Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,596 --> 00:00:18,560
♪ Ando en el mundo perdido en un sueño. ♪
2
00:00:18,643 --> 00:00:23,398
♪ Siempre le hago caso a mi corazón. ♪
3
00:00:24,190 --> 00:00:28,695
♪ Y aunque no tengaen mis bolsillos un peso, ♪
4
00:00:28,778 --> 00:00:31,573
♪ tú escogiste este soñador. ♪
5
00:00:32,240 --> 00:00:36,745
♪ Puedo ser una estrella, un cantante. ♪
6
00:00:36,828 --> 00:00:43,126
♪ Lo más importante,que solo yo soy para ti. ♪
7
00:00:43,209 --> 00:00:46,921
♪ Aunque hoy no hay tesoros que darte, ♪
8
00:00:47,589 --> 00:00:53,553
♪ lo más importantees que eres la luz para mí. ♪
9
00:00:53,636 --> 00:00:57,348
♪ Mi vida cambiaste,ya se volvió interesante. ♪
10
00:00:57,432 --> 00:00:59,893
♪ Era lo que faltaba,era la pieza importante. ♪
11
00:00:59,976 --> 00:01:02,896
♪ La inspiración, una obra de arte. ♪
12
00:01:02,979 --> 00:01:05,190
♪ No puedo dejar de mirarte. ♪
13
00:01:05,273 --> 00:01:07,484
♪ Soy un loco que no para de soñar, ♪
14
00:01:07,567 --> 00:01:09,986
♪ y que quiere el mundoponerte a viajar. ♪
15
00:01:10,070 --> 00:01:11,946
♪ Lady, yo quiero amarte. ♪
16
00:01:13,031 --> 00:01:14,991
¿Trabajás o no trabajás para Mike?
17
00:01:15,075 --> 00:01:16,409
- No.
- ¿Ah, no?
18
00:01:16,493 --> 00:01:18,203
¿Y este de aquí no es tu papá?
19
00:01:18,703 --> 00:01:22,082
Pues sí, pero a ver, vos ya sabías
que mi papá estaba en la cárcel.
20
00:01:22,165 --> 00:01:23,541
Yo voy y lo visito, no más.
21
00:01:25,293 --> 00:01:29,214
Mirá, Charly, yo te aseguro, te aseguro,
parce, que yo no tenía ni idea
22
00:01:29,297 --> 00:01:31,716
que mi papá
era tan cercano a ese tal Mike.
23
00:01:31,800 --> 00:01:34,302
¿Yo por qué traicionaría
tu confianza así, ah?
24
00:01:34,385 --> 00:01:36,554
Yo no soy eso, yo no trabajo para ese man.
25
00:01:37,597 --> 00:01:39,766
No te creo ni chimba.
26
00:01:40,809 --> 00:01:41,976
Ah, ¿no me creés?
27
00:01:42,060 --> 00:01:45,146
¿A lo bien?
Listo, entonces vamos para la cárcel.
28
00:01:45,230 --> 00:01:48,316
Hablamos con mi papá y ves
que no soy la mentirosa que creés.
29
00:01:48,399 --> 00:01:51,528
Seguramente ya tenés todo montado.
¿Vos me creés huevón?
30
00:01:51,611 --> 00:01:54,489
Primero, bajámele al tonito
porque me estás ofendiendo.
31
00:01:54,572 --> 00:01:57,826
- Eso no te lo voy a permitir.
- Yo te hice parte de nosotros.
32
00:01:57,909 --> 00:02:00,078
Creí en vos como cantante y como persona.
33
00:02:00,161 --> 00:02:03,206
Te abrí mi vida, mi familia, mi hija,
34
00:02:03,289 --> 00:02:05,708
¿y se te olvidó contarme
este pequeño detalle?
35
00:02:05,792 --> 00:02:08,545
Charly, vos estás muy alterado
y así no se puede hablar.
36
00:02:08,628 --> 00:02:10,380
Cuando te calmés me avisás.
37
00:02:12,841 --> 00:02:14,467
[música de tensión]
38
00:02:28,690 --> 00:02:29,732
[tono de conectado]
39
00:02:29,816 --> 00:02:31,401
Axl, ¿quiubo, niño?
40
00:02:31,484 --> 00:02:33,945
Necesito que contactés
al director de la cana.
41
00:02:34,028 --> 00:02:37,365
- ¿Corso?
- Sisas, a don Corso. Necesito un favor.
42
00:02:38,199 --> 00:02:40,785
Siete, ocho y nueve. Escalera, cucho.
Volví a ganar.
43
00:02:40,869 --> 00:02:42,620
- No.
- Pero esta vez sí paga, ¿no?
44
00:02:42,704 --> 00:02:44,622
- Ay, pero…
- Giraldo.
45
00:02:44,706 --> 00:02:45,832
¿Qué dice, Yáñez?
46
00:02:45,915 --> 00:02:47,584
Lo necesitan en la sala especial.
47
00:02:49,502 --> 00:02:51,754
¿A mí? ¿La sala especial?
48
00:02:52,505 --> 00:02:53,506
[chista]
49
00:02:53,590 --> 00:02:56,634
Si esa vaina es solo
para gente importante, Yáñez.
50
00:02:56,718 --> 00:02:58,970
Apúrele a ver, mijo.
¿Es que no escuchó o qué?
51
00:02:59,053 --> 00:03:03,016
- Mmm. Pero sáquemela un ratico, papi.
- Que se mueva, mijo, ¿o qué?
52
00:03:03,099 --> 00:03:04,934
Siempre es lo mismo con Ud. Hágale.
53
00:03:05,435 --> 00:03:07,228
- Después seguimos, viejo.
- Bueno.
54
00:03:07,312 --> 00:03:08,771
¿Fue que peleó con la mujer?
55
00:03:08,855 --> 00:03:10,315
- [rezonga]
- Hágale, pues.
56
00:03:13,651 --> 00:03:15,403
[música de tensión]
57
00:03:15,486 --> 00:03:16,821
¿Quiubo, pues, rata?
58
00:03:16,905 --> 00:03:18,406
Porquería, basura.
59
00:03:19,991 --> 00:03:21,534
Charly, ¿por qué me hablás…?
60
00:03:21,618 --> 00:03:24,495
Ya me enteré que vos y Sky
trabajan para Mike.
61
00:03:24,579 --> 00:03:29,250
Que le contás mi vida y todo lo que pasa
en la empresa para que me joda, ¿sí o qué?
62
00:03:29,334 --> 00:03:30,835
¿Qué? [resopla]
63
00:03:30,919 --> 00:03:32,378
No sé de qué hablas, Charly.
64
00:03:32,462 --> 00:03:35,340
- Yo no tengo nada que ver.
- ¿Ah, no, maricón? ¿Ah, no?
65
00:03:35,423 --> 00:03:36,591
¿Este no sos vos?
66
00:03:36,674 --> 00:03:37,884
¿Este no sos vos, perro?
67
00:03:37,967 --> 00:03:41,512
El que está aquí con Sky, ¿no sos vos?
¿Mm? ¿No sos vos?
68
00:03:41,596 --> 00:03:44,265
¿El que está aquí con Mike no sos vos?
69
00:03:45,141 --> 00:03:51,189
Y esto es para que te des cuenta que tu
gente te traiciona, te boletea, huevón.
70
00:03:52,774 --> 00:03:54,651
Charly, saquemos a mi hija de esto.
71
00:03:54,734 --> 00:03:57,487
No tiene nada que ver.
Ni sabía que me hablaba con Mike.
72
00:03:57,612 --> 00:04:01,032
- Se lo juro, le juro que no sabe.
- Juralo por quien te dé la gana.
73
00:04:01,115 --> 00:04:03,201
No te creo una mierda.
74
00:04:03,284 --> 00:04:04,619
¡Pero es verdad!
75
00:04:07,413 --> 00:04:08,706
Yo sí usé a mi hija.
76
00:04:09,916 --> 00:04:12,627
La usé porque quería estar
bien parado con Mike
77
00:04:12,710 --> 00:04:16,673
aquí en el negocio interno del licor,
pero, pues, estoy arrepentido.
78
00:04:18,132 --> 00:04:22,345
¿Vendés a tu propia hija
y ahora esperás que crea
79
00:04:22,428 --> 00:04:24,931
que no sos capaz de venderme a mí?
80
00:04:27,308 --> 00:04:29,519
Vos no sabés qué es esto para mí, hermano.
81
00:04:31,562 --> 00:04:35,191
Extrañando a mis niñitas,
a mi Yarita, a mi Chispita.
82
00:04:35,733 --> 00:04:39,821
Extrañando un beso de mi mujer.
¿Vos sabés hace cuánto no beso a mi mujer?
83
00:04:40,697 --> 00:04:44,784
Aguantando tanta mierda
del Mike y todos sus secuaces.
84
00:04:44,867 --> 00:04:48,788
Me amenazan desde la mañana, me amenazan
en la tarde, me amenazan en la noche.
85
00:04:49,497 --> 00:04:51,666
Yo por mi familia hago lo que sea.
86
00:04:53,793 --> 00:04:55,878
Y estoy dispuesto a hacerlo ahora.
87
00:04:56,754 --> 00:04:58,298
Para limpiar esta cagada,
88
00:04:58,715 --> 00:05:02,468
yo hago lo que vos me digás, Charly,
No más decí.
89
00:05:04,262 --> 00:05:06,055
[música de intriga]
90
00:05:20,903 --> 00:05:21,904
Pues sencillo.
91
00:05:25,783 --> 00:05:27,076
Demostralo.
92
00:05:30,038 --> 00:05:30,997
¿Y cómo?
93
00:05:31,080 --> 00:05:33,583
Volteale la arepa.
94
00:05:34,167 --> 00:05:35,460
Trabajá para mí.
95
00:05:36,044 --> 00:05:37,920
Hacele pensar que seguís firme con él,
96
00:05:38,004 --> 00:05:39,547
pero me contás todo:
97
00:05:39,630 --> 00:05:45,136
lo que hace, lo que no hace,
y sobre todo, cómo quiere jodernos.
98
00:05:47,472 --> 00:05:51,017
- Listo, Charly, yo le entro.
- Y no me vengás con maricadas.
99
00:05:51,100 --> 00:05:54,520
Quiero información contundente
que pueda joder a Mike.
100
00:05:56,564 --> 00:05:57,899
No, yo, vea…
101
00:05:58,149 --> 00:06:01,319
¿Vos sabés algo del asesinato de Yeimy?
102
00:06:04,113 --> 00:06:09,619
No, hombre. No señor,
yo de la señorita Yeimy yo no sé nada.
103
00:06:09,702 --> 00:06:11,454
Mire, yo se lo juro que no.
