Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,513 --> 00:00:18,476
♪ Ando en el mundo perdido en un sueño. ♪
2
00:00:18,560 --> 00:00:23,690
♪ Siempre le hago caso a mi corazón. ♪
3
00:00:23,773 --> 00:00:28,695
♪ Y aunque no tengaen mis bolsillos un peso, ♪
4
00:00:28,778 --> 00:00:31,322
♪ tú escogiste este soñador. ♪
5
00:00:32,741 --> 00:00:36,369
♪ Puedo ser una estrella, un cantante. ♪
6
00:00:37,037 --> 00:00:43,042
♪ Lo más importante,que solo yo soy para ti. ♪
7
00:00:43,126 --> 00:00:46,838
♪ Aunque hoy no hay tesoros que darte, ♪
8
00:00:47,589 --> 00:00:53,470
♪ lo más importantees que eres la luz para mí. ♪
9
00:00:53,553 --> 00:00:56,765
♪ Mi vida cambiaste,ya se volvió interesante. ♪
10
00:00:56,848 --> 00:00:59,809
♪ Era lo que faltaba,era la pieza importante. ♪
11
00:00:59,893 --> 00:01:02,896
♪ La inspiración, una obra de arte. ♪
12
00:01:02,979 --> 00:01:04,981
♪ No puedo dejar de mirarte. ♪
13
00:01:05,065 --> 00:01:07,776
♪ Soy un loco que no para de soñar, ♪
14
00:01:07,859 --> 00:01:11,946
♪ y que quiere el mundo ponertea viajar. Lady, yo quiero amarte. ♪
15
00:01:13,531 --> 00:01:14,949
[Chacón] Usted tenía razón.
16
00:01:15,033 --> 00:01:18,495
Confirmaron que está relacionado
con la muerte de mi mujer, ¿sí o qué?
17
00:01:18,578 --> 00:01:20,288
- Encontramos evidencia.
- Mmm.
18
00:01:20,371 --> 00:01:21,414
Venga, le muestro.
19
00:01:25,043 --> 00:01:28,755
Es que es igualita a Yeimy:
la ropa, la corona, todo.
20
00:01:28,838 --> 00:01:30,757
También hay otras cosas que coinciden.
21
00:01:30,840 --> 00:01:33,218
Por ejemplo, está casada
con un cantante famoso.
22
00:01:33,301 --> 00:01:36,346
Utilizaron el videojuego
para inculparlo a usted del atentado.
23
00:01:36,429 --> 00:01:39,265
Obviamente, yo no tuve nada que ver
con esta porquería.
24
00:01:39,349 --> 00:01:43,186
Es que nosotros después de analizar
el informe que nos dio aeronáutica civil
25
00:01:43,269 --> 00:01:45,188
y compararlo con los datos del juego,
26
00:01:45,271 --> 00:01:47,857
nos dimos cuenta
que había muchas similitudes.
27
00:01:47,941 --> 00:01:50,652
Y cuando vimos el video,
lo pudimos comprobar.
28
00:01:50,735 --> 00:01:53,780
El lugar donde ocurre el videojuego
es completamente diferente
29
00:01:53,863 --> 00:01:55,698
al sitio real del accidente.
30
00:01:55,782 --> 00:01:57,659
- Venga, le muestro.
- [golpe musical]
31
00:01:58,910 --> 00:02:01,454
Como usted puede ver,
las reacciones son las mismas.
32
00:02:01,538 --> 00:02:06,709
Valor de plano… en ambas tomas
es exactamente igual.
33
00:02:06,793 --> 00:02:09,629
Ellos tuvieron tiempo
de planear dónde poner la cámara
34
00:02:09,712 --> 00:02:11,548
dentro del avión antes del atentado.
35
00:02:12,590 --> 00:02:14,425
Son unos carechimbas.
36
00:02:16,970 --> 00:02:18,555
En la investigación inicial,
37
00:02:18,638 --> 00:02:21,683
el Ejército encontró fragmentos
de una cámara
38
00:02:21,766 --> 00:02:23,893
junto a algunos restos de la avioneta.
39
00:02:23,977 --> 00:02:26,980
Pero después de ver el video,
creemos que esta fue la cámara
40
00:02:27,063 --> 00:02:30,692
que se utilizó para filmar estas imágenes.
41
00:02:30,775 --> 00:02:33,194
Y es que por la complejidad de este plan,
42
00:02:33,778 --> 00:02:38,241
ellos tuvieron que haber desarrollado
el videojuego antes del atentado.
43
00:02:39,033 --> 00:02:43,913
Pero el video salió publicado
mucho después de que apareciera el juego.
44
00:02:43,997 --> 00:02:48,042
Lo que quiere decir que las personas
que lo hicieron sabían perfectamente
45
00:02:48,126 --> 00:02:50,044
lo que ocurrió dentro de la avioneta.
46
00:02:50,753 --> 00:02:52,255
Además, una cosa, señor Cruz,
47
00:02:52,338 --> 00:02:53,172
fíjese…
48
00:02:53,965 --> 00:02:55,174
¿Sí se da cuenta?
49
00:02:56,050 --> 00:02:58,177
Son las mismas matrículas.
50
00:02:58,720 --> 00:03:01,890
Eso quiere decir que, de alguna forma,
tuvieron acceso al avión.
51
00:03:02,599 --> 00:03:04,183
Muchos hijueputas.
52
00:03:04,976 --> 00:03:08,479
Con esto, señor Cruz, queda comprobado
que lo que le pasó a su esposa…
53
00:03:09,814 --> 00:03:12,317
y el videojuego
están completamente relacionados.
54
00:03:12,400 --> 00:03:15,320
Aquí estas personas
lo que hicieron fue revelar su plan.
55
00:03:15,862 --> 00:03:16,988
Matar a la Reina.
56
00:03:19,282 --> 00:03:22,827
Esto… lo hizo Mike Rivera.
57
00:03:22,911 --> 00:03:27,081
Él tuvo todo ese tiempo en la cana
para cranearlo, para hacerlo.
58
00:03:27,165 --> 00:03:29,834
Yo lo dudo, señor Cruz. ¿Sabe por qué?
59
00:03:29,918 --> 00:03:33,296
Porque es que para esto se necesita
un alto nivel de sofisticación.
60
00:03:33,379 --> 00:03:36,633
Obviamente contrató a alguien
para que lo hiciera, no él.
61
00:03:36,716 --> 00:03:38,509
Yo creo que puede haber una cabeza,
62
00:03:38,593 --> 00:03:41,721
un líder que esté manejando
todos estos temas digitales,
63
00:03:41,804 --> 00:03:45,516
porque estos ataques frecuentes
a las redes,
64
00:03:45,600 --> 00:03:49,229
yo creo que tienen detrás
a las personas que hicieron el videojuego.
65
00:03:49,938 --> 00:03:53,858
Hay que buscar a estos carechimbas.
Hay que ponerle cara a estos perros.
66
00:03:55,193 --> 00:03:59,113
Si usted me autoriza, señor Cruz,
si me lo permite,
67
00:04:00,573 --> 00:04:02,408
yo podría presionar un poco,
68
00:04:03,201 --> 00:04:07,038
apretarlos para que cometan un error,
a ver qué pasa.
69
00:04:08,748 --> 00:04:09,749
¿Cómo?
70
00:04:11,417 --> 00:04:13,628
Después de una
muy complicada investigación,
71
00:04:13,711 --> 00:04:17,590
con la colaboración de los expertos
de delitos informáticos de la Policía,
72
00:04:17,674 --> 00:04:21,302
hemos llegado a la conclusión
de que existen fuertes conexiones
73
00:04:21,386 --> 00:04:26,140
que vinculan a los creadores
del juego de video "Muerte a la Reina"
74
00:04:26,891 --> 00:04:31,896
con el atentado a la avioneta
donde viajaba la Sra. Yeimy Montoya.
75
00:04:31,980 --> 00:04:37,568
Por eso pedimos a toda la comunidad
que nos colabore con información fidedigna
76
00:04:37,652 --> 00:04:40,071
que nos lleve a la captura
de estos delincuentes
77
00:04:40,154 --> 00:04:44,784
que están utilizando el anonimato
que ofrecen los medios digitales
78
00:04:45,243 --> 00:04:47,036
como arma en contra de la comunidad.
79
00:04:47,120 --> 00:04:48,830
Es por eso que la Policía Nacional
80
00:04:48,913 --> 00:04:51,874
está ofreciendo una recompensa
de hasta 50 millones de pesos
81
00:04:51,958 --> 00:04:54,210
para la captura
de estos bandidos. Gracias.
82
00:04:54,294 --> 00:04:55,295
¡Que los parió!
83
00:04:57,046 --> 00:04:58,548
Comunicame con los tentáculos.
84
00:04:59,132 --> 00:05:01,676
- Sí, señor.
- Que los remil parió.
85
00:05:05,013 --> 00:05:07,682
[buzón] El número marcadono se encuentra disponible.
86
00:05:07,765 --> 00:05:10,518
- No contestan. No deben tener señal.
- Dame acá.
87
00:05:11,227 --> 00:05:12,228
Dame acá.
88
00:05:12,312 --> 00:05:14,314
[música de intriga]
89
00:05:17,608 --> 00:05:21,446
- Se lo dije, no tienen señal.
- Inútiles de mierda. Eso son.
90
00:05:21,529 --> 00:05:25,575
[Dulio] Es la única trocha que rodea
al río. A algún lado nos tiene que sacar.
91
00:05:25,658 --> 00:05:26,743
[teléfono suena]
92
00:05:28,786 --> 00:05:30,580
[Jerónimo] Ahí sigue Mike jodiendo.
93
00:05:31,372 --> 00:05:33,791
[Genoveva] Qué intensidad. ¿Qué quiere?
94
00:05:33,875 --> 00:05:37,045
[Jerónimo] Lo mismo. Que dónde estamos
y por qué no contestamos.
95
00:05:39,464 --> 00:05:41,424
¿Qué tal que haya pasado algo por allá?
96
00:05:42,091 --> 00:05:43,593
Contestale, más bien.
97
00:05:44,677 --> 00:05:47,430
Nada, después le contesto.
Él sabe que estamos ocupados.
98
00:05:52,477 --> 00:05:54,729
Decile que estamos en el puto infierno.
99
00:05:55,938 --> 00:05:58,107
Uy. [resopla] No.
100
00:05:58,816 --> 00:05:59,942
No. Esperemos.
101
00:06:00,651 --> 00:06:01,819
Esperemos.
102
00:06:02,570 --> 00:06:03,571
No puedo seguir.
