Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,760 --> 00:00:31,720
I'm going to kill you!
2
00:00:31,720 --> 00:00:34,400
Where is Amelia?
3
00:00:35,060 --> 00:00:36,240
We have to deal with her.
4
00:00:36,660 --> 00:00:40,640
If we don't, she'll be dead by the time this episode airs
5
00:00:40,640 --> 00:00:41,000
I'll crush you!
6
00:00:49,950 --> 00:00:52,430
The dragon has appeared. Hurry up and protect her
7
00:01:04,490 --> 00:01:05,230
Nanami
8
00:01:08,100 --> 00:01:09,180
Nanami?
9
00:01:11,250 --> 00:01:12,990
That woman is no longer here
10
00:01:15,480 --> 00:01:17,640
Me, the warrior of the Great Holy Order Gozua
11
00:01:18,360 --> 00:01:20,360
was reborn as Velcima
12
00:01:23,020 --> 00:01:25,200
Nanami... are you sure about this?!
13
00:01:28,780 --> 00:01:34,920
Belzima, show these fools your reborn form.
14
00:01:36,960 --> 00:01:39,180
Yes sir, Lord Doruga
15
00:01:45,200 --> 00:01:47,800
You foolish charge that defies our Gozoa
16
00:01:49,730 --> 00:01:51,630
This is where you will be buried
17
00:01:51,630 --> 00:01:53,750
Die
18
00:01:53,840 --> 00:01:53,920
Die!
19
00:02:25,520 --> 00:02:28,400
Damn it, Nanami. Stop it now
20
00:02:29,290 --> 00:02:36,120
Die
21
00:02:48,380 --> 00:02:50,020
DIE
22
00:02:53,280 --> 00:03:07,520
I'm screwed
23
00:03:14,850 --> 00:03:15,620
Nanami
24
00:03:33,190 --> 00:03:41,230
Wake up, Nanami! Don't lose to the brainwashing.
25
00:03:42,370 --> 00:03:44,470
Get your mind back on the right path
26
00:03:50,320 --> 00:03:57,810
NANAMI!!
27
00:04:01,060 --> 00:04:01,440
Nanami
28
00:04:01,440 --> 00:04:09,800
NANAMI!!!
29
00:04:31,900 --> 00:04:32,980
Nanami
30
00:04:33,880 --> 00:04:35,980
V-Versio
31
00:04:38,760 --> 00:04:40,620
Thank you Dragon
32
00:04:47,500 --> 00:04:50,080
This is as far as you go, Drula.
33
00:04:51,000 --> 00:04:52,180
What did she say?
34
00:04:53,180 --> 00:04:55,100
We don't have the ability to communicate with Chargeman!
35
00:04:57,640 --> 00:04:59,660
No matter how dark it is...
36
00:04:59,660 --> 00:05:00,880
...we can never follow the light of justice
37
00:05:02,520 --> 00:05:05,210
Damn her
38
00:05:06,530 --> 00:05:07,870
Charge
39
00:05:09,550 --> 00:05:11,110
Annelo
40
00:05:18,250 --> 00:05:19,550
Prepare yourself
41
00:05:21,110 --> 00:05:22,840
I'm sorry.
42
00:05:22,840 --> 00:05:25,600
If this is the case, we'll have to kill five people at a time
43
00:05:31,850 --> 00:05:37,900
Let's go
44
00:07:00,980 --> 00:07:02,020
Really sorry
45
00:07:02,020 --> 00:07:06,340
The captain hasn't come back yet
46
00:07:07,120 --> 00:07:09,440
The doctor said there's no mental illness left in the brain.
47
00:07:11,230 --> 00:07:13,150
No, I get it now!
48
00:07:13,550 --> 00:07:16,510
It might be better to rest your body for a while...
49
00:07:17,020 --> 00:07:17,370
Yeah
50
00:07:18,210 --> 00:07:22,170
Then let us all enjoy this moment together
51
00:07:22,170 --> 00:07:28,450
Let me tell you one thing
52
00:07:28,910 --> 00:07:29,330
No matter what happens with Chargeman
53
00:07:29,330 --> 00:07:31,510
You'll always have Eil
54
00:07:31,510 --> 00:07:33,550
And you are
55
00:07:36,150 --> 00:07:36,500
Dragon
56
00:07:38,340 --> 00:07:40,520
Get well soon
57
00:07:40,520 --> 00:07:40,840
See ya
58
00:07:54,470 --> 00:07:57,090
I'm sorry, Dragon.
59
00:08:00,750 --> 00:08:02,810
Even though it was only temporary...
60
00:08:02,810 --> 00:08:07,730
...the fact that you made me a part of evil is an undeniable truth!
61
00:08:10,210 --> 00:08:14,270
It's too late to give in to the brilliant stage now
62
00:08:14,270 --> 00:08:15,230
You can't do anything about it
63
00:08:15,230 --> 00:08:15,670
I can't do it.
64
00:08:27,380 --> 00:09:04,640
I...
65
00:09:04,640 --> 00:09:05,920
...I won' t lose!
66
00:09:06,500 --> 00:09:08,900
Won''t lose!!
67
00:09:08,900 --> 00:09:11,540
Hey, hey
68
00:09:11,540 --> 00:09:12,900
Let's see your strength
69
00:09:58,920 --> 00:10:16,240
I kept enduring that terrible brainwashing.
