,090 --> 01:12:35,990 Acho que você tá usando a tática errada, viu? 1001 01:12:36,350 --> 01:12:37,550 Chuta logo esse balde. 1002 01:12:37,870 --> 01:12:40,390 Não faz meu estilo chutar o balde. Eu acho. 1003 01:12:41,310 --> 01:12:42,730 Vamos dar uma andada na praia, vamos? 1004 01:12:44,510 --> 01:12:45,510 Ajuda. Ajuda. 1005 01:12:45,890 --> 01:12:48,470 Essa praia é linda. Essa praia é maravilhosa. Vamos? 1006 01:12:48,730 --> 01:12:50,510 Deus do céu, é uma energia. 1007 01:12:51,010 --> 01:12:53,430 Vai que eu tomo conta das coisas. Lá vou eu. 1008 01:12:54,110 --> 01:12:55,110 Tchau, que que é? 1009 01:13:03,120 --> 01:13:06,380 A viagem tá 10, não é, princesa? Que hora que tá? 1010 01:13:06,700 --> 01:13:09,380 A gente podia viver aqui pelo resto da vida. 1011 01:13:10,360 --> 01:13:11,880 O resto da vida? 1012 01:13:13,120 --> 01:13:14,500 Ai, meu Deus, me ajuda. 1013 01:13:20,100 --> 01:13:21,100 Marinette! 1014 01:13:23,320 --> 01:13:24,320 Marinette! 1015 01:13:25,480 --> 01:13:26,480 Marinette! 1016 01:13:46,030 --> 01:13:47,990 Como essa presença é gostosa, hein? 1017 01:13:51,050 --> 01:13:52,570 Confio em você, Marinat. 1018 01:13:54,450 --> 01:13:58,590 A melhor advogada do escritório. 1019 01:13:58,830 --> 01:13:59,830 A melhor. 1020 01:14:37,250 --> 01:14:38,250 Barca rica? 1021 01:14:38,890 --> 01:14:39,890 Hã? 1022 01:14:41,490 --> 01:14:42,650 Ai, ai! 1023 01:14:43,590 --> 01:14:44,590 Ui! 1024 01:14:45,710 --> 01:14:46,710 Marinati, olha só. 1025 01:14:46,810 --> 01:14:50,370 Presta atenção. Caiu um coco na sua cabeça. Eu achei que você tinha morrido. 1026 01:14:50,950 --> 01:14:51,950 Um coco? 1027 01:14:52,430 --> 01:14:54,290 Sim. Caiu lá de cima. 1028 01:14:55,430 --> 01:14:56,430 Onde é que eu estou? 1029 01:14:57,490 --> 01:14:59,290 Na Bahia, Marinati. 1030 01:14:59,550 --> 01:15:00,830 Na Bahia? 1031 01:15:01,510 --> 01:15:04,090 Não me assusta não, Marinati. Olha, sou eu, o Christian. 1032 01:15:08,080 --> 01:15:09,080 Tudo tá bem, meu amor? 1033 01:15:09,580 --> 01:15:10,580 Meu amor? 1034 01:15:11,180 --> 01:15:12,180 Ai, meu Deus do céu. 1035 01:15:14,880 --> 01:15:15,880 Barca Viking. 1036 01:15:16,580 --> 01:15:18,160 O que você tá falando, Marinade? 1037 01:15:19,140 --> 01:15:20,140 Christian. 1038 01:15:20,520 --> 01:15:21,960 Ai, que bom. Que bom que você lembrou. 1039 01:15:22,880 --> 01:15:24,200 Passou. Passou. 1040 01:15:24,500 --> 01:15:25,800 Passou o quê, Marinade? Você. 1041 01:15:26,880 --> 01:15:30,420 Você passou, Christian. Meu amor, olha só. Vamos fazer um curativo na cabeça? 1042 01:15:30,680 --> 01:15:31,478 Eu tô boa. 1043 01:15:31,480 --> 01:15:35,420 É? É, que bom. Que bom ouvir. Eu tô boa. Eu voltei ao normal. 