103
00:06:04,572 --> 00:06:05,740
[resuella]
104
00:06:06,866 --> 00:06:11,245
Yo también estoy cansado. Ey, ey.
Pero va a valer la pena.
105
00:06:11,329 --> 00:06:13,289
Mirá, ya casi, ya casi, ¿sí?
106
00:06:17,335 --> 00:06:22,131
♪ Con esos ojos descontrolasy me incitas a pecar. ♪
107
00:06:22,799 --> 00:06:27,386
♪ Juntos parábamos las horas,nadie se puede enterar. ♪
108
00:06:27,470 --> 00:06:32,266
♪ Con esos ojos descontrolasy me incitas a atacar. ♪
109
00:06:40,399 --> 00:06:42,193
Vea, que le traigo buena noticia.
110
00:06:42,276 --> 00:06:45,321
La veterinaria aquella queda cerca,
según me cuentan por acá.
111
00:06:45,404 --> 00:06:47,406
[teléfono suena]
112
00:06:56,124 --> 00:06:58,376
Comprate un dulce, alguna cosa.
113
00:06:59,127 --> 00:06:59,961
Ardilla.
114
00:07:00,044 --> 00:07:02,046
[teléfono suena]
115
00:07:06,968 --> 00:07:08,177
Señor, ¿cómo está?
116
00:07:09,053 --> 00:07:12,265
- Vea, justo lo íbamos a llamar.
- [Mike] Uy, qué casualidad.
117
00:07:12,348 --> 00:07:15,977
Decime una cosa,¿por qué no sé nada de ustedes?
118
00:07:16,727 --> 00:07:20,356
[Jerónimo] Vea, lo que pasa es que…A ver, ¿cómo le diría?
119
00:07:20,440 --> 00:07:22,525
Cuidadito con lo que me vas a decir, ¿eh?
120
00:07:22,608 --> 00:07:25,736
Y no me mientas,
porque conmigo no se juega.
121
00:07:27,822 --> 00:07:29,323
[Jerónimo] Nos dieron un dato.
122
00:07:29,991 --> 00:07:31,659
[Genoveva] La Reina está viva.
123
00:07:32,618 --> 00:07:35,913
- ¿Vos me estás jodiendo, nena?
- Ojalá, ya quisiera.
124
00:07:36,664 --> 00:07:40,209
Tenemos una imagen de una de las cámaras
que instalamos en la avioneta.
125
00:07:40,293 --> 00:07:44,297
Una imagen después del accidente
que demuestra que sobrevivió.
126
00:07:44,380 --> 00:07:46,466
¿Cómo que sobrevivió?
127
00:07:46,549 --> 00:07:48,885
Si ustedes me aseguraron
que estaba muerta.
128
00:07:48,968 --> 00:07:50,136
¡Muy muerta!
129
00:07:50,219 --> 00:07:52,430
[Jerónimo] Sí, no.Eso pensamos, señor, pero…
130
00:07:52,513 --> 00:07:53,890
no se preocupe que…
131
00:07:53,973 --> 00:07:56,434
¿Que no me preocupe?
¿Cómo que no me preocupe?
132
00:07:56,517 --> 00:08:00,480
¿Vos tenés idea del quilombo que se arma
si esta mina aparece, pelotudo?
133
00:08:00,563 --> 00:08:03,024
- [Gelber] Señor.
- ¿Eh? ¿Tenés idea?
134
00:08:03,524 --> 00:08:07,487
Yo no sé… no sé a qué hora me metí
con gente tan amateur.
135
00:08:07,570 --> 00:08:11,866
[Genoveva] Que eso no va a pasar, Cabeza.Nosotros la vamos a rematar, confíe.
136
00:08:12,700 --> 00:08:14,952
- [Jerónimo] Vea su celular.
- [celular pita]
137
00:08:15,036 --> 00:08:17,038
[golpe musical]
138
00:08:20,833 --> 00:08:21,751
¿Cuándo fue esto?
139
00:08:21,834 --> 00:08:24,420
Hace seis días. Ya sabemos dónde está.
140
00:08:24,504 --> 00:08:28,299
Así que le vamos a dar el último pisotón
a la reina cucaracha esa.
141
00:08:28,382 --> 00:08:31,344
Señor, cuando nosotros le dijimos
que no le íbamos a fallar,
142
00:08:31,427 --> 00:08:32,345
esa era la verdad.
143
00:08:33,012 --> 00:08:35,473
Pero queríamos tenercompleta certeza, y así es.
144
00:08:36,265 --> 00:08:39,769
Eso que le mandamos también lo encontramosen el cambuche donde estaba.
145
00:08:39,852 --> 00:08:41,437
[Jerónimo] Vea, no se preocupe.
146
00:08:41,896 --> 00:08:45,650
Estamos con todo un profesional
aquí pisándole los talones.
147
00:08:46,859 --> 00:08:48,778
[Mike] No, no, no. Asegurame.
148
00:08:48,861 --> 00:08:52,156
Asegurame que es un profesionalde absoluta confianza.
149
00:08:52,240 --> 00:08:56,452
Cabeza, es lógico
que es de nuestra entera confianza.
150
00:08:57,161 --> 00:08:58,746
Además, es todo un profesional.
151
00:08:58,829 --> 00:09:01,123
[Mike] Pero "lógico" las pelotas, nena,
152
00:09:01,207 --> 00:09:05,836
porque ustedes me aseguraron que nunca másiba a volver a tener el disgusto
153
00:09:05,920 --> 00:09:08,130
de mirar esa mina a la cara, ¿me entendés?
154
00:09:08,214 --> 00:09:09,966
¡Y mirá en las que estamos!
155
00:09:10,049 --> 00:09:12,969
Es que, la puta madre,
no me cabe en la cabeza esta mierda.
156
00:09:13,052 --> 00:09:16,138
[Jerónimo] Ya le dijimos que estamos aquícon un profesional.
157
00:09:16,222 --> 00:09:19,225
[Genoveva] Así que apenasla tengamos… pum.
158
00:09:19,308 --> 00:09:24,146
No. No, a mí no me joden más con esa.
¿Saben qué?
159
00:09:25,022 --> 00:09:30,486
La quiero viva.
Y a ustedes los necesito acá.
160
00:09:31,320 --> 00:09:34,198
No, Cabeza, ¿cómo así?
No quedamos en eso. Quedamos…
161
00:09:34,282 --> 00:09:38,035
Necesito atraparlay los necesito a ustedes aquí.
162
00:09:38,119 --> 00:09:40,871
Porque ahora salió la Policíadiciendo que tiene pruebas
163
00:09:40,955 --> 00:09:43,583
que vinculan el videojuegocon el atentado,
164
00:09:43,666 --> 00:09:46,294
y, además, está ofreciendo recompensa.
165
00:09:46,377 --> 00:09:49,630
Qué curioso, porque ustedes dijeronque eso tampoco iba a pasar,
166
00:09:49,714 --> 00:09:51,591
pero resulta que la Policía no es…
167
00:09:51,674 --> 00:09:53,968
Cabeza, venga, venga. Déjenos…
168
00:09:54,051 --> 00:09:56,429
Relajate. Tenemos que arreglar esto.
169
00:09:56,512 --> 00:09:59,181
- [Mike] Dejen al tipo encargado allá…
- ¡Hijueputa!
170
00:09:59,265 --> 00:10:02,685
…para atraparla y retenerla,
pero dígale que no le haga nada,
171
00:10:02,768 --> 00:10:06,105
porque a ella no la están buscando
ni la conocen en la selva.
172
00:10:06,188 --> 00:10:10,693
¡Pero a ustedes dos los necesito aquí
para que me apaguen este puto fuego!
173
00:10:13,779 --> 00:10:15,197
¡Que los reparió!
174
00:10:15,281 --> 00:10:16,574
[música dramática]
175
00:10:24,373 --> 00:10:26,917
Y ya. Así de fácil.
176
00:10:27,001 --> 00:10:31,172
- Tenemos un plan, te calmás, ¿listo?
- A mí no me importa el puto plan.
177
00:10:32,173 --> 00:10:33,299
No me interrumpás.
178
00:10:33,382 --> 00:10:35,384
[música de suspenso]
179
00:10:38,137 --> 00:10:39,388
[suspira]
180
00:10:40,806 --> 00:10:41,807
¡Dulio!
181
00:10:46,395 --> 00:10:49,690
- Sí, señora.
- [Jerónimo] ¿Se quiere ganar una platica?
182
00:10:51,525 --> 00:10:54,070
Es que hay algo que yo no entiendo.
183
00:10:54,153 --> 00:10:54,987
Diga, pues.
184
00:10:55,071 --> 00:10:57,406
¿Cómo así que va y viene? ¿Cómo así, mija?
185
00:10:57,490 --> 00:10:59,450
Pues eso fue lo que dijo el Acisclo.
186
00:10:59,533 --> 00:11:03,162
Esa mujer se despierta un ratico
y luego… vuelve y cae.
187
00:11:03,245 --> 00:11:04,997
Que se la pasa diciendo "Mateo".
188
00:11:05,706 --> 00:11:06,999
- "Mateo, Mateo".
- Mm.
189
00:11:07,792 --> 00:11:08,626
[Samudia] Jmm.
190
00:11:08,709 --> 00:11:10,795
Ah, ese debe ser el hijo de ella, mija.
191
00:11:11,379 --> 00:11:15,674
Todo el mundo sabe que la Reina del Flow
solamente tiene dos hijos: Erik y Alma.
192
00:11:16,884 --> 00:11:18,177
Entonces es el marido.
193
00:11:18,260 --> 00:11:21,639
Oiga, por Dios bendito,
usted sí es que no lee, ¿cierto, Severo?
194
00:11:21,722 --> 00:11:24,850
Si sabemos que el marido
es Charly Flow, y es famosísimo.
195
00:11:25,393 --> 00:11:29,146
Hombre, entonces un puyón, un arrocito
en bajo, yo qué sé, un puye puye.
196
00:11:29,980 --> 00:11:30,815
¿Será?
197
00:11:30,898 --> 00:11:31,857
Claro, mija.
198
00:11:32,566 --> 00:11:34,276
Usted sabe que esos famosos son…
199
00:11:34,360 --> 00:11:36,821
- El café sí no es su talento.
- [Acisclo] Buenas.
200
00:11:36,904 --> 00:11:38,364
- Mejor que el tuyo.
- Venga.
201
00:11:41,450 --> 00:11:42,868
¿Entonces, Acisclo?
202
00:11:45,663 --> 00:11:48,749
¿Qué es lo que hay que hacer
con esa muchacha, pues? Cuénteme.
203
00:11:48,833 --> 00:11:51,585
Mm. ¿Qué hay que hacer?