70
00:10:19,340 --> 00:10:21,380
But in the end,
71
00:10:21,880 --> 00:10:23,620
because of my inability to endure the pain
72
00:10:23,620 --> 00:10:28,530
...I accepted the brainwashing
73
00:10:44,630 --> 00:10:45,610
It's time for an injection
74
00:10:47,430 --> 00:10:51,340
Then Kikuza
75
00:10:52,800 --> 00:10:53,700
What are you?
76
00:10:56,750 --> 00:10:57,990
Yes
77
00:10:57,990 --> 00:11:03,460
Yes, it's a true testimony.
78
00:11:06,950 --> 00:11:11,800
Dear Lord Muruga...
79
00:11:12,480 --> 00:11:16,360
I will devote my body and soul to you!
80
00:11:43,390 --> 00:11:48,940
Since that day until now
81
00:11:48,940 --> 00:12:03,540
It's a bit of an embarrassing story, but at least back then I thought that the enemy commander Druga was great and wonderful.
82
00:12:03,540 --> 00:12:17,050
I felt that it was natural to devote myself and my heart to Druga,
83
00:12:17,050 --> 00:12:17,070
which is closely related with loyalty.
84
00:12:18,650 --> 00:12:23,570
This is the terrible part of brainwashing...
85
00:12:24,330 --> 00:12:28,510
But no matter how cowardice the brainwashing may be
86
00:12:28,510 --> 00:12:34,570
No, it's not right for a member of the Chargeman to swear allegiance to the Great Holy Order and Godzilla.
87
00:12:39,670 --> 00:12:42,070
It is my fault that I gave them an opportunity
88
00:12:42,070 --> 00:12:44,710
My weakness is so pathetic
89
00:13:00,490 --> 00:13:00,930
Delicious
90
00:14:45,530 --> 00:15:03,510
I can't believe it.
91
00:15:05,730 --> 00:15:06,750
Oh my god!
92
00:15:07,230 --> 00:15:08,610
I...
93
00:15:31,750 --> 00:15:33,610
It's scary to think about it.
94
00:15:35,610 --> 00:15:37,830
Because of my desire to fall in love with Druga,
95
00:15:38,950 --> 00:15:40,350
and because i wanted him happy
96
00:15:40,350 --> 00:15:42,350
So
97
00:15:44,180 --> 00:15:45,200
by myself
98
00:15:46,580 --> 00:15:47,660
I added
99
00:15:48,600 --> 00:15:49,820
a little bit
100
00:15:49,820 --> 00:15:50,500
into his body
101
00:15:50,500 --> 00:15:53,890
Just looking at
102
00:15:53,890 --> 00:15:56,650
Just by looking at Druga's strong steps,
103
00:15:58,510 --> 00:16:00,010
my mind went blank.
104
00:16:01,870 --> 00:16:03,690
I was so absorbed in it that it made me speechless
105
00:16:05,660 --> 00:16:08,140
And not only her mouth
106
00:16:09,520 --> 00:16:16,640
but also her precious virginity
107
00:16:16,640 --> 00:16:17,620
No
108
00:16:19,180 --> 00:16:21,400
She gave them all to him
109
00:16:21,400 --> 00:16:36,260
It's amazing!
110
00:16:54,240 --> 00:16:59,980
Now that the brainwaves have melted, it is nothing more than a memory.
111
00:17:02,310 --> 00:17:11,410
But at that time I was overflowing with joy to be able to become one with Druga-sama
112
00:17:11,410 --> 00:17:13,970
I was overflowing with the joy of being able to do it.
113
00:17:31,300 --> 00:17:36,260
I loved Druga-sama from the bottom my heart
114
00:17:38,780 --> 00:17:39,900
And then,
115
00:17:43,740 --> 00:17:45,980
The pleasure in thinking that you will become one with a man who loves
116
00:17:48,580 --> 00:17:49,540
I can't help it.
117
00:17:49,540 --> 00:17:50,680
The strength of a strong young man
118
00:17:50,680 --> 00:17:53,060
and his ability to give up everything
119
00:17:53,060 --> 00:17:57,000
are engraved in my soul
120
00:17:59,080 --> 00:19:50,440
No, this is not good
121
00:19:50,440 --> 00:19:57,050
If he remembers
122
00:19:58,290 --> 00:20:00,920
That place
123
00:20:00,920 --> 00:20:03,290
will be destroyed
124
00:20:07,510 --> 00:20:14,650
Ruka-sama
125
00:20:14,650 --> 00:20:21,460
Lady Luga...
126
00:20:46,430 --> 00:22:12,180
No, don't do it.
127
00:22:12,640 --> 00:22:12,960
I can not help it!
128
00:22:15,350 --> 00:22:19,820
But Lady Luga ...
129
00:22:24,060 --> 00:22:54,480
I felt that the orange costume was wonderful, and there is no other way but to bow down to my foolishness.
130
00:22:56,160 --> 00:22:57,560
However...
131
00:23:00,340 --> 00:23:09,510
Was it because of being brainwashed that
132
00:23:09,510 --> 00:23:17,530
I still can't stop my heart beating when i think of myself in that costume.
133
00:24:15,470 --> 00:24:18,270
Amazing...
134
00:25:33,450 --> 00:26:01,670
It feels good!