1044 01:15:36,000 --> 01:15:38,120 Eu voltei a ser eu. Ah, ok. Tá. 1045 01:15:39,820 --> 01:15:40,900 Curativo? Vai fazer? 1046 01:15:42,580 --> 01:15:43,580 Barca Vick. 1047 01:15:44,500 --> 01:15:46,280 Barca Vick. Meu Deus! 1048 01:15:47,180 --> 01:15:48,180 A reunião! 1049 01:15:49,180 --> 01:15:51,760 Ai! Preciso voltar pra São Paulo. 1050 01:15:52,040 --> 01:15:55,680 Agora! Não, não. Peraí. Marina, volta aqui, Marina. Olha só. 1051 01:15:56,160 --> 01:15:58,360 Tem que fazer um raio -x. Caiu um coco na sua cabeça. 1052 01:15:58,620 --> 01:16:03,900 Esse coco restartou o meu cérebro. Isso sim, Cris. Peraí, Marina. Peraí. 1053 01:16:05,820 --> 01:16:07,060 Ah, isso mesmo. 1054 01:16:07,460 --> 01:16:10,440 Nada como uma porrada na cabeça, né, Marinatti? 1055 01:16:10,740 --> 01:16:12,420 O que é que você tá falando, Marinatti? 1056 01:16:13,080 --> 01:16:17,720 Olha aqui, olha aqui, meu Deus do céu, Ferreira. Ana Gomes, como é que eu vou 1057 01:16:17,720 --> 01:16:19,820 fazer aquilo, coitada da Ana Gomes? 1058 01:16:20,220 --> 01:16:21,600 Eu tenho que corrigir isso? 1059 01:16:21,860 --> 01:16:27,060 Pelo amor de Deus, eu tenho que... Como eu vou ser tão burra, burra, estúpida, 1060 01:16:27,060 --> 01:16:28,900 estúpida, cretina, idiota? 1061 01:16:29,140 --> 01:16:31,820 Espera aí, espera aí, a gente vai ter que voltar pra São Paulo? A gente quem? 1062 01:16:32,760 --> 01:16:35,100 Escuta aqui, vou te explicar uma coisa. Não tem agente. 1063 01:16:35,420 --> 01:16:38,320 Você é um cretino, um oportunista. Eu? 1064 01:16:38,620 --> 01:16:40,640 É, um aproveitador picareta. 1065 01:16:41,020 --> 01:16:42,020 Marinati, onde é que você está indo? 1066 01:16:42,360 --> 01:16:45,340 Eu estou indo para o aeroporto. Eu vou voltar para o escritório já. 1067 01:16:45,700 --> 01:16:47,540 Mas hoje é sábado. Foda -se. 1068 01:16:48,100 --> 01:16:49,100 Eu vou junto. 1069 01:16:49,200 --> 01:16:50,200 Não, você fica. 1070 01:16:50,780 --> 01:16:53,640 Como é que eu vou ficar? Eu não tenho grana para pagar esse hotel, Marinati. 1071 01:16:53,880 --> 01:16:54,880 Foda -se. 1072 01:17:01,870 --> 01:17:02,930 O que está acontecendo? Cadê a Marinazzi? 1073 01:17:03,730 --> 01:17:05,570 Eu não estou entendendo mais nada, entendeu? 1074 01:17:05,890 --> 01:17:06,809 Vocês brigaram? 1075 01:17:06,810 --> 01:17:09,450 A Marinazzi disse que não quer saber de mim, que vai para São Paulo. 1076 01:17:09,970 --> 01:17:13,010 Calma, tá? Calma, a gente vai resolver isso. Eu não estou entendendo mais nada. 1077 01:17:13,130 --> 01:17:14,650 E eu não tenho grana para pagar esse hotel. 1078 01:17:15,750 --> 01:17:16,750 Calma, senhor. 1079 01:17:16,830 --> 01:17:19,810 Calma, fica tranquilo. A gente vai resolver isso com calma, tá bom? 1080 01:17:20,650 --> 01:17:21,650 Eu sabia! 