204
00:11:52,920 --> 00:11:56,006
Hay que esperar
que el medicamento haga efecto
205
00:11:56,090 --> 00:11:58,634
a ver si se desinflama el cerebro, ¿no?
206
00:11:58,717 --> 00:12:01,887
Nosotros necesitamos
que esa muchacha se aliente ligerito.
207
00:12:01,971 --> 00:12:04,181
- [Acisclo] Ya.
- Por aquello que le comenté.
208
00:12:04,265 --> 00:12:07,101
¿Y si le mete medicamento
para caballo, para marranos?
209
00:12:07,184 --> 00:12:10,354
- Yo qué sé, pero ayúdenos, por favor.
- Mm. Mjm.
210
00:12:10,438 --> 00:12:13,149
Claro. ¿Adivine qué hice?
211
00:12:19,613 --> 00:12:21,949
- [Severo] Muchas gracias.
- [Acisclo] Quítese.
212
00:12:25,244 --> 00:12:26,662
¿Qué se cree el pendejo ese?
213
00:12:27,746 --> 00:12:28,622
Bueno, ya.
214
00:12:29,165 --> 00:12:32,418
Patroncito, el único tiesto
que va para Antioquia es una volqueta,
215
00:12:32,501 --> 00:12:33,419
y se va ya mismo.
216
00:12:34,879 --> 00:12:37,423
Listo. Pues nos vamos ya mismo.
217
00:12:38,132 --> 00:12:41,969
Oiga, hay un billete bien largo
para que encuentre a la mujer de la foto.
218
00:12:43,888 --> 00:12:47,391
Si no la encuentra,
entenderemos que no fue capaz, y se muere.
219
00:12:48,350 --> 00:12:51,061
Creo que ya se dio cuenta
que somos gente muy poderosa.
220
00:12:51,145 --> 00:12:52,646
[Genoveva] ¿O le quedan dudas?
221
00:12:52,730 --> 00:12:55,733
No, no, señorita. Yo estoy firme
con lo que ustedes dijeron.
222
00:12:56,484 --> 00:12:58,903
Entonces, se va directo
para esa veterinaria.
223
00:12:59,862 --> 00:13:03,324
Y si no está ahí,
le busca la pista como sea.
224
00:13:03,407 --> 00:13:04,366
[música de intriga]
225
00:13:04,450 --> 00:13:05,284
Mjm.
226
00:13:07,661 --> 00:13:09,288
[Genoveva] No nos vaya a fallar.
227
00:13:10,080 --> 00:13:11,957
Vea que la idea es que todos ganemos…
228
00:13:13,000 --> 00:13:14,627
y que usted llegue a viejo.
229
00:13:14,710 --> 00:13:18,172
Sí, señorita, yo… yo les cumplo.
230
00:13:18,714 --> 00:13:20,132
Yo veré, Dulito.
231
00:13:21,091 --> 00:13:22,384
No nos vaya a quedar mal.
232
00:13:25,513 --> 00:13:26,514
O al río.
233
00:13:29,683 --> 00:13:30,726
Pero sonría.
234
00:13:33,103 --> 00:13:34,104
Sonría.
235
00:13:35,981 --> 00:13:37,983
[música dramática]
236
00:13:41,028 --> 00:13:41,862
[Genoveva] Jmm.
237
00:13:47,368 --> 00:13:51,205
♪…amor, es algo que no tiene perdón. ♪
238
00:13:51,288 --> 00:13:54,250
♪ Y duele más si son los que tú quieres, ♪
239
00:13:54,333 --> 00:13:57,086
♪ y te quieren callar. ♪
240
00:13:57,169 --> 00:14:01,298
♪ Esa savia que corre en mis venas ♪me cura y me hace soñar. ♪
241
00:14:01,382 --> 00:14:02,758
[Charly] Ayayay. [ríe]
242
00:14:02,841 --> 00:14:08,472
♪ Puedo sentir dentro de mí el susurro,saber que te puedo encontrar. ♪
243
00:14:08,556 --> 00:14:14,019
♪ Porque esa savia que está en mi cabezaes el fuego y es mi canción. ♪
244
00:14:14,728 --> 00:14:20,276
♪ Yo voy para adelante con todosmis anhelos, y nadie lo podrá evitar. ♪
245
00:14:22,695 --> 00:14:24,947
De Belén para el mundo.
246
00:14:25,614 --> 00:14:27,032
Sky.
247
00:14:28,951 --> 00:14:29,827
Chao.
248
00:14:29,910 --> 00:14:32,371
- Chao.
- Chao con adiós.
249
00:14:33,497 --> 00:14:34,707
¡Eso!
250
00:14:35,207 --> 00:14:37,209
¡Ayayay!
251
00:14:37,293 --> 00:14:39,253
- ¿Cómo lo vieron, pues?
- ¡Salud!
252
00:14:39,336 --> 00:14:42,423
Ey, parcera, qué chimba de video.
Mis respetos. En la buena.
253
00:14:42,506 --> 00:14:43,591
Gracias, parcerito.
254
00:14:43,674 --> 00:14:47,845
Oiga, vibrante y al pelo.
Como tiene que ser, mi rey.
255
00:14:47,928 --> 00:14:50,973
Vos vas a ser una estrella,
y de las bravas.
256
00:14:51,056 --> 00:14:54,476
- Te felicito, parcera. De buena que sí.
- Muchas gracias.
257
00:14:54,560 --> 00:14:57,563
Nunca se me olvidará lo que me dijiste
cuando fuiste por mí.
258
00:14:57,646 --> 00:14:59,398
- Eso lo tengo acá.
- Gracias a vos.
259
00:14:59,481 --> 00:15:02,109
Gracias a que la encontraste
y la trajiste para acá.
260
00:15:02,192 --> 00:15:06,363
- Para Soul & Bass, ¿ah?
- Parce, qué chimba de video.
261
00:15:06,447 --> 00:15:09,617
- Ey, rompieron.
- [Riquelmi] Y lo que viene, lo que viene.
262
00:15:09,700 --> 00:15:13,120
- Gracias. Gracias, a lo bien.
- Gracias. Muchas gracias, pues.
263
00:15:14,663 --> 00:15:15,956
Buena puesta en escena.
264
00:15:18,250 --> 00:15:20,085
Eso. Bueno, por última vez,
265
00:15:20,169 --> 00:15:23,881
ahora sí, todos de pie,
a brindar por este video tan chimba,
266
00:15:24,632 --> 00:15:28,761
por el éxito de Soul & Bass,
ah, y por lo que se viene. Salud, pues.
267
00:15:28,844 --> 00:15:30,304
- ¡Salud!
- [todos] ¡Salud!
268
00:15:30,387 --> 00:15:32,765
- [celebran]
- ¡Ayayay!
269
00:15:32,848 --> 00:15:35,351
- [Riquelmi] Salud, parcera.
- Salud, parceros.
270
00:15:35,434 --> 00:15:36,435
Gracias, gracias.
271
00:15:36,518 --> 00:15:38,854
- Gracias a todos.
- Muchas gracias, parceros.
272
00:15:38,938 --> 00:15:40,648
Se ve bonito, papi, ¿para qué?
273
00:15:40,731 --> 00:15:43,359
- [todos ríen]
- ¿Vamos al estudio?
274
00:15:43,442 --> 00:15:44,443
Vamos.
275
00:15:46,320 --> 00:15:48,238
¿Me regalas unos segunditos, cabezona?
276
00:15:48,864 --> 00:15:50,157
Sin jetas.
277
00:15:51,492 --> 00:15:52,493
Andá.
278
00:15:56,205 --> 00:15:58,248
Muchas gracias, Soraya. Todo bien.
279
00:15:58,332 --> 00:16:00,000
Soraya siendo Soraya.
280
00:16:01,043 --> 00:16:02,252
Bueno, ahora sí.
281
00:16:02,336 --> 00:16:06,548
Contame, pues, ¿qué piensa
[carraspea] la compositora,
282
00:16:06,632 --> 00:16:10,219
artista, protagonista
de este video? [carraspea]
283
00:16:10,302 --> 00:16:13,514
- [carraspea] El video está una chimba.
- Eso.
284
00:16:14,890 --> 00:16:15,849
[ambos] Pero…
285
00:16:15,933 --> 00:16:18,310
- Ay, sabía yo. ¿Qué? Pero ¿qué?
- Hay un pero.
286
00:16:18,394 --> 00:16:20,396
- Vení, esperate, entendeme.
- Decime.
287
00:16:20,479 --> 00:16:22,231
- Yo me siento rara.
- ¿Por qué?
288
00:16:22,314 --> 00:16:25,901
No sé, como nunca antes lo había hecho,
como que no estoy acostumbrada.
289
00:16:25,985 --> 00:16:28,779
Entonces, yo me veo ahí,
y yo no me reconozco.
290
00:16:28,862 --> 00:16:31,949
¿Qué? No te rías tampoco.
No, pues. Qué risita.
291
00:16:32,032 --> 00:16:34,118
- Qué risita.
- Me río porque te entiendo.
292
00:16:34,201 --> 00:16:36,912
A mí me pasaba lo mismo,
pero el video está una chimba.
293
00:16:36,996 --> 00:16:38,372
Todo el mundo lo dijo.
294
00:16:38,455 --> 00:16:42,209
No, eso sí, eso sí. Todo el mundo lo dijo.
Les encantó cada toma.
295
00:16:42,292 --> 00:16:45,337
Bueno, yo los vi todos felices y todo.
A mí me da cosita.
296
00:16:45,421 --> 00:16:48,590
- Me da como… que me siento rara.
- Escuchame, hagamos una cosa.
297
00:16:48,674 --> 00:16:53,595
- Pensalo, meditalo…
- Frenalo ahí. Tampoco, pues. No.
298
00:16:53,679 --> 00:16:55,764
Está una chimba, todos de acuerdo,
299
00:16:55,848 --> 00:16:59,226
¿yo qué me voy a poner de melindrosa
buscándole el pero a cada cosa?
300
00:16:59,309 --> 00:17:00,686
Ya, vámonos de frente.
301
00:17:00,769 --> 00:17:04,064
Esa es la actitud. Confiá en mí.
La vas a sacar del estadio.
302
00:17:04,148 --> 00:17:07,067
Le vas a pegar al perro,
vas a ser una estrella.
303
00:17:07,151 --> 00:17:10,779
Es más, comamos algo, y te cuento
todo lo que se viene, que es candela.
304
00:17:10,863 --> 00:17:12,364
- Vení.
- ¿Puede ser otro día?
305
00:17:12,448 --> 00:17:15,200
Soraya me está esperando
para irnos a comer un heladito.