135
00:27:06,590 --> 00:27:40,720
Druga-sama, I'm so happy.
136
00:27:56,230 --> 00:27:57,450
Durga...
137
00:28:14,030 --> 00:28:15,370
At that time too
138
00:28:15,370 --> 00:28:18,230
Just by being looked at by you
139
00:28:19,190 --> 00:28:21,910
My heart was filled with joy
140
00:28:21,910 --> 00:28:24,370
And my chest started to hurt
141
00:28:26,470 --> 00:28:26,950
Then
142
00:28:28,630 --> 00:28:29,110
You
143
00:28:29,110 --> 00:28:31,410
Complimented me
144
00:28:31,410 --> 00:28:33,730
Saying that i am beautiful
145
00:28:33,730 --> 00:28:37,230
It made us happy
146
00:28:39,820 --> 00:28:45,320
And then, he gave me the name of a truth called Velcima.
147
00:29:51,810 --> 00:29:56,280
This is the ritual to become one with Godzilla from the Great Holy Order
148
00:29:57,770 --> 00:29:59,200
That's what I was told
149
00:30:00,480 --> 00:30:01,960
But...
150
00:30:01,990 --> 00:30:03,880
The reason doesn't matter
151
00:30:05,260 --> 00:30:07,580
Because it is because
152
00:30:07,580 --> 00:30:08,580
I'm looking for Druga-sama
153
00:31:33,900 --> 00:31:35,500
Ouch, ouch!
154
00:31:46,280 --> 00:31:48,700
What a worthless woman.
155
00:31:50,080 --> 00:31:53,300
I didn't know the heroine of justice was such an ugly woman
156
00:31:54,440 --> 00:31:58,060
Donยดt tell me that
157
00:32:00,420 --> 00:32:04,980
I'm not a chargeman anymore.
158
00:32:08,940 --> 00:32:16,450
I am just an empty, perverted meat-eater like you!
159
00:32:23,460 --> 00:32:29,450
You're good for nothing... Open your mouth
160
00:32:39,160 --> 00:32:58,140
It's delicious
161
00:32:59,960 --> 00:33:00,880
Delicious
162
00:33:04,360 --> 00:33:05,980
I'm sorry.
163
00:33:14,900 --> 00:33:20,440
You're really a bad girl, aren't you?
164
00:33:25,640 --> 00:33:27,720
Please forgive me...
165
00:33:28,260 --> 00:33:33,060
Now look at me and open your eyes again
166
00:34:04,620 --> 00:34:06,120
That's right
167
00:34:06,120 --> 00:34:10,120
I'm so sleepy...
168
00:34:26,400 --> 00:34:28,960
It's too slow.
169
00:34:32,090 --> 00:34:33,730
Feels good!
170
00:34:34,110 --> 00:34:39,410
Ah, it feels so good!!
171
00:35:09,220 --> 00:35:10,740
Let me go now
172
00:35:10,740 --> 00:35:12,100
Please
173
00:35:12,100 --> 00:35:13,760
Go away
174
00:35:22,480 --> 00:35:24,880
Why did you leave without telling me?
175
00:35:26,380 --> 00:35:27,380
I'm sorry.
176
00:35:27,640 --> 00:35:29,460
You can't go to the town until the doctor is here,
177
00:35:30,380 --> 00:35:32,620
No way!
178
00:35:34,910 --> 00:36:12,400
Don' t be stubborn and wait for him
179
00:36:12,400 --> 00:36:17,180
That's right
180
00:36:18,080 --> 00:36:19,360
Be patient
181
00:36:22,680 --> 00:36:25,400
Please let...
182
00:36:27,140 --> 00:36:28,460
Not yet.
183
00:36:31,700 --> 00:36:39,710
Master...
184
00:36:39,710 --> 00:36:55,160
I said you could go now!
185
00:36:56,560 --> 00:37:00,550
Please, master
186
00:37:02,090 --> 00:37:15,840
Do you want to come with me?
187
00:37:16,520 --> 00:37:17,320
Yes
188
00:37:17,320 --> 00:37:24,330
You can leave
189
00:37:26,460 --> 00:37:30,280
I'm sorry.
190
00:37:48,180 --> 00:37:52,720
It's okay, it won't be enough for you
191
00:37:52,720 --> 00:37:56,130
You want more
192
00:37:57,630 --> 00:37:59,830
More...
193
00:37:59,830 --> 00:38:01,270
I'm sorry.
194
00:38:09,940 --> 00:38:12,200
It's no use, hang in there!
195
00:38:16,270 --> 00:38:18,170
It hurts...
196
00:38:18,170 --> 00:38:24,750
This is it?
197
00:38:46,010 --> 00:38:46,870
No good
198
00:38:46,870 --> 00:38:50,900
Why do you think it'll be so easy
199
00:38:50,900 --> 00:38:55,280
How can this happen
200
00:38:55,280 --> 00:39:01,610
Hang on a little longer
201
00:39:11,850 --> 00:39:13,330
I'm sorry.
202
00:39:27,010 --> 00:39:30,660
Please don't do this to me...
203
00:39:42,850 --> 00:39:45,890
You're really a strong woman, aren' you?
204
00:40:10,780 --> 00:40:11,660
What's going on?
205
00:40:12,000 --> 00:40:24,600
I was guided by the mercy of Druga-sama many times.
