All language subtitles for Guvernantka 1998 CZ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,200 --> 00:00:33,720 GUVERNANTKA 2 00:02:12,700 --> 00:02:16,530 Ano, �ekl bych, �e ano. 3 00:02:17,100 --> 00:02:20,400 P�edstav si m�t mu�e s vlasy a� na krk. 4 00:02:20,400 --> 00:02:23,970 To je jako bys hladila opici. 5 00:02:24,900 --> 00:02:28,400 Tv�j Benjamin je hla�ou�k�. 6 00:02:43,080 --> 00:02:47,300 P�jdu pomoct mamince, nebo ji tref� �lak. 7 00:03:28,500 --> 00:03:30,700 �i�ulko... 8 00:03:31,700 --> 00:03:33,430 Eh, �i�ulko! 9 00:03:33,430 --> 00:03:37,080 Hej, �i�ulko, d�me ti �kolu, nechce�? 10 00:04:25,800 --> 00:04:27,720 Dobr� ve�er. 11 00:04:27,720 --> 00:04:29,500 U� to za��n�! 12 00:04:29,730 --> 00:04:31,400 Po�kejte na m�! 13 00:04:31,400 --> 00:04:35,220 V�dy� jsi jak z divok�ch vajec. U� te� jsi cel� ���n�. 14 00:04:35,220 --> 00:04:38,620 Vezmi si p��klad ze S�ry Abrahamsov�. Vid�, jak spo��dan� sed�. 15 00:04:38,620 --> 00:04:42,960 A sna� se nevypadat tak velk�, drahou�ku. 16 00:04:45,400 --> 00:04:47,600 Je�t� m� hlad? 17 00:04:48,000 --> 00:04:49,900 -Tak u� m� �enicha? -Tati! 18 00:04:49,900 --> 00:04:52,670 A co matka, bav� se dob�e? 19 00:04:52,670 --> 00:04:53,390 Basta! 20 00:05:00,500 --> 00:05:03,750 Jdi tan�it! Nebudu t� vodit v��n�! 21 00:05:03,750 --> 00:05:05,320 Poj� k n�m! 22 00:05:05,780 --> 00:05:06,780 B�! 23 00:05:49,630 --> 00:05:50,350 D�vej... 24 00:05:50,350 --> 00:05:51,750 D�vej se. 25 00:05:51,750 --> 00:05:53,800 Trag�die... 26 00:05:54,470 --> 00:05:56,760 Radost... 27 00:05:57,900 --> 00:05:58,740 Ext�ze. 28 00:06:02,460 --> 00:06:04,700 Pro� bych nemohla hr�t divadlo? 29 00:06:04,700 --> 00:06:07,000 Teta Sofka je taky here�ka. 30 00:06:07,000 --> 00:06:09,640 A taky se nevdala. 31 00:06:09,640 --> 00:06:11,570 Co je�t� ta nev�stka ��kala? 32 00:06:11,570 --> 00:06:15,230 "Chce� si vyd�lat �ty�i �ilasy, �idulko?" 33 00:06:16,680 --> 00:06:20,480 -Co ty mysl�? L�b� se jim to? -Co? 34 00:06:21,400 --> 00:06:23,080 P�t... semeno? 35 00:06:28,100 --> 00:06:32,420 K�es�an� jed� j�dlo, kter� vypad� taky tak. ��kaj� tomu krupicov� ka�e. 36 00:06:32,420 --> 00:06:33,420 Vid�la jsem j�. 37 00:06:33,420 --> 00:06:36,020 Ale nevid�la jsi semeno. 38 00:06:36,020 --> 00:06:38,380 -Ne! -Ne. 39 00:06:38,780 --> 00:06:41,050 J� bych ho vid�t cht�la. 40 00:06:41,050 --> 00:06:44,730 Ale p�t ho nechci. 41 00:06:53,400 --> 00:06:56,330 L�bala jsem Benjamina. 42 00:06:56,330 --> 00:06:58,030 V�dy� nejsi vdan�! 43 00:06:58,030 --> 00:07:02,840 Here�ky na spole�ensk� konvence ka�lou. 44 00:07:03,200 --> 00:07:05,960 Jak� to bylo? 45 00:07:06,700 --> 00:07:09,100 Vypad� stejn� jako p�edt�m. 46 00:07:09,100 --> 00:07:10,120 Otev�ete! 47 00:07:11,300 --> 00:07:13,800 -Co se d�je? -Kdo je to? 48 00:07:13,800 --> 00:07:15,090 Ale ne! 49 00:07:15,090 --> 00:07:16,380 Co se stalo, teto Sofko? 50 00:07:16,380 --> 00:07:19,240 Chci vid�t sv�ho mu�e! 51 00:07:19,600 --> 00:07:21,680 Jd�te nahoru! Jd�te. 52 00:07:21,680 --> 00:07:25,620 Pros�m, pros�m v�s. 53 00:07:25,620 --> 00:07:28,650 -Co se d�je? -J� nev�m! 54 00:07:28,650 --> 00:07:29,730 J� nev�m. 55 00:07:38,020 --> 00:07:40,830 �ijeme v hrozn� dob�, Sofko. 