306
00:17:15,284 --> 00:17:16,660
- ¿Un heladito?
- Mjm.
307
00:17:16,744 --> 00:17:18,787
- Qué delicia. Traeme.
- ¿Ron con pasas?
308
00:17:18,871 --> 00:17:21,707
No jodás.
Arequipe, vainilla, algo así. Chocolate.
309
00:17:21,790 --> 00:17:24,001
Ey, el nombre del álbum.
El nombre del álbum.
310
00:17:24,084 --> 00:17:26,086
- ¿Qué pasó? ¿Dónde está?
- El álbum.
311
00:17:26,170 --> 00:17:27,463
Yo… el álbum.
312
00:17:27,546 --> 00:17:30,257
Yo eso lo estoy pensando.
Sí, lo estoy pensando.
313
00:17:30,340 --> 00:17:31,508
Vos sabés cómo soy yo.
314
00:17:31,592 --> 00:17:34,219
Yo me siento, imagino
y te traigo ahí 45 000 ideas.
315
00:17:34,303 --> 00:17:37,890
- Sabés que me gusta tener opción A, B, C…
- B, C…
316
00:17:37,973 --> 00:17:41,643
- …D, E, F, G…
- Hasta la Z. Te voy a traer hasta la Z.
317
00:17:41,727 --> 00:17:45,647
- No te preocupés. Va para esa.
- Hacele, pues.
318
00:17:45,731 --> 00:17:48,317
- Pues todo bien, ¿no?
- Todo bien, sí.
319
00:17:49,943 --> 00:17:52,404
[Rúsvel] No puedo creer
que yo haya perdido a Yara
320
00:17:52,488 --> 00:17:54,990
por culpa de la perra canequera
de Soraya, hombre.
321
00:17:55,532 --> 00:17:58,327
Pero, apá, ¿vos es que todavía
no te das cuenta
322
00:17:58,410 --> 00:17:59,787
cómo son las vueltas o qué?
323
00:17:59,870 --> 00:18:01,038
¿"Cuenta" de qué?
324
00:18:01,121 --> 00:18:03,999
No, pues, habló el senséi.
A ver. Hable, pues.
325
00:18:05,751 --> 00:18:08,128
Pues que aquí la cagada de Yara
es lo de menos.
326
00:18:08,212 --> 00:18:11,673
El verdadero culpable de todo
es el "madafaca" ese de Charly Flow.
327
00:18:12,549 --> 00:18:14,051
- ¿Será?
- Claramente.
328
00:18:14,134 --> 00:18:15,302
Analizá y verás.
329
00:18:15,385 --> 00:18:17,846
Vos estabas bacaneado
con Soraya de tiniebla
330
00:18:17,930 --> 00:18:19,973
y con Yara como la dama de mostrar.
331
00:18:20,057 --> 00:18:23,894
- Todo iba chimba, todo iba melo.
- Ah, sí. Sí, todo iba Bello, Antioquia.
332
00:18:23,977 --> 00:18:27,940
Hasta que apareció el sapo de Charly Flow
y ahí sí la cosa se puso trinca.
333
00:18:28,023 --> 00:18:30,234
Entonces, ¿quién es
el que tiene que pagar?
334
00:18:30,317 --> 00:18:32,361
Ay, marica.
335
00:18:32,444 --> 00:18:34,113
- Ah.
- A lo bien.
336
00:18:34,822 --> 00:18:38,408
Eso es mucho "madafoquer"
de Charly Flow, hombre. Ah.
337
00:18:38,492 --> 00:18:41,495
- Se la ganó, Fáider. Se la ganó.
- Claro, parce.
338
00:18:41,578 --> 00:18:42,871
Ey, te vi bien ahí.
339
00:18:42,955 --> 00:18:45,165
- Ay.
- Ey, tenés efectivo ahí, prestá.
340
00:18:45,249 --> 00:18:48,585
- Ay, parce, ¿cuánto más? No, tampoco.
- Se lo pago mañana.
341
00:18:51,755 --> 00:18:55,384
Ay, cabezona,
muchas gracias por la invitación, ¿oíste?
342
00:18:56,301 --> 00:18:58,720
Como si hubieras sabido
que iba a ser una chimba.
343
00:18:58,804 --> 00:19:00,889
Porque salió una chimba, ¿no?
344
00:19:00,973 --> 00:19:03,183
Pues… solo nos mostraron
ahí unos pedacitos,
345
00:19:03,267 --> 00:19:07,563
pero con el desayuno uno ya sabe
qué le van a dar de almuerzo, ¿sí o qué?
346
00:19:08,564 --> 00:19:09,439
[suspira]
347
00:19:09,523 --> 00:19:12,109
No, pero, a lo bien,
yo todavía no me las creo.
348
00:19:13,068 --> 00:19:14,153
Es que, Sori,
349
00:19:14,236 --> 00:19:17,906
yo me siento como viviendo un sueño
que hace rato había enterrado por allá
350
00:19:17,990 --> 00:19:21,326
en una caja de herramientas en el taller.
Y mirame ahora,
351
00:19:21,410 --> 00:19:25,831
que dizque con un palo
ahí pegado y ahorita con mero video.
352
00:19:25,914 --> 00:19:26,748
No.
353
00:19:28,250 --> 00:19:30,878
Yo me siento es como… agradecida.
354
00:19:33,088 --> 00:19:35,382
Sí, Nana, todo muy bacano.
355
00:19:37,843 --> 00:19:39,803
¿Será que pedimos ahorita un guarito?
356
00:19:39,887 --> 00:19:43,390
- Nos vamos a celebrar.
- Hágale.
357
00:19:43,473 --> 00:19:46,059
Pero espere que primero
yo le tengo que decir algo.
358
00:19:47,686 --> 00:19:48,604
¿Qué pasó?
359
00:19:49,313 --> 00:19:50,939
¿Por qué tiene cara de vinagre?
360
00:19:51,815 --> 00:19:53,400
- Ay, Nana.
- Mm.
361
00:19:54,276 --> 00:19:57,196
Que es que usted ganó,
y a mí eso me toca reconocerlo.
362
00:19:59,740 --> 00:20:00,866
¿Gané de qué?
363
00:20:01,450 --> 00:20:02,910
Ay, Nana, no se haga.
364
00:20:02,993 --> 00:20:05,579
No se haga
que a mí eso me saca el mal genio.
365
00:20:07,748 --> 00:20:10,792
¿Vos me estás recochando?
Porque no me está dando risa.
366
00:20:11,835 --> 00:20:15,422
Nana, diga la verdad.
A usted le gusta Charly.
367
00:20:16,715 --> 00:20:17,716
¿Qué?
368
00:20:19,009 --> 00:20:21,428
[rechista] ¿Cómo se te ocurre, Soraya?
369
00:20:21,511 --> 00:20:24,264
Se me ocurre porque lo he visto
y porque yo la conozco.
370
00:20:24,348 --> 00:20:27,559
¿Sabe qué me da piedra?
Usted a toda hora con el cuentico dizque:
371
00:20:27,643 --> 00:20:29,436
"Que el viudo, que toca respetarlo,
372
00:20:29,519 --> 00:20:31,772
que tienen una hija,
que la memoria de Yeimy".
373
00:20:31,855 --> 00:20:33,482
- Y véala.
- A ver, frename ahí.
374
00:20:33,565 --> 00:20:35,943
¿Estás hablando del video
que acabamos de hacer?
375
00:20:36,026 --> 00:20:37,486
Eso era trabajo.
376
00:20:37,569 --> 00:20:40,322
Ah, vea. Ahora le dicen "trabajo".
No sabía.
377
00:20:40,405 --> 00:20:42,074
Hasta ahorita me desayuno yo eso.
378
00:20:42,157 --> 00:20:44,159
Si me invitaste para esta bobada, zafo.
379
00:20:44,243 --> 00:20:47,496
No, no, no, no, Nana.
No haga eso que me saca el mal genio.
380
00:20:47,579 --> 00:20:48,789
No sea morronga.
381
00:20:48,872 --> 00:20:51,250
¿Sabe? Es que usted
es la mata de la hipocresía,
382
00:20:51,333 --> 00:20:52,876
y eso me da mucha mucha piedra.
383
00:20:52,960 --> 00:20:56,171
Al menos, yo siempre he sido capaz
de decir lo que siento por él.
384
00:20:56,255 --> 00:20:59,299
En cambio, usted a toda hora:
"Ay, no, que cómo se me ocurre".
385
00:20:59,383 --> 00:21:02,844
Y luego la veo yo pelándole los dientes,
blanqueándole los ojos.
386
00:21:02,928 --> 00:21:04,638
Tenga el valor de decir la verdad
387
00:21:04,721 --> 00:21:07,349
que ese video se lo inventó
para andársele arrimando.
388
00:21:07,432 --> 00:21:09,101
No te confundás. No soy como vos.
389
00:21:09,184 --> 00:21:11,353
- Ay, no, Nana.
- No, de verdad.
390
00:21:11,436 --> 00:21:15,857
¿Crees que soy tan ingenua para pensar
que lo de Rúsvel solo vino de parte de él?
391
00:21:15,941 --> 00:21:18,026
No hay que tener dos de frente, Soraya.
392
00:21:18,110 --> 00:21:19,361
- No, Nana.
- ¿No?
393
00:21:19,444 --> 00:21:21,113
No haga eso, no haga eso,
394
00:21:21,196 --> 00:21:23,949
y no me venga a voltear la arepa
como si hubiera sido yo
395
00:21:24,032 --> 00:21:26,702
la que abusó del exnovio suyo,
porque eso no es así.
396
00:21:26,785 --> 00:21:28,453
- No.
- No, no, vení…
397
00:21:29,162 --> 00:21:30,664
que eso no fue lo que yo dije.
398
00:21:31,206 --> 00:21:32,791
Pero yo no soy boba, Soraya.
399
00:21:32,874 --> 00:21:35,669
Sé perfectamente
cuál es la hermana que tengo en mi casa.
400
00:21:36,253 --> 00:21:39,047
Y sí, Rúsvel la cagó muy feo,
401
00:21:39,923 --> 00:21:41,425
pero ¿y vos qué? ¿Ah?
402
00:21:42,301 --> 00:21:43,552
¿Y sabés qué es lo peor?
403
00:21:44,177 --> 00:21:48,348
Que yo a vos te las paso todas,
pero es porque te amo.
404
00:21:48,432 --> 00:21:51,601
Eso no quiere decir
que yo sea una idiota y no sepa cómo sos.
405
00:21:52,311 --> 00:21:53,603
Gracias por la invitación.