206
00:40:26,080 --> 00:40:34,020
Every time, he repeated what he said and repeatedly did it again and again
207
00:40:34,020 --> 00:40:35,800
He continued to be bullied thoroughly
208
00:41:36,810 --> 00:41:41,410
No, no... I can't go.
209
00:41:46,370 --> 00:41:49,670
Even if you try to play with your own fingers
210
00:41:49,670 --> 00:41:51,750
You'll never be satisfied
211
00:41:54,820 --> 00:41:55,620
Because
212
00:41:57,060 --> 00:42:02,260
My manko has become a female hole for Druga-sama's Ochinpo
213
00:42:06,080 --> 00:42:09,670
In any darkness
214
00:42:09,670 --> 00:42:11,410
The light of justice cannot be chased
215
00:42:12,630 --> 00:42:13,030
Charge!
216
00:42:14,810 --> 00:42:15,470
Marlena!
217
00:42:28,250 --> 00:42:30,770
I forgot the favor you loved me so much.
218
00:42:32,690 --> 00:42:33,390
And...
219
00:42:33,390 --> 00:42:35,910
...I betrayed Druga-sama
220
00:42:36,870 --> 00:42:39,360
And then,
221
00:42:39,360 --> 00:42:43,060
...I lost my beloved one to myself
222
00:42:45,430 --> 00:42:47,690
My heart was
223
00:42:48,450 --> 00:42:50,890
full of regret and sadness
224
00:42:51,450 --> 00:42:52,790
It seemed like it would collapse
225
00:42:52,790 --> 00:42:53,050
It was like that.
226
00:43:05,790 --> 00:43:11,370
The memories and emotions of Belsima stir my heart
227
00:43:11,370 --> 00:43:18,390
I had no choice because it was brainwashed
228
00:43:18,390 --> 00:43:23,440
The most important thing is to split up
229
00:43:23,440 --> 00:43:28,200
In the part of reason, we understand well
230
00:43:29,060 --> 00:43:29,980
But
231
00:43:29,980 --> 00:43:35,840
However, the problem of emotions is not something that can be explained with words.
232
00:43:38,740 --> 00:43:47,780
I have no choice but to take my time and gradually unify Bellsima's emotions in me and introduce them to you
233
00:44:32,140 --> 00:44:35,680
We will definitely destroy them.
234
00:44:36,460 --> 00:44:37,860
Damn!
235
00:44:38,760 --> 00:44:45,020
Watch this, Druga-sama is going to kill you all for sure
236
00:44:45,020 --> 00:44:53,600
Is he still alive?
237
00:45:31,080 --> 00:45:44,080
I can't do it.
238
00:45:44,960 --> 00:45:47,080
You're not satisfied, are you?
239
00:45:48,700 --> 00:45:51,480
After all , you and Druga were in love at 9 o'clock
240
00:45:51,480 --> 00:46:20,150
Are you okay ?
241
00:46:21,090 --> 00:46:21,970
Thank you
242
00:46:25,900 --> 00:46:27,960
Everyone is waiting. Let's go!
243
00:46:41,600 --> 00:46:47,300
The words of that fighter were all true
244
00:46:49,140 --> 00:46:50,830
I lost Druga-sama
245
00:46:50,830 --> 00:46:52,910
At the same time,
246
00:46:54,090 --> 00:46:57,310
I also lost the ability to suppress a woman with an empty heart
247
00:46:57,310 --> 00:47:00,550
My desire for meeting strong men
248
00:47:00,550 --> 00:47:08,310
My desire to meet you has now begun to devour my heart and body with tremendous force.
249
00:47:22,360 --> 00:47:27,600
Currently, Dragon and Pegasus are searching around Point Alpha 9
250
00:47:32,150 --> 00:47:38,710
The research team of the laboratory is working on a 24-hour system for the earthquake that occurred two days ago
251
00:47:51,540 --> 00:47:53,840
I can't take it anymore.
252
00:47:54,540 --> 00:47:57,960
My head is going crazy because of my desire to live
253
00:47:57,960 --> 00:48:02,080
Anyone, please let me go
254
00:48:06,630 --> 00:48:08,170
That's all
255
00:48:08,170 --> 00:48:22,730
Go back to the room quickly
256
00:48:23,410 --> 00:48:25,690
I messed up there
257
00:48:26,720 --> 00:48:28,160
Nanami-san
258
00:48:28,160 --> 00:48:30,570
Your luggage has been taken
259
00:48:30,570 --> 00:48:30,910
I'm waiting for you.
260
00:48:32,800 --> 00:48:33,640
For me?
261
00:48:46,020 --> 00:48:47,800
Is something the matter with you ?
262
00:48:50,450 --> 00:48:53,680
No, thank you very much
263
00:50:23,920 --> 00:50:39,700
Akisa...
264
00:50:56,920 --> 00:51:00,330
Yes, I can't go.
265
00:52:11,420 --> 00:52:40,510
Who is this? Why...
266
00:52:53,380 --> 00:53:01,470
It's sad!
267
00:53:37,960 --> 00:53:39,140
It feels good
268
00:54:42,880 --> 00:54:44,200
No, I can't do this.
269
00:54:46,120 --> 00:54:47,250
This is like...
270
00:54:48,750 --> 00:54:51,710
It's as if i really want to go back to Elcima!