104
00:06:12,330 --> 00:06:16,459
Averiguame lo que podás,
que yo sé que ese perro lo hizo.
105
00:06:16,876 --> 00:06:21,130
Y necesito pruebas para que se quede aquí,
encanado de por vida.
106
00:06:22,006 --> 00:06:23,007
¿Okey?
107
00:06:24,342 --> 00:06:25,426
Cuente con eso.
108
00:06:29,931 --> 00:06:36,896
Nadie se puede enterar de esto,
especialmente Sky o la ponés en peligro.
109
00:06:38,106 --> 00:06:39,774
No, no, señor, no se preocupe.
110
00:06:39,857 --> 00:06:42,735
Pero recuerde que mi Yarita
no tuvo que ver nada en esto.
111
00:06:43,361 --> 00:06:44,320
Todo fue culpa mía.
112
00:06:44,403 --> 00:06:45,988
Esta cagada yo lo voy a limpiar.
113
00:06:46,656 --> 00:06:49,909
Y a partir de ahora,
pues yo estoy de su lado.
114
00:06:50,493 --> 00:06:52,245
Aquí tiene un aliado en la cárcel.
115
00:06:58,626 --> 00:07:00,878
- Eso espero.
- Bueno, señor.
116
00:07:10,304 --> 00:07:11,597
Quedate con esa.
117
00:07:12,140 --> 00:07:13,182
Gracias, señor.
118
00:07:17,854 --> 00:07:19,522
Fírmeme acá la salida, por favor.
119
00:07:26,404 --> 00:07:28,406
[música de tensión]
120
00:07:31,993 --> 00:07:33,161
Escuchame, Yáñez.
121
00:07:34,871 --> 00:07:36,914
¿Vos sí estás seguro que era Gelber?
122
00:07:37,790 --> 00:07:38,791
Muy seguro.
123
00:07:41,002 --> 00:07:42,003
Tomá.
124
00:07:51,512 --> 00:07:53,097
Así como le digo, señor.
125
00:07:54,265 --> 00:07:56,726
El Fredy se la quiere pasar de vivo
con usted.
126
00:07:58,436 --> 00:07:59,604
Se va a estrellar.
127
00:08:00,605 --> 00:08:02,690
Igual que la Reinita.
128
00:08:03,900 --> 00:08:08,946
Porque si Charly quiere entrar a jugar
poniendo ese idiota en contra mío,
129
00:08:10,615 --> 00:08:11,824
lo vamos a dejar.
130
00:08:12,867 --> 00:08:16,621
Mientras tanto nos vamos a divertir
con Fredy hasta saber de qué lado está.
131
00:08:16,704 --> 00:08:19,749
Y después lo voy a mandar
132
00:08:21,584 --> 00:08:23,002
al verdadero infierno.
133
00:08:36,015 --> 00:08:38,142
¿Te volverás a ir de la empresa de Charly?
134
00:08:39,644 --> 00:08:40,645
No, ma.
135
00:08:41,270 --> 00:08:43,981
Yo tengo un contrato
con ellos que pienso cumplir.
136
00:08:44,065 --> 00:08:47,777
Y de ahora en adelante, me voy a dedicar
a mi carrera musical, no es más.
137
00:08:47,860 --> 00:08:49,362
¿Sabés qué me da rabia, ma?
138
00:08:49,987 --> 00:08:52,406
Que Charly de verdad piense
que soy una traidora,
139
00:08:52,490 --> 00:08:54,951
cuando todo este tiempo
he sido todo lo contrario.
140
00:08:55,034 --> 00:08:57,286
Claro, como tengo tatuada
aquí en la frente
141
00:08:57,370 --> 00:09:00,790
que soy hija de un delincuente,
entonces eso me hace culpable.
142
00:09:00,873 --> 00:09:04,669
Culpable de ser hija de mi papá.
Pero así es la gente, ma. Así es la gente.
143
00:09:06,087 --> 00:09:10,716
Amor… estás furiosa
y con toda la razón, y yo también.
144
00:09:10,800 --> 00:09:12,301
Y tu papá me va a oír.
145
00:09:12,385 --> 00:09:15,012
Pero yo te pido que, por favor,
respirés un poquito
146
00:09:15,096 --> 00:09:18,599
te calmés porque no quiero
que tomes malas decisiones, Yara.
147
00:09:18,683 --> 00:09:21,435
Lo que quiero ahora
es irle a cantar la tabla a mi papá.
148
00:09:21,519 --> 00:09:22,770
Eso es lo que yo quiero.
149
00:09:25,147 --> 00:09:26,065
Bueno.
150
00:09:27,316 --> 00:09:28,818
Digamos que estoy de acuerdo.
151
00:09:29,318 --> 00:09:31,153
Pero ¿y con Charly cómo vas a hacer?
152
00:09:31,237 --> 00:09:34,740
Porque querás o no, a él lo tenés que ver
todos los días en la empresa.
153
00:09:35,241 --> 00:09:36,284
Yo sé, ma.
154
00:09:37,660 --> 00:09:40,621
Pero con él de ahora en adelante
las cosas serán diferentes.
155
00:09:41,372 --> 00:09:43,916
Y yo voy a aprovechar
este dolor que estoy sintiendo
156
00:09:44,000 --> 00:09:46,294
para arrancármelo de una vez del corazón.
157
00:09:47,837 --> 00:09:51,424
No nos digamos mentiras, ma.
Nunca iba a pasar nada con él.
158
00:09:52,300 --> 00:09:55,761
Y esto que estoy sintiendo, al contrario,
me hace sentir mucho dolor.
159
00:09:56,804 --> 00:09:59,974
- Ay, mi amorcito.
- Nah, no me hagás esa cara, ¿sí?
160
00:10:00,766 --> 00:10:01,934
Todo va a estar bien.
161
00:10:02,518 --> 00:10:03,686
Y vos me has enseñado
162
00:10:03,769 --> 00:10:07,356
que hay que ver el vaso medio lleno
así esté vacío, ¿o no?
163
00:10:07,440 --> 00:10:08,774
Eso es lo que voy a hacer.
164
00:10:09,775 --> 00:10:11,944
Y voy a ver si pongo
esta cabeza en neutro.
165
00:10:12,028 --> 00:10:14,488
Yo lo voto. Gracias.
166
00:10:28,210 --> 00:10:29,378
¿Quiubo, Nana?
167
00:10:30,212 --> 00:10:31,672
- ¿Quiubo?
- ¿Qué hace?
168
00:10:31,756 --> 00:10:36,260
Mi mamá me dijo que estaba acá,
entonces vine a visitarla. ¿Todo bien?
169
00:10:37,303 --> 00:10:38,596
Todo bien, mi Sori.
170
00:10:38,679 --> 00:10:40,931
- Mmm…
- Pues… ahí vamos.
171
00:10:42,099 --> 00:10:43,267
Ah, bueno, bacano.
172
00:10:43,351 --> 00:10:46,270
Oiga, nos está como cogiendo
la tarde para ir al Soul, ¿no?
173
00:10:46,354 --> 00:10:48,689
¿Vamos de una vez?
Qué milagro que no se ha ido.
174
00:10:48,773 --> 00:10:49,940
Siempre me deja botada.
175
00:10:50,024 --> 00:10:53,277
Eh… no, cabezona.
Es que yo no voy para allá ahorita.
176
00:10:53,361 --> 00:10:54,820
- ¿Ah, no?
- Mm-mm.
177
00:10:54,904 --> 00:10:56,822
¿Y eso? ¿Pasó algo?
178
00:10:57,406 --> 00:10:58,449
Mmm… No, nada.
179
00:10:58,532 --> 00:11:01,160
Sino que es que me está doliendo
como la garganta,
180
00:11:01,243 --> 00:11:03,371
entonces prefiero como dejarla descansar.
181
00:11:03,454 --> 00:11:06,165
Ahorita mi mamá
me hizo aguapanela con jengibre y todo.
182
00:11:06,248 --> 00:11:07,500
- No, claro.
- Sí.
183
00:11:07,583 --> 00:11:11,212
No, me imagino ese dolor de garganta
por qué será.
184
00:11:11,295 --> 00:11:13,964
¿Y qué? ¿Entonces usted para dónde va?
185
00:11:14,882 --> 00:11:16,258
- ¿Ahorita?
- Sí.
186
00:11:16,717 --> 00:11:18,511
A visitar al papá.
187
00:11:18,594 --> 00:11:20,805
Ah, bueno, bacano. Entonces, vamos.
188
00:11:21,597 --> 00:11:23,432
- ¿Juntas a la cárcel?
- Claro.
189
00:11:23,516 --> 00:11:27,561
Vení, Sori. ¿Y vos no te ibas a inscribir,
pues a una cosa de maquillaje y eso?
190
00:11:28,354 --> 00:11:30,231
- Sí, Nana. No, yo ya fui.
- ¿Y qué?
191
00:11:30,314 --> 00:11:34,360
No, yo fui y me dijeron que con la platica
que usted me dio no alcanzaba.
192
00:11:34,443 --> 00:11:37,279
Igual no se preocupe
que yo este mes no me hago las uñas
193
00:11:37,363 --> 00:11:38,948
y pues ya, ahorro un poquito.
194
00:11:39,031 --> 00:11:40,950
A ver, ¿cómo así? Tan bobita.
195
00:11:41,575 --> 00:11:44,161
Sacá el celular, yo te transfiero ahí.
196
00:11:44,578 --> 00:11:47,331
- Ah, bueno, Nana.
- Para que hagas eso de una vez.
197
00:11:47,415 --> 00:11:49,458
- Listo, pues.
- Ahí está.
198
00:11:50,000 --> 00:11:52,378
- No me… Ah, ahí me llegó.
- ¿Le llegó? Bueno.
199
00:11:52,920 --> 00:11:54,630
Te quiero. Nos vemos después.
200
00:11:54,713 --> 00:11:58,217
Bueno, pues, Nanita. Juiciosa.
La quiero mucho, ¿oye?
201
00:11:58,968 --> 00:12:01,011
Usted es la mejor hermana del mundo.
202
00:12:01,554 --> 00:12:03,264
[tono de teclado]
203
00:12:04,348 --> 00:12:05,850
[tono de conectado]
204
00:12:05,933 --> 00:12:06,934
¿Quiubo, mi amor?
205
00:12:07,017 --> 00:12:10,563
[Soraya] Pa, por ahí le conseguí el biyuyoque usted me ha encargado.
206
00:12:10,646 --> 00:12:11,772
Eh, ¡ave María!
207
00:12:11,856 --> 00:12:14,733
Es que la Chispita siempre salvando
al papá, mi amor.
208
00:12:14,817 --> 00:12:17,653
Mi Dios le pague porque yo, ja, ¿de dónde?