406
00:21:56,982 --> 00:22:02,738
♪ La protagonista,dueña de todos los puntos de vista. ♪
407
00:22:02,821 --> 00:22:07,743
♪ Tan dulce y amarga,todo puede cambiar en la mañana. ♪
408
00:22:07,826 --> 00:22:13,290
[vocaliza]
409
00:22:17,919 --> 00:22:20,630
[Búho] Y seguimos con más música bacanaen Mero Power.
410
00:22:20,714 --> 00:22:23,592
Sí, señores, vamos con la canciónmás solicitada del día.
411
00:22:23,675 --> 00:22:27,637
"La savia en mis venas" de Sky.Una "simba", "pipol".
412
00:22:29,181 --> 00:22:31,141
♪ Si yo quiero vivir, ♪
413
00:22:32,100 --> 00:22:33,602
♪ nadie vive por mí. ♪
414
00:22:34,978 --> 00:22:39,066
♪ Yo no voy a pararni a dejar de soñar un instante. ♪
415
00:22:39,149 --> 00:22:40,609
♪ Un instante. ♪
416
00:22:40,692 --> 00:22:43,111
♪ En el barrio he crecido. ♪
417
00:22:43,195 --> 00:22:45,322
♪ Todo el mundo es lo mío. ♪
418
00:22:46,573 --> 00:22:51,203
♪ Como un ave pequeñaque salta del nido sin saber volar. ♪
419
00:22:51,995 --> 00:22:57,501
♪ Pero la envidia y el mal, amor,es algo que no tiene perdón. ♪
420
00:22:57,584 --> 00:23:00,670
♪ Y duele más si son los que tú quieres, ♪
421
00:23:00,754 --> 00:23:03,381
♪ y te quieren callar. ♪
422
00:23:03,465 --> 00:23:08,345
♪ Esa savia que corre en mis venas ♪me cura y me hace soñar. ♪
423
00:23:09,346 --> 00:23:14,768
♪ Puedo sentir dentro de mí el susurro,saber que te puedo encontrar. ♪
424
00:23:14,851 --> 00:23:20,023
♪ Porque esa savia que está en mi cabezaes el fuego y es mi canción. ♪
425
00:23:21,316 --> 00:23:26,279
♪ Yo voy para adelante con todosmis anhelos, y nadie lo podrá evitar. ♪
426
00:23:30,283 --> 00:23:33,203
Ay.
427
00:23:34,704 --> 00:23:36,706
El cielo es el límite, bebé.
428
00:23:38,959 --> 00:23:40,710
[aplausos]
429
00:23:50,178 --> 00:23:51,304
Bueno.
430
00:23:52,889 --> 00:23:54,474
Vamos a hacer esto, pues.
431
00:23:56,351 --> 00:23:57,936
[Búho] Ahora sí, familia.
432
00:23:58,019 --> 00:24:00,313
Vamos con un temazode Charly Flow, "pipol".
433
00:24:00,397 --> 00:24:02,065
Esto se llama "Perdóname",
434
00:24:02,149 --> 00:24:06,736
y usted se la solla aquíen la Mero Power Estéreo 93.7 FM.
435
00:24:06,820 --> 00:24:09,239
♪ Dime que crees en lo nuestro. ♪
436
00:24:09,322 --> 00:24:10,991
♪ Dime que no es verdad. ♪
437
00:24:11,074 --> 00:24:16,788
♪ Que tú piensas en mis besos,que no quieres olvidar. ♪
438
00:24:17,497 --> 00:24:21,918
♪ ¿Cómo le digo a mi recuerdoque no te piense más? ♪
439
00:24:22,002 --> 00:24:25,088
- ♪ ¿Cómo le explico a mi cuerpo…? ♪- Nana, diga la verdad.
440
00:24:25,589 --> 00:24:26,840
A usted le gusta Charly.
441
00:24:27,966 --> 00:24:33,221
♪ Traicioné tu confianza, baby.
Acabé con tu vida, baby. ♪
442
00:24:33,305 --> 00:24:35,182
♪ Fui todo un idiota… ♪
443
00:24:37,392 --> 00:24:41,062
Mi princesita se acostó
sin problema esta vez, ¿o no?
444
00:24:41,146 --> 00:24:45,233
Cayó profunda, amor.
Bueno, después de cantar un rato.
445
00:24:45,317 --> 00:24:46,401
- ¿Ah, sí?
- Sí.
446
00:24:46,484 --> 00:24:49,863
No, es que ella sacó el talento de su mamá
y de su papá, obviamente.
447
00:24:49,946 --> 00:24:52,657
- Ni más faltaba.
- No, pero vieras cómo canta.
448
00:24:52,741 --> 00:24:57,162
Es afinada, tiene ritmo,
hace un poco de morisquetas. Divina.
449
00:24:57,245 --> 00:24:59,831
Yo la amo. La veo y me derrito.
450
00:24:59,915 --> 00:25:02,584
Me dan ganas de abrazarla,
de estar con ella.
451
00:25:02,667 --> 00:25:03,960
Ay, me muero.
452
00:25:04,044 --> 00:25:09,049
Ve, ¿y cómo te fue en el trabajo que tenés
cara como de felicidad, el ojo brillante?
453
00:25:09,132 --> 00:25:11,134
Lo estoy. Estoy feliz.
454
00:25:11,218 --> 00:25:15,388
Es que cuando uno trabaja con gente
talentosa se siente, amá. Se nota.
455
00:25:15,472 --> 00:25:17,891
- Mmm.
- Y esta pelada, Sky, es talentosa.
456
00:25:18,683 --> 00:25:20,727
- Sí.
- Mmm. ¿Sí? Qué tan bueno.
457
00:25:20,810 --> 00:25:26,066
Bueno, lo único malo es que es una artista
en todo el sentido de la palabra.
458
00:25:26,149 --> 00:25:27,901
¿Y eso por qué va a ser malo?
459
00:25:27,984 --> 00:25:30,862
Porque vos sabés que artista
es igual a sensibilidad
460
00:25:30,946 --> 00:25:34,366
en estos gremios
de la música, de la actuación…
461
00:25:34,449 --> 00:25:36,159
Sí, un nido de culebras. Horrible.
462
00:25:36,243 --> 00:25:38,119
Vos sabés que la gente ahí es pesada.
463
00:25:38,203 --> 00:25:39,871
Si te va bien, porque te va bien,
464
00:25:39,955 --> 00:25:42,958
si te va mal, porque te va mal,
etcétera. Vos sabés.
465
00:25:43,041 --> 00:25:45,919
♪ …que te puedo encontrar. ♪
466
00:25:46,002 --> 00:25:48,338
♪ Porque esa saviaque está en mi cabeza… ♪
467
00:25:48,421 --> 00:25:49,839
Ay, mi amor.
468
00:25:49,923 --> 00:25:54,511
Ay, no, ¿qué es esto tan divino, Yara?
Ay, estás espectacular.
469
00:25:54,594 --> 00:25:55,679
¿Sí te gustó?
470
00:25:55,762 --> 00:25:59,140
- Ay, mi amor, parecés una diosa.
- Ay, mamá.
471
00:25:59,224 --> 00:26:02,435
Qué belleza. ¿Y Charly?
472
00:26:02,519 --> 00:26:03,895
No, pues. ¿Qué te digo yo?
473
00:26:04,604 --> 00:26:07,148
Ay, tremendo bizcocho, Yara.
No, de verdad.
474
00:26:07,232 --> 00:26:09,526
- Ay, doña Brenda.
- ¿Qué?
475
00:26:09,609 --> 00:26:10,652
Vela.
476
00:26:10,735 --> 00:26:13,863
Ah, no. Las cosas como son, mi amor,
y se ven divinos.
477
00:26:14,531 --> 00:26:19,077
- Se ven divinos.
- Amá, eso se llama actuación. Ya.
478
00:26:19,160 --> 00:26:20,078
Bueno.
479
00:26:23,290 --> 00:26:24,499
Ay, ¿te pusiste brava?
480
00:26:25,250 --> 00:26:27,294
- ¿Dije algo malo? Perdón.
- No, ma, no.
481
00:26:27,377 --> 00:26:30,338
No, ma. Tranquila. El problema es mío.
482
00:26:31,923 --> 00:26:32,924
¿Qué pasó?
483
00:26:33,758 --> 00:26:35,844
¿Cómo así que el problema es tuyo?
484
00:26:35,927 --> 00:26:37,887
- Ay, ma.
- ¿Qué?
485
00:26:37,971 --> 00:26:39,889
Es que me está pasando algo muy grave.
486
00:26:42,100 --> 00:26:43,977
¿Tienes algo más fuertecito?
487
00:26:44,894 --> 00:26:46,813
Algo más fuertecito, ¿cómo qué?
488
00:26:48,023 --> 00:26:49,232
Un guarito.
489
00:26:50,608 --> 00:26:52,319
¿No? Okey.
490
00:26:52,402 --> 00:26:53,236
Mirá,
491
00:26:54,404 --> 00:26:57,449
yo llevo como todo este tiempo
trabajando con Charly, ¿cierto?
492
00:26:57,532 --> 00:26:59,492
Como muy cercanos, como toda la vaina.
493
00:27:00,118 --> 00:27:02,329
Y luego salió lo de este video y él…
494
00:27:02,412 --> 00:27:05,248
Yo sentí que me hizo como unos
cambios de luces muy raros…
495
00:27:05,332 --> 00:27:07,375
- Al grano.
- Yo creo que él me gusta.
496
00:27:07,459 --> 00:27:09,461
[música romántica]
497
00:27:37,322 --> 00:27:38,365
¿Y eso es grave?
498
00:27:38,448 --> 00:27:40,450
[música romántica continúa]
499
00:27:40,533 --> 00:27:41,368
[Yara rechista]
500
00:27:44,329 --> 00:27:45,455
¿Cómo así, ma?
501
00:27:45,538 --> 00:27:47,916
Acaba de perder a la mujer
hace tres segundos.
502
00:27:47,999 --> 00:27:51,336
- Pues claro que es grave.
- Yo sé, mi amor. Yo sé.
503
00:27:52,212 --> 00:27:54,130
Y es muy triste y todo, pero…
504
00:27:55,256 --> 00:27:58,551
esa es una de las cosas más difíciles
de entender en la vida, Yara.
505
00:27:59,511 --> 00:28:00,387
Y…
506
00:28:02,138 --> 00:28:02,972
pues…
507
00:28:03,973 --> 00:28:05,892
para Charly la vida no se ha acabado.
508
00:28:08,103 --> 00:28:08,937
No, ma.
509
00:28:09,521 --> 00:28:11,147
A mí no me parece que esté bien.