1081 01:17:22,270 --> 01:17:24,450 Eu sabia que você estaria aqui com ele. 1082 01:17:24,980 --> 01:17:28,040 Para, a gente tava só conversando. Eu não sou idiota! Calma, calma, só 1083 01:17:28,040 --> 01:17:29,040 conversando. 1084 01:17:29,440 --> 01:17:30,440 Melhorou da insolução? 1085 01:17:30,680 --> 01:17:31,559 Melhorou nada. 1086 01:17:31,560 --> 01:17:35,080 Então volta pro quarto, você não pode pegar sol. Não! É, vai pro quarto. Eu 1087 01:17:35,140 --> 01:17:36,140 eu vou. 1088 01:17:36,180 --> 01:17:38,080 O que que é? O que que é? Aí. 1089 01:17:39,520 --> 01:17:42,780 Cinquenta recados da minha mãe. Ó lá. 1090 01:17:43,040 --> 01:17:44,040 Não, não, não. 1091 01:17:44,120 --> 01:17:45,280 Não, não, não. 1092 01:17:47,600 --> 01:17:48,600 Me fudia. 1093 01:17:49,040 --> 01:17:53,560 Eu não posso ficar nem doente que você aproveita pra dar pra outro cara. Para 1094 01:17:53,560 --> 01:17:57,180 com isso. Vai, Dudu. Você tá exagerando. Eu não quero papo. Eu quero que você... 1095 01:17:57,180 --> 01:18:00,140 Você machucou? 1096 01:18:04,540 --> 01:18:07,140 Calma, vai, Dudu. Calma. Pelo menos só rompeu o ligamento. 1097 01:18:07,380 --> 01:18:11,980 Só? É porque não é você que vai ter que fazer três meses de fisioterapia. Você 1098 01:18:11,980 --> 01:18:14,480 tinha que correr naquelas pedras. A culpa é sua. A minha. 1099 01:18:14,700 --> 01:18:15,780 Essa porra dessa viagem. 1100 01:18:16,110 --> 01:18:19,090 Se eu tivesse ficado em casa, nada disso teria acontecido. Agora é eu que estou 1101 01:18:19,090 --> 01:18:21,450 com o pé engessado. O pé vai engessar a bunda também. 1102 01:18:22,250 --> 01:18:24,450 Oi? Por conta do pé na bunda que você vai levar. 1103 01:18:24,750 --> 01:18:26,630 Quê? Dudu vai tomar no cu. 1104 01:18:26,950 --> 01:18:28,990 Que que é isso? Ah, é isso mesmo. 1105 01:18:29,290 --> 01:18:30,990 É isso mesmo. Cansei de ser boazinha. 1106 01:18:31,210 --> 01:18:34,930 Cansei de segurar ondas. Eu não queria separar. Pois bem. Tá maluco? Agora quem 1107 01:18:34,930 --> 01:18:38,050 quer separar sou eu. Mas lá estava com a minha mãe. Ai, ai, ai. Que que é com 1108 01:18:38,050 --> 01:18:41,470 você? Aguentar você, a louca da sua mãe. Deve estar muito maluca mesmo. 1109 01:18:41,830 --> 01:18:43,710 Que que é isso? Você conseguiu, Dudu. Parabéns. 1110 01:18:43,990 --> 01:18:47,120 Era isso. Você queria que eu chutasse o balde. Pronto, eu chutei o balde. Você 1111 01:18:47,120 --> 01:18:49,340 conseguiu. Queridinha, como você está indo? 1112 01:18:49,560 --> 01:18:50,680 Eu vou para o aeroporto. 1113 01:18:51,160 --> 01:18:52,460 Dudu, vai tomar no cu. 1114 01:19:28,470 --> 01:19:32,530 O que é isso aqui? Não é? O que é isso? É maravilhoso. Compratei a banqueteira 1115 01:19:32,530 --> 01:19:33,650 mais foda da cidade. 