209
00:12:17,736 --> 00:12:18,988
No, pa, ¿qué?
210
00:12:19,071 --> 00:12:20,114
Todo lo contrario.
211
00:12:20,197 --> 00:12:24,243
Con todo el amor del mundo. Ud. sabe
que yo por la familia, lo que sea.
212
00:12:24,326 --> 00:12:25,828
Mi amor, ¿tenés donde apuntar?
213
00:12:25,911 --> 00:12:29,123
Necesito que anotés el número
de una cuenta de un guardia de acá.
214
00:12:29,623 --> 00:12:33,085
Ese nea me está cobrando comisión,
¿pero qué se le hace?
215
00:12:33,169 --> 00:12:35,463
Sabés que en la cárcel
todo funciona con plata.
216
00:12:35,546 --> 00:12:36,672
Ah, no, sí, pa.
217
00:12:36,755 --> 00:12:38,132
Sí, yo ahorita apunto,
218
00:12:38,215 --> 00:12:41,177
pero espere un momentico,
yo tengo que advertirle algo.
219
00:12:41,260 --> 00:12:43,471
Ahh. ¿Y qué pasó ahora?
220
00:12:43,554 --> 00:12:48,017
Ay, pa, pues Yara va para allá
y ella va que echa chispas,
221
00:12:48,100 --> 00:12:50,269
que sale de los chiros del mal genio.
222
00:12:50,895 --> 00:12:54,064
Yo por ahí la escuché
hablando a ella con mi mamá.
223
00:12:54,148 --> 00:12:55,232
¿Y cómo así, pa?
224
00:12:55,316 --> 00:12:58,652
¿Qué es eso que usted es aliado
de Mike Rivera? No, gas.
225
00:12:58,736 --> 00:13:01,947
No, no, mi Chispita, eso es puro chisme.
Eso es mero chisme.
226
00:13:02,031 --> 00:13:03,866
No creás en eso. ¿Qué tal?
227
00:13:03,949 --> 00:13:05,576
No, pa, lo que le digo.
228
00:13:05,659 --> 00:13:10,039
Hable con ella y yo no sé, resuelva,porque usted sabe cómo es ella.
229
00:13:10,122 --> 00:13:14,001
Oiga, deme, pues, el número de cuentapara saber a dónde es que le tengo
230
00:13:14,084 --> 00:13:15,169
que mandar la platica.
231
00:13:15,252 --> 00:13:16,253
Anotá, pues.
232
00:13:18,130 --> 00:13:20,549
Lo que hiciste está jodiendo tu carrera.
233
00:13:20,883 --> 00:13:24,178
El nombre de Soul & Bass,
de mi papá, de todo el mundo.
234
00:13:24,595 --> 00:13:27,056
No, pues gracias.
Gracias por hacerme sentir peor.
235
00:13:27,139 --> 00:13:30,893
¿Creés que no me siento lo suficientemente
humillada y bruta con la cagada…
236
00:13:30,976 --> 00:13:32,770
Ah, ¿es por cómo vos te sentís?
237
00:13:33,312 --> 00:13:36,315
¿Todo corre por vos,
por como vos estás, por tu ego?
238
00:13:36,398 --> 00:13:39,693
No jodás, Irma.
El mundo no gira en torno a vos.
239
00:13:39,777 --> 00:13:44,490
Lo que hiciste afectó el trabajo de muchas
personas y lo tenés que solucionar.
240
00:13:44,573 --> 00:13:46,075
¡Ya lo estoy solucionando!
241
00:13:47,243 --> 00:13:48,285
¡Eh!
242
00:13:48,994 --> 00:13:52,414
Me voy hoy para Puerto Rico
a buscar al compositor de la canción.
243
00:13:52,498 --> 00:13:54,208
[música melancólica]
244
00:13:56,168 --> 00:14:00,339
[exhala] Ya sé cómo contactarlo y me voy
hoy mismo y tengo ya todo arreglado.
245
00:14:03,300 --> 00:14:04,218
Bueno.
246
00:14:05,261 --> 00:14:06,345
Eso es algo.
247
00:14:08,347 --> 00:14:09,473
Que te vaya bien.
248
00:14:14,812 --> 00:14:16,355
♪ Pero mientras tanto, ♪
249
00:14:17,606 --> 00:14:19,859
♪ viviré el momento. Yeah. ♪
250
00:14:19,942 --> 00:14:23,028
♪ Me sigo convenciendode qué estoy haciendo ♪
251
00:14:23,112 --> 00:14:25,406
♪ y si es lo correcto. ♪
252
00:14:26,115 --> 00:14:28,200
♪ Pero mientras tanto, yeah, ♪
253
00:14:28,284 --> 00:14:31,036
♪ viviré el momento. Yeah. ♪
254
00:14:31,537 --> 00:14:34,164
♪ Me sigo convenciendode qué estoy haciendo ♪
255
00:14:34,248 --> 00:14:36,250
♪ y si es lo correcto. ♪
256
00:14:36,834 --> 00:14:38,335
[canción cesa]
257
00:14:38,419 --> 00:14:41,505
¿Sky espía de Mike?
258
00:14:43,257 --> 00:14:44,508
Esa yo no la copio.
259
00:14:44,592 --> 00:14:47,011
- No la copio.
- En cambio, a mí no me sorprende.
260
00:14:47,344 --> 00:14:49,013
¿Ustedes no se han dado cuenta?
261
00:14:49,680 --> 00:14:52,558
Desde que Sky llegó a Soul & Bass,
todo está empeorando.
262
00:14:52,641 --> 00:14:54,184
[ríe] No.
263
00:14:54,977 --> 00:14:58,188
Mi pez, ¿pero cómo estás diciendo eso?
Para mí, con todo respeto,
264
00:14:58,272 --> 00:15:00,190
no tienes razón, no es cierto.
265
00:15:00,274 --> 00:15:01,567
¿Cómo que no?
266
00:15:02,276 --> 00:15:03,652
¿Ustedes no se dan cuenta?
267
00:15:03,736 --> 00:15:08,449
Desde que es que Sky llegó a Soul & Bass
son problemas y problemas y problemas.
268
00:15:08,532 --> 00:15:12,369
Llegó, pa, y se filtró que supuestamente
tenías una relación con ella
269
00:15:12,453 --> 00:15:14,997
y que por eso vos mataste a mi mamá.
270
00:15:15,706 --> 00:15:17,041
Y sí, lo de Irma.
271
00:15:17,708 --> 00:15:19,919
Irma la embarró,
nos dijo mentiras a todos.
272
00:15:20,002 --> 00:15:22,379
Pero está claro que a ella
le tiraron un anzuelo.
273
00:15:22,922 --> 00:15:23,797
Todo está mal.
274
00:15:23,881 --> 00:15:26,592
La imagen de la empresa,
de Soul & Bass, de nosotros.
275
00:15:26,967 --> 00:15:28,636
Puede que tenga razón,
276
00:15:29,553 --> 00:15:31,847
pero todo es circunstancial.
¿Saben por qué?
277
00:15:31,931 --> 00:15:33,432
Porque no hay pruebas.
278
00:15:33,515 --> 00:15:34,350
Para mí,
279
00:15:34,975 --> 00:15:36,685
fue Mike el que puso esas fotos
280
00:15:37,478 --> 00:15:39,813
para que vos te quedaras
sin una gran artista
281
00:15:39,897 --> 00:15:45,110
y sin una gran amiga que ojo,
ha demostrado estar y bien firme.
282
00:15:46,195 --> 00:15:47,738
Y con todo el respeto mi rey,
283
00:15:48,280 --> 00:15:51,909
me parece que a Sky le estás haciendo
lo mismo que te están haciendo a ti.
284
00:15:51,992 --> 00:15:52,826
¿Cómo así?
285
00:15:53,202 --> 00:15:54,078
¿De qué hablás?
286
00:15:54,662 --> 00:15:59,375
[Axl] Niño, que la estamos juzgando
basado en suposiciones, ¿no?
287
00:15:59,458 --> 00:16:01,168
Y a vos te ha pasado eso mucho.
288
00:16:02,086 --> 00:16:04,296
Sisas, cucho.
Estoy de acuerdo con Axl, niño.
289
00:16:04,380 --> 00:16:08,384
Es que no podemos cagarla y cometer
un error de juicio con la pelada.
290
00:16:09,009 --> 00:16:10,052
De buena.
291
00:16:11,011 --> 00:16:16,225
Bueno, de pronto estoy un poco
paranoico por el imbécil de Mike.
292
00:16:16,308 --> 00:16:17,559
¿Y no ves?
293
00:16:18,268 --> 00:16:21,605
Es que a eso es a lo que juega ese perro,
¿no te estás dando cuenta?
294
00:16:21,689 --> 00:16:22,564
Sisas.
295
00:16:22,648 --> 00:16:24,733
Bueno, de todas formas ya hablé con Fredy.
296
00:16:24,817 --> 00:16:28,195
Le pedí que camellara para nosotros.
Obviamente, Sky no sabe.
297
00:16:28,278 --> 00:16:29,196
Pilas con eso.
298
00:16:29,697 --> 00:16:32,157
¿Vos creés que qué?
¿Ese perro lo va a hacer o no?
299
00:16:32,241 --> 00:16:33,617
Ah, seguramente no.
300
00:16:33,701 --> 00:16:37,246
Pero por lo menos, lo vi arrepentido
con todo el tema de Sky.
301
00:16:37,997 --> 00:16:42,334
Pues obviamente, porque vos te le paraste
de frente, le dijiste las cosas como son.
302
00:16:42,793 --> 00:16:46,714
Pero yo no confío en Sky,
ni mucho menos en ese tal Fredy.
303
00:16:48,257 --> 00:16:49,258
Hay que esperar.
304
00:16:50,050 --> 00:16:53,762
Más rápido cae un mentiroso
que un cojo, ¿o no?
305
00:16:53,846 --> 00:16:54,930
[Riquelmi] Sí, así es.
306
00:16:55,014 --> 00:16:58,559
¿Vos en serio me usaste
para darle información a la rata de Mike?
307
00:17:00,978 --> 00:17:03,188
Yo estoy muy apenado con vos, mi amor.
308
00:17:03,272 --> 00:17:06,859
- Eh… Yo no pensé que fuera tan grave.
- ¿Cómo no?
309
00:17:06,942 --> 00:17:10,404
Ahora Charly está seguro de que tengo
que ver en tus canalladas, papá.
310
00:17:14,992 --> 00:17:15,826
¿Y qué?
311
00:17:18,454 --> 00:17:19,663
¿No vas a decir nada?
312
00:17:24,668 --> 00:17:25,502
Mirá…
313
00:17:27,171 --> 00:17:29,381
yo en la vida
he tenido que engañar a alguien
314
00:17:29,965 --> 00:17:33,093
y eso no lo saqué de vos, sino de mi mamá.