510
00:28:12,107 --> 00:28:13,608
Es que no es lo correcto.
511
00:28:13,691 --> 00:28:14,734
Además,
512
00:28:15,777 --> 00:28:19,239
pues muy ilusa yo también pensar
que él sentirá algo por mí, ¿cierto?
513
00:28:19,989 --> 00:28:24,202
Yo no sé por qué estoy perdiendo tiempo
hablando de esto y gastando saliva.
514
00:28:24,285 --> 00:28:26,871
Olvidá que esta conversación pasó y ya.
515
00:28:26,955 --> 00:28:27,789
Pero…
516
00:28:28,623 --> 00:28:31,709
- Ma, de verdad. ¿Qué?
- Era uno.
517
00:28:33,670 --> 00:28:34,754
[rechista]
518
00:28:36,923 --> 00:28:38,216
[resopla]
519
00:28:42,053 --> 00:28:44,055
[celular suena]
520
00:28:47,684 --> 00:28:49,310
- Sori.
- ¿Qué?
521
00:28:50,979 --> 00:28:52,981
- ¿Podemos a hablar?
- [celular pita]
522
00:28:53,064 --> 00:28:54,065
Pues diga.
523
00:28:56,818 --> 00:28:57,819
¿Qué hay de la vida?
524
00:28:59,070 --> 00:29:01,072
- Ah, no, nada.
- ¿Nada?
525
00:29:01,156 --> 00:29:05,869
Por ahí ocupada porque estoy viendo
a ver en dónde me meto
526
00:29:05,952 --> 00:29:08,496
para ver si retomo
lo de mis clases de cosmetología.
527
00:29:08,580 --> 00:29:11,291
Igual no se tiene que preocupar,
que eso me lo pago yo
528
00:29:11,374 --> 00:29:13,084
con lo que me gané en Soul & Bass.
529
00:29:13,168 --> 00:29:15,837
Vos sabés que yo te pago a vos
lo que vos querás.
530
00:29:15,920 --> 00:29:17,380
¿Y para qué, Nana?
531
00:29:17,464 --> 00:29:20,383
¿Para que después
me lo esté echando en cara? No, gracias.
532
00:29:21,634 --> 00:29:23,219
- Vení. Sentate.
- Mm.
533
00:29:24,012 --> 00:29:25,346
Sentate.
534
00:29:31,936 --> 00:29:35,315
Perdoname, ¿sí?
Yo no quería hacerte sentir mal.
535
00:29:37,734 --> 00:29:38,610
Ay, Nana.
536
00:29:39,486 --> 00:29:41,529
Pues entonces usted también perdóneme.
537
00:29:42,447 --> 00:29:43,531
¿Y eso por qué?
538
00:29:43,615 --> 00:29:46,034
No, pues por todo
lo que le dije de Charles.
539
00:29:47,494 --> 00:29:48,328
Ah.
540
00:29:49,662 --> 00:29:53,124
- Igual lo seguís pensando, ¿no?
- Pues igual que usted, ¿no?
541
00:29:55,251 --> 00:29:58,713
Igual no pasa nada, porque a la final
ni siquiera es como que importe
542
00:29:58,797 --> 00:30:00,215
lo que yo siento por él.
543
00:30:01,633 --> 00:30:05,720
¿Cómo así que no importa?
A mí me importa. Oigan a esta.
544
00:30:08,056 --> 00:30:09,474
Pues si le importa, Nana,
545
00:30:11,267 --> 00:30:13,937
entonces usted tiene que saber
que yo a ese man lo amo.
546
00:30:14,979 --> 00:30:16,356
Pues sí, Nana, usted sabe.
547
00:30:16,981 --> 00:30:19,692
Yo vivo enamorada de él
desde que yo era una peladita.
548
00:30:20,652 --> 00:30:23,530
Yo sé que usted y mi mamá piensan
que yo soy una boba.
549
00:30:23,613 --> 00:30:25,657
Que… que yo soy una inmadura,
550
00:30:25,740 --> 00:30:29,369
pero… Nana, todo lo que yo siento
por ese man
551
00:30:29,452 --> 00:30:31,871
yo nunca lo he sentido
por nadie más en la vida.
552
00:30:31,955 --> 00:30:35,500
Es que, Nana, yo lo veo, yo lo tengo
en frente y yo me pongo nerviosa.
553
00:30:35,583 --> 00:30:36,459
[Yara ríe]
554
00:30:36,543 --> 00:30:40,255
Igual, pues yo sé que Charles
nunca se fijaría en alguien como yo.
555
00:30:41,798 --> 00:30:45,260
¿Cómo así que en alguien como vos?
¿Y cómo es alguien como vos, a ver?
556
00:30:45,969 --> 00:30:50,181
Pues, sí, Nana, usted sabe.
Una pelada humilde, pues, de barrio.
557
00:30:50,265 --> 00:30:51,724
[ríe] Oigan a esta.
558
00:30:51,808 --> 00:30:53,935
¿Y usted de dónde cree que salió Charles?
559
00:30:54,894 --> 00:30:56,604
¿De la monarquía inglesa o qué?
560
00:30:56,688 --> 00:30:59,190
Ay, Nana, usted sabe a qué me refiero.
561
00:30:59,941 --> 00:31:02,485
La verdad, Sori, casi nunca sé,
562
00:31:03,069 --> 00:31:04,529
pero decime una cosa,
563
00:31:05,071 --> 00:31:06,948
¿vos crees que vos desmereces algo?
564
00:31:09,284 --> 00:31:10,618
No, Nana, no es eso.
565
00:31:11,578 --> 00:31:13,830
Pues es que usted y yo
somos muy diferentes.
566
00:31:14,706 --> 00:31:18,334
Y, pues, sí, Nana,
usted es una pelada muy bonita.
567
00:31:18,960 --> 00:31:24,632
Usted canta, usted baila,
usted tiene muchos talentos.
568
00:31:24,716 --> 00:31:26,009
En cambio, ¿yo qué?
569
00:31:27,510 --> 00:31:30,930
Pues sí, yo… yo sé que Charly
nunca estaría con alguien como yo.
570
00:31:32,390 --> 00:31:37,478
Soraya Giraldo, en la vida quiero
que me volvás a decir una cosa de esas.
571
00:31:37,562 --> 00:31:41,232
Porque vos, mirame,
vos sos una mujer maravillosa,
572
00:31:41,316 --> 00:31:44,569
y cualquier hombre va a estar orgulloso
y feliz de estar con vos,
573
00:31:44,652 --> 00:31:45,570
¿me oíste?
574
00:31:45,653 --> 00:31:48,990
Además, todos tenemos diferentes talentos.
Vos tenés el tuyo.
575
00:31:49,073 --> 00:31:51,784
- ¿Qué dijiste, pues?
- No, pero ¿y cuáles?
576
00:31:51,868 --> 00:31:52,952
¿Ah, cuáles?
577
00:31:53,036 --> 00:31:54,621
A ver, dejame pensar.
578
00:31:55,788 --> 00:31:57,498
- No sabe, Nana.
- No, dejame.
579
00:31:57,582 --> 00:31:59,959
- No sabe, Nana.
- Dame… dame tiempo.
580
00:32:01,085 --> 00:32:02,837
A ver, te refresco la memoria.
581
00:32:03,796 --> 00:32:07,842
¿Quién nos ayudó a salir de este hoyo
cuando mi papá se quedó allá en la cárcel
582
00:32:07,926 --> 00:32:11,429
y llenó esto de gente cuando nadie
daba un peso por mí como mecánica?
583
00:32:11,512 --> 00:32:12,513
¿Quién fue?
584
00:32:13,723 --> 00:32:15,642
Ah, Soraya, Soraya, ¿cierto?
585
00:32:15,725 --> 00:32:17,060
No, pues ahí sí, ¿para qué?
586
00:32:17,143 --> 00:32:21,147
Pero esas patoneadas que yo me pegaba
en esa loma coqueteándole a todo el mundo.
587
00:32:21,230 --> 00:32:22,398
¿Sí ve? Sí ve.
588
00:32:22,482 --> 00:32:23,942
Y lo lograste tú solita.
589
00:32:24,484 --> 00:32:26,778
Y nos sacaste de la tristeza
a mi mamá y a mí,
590
00:32:26,861 --> 00:32:30,239
la tristeza que nos había dejado mi papá.
¿Sí o no?
591
00:32:30,323 --> 00:32:31,574
Vos valés oro.
592
00:32:32,867 --> 00:32:35,286
Y el que no lo vea, no vale la pena.
593
00:32:36,454 --> 00:32:37,455
Parate.
594
00:32:38,081 --> 00:32:40,500
Parate, que haciendo jetas no me servís.
595
00:32:40,583 --> 00:32:41,709
Arriba, pues.
596
00:32:41,793 --> 00:32:43,419
[música alegre]
597
00:32:46,172 --> 00:32:49,133
- Te propongo un negocio.
- ¿Qué?
598
00:32:49,217 --> 00:32:52,303
Vamos a reafirmar nuestro trato, ¿listo?
599
00:32:54,597 --> 00:32:56,641
- ¿Vos y yo…?
- Cochina.
600
00:32:59,185 --> 00:33:00,186
¡Siempre!
601
00:33:01,729 --> 00:33:02,563
Ay, vení.
602
00:33:03,773 --> 00:33:04,607
Te quiero.
603
00:33:07,777 --> 00:33:10,655
El video de la canción
"La Savia en mis venas" de Sky,
604
00:33:10,738 --> 00:33:12,991
la nueva artista de Soul & Bass,
605
00:33:13,074 --> 00:33:16,077
está espectacular,
y la gente lo ha recibido muy bien.
606
00:33:16,160 --> 00:33:17,912
Según reporte de redes,
607
00:33:17,996 --> 00:33:21,666
el video ya cuentacon más de un millón de likes y reenvíos,
608
00:33:21,749 --> 00:33:25,962
lo que convierte a Skyen tendencia top a nivel nacional.
609
00:33:26,045 --> 00:33:27,213
No, qué falta de todo.
610
00:33:27,296 --> 00:33:30,591
O sea, es una falta de respeto
para su esposa, la Reina.
611
00:33:31,634 --> 00:33:33,928
Bueno, y no me consta, no me consta,
612
00:33:34,012 --> 00:33:38,641
pero nada raro que a este Charly
le dé por coronar a la muchacha Sky.
613
00:33:38,725 --> 00:33:40,977
Para mí que ya la coronó.
614
00:33:41,060 --> 00:33:44,772
Porque mire cómo la reemplaza
con ese remedo de artista.
615
00:33:44,856 --> 00:33:45,690
Ah, berraco.