1116 01:19:34,510 --> 01:19:37,690 Arrasou. Fez muito bem tudo pra agradar a clienta. Sei que é importante pra 1117 01:19:37,690 --> 01:19:38,690 você. É isso aí. 1118 01:19:39,530 --> 01:19:41,250 Sonia. Que mulher. 1119 01:19:42,010 --> 01:19:43,930 Eu achei que ela nunca mais ia olhar pra minha cara. 1120 01:19:44,210 --> 01:19:46,610 Mas não, ela entendeu tudo, compreendeu tudo. Você acredita? 1121 01:19:47,050 --> 01:19:50,710 Que bom, né? Precisava recuperar esse caso. Então você conseguiu um brinde. 1122 01:19:51,330 --> 01:19:52,790 Arrasando. Paraíso ou suicídio? 1123 01:19:53,210 --> 01:19:55,710 Suicídio não, né amiga? Menos. Menos não. 1124 01:19:59,300 --> 01:20:00,320 Recuperei a cliente. 1125 01:20:00,600 --> 01:20:01,600 Ganhei o caso. 1126 01:20:01,800 --> 01:20:05,360 E hoje a gente vai laçar ela de vez. Porque a ideia é cuidar de todo o 1127 01:20:05,360 --> 01:20:06,700 patrimônio de Ana Gomes. 1128 01:20:07,000 --> 01:20:10,600 Está explicado, então, essa chiqueza toda? Você pensa em tudo, Marinatti. 1129 01:20:10,600 --> 01:20:11,880 ela tem que ver que eu faço tudo direito. 1130 01:20:12,180 --> 01:20:13,180 Direito, perfeito. 1131 01:20:13,220 --> 01:20:14,220 Está maravilhoso. 1132 01:20:14,340 --> 01:20:16,040 Você caprichou demais. Está lindo. 1133 01:20:17,980 --> 01:20:18,980 Calma, calma. 1134 01:20:24,740 --> 01:20:25,740 Quieta. 1135 01:20:25,880 --> 01:20:26,880 Ela gosta. 1136 01:20:29,420 --> 01:20:32,860 Que bom que você chegou. Tô tão nervosa. Calma, Maria Nath. Vai dar tudo certo. 1137 01:20:37,600 --> 01:20:38,820 Vem cá, deixa eu te falar uma coisa. 1138 01:20:39,140 --> 01:20:40,720 Você tá tão linda. Tá diferente. 1139 01:20:41,200 --> 01:20:42,200 Oi. Você pare. 1140 01:20:42,340 --> 01:20:46,140 Ah, tá explicado. Você também. Você tá ótima. É, eu tô meio entretada. 1141 01:20:46,540 --> 01:20:49,300 Deixa esse criança lá na casa da minha irmã. Ah, que ótimo. Ela gosta de 1142 01:20:49,300 --> 01:20:50,300 criança? Deteta. 1143 01:20:51,320 --> 01:20:55,260 Vai tá aprendendo. 1144 01:20:55,720 --> 01:20:56,760 Abre o dedo. 1145 01:20:57,280 --> 01:20:58,280 Tá bom. 1146 01:20:58,780 --> 01:20:59,780 Amor. 1147 01:21:11,520 --> 01:21:15,580 Parabéns, Marinais. Tudo perfeito. Que bom. E cadê ela que não chega? 1148 01:21:15,840 --> 01:21:16,880 Já achou que tá vindo? 1149 01:21:17,140 --> 01:21:18,140 Não. 1150 01:23:05,040 --> 01:23:06,600 Tá no jeito, madame. 1151 01:23:09,820 --> 01:23:10,820 Tá. 1152 01:25:21,120 --> 01:25:22,520 Tchau. 1153 01:25:49,300 --> 01:25:54,480 . . . . . 1154 01:26:13,100 --> 01:26:18,260 . . . . 1155 01:26:18,260 --> 01:26:22,000 . 1156 01:27:09,100 --> 01:27:10,100 Achei! 83415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.