All language subtitles for Lost Fantasia Tales Gargoyles Problem

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,840 --> 00:00:05,620 Your three characters find themselves in a dark dungeon, with a mission to 2 00:00:05,620 --> 00:00:11,380 investigate its former owner, a vampire lord obsessed with the occult's artistic 3 00:00:11,380 --> 00:00:12,380 creation. 4 00:00:13,560 --> 00:00:19,900 Anax taps into the gloom, equipped only with her torch and sword, braving the 5 00:00:19,900 --> 00:00:22,320 darkness in search of the slightest clue. 6 00:00:22,760 --> 00:00:26,480 So now I draw a card of the enemy she's going to meet. 7 00:00:28,680 --> 00:00:33,880 Unknowingly, some gargoyles wake up and watch her from afar, preparing a 8 00:00:33,880 --> 00:00:36,780 possible attack when your ponytea presents itself. 9 00:00:39,340 --> 00:00:41,680 Wait, what was that noise? 10 00:01:21,420 --> 00:01:23,640 Okay, I'm getting ready to counter -attack. 11 00:01:24,420 --> 00:01:28,840 You can't. Anna is weak against flying enemies. 12 00:01:29,720 --> 00:01:31,180 I'll kill you all! 13 00:01:36,140 --> 00:01:37,900 Oh, no. 14 00:01:38,960 --> 00:01:41,320 What's that? Begling to kill Anna? 15 00:01:41,700 --> 00:01:45,940 Let's just say they sometimes do other things with their big tips. 16 00:01:53,130 --> 00:01:54,530 um 17 00:02:30,750 --> 00:02:35,830 Meanwhile, Saiyanka descends into the depths of the dungeon, and in this new 18 00:02:35,830 --> 00:02:41,770 room, there is a trainer, an accurate creature, some abilities to save the 19 00:02:41,770 --> 00:02:42,930 force of its victims. 20 00:03:00,110 --> 00:03:05,230 But Zaya is more attracted by the painting of the vampire lord himself. 21 00:03:07,450 --> 00:03:12,090 Okay, now I draw an interaction card with the painting it cursed? 22 00:03:13,510 --> 00:03:15,710 Does that mean the painting itself is cursed? 23 00:03:22,250 --> 00:03:27,390 Zaya is then sucked into the painting, a prisoner of the vampire lord's will. 24 00:03:33,239 --> 00:03:37,860 I love you. 25 00:04:10,060 --> 00:04:14,440 Meanwhile, Kala is too attracted by the white dog creature's fate, given that 26 00:04:14,440 --> 00:04:16,060 she is a natural mate, you know. 27 00:05:10,800 --> 00:05:14,400 How dare you humiliate me like this? 28 00:05:35,760 --> 00:05:39,880 What's flowing inside me? 29 00:05:50,380 --> 00:05:52,820 by that... that thing? 30 00:06:11,660 --> 00:06:14,320 I can't even see. It's definitely stupid. 31 00:06:14,660 --> 00:06:17,000 My three cacti are in the crib of creatures. 32 00:06:17,500 --> 00:06:19,080 And to come do anything about it? 33 00:06:20,430 --> 00:06:21,730 Not on this round. 34 00:06:22,110 --> 00:06:24,570 Ah, a new model. 35 00:06:24,810 --> 00:06:25,830 Thresh blood. 36 00:06:26,290 --> 00:06:29,030 Something to satisfy my creativity. 37 00:06:37,670 --> 00:06:39,390 Take a better pose. 38 00:06:39,890 --> 00:06:42,590 My new work has to be my masterpiece. 39 00:06:56,140 --> 00:06:58,440 All of this is quite more than mediocre. 40 00:06:59,240 --> 00:07:01,260 You're just good to fuck. 41 00:07:14,560 --> 00:07:18,960 Let me go. 42 00:07:19,340 --> 00:07:20,840 You're trying to escape. 43 00:07:21,340 --> 00:07:24,620 A hope indeed, but futile. 44 00:07:29,550 --> 00:07:31,810 Here is something to calm you down. 45 00:07:37,350 --> 00:07:42,510 At least you have allowed me to empty my bowl. 46 00:09:53,520 --> 00:09:55,180 to free myself from all of this. 47 00:09:55,800 --> 00:09:56,800 Exchange? 48 00:09:57,500 --> 00:09:58,920 What does it even mean? 49 00:09:59,280 --> 00:10:01,920 Well, you cannot free your characters. 50 00:10:02,180 --> 00:10:04,620 They just swap positions. 51 00:10:05,060 --> 00:10:06,760 Are you kidding me? 52 00:10:55,980 --> 00:10:56,980 You're insane. 53 00:11:53,800 --> 00:11:56,140 Don't you dare come inside. 54 00:12:03,240 --> 00:12:06,420 Oh, yeah. 55 00:12:07,420 --> 00:12:09,280 This is my masterpiece. 56 00:12:10,180 --> 00:12:12,220 An epic pussy feeling. 57 00:12:18,340 --> 00:12:21,380 Okay, okay, that's it. And don't think that's to be done. 4077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.