271
00:54:56,470 --> 00:54:59,650
That kind of thing should never happen again
272
00:55:05,700 --> 00:55:09,850
But when you wear this
273
00:55:09,850 --> 00:55:13,630
it feels like being by Druga-sama
274
00:55:16,330 --> 00:55:18,430
Somehow my heart feels at ease
275
00:55:25,620 --> 00:55:26,500
Ah hurts
276
00:55:26,500 --> 00:55:30,130
I want to see Druga-sama.
277
00:55:52,010 --> 00:55:55,920
By the way, who sent this purifier?
278
00:56:01,390 --> 00:56:08,780
It's impossible for anyone but Druga to do such a thing...
279
00:56:09,260 --> 00:56:10,220
Just you wait and see!
280
00:56:10,220 --> 00:56:15,440
I'm sure Druga-sama will get rid of you all!
281
00:56:19,460 --> 00:56:21,120
So...
282
00:56:21,120 --> 00:56:25,460
...Druga is alive?
283
00:56:47,160 --> 00:56:58,720
If we don't confirm this, then what...?
284
00:56:58,720 --> 00:57:08,720
But we have to go.
285
00:57:08,720 --> 00:57:09,720
I have to go back.
286
00:57:36,200 --> 00:57:37,680
Drugan...
287
00:57:38,200 --> 00:57:38,820
As expected,
288
00:57:45,080 --> 00:57:46,560
The enemy was alive
289
00:57:46,560 --> 00:57:49,520
Even so why
290
00:57:49,520 --> 00:57:51,280
My chest
291
00:57:51,280 --> 00:57:53,660
Is it getting higher?
292
00:57:56,330 --> 00:57:57,670
You came well
293
00:57:57,670 --> 00:57:59,950
George Mermaid
294
00:57:59,950 --> 00:58:06,680
Called me a George mermaid
295
00:58:07,780 --> 00:58:09,100
My heart
296
00:58:09,100 --> 00:58:11,500
Like something has been tightened
297
00:58:44,930 --> 00:58:50,370
I'm glad that we were able to get away.
298
00:58:50,950 --> 00:59:00,910
By the way, why did you come here without your friends?
299
00:59:11,450 --> 00:59:13,730
You liked my present
300
00:59:13,730 --> 00:59:14,190
I'm sorry for your loss.
301
00:59:14,770 --> 00:59:19,400
It was hard to bear the weight of that body,
302
00:59:20,200 --> 00:59:22,860
which had been thoroughly pulled in by you
303
00:59:22,860 --> 00:59:25,790
as a reward for coming all this way
304
00:59:25,790 --> 00:59:29,070
A reward?
305
00:59:30,900 --> 00:59:31,800
Yes
306
00:59:31,800 --> 00:59:34,180
Forgive me
307
00:59:34,180 --> 00:59:36,820
You can go now
308
00:59:41,910 --> 00:59:49,550
But...
309
01:00:26,190 --> 01:00:30,710
What's wrong
310
01:00:33,130 --> 01:00:40,090
I can't resist. No, it's not that i want to resist...
311
01:00:41,420 --> 01:00:42,680
Finally understood
312
01:00:42,680 --> 01:00:48,420
Because there was a memory of Belshima in me
313
01:00:48,420 --> 01:00:52,840
The feelings for Druga could not be digested
314
01:00:55,430 --> 01:00:55,980
Me
315
01:00:57,250 --> 01:00:59,220
Aoi Nanami herself
316
01:00:59,220 --> 01:01:03,480
I was in love with Druga...
317
01:01:04,090 --> 01:01:05,180
...with Lady Druga.
318
01:01:08,890 --> 01:01:13,590
That's why my memories of Belsima never faded away,
319
01:01:13,590 --> 01:01:19,990
because l didn't want to lose the memory of being loved by her
320
01:01:24,080 --> 01:01:28,000
You're a big-hearted person
321
01:01:28,000 --> 01:01:30,920
It seems you've accumulated quite some
322
01:01:34,990 --> 01:01:38,050
You are my enemy, and I will show you no mercy.
323
01:01:41,540 --> 01:01:43,460
Now answer me!
324
01:01:44,560 --> 01:01:46,240
What have you come for?
325
01:01:47,630 --> 01:01:50,490
Am i your enemy...
326
01:01:52,310 --> 01:01:53,990
No..
327
01:01:53,990 --> 01:01:59,550
If this continues, Lord Doruga will abandon us
328
01:02:00,630 --> 01:02:02,570
That's not good
329
01:02:02,570 --> 01:02:12,770
At that time, if I hadn't been tempted by their love and lost my brain...
330
01:02:13,630 --> 01:02:16,410
...I would have been able to take charge of Charger at once.
331
01:02:17,870 --> 01:02:22,230
Even though Lord Dorfga should have loved me so much!
332
01:02:26,390 --> 01:02:28,170
I want to go back to that time.
333
01:02:30,120 --> 01:02:31,000
As a Bellissima,
334
01:02:32,760 --> 01:02:37,360
what should i do with myself at that time when
335
01:02:37,360 --> 01:02:37,520
i swore my loyalty for Lord Durga?
336
01:02:40,060 --> 01:02:43,480
Isn't it obvious already ?
337
01:02:44,600 --> 01:02:46,900
Now answer me !