315
00:17:34,136 --> 00:17:35,888
Por eso quiero que sepás una cosa.
316
00:17:38,223 --> 00:17:40,601
- Es la última vez que te visito, ¿oíste?
- No.
317
00:17:40,684 --> 00:17:43,020
- Sí.
- No, no, mi amor, no me hagas eso.
318
00:17:43,103 --> 00:17:44,021
Mirá,
319
00:17:45,314 --> 00:17:49,109
yo te pido perdón y te prometo
que yo voy a cambiar, mi amor.
320
00:17:49,193 --> 00:17:50,444
No me prometás nada.
321
00:17:50,861 --> 00:17:52,738
No me prometás nada, Fredy.
322
00:17:53,864 --> 00:17:57,951
Y qué decepción tener un papá como vos,
todo sanguijuela.
323
00:17:58,952 --> 00:18:02,247
Y eso me demuestra a mí
que vos no has aprendido nada.
324
00:18:02,831 --> 00:18:04,416
Ni siquiera aquí encerrado.
325
00:18:06,418 --> 00:18:09,546
Vos y yo no nos parecemos en nada.
326
00:18:10,214 --> 00:18:12,216
[música dramática]
327
00:18:25,854 --> 00:18:27,022
¿Para dónde vas?
328
00:18:27,106 --> 00:18:29,441
Eh, eh… A su celda, a contarle algo.
329
00:18:29,525 --> 00:18:31,944
- [Gelber gruñe]
- ¿A ver?
330
00:18:33,862 --> 00:18:36,031
Me vino a visitar Charly "Flo".
331
00:18:36,532 --> 00:18:38,117
¿Y qué quería Bolu-flow?
332
00:18:40,452 --> 00:18:42,287
Que me le torciera a usted.
333
00:18:42,371 --> 00:18:45,082
¿Y vos qué le dijiste? ¡No me mientas!
334
00:18:45,165 --> 00:18:48,252
No, señor, yo soy firme. Yo soy firme.
335
00:18:48,335 --> 00:18:50,504
- Pero tuve que decirle que sí.
- ¿Que sí?
336
00:18:50,587 --> 00:18:51,630
[asiente]
337
00:18:52,256 --> 00:18:54,675
Amenazó con sacar
a mis niñas de la productora
338
00:18:54,758 --> 00:18:56,343
y yo no puedo permitir eso.
339
00:18:58,679 --> 00:18:59,805
Pero a ese marico
340
00:18:59,888 --> 00:19:02,141
yo le voy a hacer creer
que soy aliado de él.
341
00:19:02,850 --> 00:19:05,686
Pero usted sabe que yo
a usted no me le destiño, señor.
342
00:19:07,312 --> 00:19:08,564
No se destiñe.
343
00:19:10,149 --> 00:19:13,318
Escuchame bien, foca de mierda.
344
00:19:14,027 --> 00:19:19,158
Esta es la última oportunidad que te doy,
la última en mi guerra contra Charly Flow.
345
00:19:19,241 --> 00:19:20,993
Es para lo último que me servís.
346
00:19:21,869 --> 00:19:23,704
Y donde la llegués a cagar,
347
00:19:24,454 --> 00:19:25,289
Fuiste.
348
00:19:25,831 --> 00:19:26,665
Fuiste.
349
00:19:27,499 --> 00:19:30,502
Muy pronto
vas a recibir órdenes. ¡Órdenes!
350
00:19:30,586 --> 00:19:31,420
Sí.
351
00:19:33,755 --> 00:19:34,756
[lloriquea]
352
00:19:41,346 --> 00:19:44,224
Hola, Charles, ¿qué más? ¿Cómo estás?
353
00:19:44,308 --> 00:19:45,726
Don Ramirito me dejó entrar.
354
00:19:45,809 --> 00:19:47,352
Le dije que venía a visitarlo
355
00:19:47,436 --> 00:19:49,396
- y me dijo que siguiera.
- ¿Y esto qué?
356
00:19:49,479 --> 00:19:50,647
¿Qué más?
357
00:19:51,148 --> 00:19:52,691
[resopla]
358
00:20:01,867 --> 00:20:03,702
Ay, ¿quiubo, Charles?
359
00:20:03,785 --> 00:20:05,245
- ¿Cómo está?
- ¿Quiubo, pues?
360
00:20:05,871 --> 00:20:07,372
¿Viniste con Sky o qué?
361
00:20:08,916 --> 00:20:11,585
No, ¿por qué? ¿La necesitás?
362
00:20:12,044 --> 00:20:12,920
No, todo bien.
363
00:20:13,003 --> 00:20:17,591
No, yo vine fue para ver
si podíamos empezar nuestro trabajo.
364
00:20:17,674 --> 00:20:19,927
Es que yo le pregunté a la secre,
la morenita,
365
00:20:20,010 --> 00:20:22,262
y ella me dijo
que vos has venido para acá.
366
00:20:22,930 --> 00:20:25,432
¿Sí te acordás que habíamos quedado
en que yo sería
367
00:20:25,515 --> 00:20:27,142
tu nueva directora de imagen?
368
00:20:28,810 --> 00:20:31,647
Ah, sí, lo de… lo de la ropa.
369
00:20:31,730 --> 00:20:34,274
¿Pero sabés qué? Hoy estoy como bajoneado.
370
00:20:34,358 --> 00:20:37,110
- Otro día todo bien.
- Ay, Charles, ¿y eso?
371
00:20:37,194 --> 00:20:39,404
¿Todo achicopalado por qué?
372
00:20:40,864 --> 00:20:43,951
No, mentiras. ¿Qué? No.
Ni que yo fuera chismosa, no.
373
00:20:44,034 --> 00:20:44,868
¿Sabés qué?
374
00:20:44,952 --> 00:20:49,039
Qué pena haber venido sin avisar,
y pues nada, no te molesto más.
375
00:20:49,122 --> 00:20:50,123
Perdón.
376
00:20:51,083 --> 00:20:52,542
No, vení, esperate.
377
00:20:52,626 --> 00:20:56,546
Esperate, "Sorasha".
Ya que viniste, hagámoslo de una vez.
378
00:20:56,630 --> 00:20:58,131
- Salgamos de esto.
- ¿Seguro?
379
00:20:58,215 --> 00:20:59,216
Mjm. Hacele.
380
00:20:59,299 --> 00:21:04,471
Ay, pues menos mal porque me tocó
coger, vea, cable, metrocable, metro.
381
00:21:04,554 --> 00:21:07,307
Mejor dicho, los pasajes hasta por acá…
382
00:21:07,724 --> 00:21:09,268
- ¿Mjm?
- No, carísimos.
383
00:21:09,351 --> 00:21:10,811
Y es que esto es muy lejos.
384
00:21:20,696 --> 00:21:22,072
¿Has hablado con Sky?
385
00:21:22,864 --> 00:21:24,783
- ¿Cuándo?
- Hoy.
386
00:21:24,866 --> 00:21:27,119
Ah, no, hoy no. No, ayer.
387
00:21:27,202 --> 00:21:29,037
Y, ¿pero por qué?
388
00:21:29,579 --> 00:21:32,374
Porque me enteré que tu papá
es amigo de Mike Rivera.
389
00:21:32,874 --> 00:21:34,042
¿Vos sabías eso?
390
00:21:35,252 --> 00:21:38,005
No, Charles.
No, la verdad, yo no tenía ni idea.
391
00:21:39,172 --> 00:21:43,135
Igual, pues la verdad es que desde
que a mi papá lo metieron preso,
392
00:21:43,218 --> 00:21:46,430
yo más bien traté como de cortar
un poquito la comunicación
393
00:21:46,513 --> 00:21:49,433
porque hay muchas cosas
con las que yo no estoy de acuerdo.
394
00:21:49,516 --> 00:21:52,561
Igual él siempre ha sido
como más cercano a mi hermana.
395
00:21:53,937 --> 00:21:54,896
¿Y Sky?
396
00:21:55,647 --> 00:21:56,648
¿Sabía?
397
00:21:58,275 --> 00:22:01,028
Pues, ¿qué te dijera yo, Charles?
398
00:22:01,903 --> 00:22:03,905
A ver, es que yo mentirosa no soy,
399
00:22:03,989 --> 00:22:07,993
y yo no puedo venir acá a decirte mentiras
para hacerla quedar bien a ella.
400
00:22:08,076 --> 00:22:09,828
Mejor dicho, de pronto sí sabía.
401
00:22:09,911 --> 00:22:15,208
De pronto mi papá le habrá contado algo.
Como ellos son tan cercanos, demás que sí.
402
00:22:17,127 --> 00:22:19,296
Ay, Charles,
pero qué pereza hablar de eso.
403
00:22:19,379 --> 00:22:21,882
¿No le vas a pegar una miradita
a lo que traje?
404
00:22:21,965 --> 00:22:25,969
No dormí terminando eso.
Ponele, pues, cuidado.
405
00:22:26,053 --> 00:22:28,430
Mirá, esos son unos bocetos, ¿cierto?
406
00:22:28,513 --> 00:22:31,558
Pero lo que a mí realmente
me interesa mucho que vos mirés
407
00:22:31,641 --> 00:22:34,019
es todo el tema de las paletas de colores.
408
00:22:34,561 --> 00:22:39,232
A ver, esto es solamente ahí por encimita
porque mi idea es hacer un trabajo
409
00:22:39,316 --> 00:22:42,444
mucho más profundo: poder conocerte,
410
00:22:42,527 --> 00:22:45,405
poder entenderte,
saber qué es lo que te gusta,
411
00:22:45,489 --> 00:22:48,283
qué no te gusta.
Mejor dicho, yo necesito todo eso
412
00:22:48,366 --> 00:22:52,454
para poder saber hacia dónde vos querés
empezar a direccionar tu carrera.
413
00:22:52,913 --> 00:22:55,499
Vení, ¿este cuaderno
se me hace familiar o son ideas?
414
00:22:55,582 --> 00:22:57,292
- ¿Qué?
- ¿No estaba en la oficina?
415
00:22:57,375 --> 00:22:59,044
- No.
- ¿Segura?
416
00:22:59,127 --> 00:23:01,463
Obvio no. ¿Qué? No, ¿cómo se te ocurre?
417
00:23:01,546 --> 00:23:03,256
No, si lo compré yo.
418
00:23:03,340 --> 00:23:07,427
Yo recorté todas las cositas,
lo coloreé cosita por cosita.
419
00:23:07,511 --> 00:23:09,930
Toda la semana
llevo haciendo eso, Charles.
420
00:23:10,013 --> 00:23:11,264
- Cómo no.