616
00:33:45,773 --> 00:33:49,110
Es que Charly se las trae,
se las trae. Vea.
617
00:33:49,193 --> 00:33:50,778
Este sapo es mucho baboso.
618
00:33:50,862 --> 00:33:52,196
Eso debería tener censura.
619
00:33:52,280 --> 00:33:54,282
Nueva reina. Reina de la guanábana será.
620
00:33:54,365 --> 00:33:57,368
[Erik ríe] Amor, ese man es un pato,
no sabe ni lo que dice.
621
00:33:57,452 --> 00:33:59,704
A mi mamá nadie le quita
el título de Reina.
622
00:33:59,787 --> 00:34:01,706
¿Vieron los comentarios de la gente?
623
00:34:01,789 --> 00:34:04,709
Todo el mundo se fue en contra
de esa nea cizañera, hombre.
624
00:34:04,792 --> 00:34:06,085
Sisas. Perro, mirá.
625
00:34:06,169 --> 00:34:08,838
"Aquí solo hay cariñito y admiración
para el máster
626
00:34:08,921 --> 00:34:10,798
y, bueno, para su pupila también".
627
00:34:10,882 --> 00:34:13,885
Eso me molesta, que diga
que mi papá tiene algo con Sky.
628
00:34:14,385 --> 00:34:16,721
[Drama] Ey, Erik. Ey, perro, me extraña.
629
00:34:16,804 --> 00:34:20,016
¿Usted se va a dejar llenar
la cabeza de cucarachas de Marinilla?
630
00:34:20,475 --> 00:34:23,811
Papi, no, discúlpeme, pero usted sabe
cómo es este negocio, mijo.
631
00:34:23,895 --> 00:34:25,188
[Erik] ¿Vos qué pensás?
632
00:34:26,773 --> 00:34:28,357
- [Drama] Oe.
- Mm.
633
00:34:30,151 --> 00:34:31,152
¿Qué?
634
00:34:32,236 --> 00:34:33,529
[Drama] ¿Que qué pensás?
635
00:34:33,613 --> 00:34:35,448
Nada, que todo bien.
636
00:34:36,282 --> 00:34:37,617
- Chimba, ¿no?
- Chimba.
637
00:34:39,077 --> 00:34:41,996
♪ …y por eso te sigo, amor. ♪
638
00:34:42,080 --> 00:34:47,877
♪ Siéntelo en tu cara, baby,
es una caricia de sol. ♪
639
00:34:47,960 --> 00:34:54,092
♪ Ven conmigo aquí a mi lado. ♪
640
00:34:54,175 --> 00:34:59,597
♪ Sopla el viento en nuestras manos. ♪
641
00:34:59,680 --> 00:35:03,059
- Ay, no me gusta, parce.
- Eso está muy pero muy bacano, parce.
642
00:35:03,142 --> 00:35:05,937
- ¿Sí te gusta?
- ¿Querés que te grabe y pillamos?
643
00:35:06,020 --> 00:35:07,772
No, no. Yo no quiero grabar ahora.
644
00:35:08,689 --> 00:35:11,526
No, parcero. Todo bien, después.
No está listo.
645
00:35:11,609 --> 00:35:13,653
Voy a dar un borondo. Si algo, me avisás.
646
00:35:13,736 --> 00:35:16,072
- Sí, andá fresco. Todo bien.
- Listo, pues.
647
00:35:16,155 --> 00:35:17,615
Andá, demorate lo que querás.
648
00:35:18,533 --> 00:35:19,450
Fresco.
649
00:35:19,534 --> 00:35:21,327
[guitarra suena]
650
00:35:23,454 --> 00:35:24,580
[resopla]
651
00:35:25,915 --> 00:35:27,959
Por ti soy lo que soy… [murmura]
652
00:35:28,042 --> 00:35:34,632
♪ Por ti soy lo que soy,te llevo conmigo. ♪
653
00:35:34,715 --> 00:35:40,513
♪ Porque quiero que túseas mi amante y mi amigo. ♪
654
00:35:43,099 --> 00:35:46,060
El Huracán.
655
00:35:46,144 --> 00:35:48,646
[vocaliza]
656
00:35:48,729 --> 00:35:51,274
- [tocan puerta]
- [Erik] Guau.
657
00:35:51,983 --> 00:35:53,317
Eso está sonando hermoso.
658
00:35:55,278 --> 00:35:58,739
¿Qué dice la mujer más divina
y la artista más talentosa del mundo?
659
00:36:00,575 --> 00:36:02,869
Lo de la mujer más divina
te lo compro, mono.
660
00:36:04,495 --> 00:36:07,373
Pero lo de la mujer más talentosa
sí te lo quedo debiendo.
661
00:36:08,875 --> 00:36:11,294
¿Qué pasó, mi amor? ¿Qué es esa actitud?
662
00:36:12,962 --> 00:36:15,464
Ah, no sé, mono, es que estoy como…
663
00:36:16,382 --> 00:36:18,593
como que no me cuadra todavía la canción.
664
00:36:18,676 --> 00:36:22,054
No sé si es la letra o la armonía
o los acordes o qué.
665
00:36:22,138 --> 00:36:24,432
Hice un beat que no me gustó tampoco.
666
00:36:25,433 --> 00:36:26,976
No sé, estoy viendo a ver qué.
667
00:36:27,059 --> 00:36:28,603
Preciosa, no te preocupés.
668
00:36:29,604 --> 00:36:30,605
Estás bloqueada.
669
00:36:31,189 --> 00:36:32,523
Eso nos pasa a todos.
670
00:36:32,607 --> 00:36:34,567
No, yo no estoy bloqueada, mono.
671
00:36:35,401 --> 00:36:37,737
Puede que a ti te pase eso, pero a mí, no.
672
00:36:38,404 --> 00:36:40,114
No me tiene por qué pasar también.
673
00:36:40,198 --> 00:36:43,159
A ver, eso le pasa a todos
los artistas del mundo, preciosa.
674
00:36:43,242 --> 00:36:45,161
No, que yo no estoy bloqueada, mono.
675
00:36:45,244 --> 00:36:48,581
- Porque no te haya pasado…
- Porque no. No estoy bloqueada, eh.
676
00:36:48,664 --> 00:36:52,752
[Erik] Eh, entonces, terminá tu canción
y buscale la comba al palo entonces.
677
00:36:52,835 --> 00:36:54,754
[Irma] Eso haré. ¿Qué crees que hago?
678
00:36:54,837 --> 00:36:57,465
- [Erik] Pero qué grosería.
- No, es que también.
679
00:36:57,548 --> 00:36:59,675
[música de intriga]
680
00:37:10,478 --> 00:37:11,312
[resuella]
681
00:37:14,398 --> 00:37:16,859
- [guitarra suena]
- [vocaliza]
682
00:37:18,569 --> 00:37:24,492
♪ Ven conmigo aquí a mi lado. ♪
683
00:37:24,575 --> 00:37:31,540
♪ Sopla el viento en nuestras manos. ♪
684
00:37:32,917 --> 00:37:37,922
♪ Por ti soy lo que soy,te siento conmigo. ♪
685
00:37:38,005 --> 00:37:43,302
♪ Y yo quiero que tú hoy seas mi abrigo. ♪
686
00:37:43,386 --> 00:37:48,391
♪ Por ti soy lo que soy,te llevo conmigo. ♪
687
00:37:48,474 --> 00:37:50,226
[celebran]
688
00:37:50,309 --> 00:37:53,354
Vamos a celebrar el éxito de la canción
y del video de Sky.
689
00:37:53,437 --> 00:37:55,439
¿Quién se apunta, pues? ¿Quién dijo yo?
690
00:37:55,523 --> 00:37:57,316
¿Ah? Irma, ¿qué decís? ¿Venís?
691
00:37:57,400 --> 00:37:59,735
Ah… no.
692
00:37:59,819 --> 00:38:02,905
No, a mí me encantaría, pues,
celebrar el triunfo de la pelada,
693
00:38:02,989 --> 00:38:06,409
pero le estoy metiendo a la canción.
No quiero parar la inspiración.
694
00:38:06,492 --> 00:38:08,869
Okey. Te entiendo.
Seguí ahí. No pasa nada.
695
00:38:08,953 --> 00:38:10,579
- Una menos.
- Que les vaya bien.
696
00:38:10,663 --> 00:38:12,498
- Todo bien.
- Felicitaciones, pelada.
697
00:38:12,581 --> 00:38:14,458
¿Quién dijo yo? ¿Quién más viene?
698
00:38:14,542 --> 00:38:15,626
Yo paso, yo paso.
699
00:38:15,710 --> 00:38:18,296
Yo estoy con varias cosas
que tengo que hacer, eh.
700
00:38:18,379 --> 00:38:20,047
- ¿En serio?
- Felicitaciones.
701
00:38:20,131 --> 00:38:21,924
- ¿De buena?
- No jodás, mijo.
702
00:38:22,008 --> 00:38:24,969
- Es un momentico nomás. Vení.
- Ah, ese marica.
703
00:38:27,054 --> 00:38:30,016
- Vos.
- Niño. Lo que pasa es que…
704
00:38:30,099 --> 00:38:31,976
- ¡Ay!
- ¿Quiubo, niño?
705
00:38:32,685 --> 00:38:34,020
Para las que sea, llave.
706
00:38:34,103 --> 00:38:35,021
- Esperate.
- ¿Qué?
707
00:38:35,104 --> 00:38:36,105
¿Y vos?
708
00:38:36,689 --> 00:38:38,316
Estoy que me pego una perreadita.
709
00:38:38,399 --> 00:38:39,650
- ¡Ay!
- [todos gritan]
710
00:38:39,734 --> 00:38:41,861
Bueno, hagámosle, pues. Hagámosle, pues.
711
00:38:41,944 --> 00:38:42,778
Parceros,
712
00:38:42,862 --> 00:38:46,032
yo lo siento, pero yo paso esta vez.
De verdad. Qué pena.
713
00:38:46,115 --> 00:38:46,949
¿Cómo?
714
00:38:47,033 --> 00:38:49,327
Tengo una pregunta.
¿Celebrar sin la estrella?
715
00:38:49,410 --> 00:38:51,829
No, todo bien.
Espérate que yo me encargo. Vení.
716
00:38:51,912 --> 00:38:55,249
Vení, Sky. Vení. ¿Qué pasa, pues?
717
00:38:55,333 --> 00:38:56,542
¿Qué pasa?
718
00:38:56,625 --> 00:38:59,170
No te veo feliz, emocionada
con lo que está pasando.
719
00:38:59,253 --> 00:39:01,505
Yo sí estoy feliz, Charly.