338
01:02:47,240 --> 01:02:49,880
What did you come here for ?!
339
01:02:49,880 --> 01:03:02,860
I am a worthless female dog who cannot live without your breast milk.
340
01:03:08,100 --> 01:03:11,760
Please brainwash me again,
341
01:03:15,450 --> 01:03:20,530
and please return my faithful dog to Delcima!
342
01:03:29,140 --> 01:03:33,860
If you show even the slightest resistance
343
01:03:33,860 --> 01:03:36,520
If you do, I'm sure you'll be brainwashed to the point where your spirit is destroyed.
344
01:03:41,400 --> 01:03:51,670
Yes! It's only natural for me who betrayed once...
345
01:03:52,680 --> 01:04:00,400
Lord Druga will gladly accept my request
346
01:04:08,250 --> 01:04:10,000
Dear Lord Druga
347
01:04:10,000 --> 01:04:12,260
There is no need for justice that would make a blade turn
348
01:04:12,260 --> 01:04:14,780
There is no need for justice to be erased.
349
01:04:16,440 --> 01:04:18,380
From my heart,
350
01:04:19,740 --> 01:04:21,500
Justice and ethics
351
01:04:21,500 --> 01:04:22,920
Morality
352
01:04:22,920 --> 01:04:25,680
Everything should disappear
353
01:04:25,680 --> 01:04:28,770
What I need
354
01:04:28,770 --> 01:04:31,550
Is Lord Boruga's
355
01:04:31,550 --> 01:04:33,530
Love and loyalty
356
01:16:15,540 --> 01:16:17,640
Now...
357
01:16:19,380 --> 01:16:38,490
I will engrave your DNA in the brain of a warrior.
358
01:18:26,340 --> 01:18:27,400
It hurts!
359
01:18:59,360 --> 01:19:07,440
It's so cold
360
01:19:11,120 --> 01:19:32,640
Help me
361
01:19:44,000 --> 01:19:45,040
It hurts!
362
01:22:51,170 --> 01:22:52,470
Asuka...
363
01:22:53,370 --> 01:28:40,820
Asuka, Asuka
364
01:28:40,820 --> 01:29:28,420
Master Ruga
365
01:29:28,420 --> 01:29:29,420
Father...
366
01:29:32,180 --> 01:29:37,680
Once more, I beg you to have mercy on this worthless pervert Velsima.
367
01:29:41,840 --> 01:29:44,020
This is as far as we can go for now
368
01:29:44,020 --> 01:29:46,700
We must land the remaining Chargeman
369
01:29:48,120 --> 01:29:50,740
In that case
370
01:29:50,740 --> 01:29:52,360
Leave your duties
371
01:29:52,360 --> 01:29:53,960
To me
372
01:29:53,960 --> 01:29:55,680
And Velsima
373
01:30:00,600 --> 01:30:05,420
I can't let you do such a thing, Lord Doruga.
374
01:30:07,510 --> 01:30:11,190
They will be destroyed by me...
375
01:30:11,190 --> 01:30:11,850
...Welshima
376
01:30:40,200 --> 01:30:41,960
Nanami!
377
01:30:42,660 --> 01:30:43,220
What's going on?
378
01:30:43,760 --> 01:30:46,300
Didnยดt Senua see it yet?!
379
01:30:46,300 --> 01:30:57,760
Even so
380
01:30:57,760 --> 01:30:59,740
She looks strange
381
01:31:01,330 --> 01:31:03,090
That is
382
01:31:20,070 --> 01:31:22,350
The drug is still alive?
383
01:31:51,980 --> 01:32:03,310
Hang in there. Remember us!
384
01:32:04,410 --> 01:32:05,610
Come back to me
385
01:32:05,610 --> 01:32:51,320
Is that a detonator
386
01:32:51,320 --> 01:32:57,900
If so, all the waves will go to the headquarters
387
01:33:00,550 --> 01:33:01,830
Stupid
388
01:33:32,880 --> 01:34:06,760
Oh my god...
389
01:35:04,770 --> 01:35:05,970
Help me!
390
01:35:13,360 --> 01:35:16,760
Oh no
391
01:35:21,170 --> 01:35:23,790
I can't do this anymore.
392
01:36:04,810 --> 01:36:12,370
What's going on?
393
01:38:42,100 --> 01:38:43,760
I'm sorry.
394
01:38:44,480 --> 01:38:46,280
I don't know what to do anymore...
395
01:38:47,120 --> 01:38:49,140
Oh, my God!
396
01:38:52,610 --> 01:38:52,890
Oh no!!
397
01:38:59,770 --> 01:39:02,090
Please forgive me...!
398
01:40:06,130 --> 01:40:12,200
I'm so happy.
399
01:40:37,540 --> 01:41:11,490
I'm so happy!
400
01:41:13,050 --> 01:41:16,850
Oh, Lord Buddha...
401
01:41:18,290 --> 01:41:19,210
Please help me.
402
01:41:25,400 --> 01:41:29,640
Please let me go back to my mother's body
403
01:41:29,640 --> 01:41:33,860
Forgive us
404
01:41:33,860 --> 01:41:36,680
I'm so sorry, Lord Buddha.
405
01:41:39,770 --> 01:41:41,290
You're a good girl.