- En serio.
421
00:23:11,348 --> 00:23:13,517
- [celular suena]
- Esperate ahí.
422
00:23:13,934 --> 00:23:15,018
[se esfuerza] Ay.
423
00:23:16,394 --> 00:23:20,524
¿Quiubo, amá? ¿Venís a almorzar
conmigo y con la niña o qué?
424
00:23:20,607 --> 00:23:23,401
Ay no, amor. No, no, no, no, no.
425
00:23:23,485 --> 00:23:27,948
Ni hoy ni mañana porque tengo
una cosa tan horrible, tan maluca.
426
00:23:28,031 --> 00:23:29,491
¿Cómo así? ¿Qué pasó?
427
00:23:30,158 --> 00:23:34,830
Pues nada como para preocuparse,
ni hacer show ni nada, pero sí una gripa
428
00:23:34,913 --> 00:23:39,668
que está dando por acá, horrible,
con estos fríos que están haciendo.
429
00:23:39,751 --> 00:23:42,003
Tengo dolor de cabeza, escalofrío.
430
00:23:42,087 --> 00:23:45,090
No, no, de todo.
¿Y qué voy a ir por allá a contagiarlos?
431
00:23:45,173 --> 00:23:48,593
Obvio, obvio que no.
No te preocupés, relajate.
432
00:23:48,677 --> 00:23:49,761
Primero la salud.
433
00:23:50,178 --> 00:23:53,140
Bueno. No, yo hablo con Maríapara que te colabore.
434
00:23:53,223 --> 00:23:56,560
No, todo bien. Yo mañana en la tarde
estoy acá y me quedo con ella.
435
00:23:56,643 --> 00:23:57,519
Vos mejorate.
436
00:23:57,602 --> 00:24:00,438
Un besote, te amo, Chao, pues.
437
00:24:01,481 --> 00:24:03,775
Bueno, Charles, entonces,
pues no siendo más,
438
00:24:03,859 --> 00:24:06,403
eh, si querés, quédate con el librito.
439
00:24:06,486 --> 00:24:07,529
Apuntá mi número.
440
00:24:07,612 --> 00:24:10,073
- No, todo bien, ahí lo tengo.
- No, apuntalo.
441
00:24:10,157 --> 00:24:11,575
No, todo bien, ahí lo tengo.
442
00:24:11,658 --> 00:24:14,870
Ah, bueno, entonces, estoy pendiente.
Cualquier cosa me escribís,
443
00:24:14,953 --> 00:24:17,455
y cualquier duda,
pues yo estoy pendiente, ¿listo?
444
00:24:17,539 --> 00:24:19,666
De una. Muchas gracias por esto.
445
00:24:20,208 --> 00:24:24,838
Ay, no, ¿qué? Gracias a vos,
gracias a vos por tu tiempo.
446
00:24:24,921 --> 00:24:29,176
Y… ¿te parece si de pronto yo vengo
mañana otra vez para que terminemos
447
00:24:29,259 --> 00:24:30,760
de charlar de todo eso?
448
00:24:31,887 --> 00:24:32,971
¿Mañana?
449
00:24:34,347 --> 00:24:37,934
Sí, todo bien. Hacele, de una.
Pasate, hacele.
450
00:24:38,018 --> 00:24:39,019
Muchas gracias.
451
00:24:39,811 --> 00:24:42,147
Y gracias también
por la oportunidad, ¿bueno?
452
00:24:42,230 --> 00:24:43,690
- Todo bien.
- Muchas gracias.
453
00:24:43,773 --> 00:24:44,774
No pasa nada.
454
00:24:48,445 --> 00:24:50,989
[suspira] Qué personaje, Dios mío.
455
00:24:54,409 --> 00:24:56,870
♪ Es el origen, mijo,que nunca se olvida. ♪
456
00:24:56,953 --> 00:25:00,123
♪ Y fue la "lleca" la que me inspiróen la vida, que inspira. ♪
457
00:25:01,208 --> 00:25:02,500
Qué chimba, ¿no?
458
00:25:04,586 --> 00:25:05,420
Oe.
459
00:25:05,921 --> 00:25:06,755
¿Ah?
460
00:25:07,547 --> 00:25:11,009
Perdón, perdón.
Eh… Tiralo otra vez ahí, que no te…
461
00:25:11,092 --> 00:25:13,803
Perdoname, no te estaba escuchando.
¿Cómo es?
462
00:25:13,887 --> 00:25:15,138
¿Qué voy a tirar, hombre?
463
00:25:16,097 --> 00:25:18,808
Si no me paraste bolas ahora,
¿me vas a parar bolas ya?
464
00:25:18,892 --> 00:25:20,936
[exhala] Perdoname, perdoname.
465
00:25:21,019 --> 00:25:24,356
En tu cabeza no cabe sino
lo que te está atragantando, mi hermano.
466
00:25:24,439 --> 00:25:26,191
¿Qué pasa? Soltala, a ver, hombre.
467
00:25:26,274 --> 00:25:27,234
Esto de Irma me…
468
00:25:28,526 --> 00:25:30,445
Lo de Irma me está dando muy mal.
469
00:25:31,738 --> 00:25:34,574
Y no es ni siquiera el hecho
de que haya metido las patas
470
00:25:34,658 --> 00:25:38,203
con lo de la canción por este estúpido
que la confundió, sino…
471
00:25:39,162 --> 00:25:40,288
que nos mintió.
472
00:25:40,956 --> 00:25:42,415
Nos mintió a todos.
473
00:25:43,959 --> 00:25:47,629
Vea, "mostro", yo sé que ahí la monita
sí metió las de caminar.
474
00:25:48,672 --> 00:25:53,176
¿Pero quién de nosotros no ha tenido
una cagada monumental en la vida, ah?
475
00:25:54,761 --> 00:25:57,639
Yo últimamente estoy viendo a Irma
de una manera diferente.
476
00:25:59,015 --> 00:26:05,230
No sé, esa impulsividad, esa ambición,
esas mentiras piadosas,
477
00:26:05,313 --> 00:26:07,983
- eso es una combinación que no me gusta.
-Ey, ey, ey.
478
00:26:08,817 --> 00:26:10,860
No le des así de palo a la monita
479
00:26:10,944 --> 00:26:14,030
que ella ya se está dando
suficiente látigo, mi hermano.
480
00:26:14,114 --> 00:26:18,952
Y por la otra página está este tema
de la relación de Mike con Sky.
481
00:26:19,035 --> 00:26:21,705
Un momentico que no sabemos si es verdad.
482
00:26:21,788 --> 00:26:25,000
Y por debajo de todo está el torrente
de lo que pasó con mi mamá.
483
00:26:25,083 --> 00:26:26,835
[música triste]
484
00:26:29,629 --> 00:26:31,047
"Mostro", yo sé
485
00:26:32,465 --> 00:26:35,135
que eso sí ha sido muy difícil
de superar, superar.
486
00:26:36,553 --> 00:26:37,595
"Superar".
487
00:26:39,222 --> 00:26:40,598
"Superar".
488
00:26:41,850 --> 00:26:43,059
Viejo Axl.
489
00:26:44,602 --> 00:26:46,438
Yo me levanto y pienso en ella.
490
00:26:48,023 --> 00:26:49,774
Yo me acuesto y pienso en ella.
491
00:26:51,234 --> 00:26:53,778
Me vengo dizque para el estudio
a distraerme
492
00:26:54,654 --> 00:26:56,573
y pienso que todo fue una mentira y…
493
00:26:57,157 --> 00:27:00,076
y a veces me imagino que me la voy
a encontrar acá cantando
494
00:27:00,577 --> 00:27:02,996
o componiendo en una esquina
como antes lo hacía.
495
00:27:05,665 --> 00:27:08,293
Pero ya no va a pasar porque ya no está.
496
00:27:14,174 --> 00:27:16,634
Ey, Erik Mateo,
497
00:27:18,178 --> 00:27:21,806
yo sé que el amor de una madre
es lo más grande que hay en este mundo.
498
00:27:24,100 --> 00:27:27,145
Es lo único que alguno
de los dos se va a llevar cuando parta
499
00:27:27,228 --> 00:27:28,772
de toda esta vuelta de locos.
500
00:27:31,191 --> 00:27:36,279
Decímelo a mí que la cucha fue la única
que estuvo ahí cuando ni mi papá.
501
00:27:37,822 --> 00:27:40,784
Yo ni siquiera sé ella
qué te diría, mi hermano.
502
00:27:41,993 --> 00:27:43,995
Pero hay algo que yo sí te puedo decir,
503
00:27:44,079 --> 00:27:47,749
y qué ironía decirlo,
pero cuando uno está así vuelto mierda
504
00:27:47,832 --> 00:27:49,376
es cuando más se inspira.
505
00:27:51,086 --> 00:27:52,170
Entonces…
506
00:27:53,588 --> 00:27:58,676
coja este cuaderno y este bolígrafo
y agradezca por esta chimba de parche.
507
00:27:59,427 --> 00:28:00,720
Y cree.
508
00:28:03,681 --> 00:28:04,808
¿Va o no va?
509
00:28:12,107 --> 00:28:13,149
Va.
510
00:28:18,279 --> 00:28:21,116
"Erik Mateo". Ahí sí te mataron, huevón.