Lo que pasa es que…
720
00:39:01,589 --> 00:39:03,632
Me tengo que dobletear en el taller.
721
00:39:03,716 --> 00:39:07,887
Tengo cosas que hacer, bujías que cambiar.
Tengo como todo eso en mi cabeza, ¿sí?
722
00:39:08,429 --> 00:39:11,599
Mirá, la verdad, estoy bajita de aceite.
Estoy mamada. Es eso.
723
00:39:11,682 --> 00:39:14,393
Mmm. Ya sé qué es lo que pasa.
724
00:39:15,269 --> 00:39:16,187
¿Qué?
725
00:39:16,645 --> 00:39:17,646
Vos sos como Yeimy.
726
00:39:18,147 --> 00:39:21,484
Tienen el éxito, tienen todo,
pero son ahí tímidas, reprimidas.
727
00:39:21,567 --> 00:39:25,196
Todo bien. Es tu personalidad.
Cuando estés ready, avisás y celebramos.
728
00:39:25,279 --> 00:39:26,947
- ¿Te parece?
- Hágale. Todo bien.
729
00:39:27,031 --> 00:39:29,033
Pero metele. Animate. Disfrutá.
730
00:39:29,116 --> 00:39:30,618
- ¡Bueno, niños!
- ¡Nos fuimos!
731
00:39:30,701 --> 00:39:31,911
Nos fuimos, pues.
732
00:39:31,994 --> 00:39:32,995
¡Ayayay!
733
00:39:33,496 --> 00:39:35,915
[hablan a la vez]
734
00:39:35,998 --> 00:39:37,792
- Se toman uno por mí.
- Hágale, Sky.
735
00:39:37,875 --> 00:39:39,377
- Nos fuimos, pues.
- Amargada.
736
00:39:39,460 --> 00:39:40,669
Ey, papi, voy adelante.
737
00:39:44,423 --> 00:39:46,258
- ¿Entonces, Nani?
- ¿Mm?
738
00:39:47,009 --> 00:39:48,094
¿Qué le dijo?
739
00:39:49,387 --> 00:39:51,472
Pues lo que viste, que no puedo.
740
00:39:52,681 --> 00:39:55,935
¿Ay, Nani, pero eso no sonó
como muy grosero?
741
00:39:56,644 --> 00:39:59,313
¿Vos decís? Esa era la idea.
742
00:39:59,397 --> 00:40:01,065
Yo no quiero más malentendidos.
743
00:40:01,690 --> 00:40:02,733
Te espero afuera.
744
00:40:02,817 --> 00:40:05,903
- ¿Por qué sigue brava si nos perdonamos?
- [Sky rezonga]
745
00:40:05,986 --> 00:40:06,946
[celular suena]
746
00:40:13,869 --> 00:40:16,330
- ¿Aló?
- [Fredy] Hola, mi chispita hermosa.
747
00:40:16,414 --> 00:40:17,581
Ay, papito.
748
00:40:17,665 --> 00:40:20,167
¿Quiubo, gordo? ¿Y ese milagro?
749
00:40:20,251 --> 00:40:22,795
Mi amor, ¿y qué? ¿Cómo va todo?
750
00:40:22,878 --> 00:40:26,549
Ay, pa, pues bien. Feliz de escucharlo.
Me hace mucha falta.
751
00:40:26,632 --> 00:40:30,928
Pero bueno, al menos últimamente anda
como todo contento, todo comunicativo.
752
00:40:31,011 --> 00:40:32,513
Ah, no. Este…
753
00:40:32,596 --> 00:40:35,516
Nostalgia que le da a uno
aquí encerrado tanto tiempo.
754
00:40:35,599 --> 00:40:37,309
Ay, papito. Pobrecito.
755
00:40:37,393 --> 00:40:39,687
¿Quiere que le pase a Yara?Ella anda por ahí.
756
00:40:39,770 --> 00:40:41,272
No, no, no. No, no, mi amor.
757
00:40:41,355 --> 00:40:43,649
Es que… no tengo mucho tiempo para hablar.
758
00:40:43,732 --> 00:40:44,900
Eh… Mirá, eh…
759
00:40:44,984 --> 00:40:48,279
Te llamo para que me cuentes cómo va todo
en la empresa del Charly.
760
00:40:48,362 --> 00:40:50,865
Ah, no, pa. Pues si viera. Lo más de bien.
761
00:40:50,948 --> 00:40:54,869
Por ahí anda la Yarita sacando la carapor la familia en la música.
762
00:40:54,952 --> 00:40:56,704
Es que esa es mi "moacha".
763
00:40:56,787 --> 00:41:00,082
Igual, yo estoy sacando la carapor la familia en todo lo demás.
764
00:41:00,166 --> 00:41:04,545
Porque es que a mí me toca decirle a ella
cómo hablar, cómo caminar, qué ponerse.
765
00:41:04,628 --> 00:41:06,589
Mejor dicho, eso no son papitas, pues.
766
00:41:06,672 --> 00:41:08,507
No, no. Para nada, mi amor.
767
00:41:08,591 --> 00:41:11,385
Oiga, mi amor, y cuénteme.¿Sí es bacano trabajar ahí?
768
00:41:11,469 --> 00:41:12,428
Cuente, cuente.
769
00:41:13,012 --> 00:41:15,181
Ay, pa, pues, sí. ¿Para qué?
770
00:41:15,264 --> 00:41:18,142
Trabajar al lado de Charly Flow
es el sueño de cualquiera.
771
00:41:18,225 --> 00:41:22,646
Pero, pues para serle muy sincera, eso…
por acá no todo es color de rosa.
772
00:41:22,730 --> 00:41:24,648
¿Cómo así? Cuente, no lo entiendo.
773
00:41:24,732 --> 00:41:27,193
Pues porque esa gente es toda rara.
774
00:41:27,276 --> 00:41:28,235
¿Cómo así, mi amor?
775
00:41:28,319 --> 00:41:31,113
Pues usted viera.Hoy sin querer, se lo juro,
776
00:41:31,197 --> 00:41:32,531
porque yo no soy chismosa,
777
00:41:32,615 --> 00:41:36,243
pero sin querer me pateé una pelea ahíentre el Pez Koi y el Huracán.
778
00:41:37,912 --> 00:41:40,539
Ah, eh… ¿Se agarraron?
779
00:41:41,248 --> 00:41:42,500
¿Y eso por qué?
780
00:41:42,583 --> 00:41:45,711
Ah, no, pues, según lo que yo entendípor encimita,
781
00:41:45,794 --> 00:41:49,507
resulta que esa mona anda como frustrada,
782
00:41:49,590 --> 00:41:52,343
porque como que no puede componer,una cosa así.
783
00:41:52,426 --> 00:41:54,261
Como Charly le dio, pues la vía libre
784
00:41:54,345 --> 00:41:57,348
para que ella hiciera lo que quisiera
con su música, pero no.
785
00:41:57,431 --> 00:42:00,226
A la pelada no se le da,
y eso la tiene como mal.
786
00:42:01,393 --> 00:42:02,603
¿Está frustrada?
787
00:42:03,395 --> 00:42:06,941
Pues sí. Sí, pa.
Obviamente tiene que ser eso.
788
00:42:07,024 --> 00:42:09,902
Porque es que esa mona,con lo agrandada que es,
789
00:42:09,985 --> 00:42:12,154
ella no quiere aceptar las cosas,
790
00:42:12,238 --> 00:42:14,198
no quiere aceptar que tiene un bloqueo.
791
00:42:14,281 --> 00:42:16,075
Y vea, pa, el Pez Koi le dijo:
792
00:42:16,158 --> 00:42:18,494
"Usted está bloqueada",y ella se puso brava.
793
00:42:18,577 --> 00:42:20,996
¿Qué tal? ¿Sabe yo qué pienso?
794
00:42:21,080 --> 00:42:23,624
Yo creo que es que mi hermanala tiene azarada.
795
00:42:23,707 --> 00:42:27,419
Bien, ¿con Yarita? Ah, es que…
Es que mi niña sacó el talento del papá.
796
00:42:27,503 --> 00:42:29,713
Sobre todo, pa. Si usted…
797
00:42:32,049 --> 00:42:33,926
Avancemos el plan contra el Huracán.
798
00:42:34,635 --> 00:42:36,929
- Comunicate con Amaranto.
- Sí, señor.
799
00:42:37,012 --> 00:42:39,014
[música de intriga]
800
00:42:41,809 --> 00:42:43,435
Una chispita.
801
00:42:48,774 --> 00:42:50,192
[celular pita]
802
00:42:56,949 --> 00:42:57,908
[celular pita]
803
00:43:10,796 --> 00:43:11,964
[Irma] Mono. Mono.
804
00:43:13,465 --> 00:43:15,634
Erik, vení, que es importante. Vení.
805
00:43:22,224 --> 00:43:23,225
Mirá, amor.
806
00:43:24,768 --> 00:43:26,437
Ey, Erik.
807
00:43:26,520 --> 00:43:28,647
Amor, vení. Vení, ya. A ver.
808
00:43:29,273 --> 00:43:32,651
Ahorita los dos fuimos groseros, ¿listo?
Dejemos la bobada.
809
00:43:32,735 --> 00:43:33,736
Perdón.
810
00:43:35,237 --> 00:43:36,739
Todo bien. Mirá.
811
00:43:37,281 --> 00:43:38,407
Mirá, mirá.
812
00:43:43,245 --> 00:43:45,414
Hay que decirle a Ángel ya mismo.
813
00:43:45,914 --> 00:43:48,626
Pero esperate,
porque acordate que este man tiene
814
00:43:48,709 --> 00:43:51,879
lo de que se borran los mensajes de una.
Hay que responderle ya.
815
00:43:51,962 --> 00:43:54,548
No, esperá.
¿Dónde le vas a decir que se encuentren?
816
00:43:55,382 --> 00:43:56,592
No sé. ¿Qué le digo?
817
00:43:59,553 --> 00:44:00,429
Citalo acá.
818
00:44:00,971 --> 00:44:01,889
- ¿Acá?
- Sí.
819
00:44:01,972 --> 00:44:04,141
- ¿Seguro?
- Decile que venga a Soul & Bass.
820
00:44:04,224 --> 00:44:06,185
- Para que se sienta como en casa.
- Eh…
821
00:44:06,769 --> 00:44:12,316
"Bueno, entonces venite pero ya
para acá a Soul & Bass".
822
00:44:14,026 --> 00:44:15,444
[celular pita]
823
00:44:36,173 --> 00:44:38,175
[suena "Depredador"]
824
00:45:46,160 --> 00:45:46,994
Yeah.
67716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.