406
01:41:42,350 --> 01:41:43,890
This is your reward for loving me
407
01:41:43,890 --> 01:41:49,260
Now let's go to the temple
408
01:41:51,700 --> 01:41:52,320
Wow!
409
01:41:55,240 --> 01:41:56,480
No
410
01:42:13,060 --> 01:42:14,460
Ouch!
411
01:42:16,530 --> 01:42:16,770
It hurts.
412
01:44:12,100 --> 01:44:18,970
It hurts.
413
01:45:22,610 --> 01:45:27,770
I'll give you an ice cream in your mouth
414
01:45:27,770 --> 01:45:30,690
Do you want it?
415
01:45:32,830 --> 01:45:33,970
Good.
416
01:45:34,890 --> 01:45:36,130
Keep going!
417
01:45:37,110 --> 01:45:42,770
You can do it, you can do it...
418
01:47:05,080 --> 01:47:05,980
I'm sorry...
419
01:47:05,980 --> 01:47:06,360
Nanami's
420
01:47:06,360 --> 01:47:09,980
Elsima
421
01:47:11,480 --> 01:47:13,980
was brainwashed by the Borga
422
01:47:13,980 --> 01:47:22,800
I'm happy that my body and heart can be yours.
423
01:47:37,720 --> 01:48:02,160
Beyond the endless horizon
424
01:48:05,200 --> 01:48:08,180
Seeking your traces
425
01:48:08,180 --> 01:48:18,620
่ฟฝใๆฑใใฆๆฐใใๆๆฅใซๅใใใใใซ oimotomete atarashii ashita ni mukau tameni In order to pursue a new tomorrow
426
01:48:18,620 --> 01:48:25,320
ใใใใฎไธญใงๆญใใ kokoro no naka de utaou Let's sing in our hearts
427
01:48:25,320 --> 01:48:31,720
ใใฎๆฅใใใฎๆๆใใฆใใ ano hi, ano toki kanjite ita That day and that time I felt
428
01:48:31,720 --> 01:48:41,840
The wind and the sun may seem far away now
429
01:48:45,010 --> 01:48:51,500
Just in love, I hold you tight with my hot tears
430
01:48:52,840 --> 01:48:54,740
Just in love
431
01:48:54,740 --> 01:48:57,800
A dream of tomorrow is flowing
432
01:48:59,640 --> 01:49:03,340
I believe in you
433
01:49:49,990 --> 01:49:54,250
The wind and sunlight that we felt back then
434
01:49:54,250 --> 01:50:00,730
I think of you far away now
435
01:50:04,340 --> 01:50:12,340
The hot tears that embrace me
436
01:50:12,520 --> 01:50:18,600
The flowing dreams of tomorrow
437
01:50:28,440 --> 01:50:30,680
I was able to meet the director of the movie, who is also a fan.
438
01:50:34,980 --> 01:50:58,680
Good morning!
439
01:51:02,360 --> 01:51:08,560
Today's project is called Charge Mermaid Re-brainwashing
440
01:51:08,560 --> 01:51:12,300
It wasn't that kind?
441
01:51:12,300 --> 01:51:20,120
The director will show you what he has posted on the video.
442
01:51:27,300 --> 01:51:28,740
What role did you play?
443
01:51:29,760 --> 01:51:35,740
I played Nanami Aoi...
444
01:51:35,980 --> 01:51:40,540
...in Charge Mermaid!
445
01:51:43,100 --> 01:51:44,600
I'm Chisa Shihono, voice of Nami Aoi.
446
01:51:46,100 --> 01:51:50,970
Do your best today!
447
01:51:54,110 --> 01:51:55,790
See you later
448
01:52:00,430 --> 01:52:06,330
Thank you for your hard work
449
01:52:06,330 --> 01:52:10,510
So that's it for today
450
01:52:10,510 --> 01:52:11,430
Is the action finished?
451
01:52:13,550 --> 01:52:14,190
It's over.
452
01:52:15,250 --> 01:52:18,850
How was it, is it been a while since you did an action scene ?
453
01:52:18,850 --> 01:52:21,090
To be honest , I haven't done this for quite some time
454
01:52:21,090 --> 01:52:22,470
Last time too
455
01:52:22,470 --> 01:52:24,890
The same person
456
01:52:24,890 --> 01:52:26,970
The one who posted
457
01:52:26,970 --> 01:52:29,170
From Mousou
458
01:52:29,170 --> 01:52:31,870
We did the self-portrait
459
01:52:31,870 --> 01:52:33,530
Since then
460
01:52:35,290 --> 01:52:35,910
Somehow
461
01:52:35,910 --> 01:52:38,470
People around me were so good
462
01:52:40,510 --> 01:52:41,670
I'm glad to be able to do that.
463
01:52:43,470 --> 01:52:47,370
From now on, it's a little more mature scene?
464
01:52:49,910 --> 01:52:50,950
Yes
465
01:52:50,950 --> 01:52:55,270
How is it going today ? You're wearing various clothes
466
01:52:55,270 --> 01:52:57,230
Like acting
467
01:52:57,230 --> 01:53:01,780
That' s right
468
01:53:01,780 --> 01:53:06,620
But the last thing
469
01:53:06,620 --> 01:53:19,880
I hope to be able to play it with a little more ingenuity, so please look forward.
470
01:53:23,400 --> 01:53:26,400
Please do your best!