511
00:28:25,662 --> 00:28:30,083
♪ Hoy sí abro la mente.Sin tragos me pongo demente. ♪
512
00:28:30,166 --> 00:28:32,544
♪ Es que me tienes bien tramado. ♪
513
00:28:32,627 --> 00:28:35,130
♪ Eres lo que yo tanto he buscado. ♪
514
00:28:35,713 --> 00:28:39,259
♪ Estamos tan calientesque nos quemamos los huesos. ♪
515
00:28:39,342 --> 00:28:42,721
♪ Si esto es un crimen,que me encierren por esto y ya. ♪
516
00:28:42,804 --> 00:28:45,223
♪ Siento esta pasión. ♪
517
00:28:45,682 --> 00:28:50,562
♪ Quémame con el fuego de tu amor. ♪
518
00:28:50,645 --> 00:28:55,775
♪ Me enloquece tu cuerpo y tu calor. ♪
519
00:28:55,859 --> 00:29:00,905
♪ Quédate cerca, lady, por favor. ♪
520
00:29:00,989 --> 00:29:05,243
♪ Quémame con el fuego de tu amor. ♪
521
00:29:06,536 --> 00:29:09,706
♪ Así que tira, que tira,tírate unos buenos pasos. ♪
522
00:29:09,789 --> 00:29:11,458
♪ Oye, vaquera, yo te enlazo. ♪
523
00:29:11,541 --> 00:29:13,960
♪ Te voy a poner a gritarsi tú me haces caso. ♪
524
00:29:14,043 --> 00:29:17,547
♪ Si te atreves a venir,te toca un pedazo. ♪
525
00:29:17,630 --> 00:29:21,801
♪ Suave que si tú gritas,todos se enteran, muchachita. ♪
526
00:29:21,885 --> 00:29:24,512
♪ Te tengo en la mira hace ratoy nada me desvía. ♪
527
00:29:24,596 --> 00:29:27,515
♪ Con ese fuego tú sí que vas a ser mía. ♪
528
00:29:27,599 --> 00:29:31,936
♪ Suave que si tú gritas,todos se enteran, muchachita. ♪
529
00:29:32,020 --> 00:29:34,731
♪ Te tengo en la mira hace ratoy nada me desvía. ♪
530
00:29:34,814 --> 00:29:36,900
♪ Con ese fuego tú sí que vas a ser mía. ♪
531
00:29:36,983 --> 00:29:41,279
♪ Quémame con el fuego de tu amor. ♪
532
00:29:41,362 --> 00:29:46,284
♪ Me enloquece tu cuerpo y tu calor. ♪
533
00:29:46,367 --> 00:29:51,289
♪ Quédate cerca, lady, por favor. ♪
534
00:29:51,372 --> 00:29:56,711
♪ Quémame con el fuego de tu amor. ♪
535
00:29:56,795 --> 00:30:01,132
♪ Hoy sí abro la mente.Sin tragos me pongo demente. ♪
536
00:30:01,216 --> 00:30:03,510
♪ Es que me tienes bien tramado. ♪
537
00:30:03,593 --> 00:30:06,095
♪ Eres lo que yo tanto he buscado. ♪
538
00:30:06,596 --> 00:30:08,598
[ovaciones]
539
00:30:11,684 --> 00:30:12,769
¡Eso!
540
00:30:14,103 --> 00:30:16,898
Bueno, mi gente. Muchas gracias, corillo.
541
00:30:17,857 --> 00:30:18,775
¡Eso!
542
00:30:18,900 --> 00:30:20,527
- Bravo.
- Chao.
543
00:30:25,615 --> 00:30:29,327
Ey, parcero. Qué chimba, a lo bien.
Felicitaciones. Brutal.
544
00:30:29,410 --> 00:30:31,162
Mucho gusto. Irma.
545
00:30:32,038 --> 00:30:33,164
Irma Serna.
546
00:30:34,833 --> 00:30:36,209
Yo tengo claro quién eres.
547
00:30:36,292 --> 00:30:37,377
¿Y qué eres?
548
00:30:38,211 --> 00:30:41,589
Una cantante reconocida
que para seguir pegada,
549
00:30:41,673 --> 00:30:43,216
se roba las canciones de otro.
550
00:30:43,299 --> 00:30:44,634
No, esperate un momentico.
551
00:30:44,717 --> 00:30:47,846
Esperate, yo no soy eso.
No soy una ladrona y por eso estoy acá.
552
00:30:47,929 --> 00:30:50,265
Yo viajé desde Colombia
para darte la cara.
553
00:30:50,348 --> 00:30:53,017
A mí me tendieron una trampa, parce.
554
00:30:53,101 --> 00:30:57,105
A lo bien, a mí me tendieron una trampa
y caí como una pelota, como una estúpida.
555
00:30:57,814 --> 00:30:59,691
Yo también soy compositora, Yoni.
556
00:31:00,108 --> 00:31:01,985
Yo escribo todas mis canciones.
557
00:31:02,318 --> 00:31:06,030
Nunca le robaría una canción a nadie.
Es como robársele un hijo a alguien.
558
00:31:08,199 --> 00:31:11,494
Dejame, yo te explico, ¿sí?
Para ver cómo lo solucionamos.
559
00:31:15,081 --> 00:31:17,083
[suena "Venimos del dembow"]
560
00:31:19,168 --> 00:31:24,048
♪ Estoy cansado de tanto narcisoque tiene el espejo como único amigo. ♪
561
00:31:24,132 --> 00:31:26,843
♪ Quiero dejar el ego, ♪
562
00:31:26,926 --> 00:31:29,470
♪ me está enloqueciendo. ♪
563
00:31:29,554 --> 00:31:31,890
♪ Estoy cansado de tanto reflejo. ♪
564
00:31:31,973 --> 00:31:34,309
♪ Soltar la redes aunque sea un momento. ♪
565
00:31:34,392 --> 00:31:35,727
♪ Ya no más validación. ♪
566
00:31:35,810 --> 00:31:39,188
♪ No necesito que tú digasque yo soy la maravilla. Ah, bueno. ♪
567
00:31:39,272 --> 00:31:41,774
♪ Somos la raza flow. ♪
568
00:31:41,858 --> 00:31:43,693
♪ Venimos del dembow. ♪
569
00:31:43,776 --> 00:31:45,945
♪ Es el origen, mijo,que nunca se olvida. ♪
570
00:31:46,029 --> 00:31:49,198
♪ Y fue la "lleca" la que me enseñóla vida, que inspira. ♪
571
00:31:49,282 --> 00:31:51,659
♪ Somos la raza flow. ♪
572
00:31:51,743 --> 00:31:53,995
♪ Sale del corazón. ♪
573
00:31:54,412 --> 00:31:56,831
♪ En vez de alimentar el ego, ♪
574
00:31:56,915 --> 00:31:59,626
- ♪ tenemos es que ser muy buenos. ♪- Oiga, niño.
575
00:32:00,543 --> 00:32:03,046
♪ Aquí se escribe, se camellay se produce. ♪
576
00:32:03,129 --> 00:32:05,882
♪ En tarima con la "pipol"no hay modo que me rehúse. ♪
577
00:32:05,965 --> 00:32:08,384
♪ Pasar derecho si es necesario. ♪
578
00:32:08,468 --> 00:32:10,803
♪ Creé en lo tuyo,
así digan lo contrario. ♪
579
00:32:10,887 --> 00:32:11,971
[gritan y ríen]
580
00:32:12,055 --> 00:32:13,806
¡Vamos, papá!
581
00:32:14,682 --> 00:32:15,892
Niño, ¿qué? Mero palo.
582
00:32:15,975 --> 00:32:18,561
- Qué junte.
- Ay, pero usted pega muy duro.
583
00:32:18,645 --> 00:32:21,606
- Chao con adiós, cucho.
- Yo se lo consigo, mi "fafá".
584
00:32:21,689 --> 00:32:25,026
Ya dijo. Ey, papi, ¿qué?
Tenemos número uno, mi niño.
585
00:32:25,109 --> 00:32:26,444
Tenemos número uno.
586
00:32:28,821 --> 00:32:31,157
¿Vos hace cuánto escribiste
esa canción, Yoni?
587
00:32:31,240 --> 00:32:32,992
Uf, hace como diez años ya.
588
00:32:33,076 --> 00:32:36,454
Me inspiré en una relación… tóxica.
589
00:32:37,121 --> 00:32:40,249
¿Y se la mandaste a alguien?
¿Se la mostraste a alguien?
590
00:32:40,333 --> 00:32:41,584
¿Quién te la produjo?
591
00:32:41,960 --> 00:32:45,630
Yo mismo le metí al sonido,
obviamente, con un dinero que tenía ahí.
592
00:32:45,713 --> 00:32:48,049
A ver si alguien importante la escuchaba.
593
00:32:48,132 --> 00:32:48,967
Así fue.
594
00:32:50,051 --> 00:32:53,221
Rivera lo vio
y terminé jodido, obviamente, por…
595
00:32:53,304 --> 00:32:54,555
Momentico, ¿cuál Rivera?
596
00:32:55,348 --> 00:32:58,017
¿Cuál Rivera?
¿Mike Rivera, el de Grey Shark?
597
00:32:58,101 --> 00:33:00,895
Ese cabrón me quiso comprar
la canción por dos pesos.
598
00:33:01,354 --> 00:33:05,316
Obviamente yo le dije que no.
Por eso no he salido de sitios como este.
599
00:33:06,317 --> 00:33:10,738
Ahora, imagínate mi sorpresa
cuando me entero que el Huracán
600
00:33:10,822 --> 00:33:12,573
utilizó mi canción como la suya.
601
00:33:13,491 --> 00:33:15,910
Yo nunca dije que la haya compuesto, Yoni.
602
00:33:17,829 --> 00:33:20,415
A mí esa canción me la regaló
un supuesto fan.
603
00:33:22,125 --> 00:33:24,711
En este momento, atando cabos,
604
00:33:25,586 --> 00:33:27,755
me imagino que trabaja
con esa rata de Mike.
605
00:33:27,839 --> 00:33:30,133
¿Y él por qué carajo
va a hacer esa mierda?
606
00:33:30,717 --> 00:33:32,218
Porque odia a Charly, parce.
607
00:33:32,301 --> 00:33:34,637
Odia a Charly
y a todos los que estemos con él.
608
00:33:36,097 --> 00:33:38,683
Ese man, está loco,
está chiflado, está obsesionado.
609
00:33:38,766 --> 00:33:41,185
Trabajaron juntos hace un tiempo
en Grey Shark…
610
00:33:41,269 --> 00:33:42,437
Hola, hola, hola.
611
00:33:42,520 --> 00:33:44,022
Todo el mundo ya sabe eso.
612
00:33:44,105 --> 00:33:45,815
También cómo terminó Rivera.
613
00:33:45,898 --> 00:33:49,902
Por eso Mike se quiere vengar de Charly
y acabar con los que trabajemos con él.
614
00:33:49,986 --> 00:33:51,738
Nos la tiene metida adentro, parce.
615
00:33:52,196 --> 00:33:55,742
Por eso digo que él tuvo que haber sido
el que contrató al supuesto fan
616
00:33:55,825 --> 00:33:59,162
que llegó a ofrecerme la canción.
Mirá, yo acá te traje todo.
617
00:33:59,245 --> 00:34:01,539
Estos fueron los papeles
que el man me mostró.
618
00:34:01,622 --> 00:34:04,625
Gestión de derechos de autor,
todo como en la página.
619
00:34:04,709 --> 00:34:06,419
Falsificaron todo, firmas, todo.
620
00:34:06,502 --> 00:34:08,963
Por eso estoy metida
en este peo en este momento.
621
00:34:10,048 --> 00:34:12,759
Ese mamabicho me hizo
creer que yo no era bueno.
622
00:34:12,842 --> 00:34:13,843
¿A lo bien?
623
00:34:14,969 --> 00:34:16,095
Vos no le podés creer.
624
00:34:16,179 --> 00:34:19,599
Vos sos muy bueno, Yoni.
Yo te acabo de ver y te acabo de escuchar.
625
00:34:19,682 --> 00:34:21,267
Vos sos muy bueno, parce.
626
00:34:22,935 --> 00:34:26,439
Irma, tú lo único que quiere
es que yo retire la demanda, ¿cierto?
627
00:34:28,775 --> 00:34:30,401
Yo te voy a ser muy honesta.
628
00:34:30,485 --> 00:34:32,862
Yo sí necesito
que vos me quites esa demanda.
629
00:34:33,488 --> 00:34:37,033
Mirá que yo te estoy demostrando
que lo que te estoy diciendo es verdad.
630
00:34:38,201 --> 00:34:40,870
Pero yo también quiero
que la rata de Mike pague.
631
00:34:41,370 --> 00:34:43,206
Siento que juntos podemos hacer algo.
632
00:34:43,289 --> 00:34:45,625
¿O dejarás que ese hijuemadre
te gane otra vez?
633
00:34:46,000 --> 00:34:46,834
Mirá.
634
00:34:48,294 --> 00:34:50,213
Por todo este tema de la canción,
635
00:34:50,296 --> 00:34:52,632
pues Soul & Bass te dará
una indemnización, ¿no?
636
00:34:52,715 --> 00:34:54,258
Ahí te va a entrar un billete.
637
00:34:54,842 --> 00:34:58,137
Podés venir a Medellín, te presento
a todo el combo de Soul & Bass,
638
00:34:58,221 --> 00:35:01,057
podés grabar tus canciones,
a lo mejor y te firmen.
639
00:35:01,474 --> 00:35:03,351
- ¿Pero y eso se podrá?
- Mjm.
640
00:35:04,018 --> 00:35:04,894
¿Por qué no?
641
00:35:06,354 --> 00:35:10,441
¿Vos no querés desquitarte de lo que ese
perro te quitó hace diez años?
642
00:35:10,983 --> 00:35:13,444
¿O te querés quedar cantando acá covers?
643
00:35:14,278 --> 00:35:16,906
En diez años uno cambia y mucho.
644
00:35:18,032 --> 00:35:18,866
Yo sé.
645
00:35:18,950 --> 00:35:20,243
Yo sé que uno cambia,
646
00:35:20,326 --> 00:35:23,412
pero… ¿tanto para que le cambien a uno
los sueños?
647
00:35:23,955 --> 00:35:26,040
¿Te cambiaron los sueños con la música?
648
00:35:28,126 --> 00:35:28,960
¿Mm?
649
00:35:29,460 --> 00:35:30,294
Irma.
650
00:35:31,129 --> 00:35:33,297
O sea, yo sé que para alguien como tú,
651
00:35:33,673 --> 00:35:36,300
una persona que ya ha tocado
el cielo con las manos,
652
00:35:36,384 --> 00:35:39,929
mi indecisión pudiera parecer
la terquedad más tonta de un loco.
653
00:35:40,012 --> 00:35:41,597
Mi vida acá está cabrona.
654
00:35:42,431 --> 00:35:45,268
Yo hago lo que quiero,
gano lo necesario para vivir bien.
655
00:35:45,768 --> 00:35:47,937
Pues humilde, pero bien.
656
00:35:48,020 --> 00:35:50,815
Y eso está
muy bello, parce, eso está muy bonito.
657
00:35:51,941 --> 00:35:54,193
¿Pero no será que es
que estás como cómodo?
658
00:35:54,861 --> 00:35:59,574
¿No dicen por ahí que afuera de la zona
de confort es donde pasa la magia?
659
00:36:00,700 --> 00:36:01,951
De pronto tenés miedo.
660
00:36:02,785 --> 00:36:08,040
Pues sí, obviamente no quiero volver
a ese camino de reconocimiento.
661
00:36:08,124 --> 00:36:09,041
¿Para qué?
662
00:36:09,125 --> 00:36:10,626
¿Para fracasar de nuevo?
663
00:36:10,710 --> 00:36:12,962
Ya yo lo probé y sabe a mierda.
664
00:36:13,421 --> 00:36:15,548
¿Y quién dijo que tenía
que volver a pasar?
665
00:36:16,048 --> 00:36:17,425
¿Tú me lo vas a asegurar?
666
00:36:19,302 --> 00:36:20,178
No.
667
00:36:20,261 --> 00:36:23,264
No, mira, Yoni, yo no te puedo
asegurar absolutamente nada,
668
00:36:23,806 --> 00:36:27,018
pero lo que sí te puedo decir
es que yo vi tu talento, parce,
669
00:36:27,101 --> 00:36:28,477
y sos muy talentoso.
670
00:36:28,561 --> 00:36:31,480
Y sé que tenés ganas de compartir
ese talento con el mundo.
671
00:36:31,564 --> 00:36:34,692
Que quiere compartir
el arte con la gente, parce.
672
00:36:35,193 --> 00:36:37,695
¿Vos creés que no vi
cómo te brillaban ese par ojos
673
00:36:37,778 --> 00:36:39,989
ese par de pepas ahí cantando?
674
00:36:41,657 --> 00:36:42,491
¿Mm?
675
00:36:43,993 --> 00:36:44,994
¿Entonces?
676
00:36:45,995 --> 00:36:47,038
[suena "Nueva vida"]
677
00:36:47,121 --> 00:36:50,708
♪ Cómo pasa en un suspiro aquel recuerdo ♪
678
00:36:50,791 --> 00:36:54,712
♪ del momento en que la vida me cambió. ♪
679
00:36:57,423 --> 00:37:00,843
♪ Me levanto nuevamente de las sombras ♪
680
00:37:00,927 --> 00:37:04,722
♪ renaciendo como el ave que voló. ♪
681
00:37:07,892 --> 00:37:10,519
♪ Hoy me paro frente a frente ♪
682
00:37:10,603 --> 00:37:15,691
♪ construyendo este presente,dando todo por amor. ♪
683
00:37:18,361 --> 00:37:20,947
♪ Hoy recuperé mi vida. ♪
684
00:37:21,030 --> 00:37:23,032
♪ Ya he encontrado la salida. ♪
685
00:37:23,115 --> 00:37:26,244
♪ Ya lo malo terminó. ♪
686
00:37:26,327 --> 00:37:30,873
♪ Una nueva vidaes lo que quiero contigo. ♪
687
00:37:30,957 --> 00:37:33,501
♪ Deja atrás los lamentos. ♪
688
00:37:33,584 --> 00:37:35,628
♪ Nuestra hora llegó. ♪
689
00:37:35,711 --> 00:37:36,587
[celular vibra]
690
00:37:36,671 --> 00:37:38,464
♪ No hay otro momento. ♪
691
00:37:38,547 --> 00:37:41,259
♪ Este es el tiempo perfecto. ♪
692
00:37:41,342 --> 00:37:43,970
♪ No busquemos pretextos. ♪
693
00:37:44,053 --> 00:37:47,223
♪ Disfrutemos del hoy. ♪
694
00:37:47,765 --> 00:37:50,893
♪ Yo te lo digo,no hay pretexto para separarnos. ♪
695
00:37:50,977 --> 00:37:52,895
♪ Disfrutemos del momento. ♪
696
00:37:56,107 --> 00:37:59,026
Bueno, cuando querás, Huracán.
Estamos en streaming
697
00:37:59,110 --> 00:38:00,903
y te escuchan en la 93.7.
698
00:38:00,987 --> 00:38:03,406
- Dale, pues.
- Listo, con toda.
699
00:38:04,198 --> 00:38:05,741
Hola, hola a todos, mi gente.
700
00:38:05,825 --> 00:38:09,078
Buhito, muchísimas gracias
por tenernos aquí, en Mero Power.
701
00:38:09,704 --> 00:38:12,915
Vos siempre, te lo he dicho mil veces
y te lo seguiré repitiendo,
702
00:38:12,999 --> 00:38:16,127
vos sos firme con nosotros,
apoyás mucho el arte, a los artistas
703
00:38:16,210 --> 00:38:18,379
y eres parte de mi carrera
desde el día uno.
704
00:38:18,462 --> 00:38:21,757
- Muchas gracias por tenernos acá.
- Con todo el amor, Huracancito.
705
00:38:21,841 --> 00:38:24,302
Para las que sea siempre.
Uds. los de Soul & Bass,
706
00:38:24,385 --> 00:38:26,887
pues son talentosos, nobles, camelladores.
707
00:38:26,971 --> 00:38:30,099
Son mis panas, son mi familia,
así que esta es tu casa, dale.
708
00:38:30,182 --> 00:38:34,979
Nosotros vinimos hoy acá
con el señor Yoni Trejos para…
709
00:38:35,062 --> 00:38:38,691
para aclarar las cosas
de todo lo que pasó con la canción.
710
00:38:38,774 --> 00:38:43,362
Eh… Y por eso se los quiero presentar
oficialmente a todos, señores.
711
00:38:43,446 --> 00:38:47,992
Con ustedes, el compositor
de "Así me tienes tú", Yoni Trejos.
712
00:38:48,075 --> 00:38:49,118
Bienvenido, brother.
713
00:38:49,201 --> 00:38:50,119
Muchas gracias.
714
00:38:50,202 --> 00:38:55,458
Y nada, un saludo
a todo el corillo y a ti por recibirme
715
00:38:56,334 --> 00:38:58,794
y… para explicar lo que pasó
con la canción.
716
00:38:58,878 --> 00:38:59,754
[Irma] Así es.
717
00:39:00,338 --> 00:39:04,216
Eh… aquí Yoni y yo fuimos víctimas
de una estafa,
718
00:39:04,300 --> 00:39:06,218
de una trampa, la hijuemadre.
719
00:39:06,302 --> 00:39:10,056
Ya tenemos muchas pruebas
para saber quién es el culpable,
720
00:39:10,139 --> 00:39:13,059
y yo sé que la verdad
va a ver la luz pronto.
721
00:39:13,642 --> 00:39:16,228
- Exacto.
- Pero no vinimos a eso.
722
00:39:16,312 --> 00:39:18,773
No vinimos a eso.
Vinimos a hablar de música,
723
00:39:18,856 --> 00:39:20,608
vinimos a hablar de cosas bonitas.
724
00:39:20,691 --> 00:39:22,193
- ¿Sí o qué?
- Obvio.
725
00:39:22,276 --> 00:39:25,863
Y sobre todo, a que Yoni
tuviera el espacio que se merece,
726
00:39:25,946 --> 00:39:27,198
como debe ser.
727
00:39:27,740 --> 00:39:30,743
Sí, no. Irma, muchas gracias
por la oportunidad, obviamente.
728
00:39:30,826 --> 00:39:33,788
Y lo importante es que ya solucionamos
el problema, ¿no?
729
00:39:34,538 --> 00:39:36,749
Eh… Y que pudiste reconocer
730
00:39:36,832 --> 00:39:39,710
como el compositor de la canción
"Así me tienes tú".