471
01:53:26,880 --> 01:53:28,100
Thank you very much
472
01:53:29,700 --> 01:53:36,830
It's like going down from the bottom of the car shop
473
01:54:08,130 --> 01:54:24,030
Let's try it!
474
01:54:24,770 --> 01:54:27,190
I'll put this on for now.
475
01:54:33,330 --> 01:54:36,060
Is the water okay?
476
01:54:36,900 --> 01:54:38,100
Yes, yes
477
01:54:38,260 --> 01:54:40,900
We're going to go outside
478
01:54:46,810 --> 01:54:48,050
Somebody is coming
479
01:54:48,050 --> 01:54:53,760
What should we do
480
01:55:35,050 --> 01:55:37,050
It's so hot.
481
01:56:06,100 --> 01:56:07,960
This is the final form, isn't it?
482
01:56:09,360 --> 01:56:10,100
Yes
483
01:56:10,100 --> 01:56:14,780
Did you see yourself in the mirror already ?
484
01:56:14,780 --> 01:56:19,440
I saw myself in the mirror and was quite surprised
485
01:56:19,440 --> 01:56:24,620
It's different from your usual makeup.
486
01:56:26,360 --> 01:56:36,680
I've been wearing light makeup lately, so it feels new to have dark makeup on my face like this!
487
01:56:38,240 --> 01:56:40,520
You can see a new side of you
488
01:56:42,120 --> 01:56:43,000
Yes
489
01:56:43,000 --> 01:56:46,540
A new path is opening for me
490
01:56:46,540 --> 01:56:46,600
Yes.
491
01:56:47,440 --> 01:56:52,260
We'll start shooting soon, so please take care of me well!
492
01:56:52,920 --> 01:56:53,560
Thank you very much
493
01:56:57,160 --> 01:57:01,740
I'm going to put it on now
494
01:57:01,740 --> 01:57:02,620
Here you go.
495
01:57:07,030 --> 01:57:07,830
Then,
496
01:57:08,650 --> 01:57:10,490
I'll give you a gift card from Yurika Toyoda
497
01:57:10,490 --> 01:57:14,490
Thank you
498
01:57:14,490 --> 01:57:17,750
This is the tool that can destroy FENCHANJIMA
499
01:57:17,750 --> 01:57:24,450
It's called NAPOLITANO
500
01:57:24,450 --> 01:57:26,010
You put this in your mouth
501
01:57:26,010 --> 01:57:31,750
Do we have to do it together?
502
01:57:31,750 --> 01:57:31,890
Can I eat it?
503
01:57:33,050 --> 01:57:42,060
Please suck on the shoes.
504
01:57:43,340 --> 01:57:46,920
The voice of my heart is waiting for that rain
505
01:57:46,920 --> 01:57:49,880
Thank you
506
01:57:55,740 --> 01:57:58,900
Shihonouchi-san, all up!
507
01:58:00,260 --> 01:58:00,820
Good job
508
01:58:04,440 --> 01:58:06,200
How was it
509
01:58:06,200 --> 01:58:14,800
It's a good time from the morning, but it was really good time.
510
01:58:15,860 --> 01:58:17,520
Thank you for your hard work
511
01:58:17,520 --> 01:58:21,780
How was it? Is this Giga after some time
512
01:58:21,780 --> 01:58:22,940
Yes
513
01:58:22,940 --> 01:58:29,100
I've been shooting for such long hours
514
01:58:29,100 --> 01:58:30,520
I came here to learn how to do it.
515
01:58:32,480 --> 01:58:39,880
This time, there were a lot of lines or psychological things like that
516
01:58:39,880 --> 01:58:46,340
It was like Giga-san is shooting such works
517
01:58:48,280 --> 01:58:55,150
The director's instructions and advice were all very helpful
518
01:58:55,150 --> 01:59:00,250
I'm glad we could do it today.
519
01:59:03,450 --> 01:59:11,730
Today, we talked about the idea that a user came up with for us to play this game
520
01:59:11,730 --> 01:59:17,010
Do you have anything in mind?
521
01:59:17,010 --> 01:59:24,010
I see. Thank you for your wonderful idea!
522
01:59:25,970 --> 01:59:34,990
It's a little bit worrisome whether or not it meets my expectations, but
523
01:59:34,990 --> 01:59:37,730
But we tried our best to play the role of her in this movie
524
01:59:38,750 --> 01:59:40,810
So please enjoy watching it
525
01:59:40,810 --> 01:59:41,050
Thank you.
526
01:59:42,810 --> 01:59:46,970
Lastly, please send a message to your fans who watched this video!
527
01:59:50,330 --> 01:59:54,090
Once again I would like to say thank you from the bottom of my heart
528
01:59:54,090 --> 02:00:00,170
Recently, I've been able to stand on the stage a couple of times.
529
02:00:02,210 --> 02:00:05,030
There are still many things to learn
530
02:00:05,030 --> 02:00:07,350
but from now on
531
02:00:07,350 --> 02:00:11,410
we will do our best and deliver wonderful songs for everyone
532
02:00:11,410 --> 02:00:14,950
Please continue supporting us!
533
02:00:17,090 --> 02:00:19,130
Thank you very much for your hard work today
534
02:00:19,130 --> 02:00:19,910
Thank you
33552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.