731
00:39:39,794 --> 00:39:42,129
Entonces, por esa parte me tiene feliz.
732
00:39:42,213 --> 00:39:46,467
De verdad, muchas gracias a vospor la disposición para solucionar
733
00:39:46,550 --> 00:39:49,053
y porque era lo mínimo, ¿no?
734
00:39:49,136 --> 00:39:52,515
De todas formas, la gente sabeque cuando yo me enteré de todo esto,
735
00:39:52,598 --> 00:39:55,142
- yo saqué la canción de circulación.- Verdad.
736
00:39:55,226 --> 00:39:57,728
Y obviamente,pues yo no la voy a volver a cantar.
737
00:39:57,812 --> 00:39:59,688
- [ríe]
- Espérate, espérate.
738
00:39:59,772 --> 00:40:01,899
A mí me encantaría que la sigas cantando.
739
00:40:02,525 --> 00:40:04,026
Vea, se quedó muda.
740
00:40:04,652 --> 00:40:05,778
¿Qué dice, a ver?
741
00:40:07,530 --> 00:40:08,614
Parce…
742
00:40:09,407 --> 00:40:11,909
No, pues chimba,
pero te tengo una propuesta.
743
00:40:11,992 --> 00:40:13,077
- Otra, vea.
- Sí.
744
00:40:13,160 --> 00:40:17,081
Todos los que me ven, los que me siguen,
los que escuchan mi música hace tiempo
745
00:40:17,164 --> 00:40:20,543
y siguen mi carrera,
saben que yo hace tiempo empecé a producir
746
00:40:20,626 --> 00:40:22,002
a producir nuevos artistas.
747
00:40:49,155 --> 00:40:51,073
- Parcero, quedate en Medellín.- Ay.
748
00:40:51,157 --> 00:40:53,200
Quedate en Medellín, quedate con nosotros
749
00:40:53,284 --> 00:40:56,954
y te prometo que te produzco tus temasy vamos a hacer palos.
750
00:40:57,037 --> 00:40:58,038
¿Qué decís?
751
00:40:58,122 --> 00:41:00,708
- Una contrapropuesta.
- [Irma ríe]
752
00:41:00,791 --> 00:41:02,626
A ver, ¿ya qué?
753
00:41:02,710 --> 00:41:04,295
Yo me quedo en Medellín
754
00:41:05,254 --> 00:41:07,089
si grabamos la canción juntos.
755
00:41:08,549 --> 00:41:09,675
Parce…
756
00:41:10,926 --> 00:41:15,389
vamos a grabar "Así me tienes tú" juntosy la vamos a producir juntos.
757
00:41:15,473 --> 00:41:16,474
- ¿Sí?
- [Búho] ¡Ah!
758
00:41:16,932 --> 00:41:20,436
Una "simba, pipol". ¿Sí ve?¿Sí ve cómo se arreglan las cosas?
759
00:41:20,519 --> 00:41:21,520
Hablando.
760
00:41:21,604 --> 00:41:24,899
Y déjenme decirles que qué volteadade torta tan 30 hijuemadre
761
00:41:24,982 --> 00:41:27,067
le pegaron este par a esta situación.
762
00:41:27,151 --> 00:41:29,778
Para lo que venía pasando, parceros,una belleza.
763
00:41:29,862 --> 00:41:34,074
Quiero aprovechar para agradecerle,en serio, a todos mis seguidores,
764
00:41:34,158 --> 00:41:36,619
a todos mis huracanes, a todos mis fans
765
00:41:37,244 --> 00:41:40,456
- que a lo bien…- ¡Que los remil parió!
766
00:41:40,539 --> 00:41:42,541
[música de tensión]
767
00:41:44,835 --> 00:41:48,380
Nosotros fuimos víctimas de un loco,
desquiciado, chiflado
768
00:41:48,464 --> 00:41:50,299
que debería estar en un manicomio.
769
00:41:51,008 --> 00:41:54,011
Pero, pues nada,
yo creo que la justicia divina existe.
770
00:41:54,094 --> 00:41:56,555
El de arriba se encarga
y todo va a estar bien.
771
00:41:56,639 --> 00:41:59,058
[Búho] Todo bien, Irmita.
Todo bien, Huracancito.
772
00:41:59,141 --> 00:42:01,227
Los que te conocemos sabemos
quién sos vos.
773
00:42:01,310 --> 00:42:02,478
Antes, ¿sabés qué?
774
00:42:02,561 --> 00:42:05,356
Estamos supercontentos
de que ustedes se hayan encontrado
775
00:42:05,439 --> 00:42:06,690
para aclarar las cosas.
776
00:42:06,774 --> 00:42:09,735
Así que no se diga más.
Bienvenido a Medallo, Yoni.
777
00:42:09,818 --> 00:42:10,778
¡Eeh!
778
00:42:10,861 --> 00:42:13,572
Pero espere, espere.
¿Cómo le gusta más, Yoni o Trejos?
779
00:42:14,949 --> 00:42:16,992
Trejos suena melo, como dicen ustedes.
780
00:42:17,409 --> 00:42:18,494
Entonces Trejos.
781
00:42:19,078 --> 00:42:21,372
- Okey, Trejos, el Melo.
- Melo.
782
00:42:21,455 --> 00:42:23,207
Uds. se enteraron en Mero Power.
783
00:42:23,290 --> 00:42:25,668
Parce, así es como se fusionan
dos artistas
784
00:42:25,751 --> 00:42:29,004
para que esos engaños de esa gente
malintencionada que hay por ahí
785
00:42:29,088 --> 00:42:32,424
no apague las voces, al contrario,
para que puedan seguir creando.
786
00:42:32,508 --> 00:42:34,051
- Así es.
- ¿Qué ibas a decir?
787
00:42:34,134 --> 00:42:36,929
Eso, Buhito.
Sí, qué chimba lo que estás diciendo.
788
00:42:37,012 --> 00:42:42,059
- Y quiero darle las gracias también…
- [Búho] Eso, ¡gracias, gracias!
789
00:42:42,142 --> 00:42:44,812
Yo me siento recibiendo un premio,
¿sí o qué?
790
00:42:44,895 --> 00:42:47,690
Pero de verdad quiero darle las gracias
791
00:42:48,190 --> 00:42:49,692
a mi equipo de Soul & Bass.
792
00:42:49,775 --> 00:42:51,986
Parce, no me puedo ir de acá
sin agradecerles
793
00:42:52,069 --> 00:42:55,531
porque ellos son la familia que yo escogí,
794
00:42:55,614 --> 00:42:57,950
básicamente mi única familia.
795
00:42:58,409 --> 00:43:02,746
Y a pesar de todo, ellos estuvieron ahí,
y yo no sé qué hubiera hecho sin ellos.
796
00:43:02,830 --> 00:43:06,417
Y yo sé que ellos me están viendo,
yo sé que ellos me están escuchando.
797
00:43:06,500 --> 00:43:09,962
Entonces nada, les quería mandar un beso.
Los quiero mucho, familia.
798
00:43:11,088 --> 00:43:13,674
Ey, Irmita,
¿vos sí creés que te estén viendo?
799
00:43:13,757 --> 00:43:14,717
Ah, más les vale.
800
00:43:14,800 --> 00:43:18,095
¿O será que te están viendo más cerquita
de lo que vos te imaginás?
801
00:43:18,178 --> 00:43:19,179
¿Cómo así?
802
00:43:20,598 --> 00:43:24,059
- Dímelo, dímelo, dímelo, dímelo. Ayayay.
- Mire.
803
00:43:24,518 --> 00:43:26,186
Entren, pues. Entren.
804
00:43:26,270 --> 00:43:29,398
- Soul & Bass en la casa.
- Acaban de llegar las planas mayores.
805
00:43:29,481 --> 00:43:32,109
- ¿Qué dice la gente?
- ¡Llegaron los de Soul & Bass!
806
00:43:32,192 --> 00:43:34,570
- Ey, ¡un saludito acá!
- Está Charly, está Erik,
807
00:43:34,653 --> 00:43:37,364
- está Axl, Riquelmi…
- ¡Eh!
808
00:43:37,448 --> 00:43:39,783
¿Entonces qué, parcerito?
Bienvenido a Colombia.
809
00:43:39,867 --> 00:43:41,994
- Gracias.
- Puerto Rico en la casa, cabrón.
810
00:43:42,077 --> 00:43:44,079
[hablan al tiempo]
811
00:43:44,413 --> 00:43:47,333
- [Búho] Estamos con toda la corte aquí.
- Qué chimba.
812
00:43:47,416 --> 00:43:49,918
- Pa, bienvenido.
- Vamos a abrazar a la gente.
813
00:43:50,002 --> 00:43:51,962
- Ahorita hablamos.
- ¿Qué dice el Búho?
814
00:43:52,046 --> 00:43:53,047
¿Qué dice?
815
00:43:53,130 --> 00:43:55,132
Mi niña talentosa, hermosa.
816
00:43:55,215 --> 00:43:58,510
Tu ser brilla y aparte,el ser que te escucha se maravilla.
817
00:43:58,594 --> 00:44:00,054
- ¡Bravo!
- ¡Eeh!
818
00:44:00,137 --> 00:44:01,513
Calidad. Buena, perro.
819
00:44:01,597 --> 00:44:02,514
¿Cómo estás?
820
00:44:02,598 --> 00:44:05,601
Ey, parceros, qué chimba,
qué chimba, de verdad.
821
00:44:06,101 --> 00:44:07,728
- Ey, hablalo.
- ¿Quiubo, Buhito?
822
00:44:07,811 --> 00:44:09,146
- ¿Entonces qué?
- Eso.
823
00:44:09,229 --> 00:44:10,439
- Una chimba.
- ¿Sí?
824
00:44:10,522 --> 00:44:11,940
- Qué chimba.
- Vea, ¿y Erik?
825
00:44:12,024 --> 00:44:13,192
[Búho] ¿Qué hacemos?
826
00:44:13,275 --> 00:44:16,278
Parce, nosotros pensamos
que el man iba a estar aquí pero…
827
00:44:16,362 --> 00:44:17,613
pero la verdad, ni idea.
828
00:44:17,696 --> 00:44:19,948
- Qué raro. ¿No llegó nada?
- No.
829
00:44:20,032 --> 00:44:21,325
[música triste]
830
00:44:21,408 --> 00:44:23,327
- Ey, perrito, qué chimba.
- Sí, perro.
831
00:44:23,410 --> 00:44:25,621
Ey, bienvenido. Qué chimba, a lo bien.
832
00:44:27,206 --> 00:44:29,208
[suena "Depredador"]
833
00:45:37,526 --> 00:45:38,360
Yeah.
68303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.