56 00:07:41,170 --> 00:07:43,450 V hrozn�! 57 00:07:57,430 --> 00:08:00,080 Ne, oh, ne... 58 00:08:17,470 --> 00:08:20,650 M�j tat�nku! 59 00:08:43,400 --> 00:08:45,850 Pro� musel chodit pry�? ��kala jsem mu... 60 00:08:45,850 --> 00:08:48,750 ��kala jsem mu, "Venku je zima, nikam u� te� necho�.". 61 00:08:48,750 --> 00:08:51,590 �e jsem mu to ��kala, Sofko. 62 00:08:53,870 --> 00:08:54,870 Zabili ho. 63 00:08:54,870 --> 00:08:56,320 Dluhy! 64 00:08:56,320 --> 00:09:01,740 Jak�pak dluhy? To k�es�an� maj� dluhy, ne m�j Simi. 65 00:09:01,740 --> 00:09:04,520 "Nikam necho�!", j� jsem mu to ��kala. 66 00:09:04,520 --> 00:09:07,940 "Venku je zima, skoro mrzne." 67 00:09:07,940 --> 00:09:13,580 Je to moje vina. Ani si neobl�kl ten �ern� kab�t. 68 00:09:13,920 --> 00:09:15,300 Dluhy. 69 00:09:15,300 --> 00:09:17,330 Zavra�dili ho! 70 00:09:17,330 --> 00:09:22,770 V�dy� v na�� rodin� se nevra�d�. To k�es�an� se vra�d�. 71 00:09:22,770 --> 00:09:26,000 �e jsem mu to ��kala, Sofko, aby nikam nechodil. 72 00:09:26,470 --> 00:09:32,110 Miro, mu�sk�mu do du�e �ena nikdy nevid�. V�echno je v�le Bo��. 73 00:09:32,110 --> 00:09:37,200 V�le Bo��, �e k�es�an� zavra�dili m�ho mu�e pro trochu pen�z?! 74 00:09:37,200 --> 00:09:40,220 A nechat m� s dcerami na holi�k�ch?! 75 00:09:40,220 --> 00:09:41,810 S Rosinou m�m takov� k��! 76 00:09:41,810 --> 00:09:46,390 Miro, n�co vymysl�me. 77 00:09:46,390 --> 00:09:50,060 Rosina p�estane b�t tak vyb�rav� a provd� se za Litnoffa. 78 00:09:50,060 --> 00:09:54,240 M� obchod s rybami a ty budou lid� j�st v��n�. 79 00:09:54,240 --> 00:10:00,230 Jak to myslela? �e �ena nikdy mu�sk�mu do du�e nevid�? 80 00:10:03,200 --> 00:10:06,360 Zd�lo... zd�lo se mi, jak ho zavra�dili k�es�an�. 81 00:10:06,360 --> 00:10:09,220 -Honili n�s jako n�jak� �arod�jnice! -P�esta�, p�esta�. 82 00:10:09,220 --> 00:10:11,300 -Jako d�vky! -Nech toho! 83 00:10:11,300 --> 00:10:14,700 Tak u� dost! 84 00:10:32,200 --> 00:10:35,400 Nem�m z toho ��dnou radost, stejn� jako ty, Rosino. 85 00:10:35,400 --> 00:10:38,670 Ale co m��u d�lat? 86 00:10:43,240 --> 00:10:44,320 Rosino... 87 00:10:59,370 --> 00:11:03,900 Jakou rybu m�te nejrad�i, pane Litnoffe? 88 00:11:04,150 --> 00:11:06,930 Ne, nikdy! 89 00:11:06,930 --> 00:11:10,600 Otec by nikdy nedovolil, abych se vdala bez l�sky. 90 00:11:10,600 --> 00:11:12,620 P�jdu k divadlu! P�jdu! 91 00:11:12,620 --> 00:11:15,440 Vyd�l�m pen�ze n�jak jinak. Porad�m si! 92 00:11:15,440 --> 00:11:17,100 Neboj se, Becco! 93 00:11:17,100 --> 00:11:19,360 Ale v�dy� nic neum�. 94 00:11:22,870 --> 00:11:27,020 To budu rad�i prostitutkou a j�st krupicovou ka�i... 95 00:11:27,020 --> 00:11:31,510 Ne�-li b�t man�elkou toho ryb�ho d�dka! 96 00:11:33,000 --> 00:11:38,950 K�es�anka s dobr�m vychov�n�m r�da p�ijme zam�stn�n� v rodin� u�lechtil�ho mu�e. 97 00:11:38,950 --> 00:11:42,450 Co t�eba Am�lie? 98 00:11:43,700 --> 00:11:48,570 Skute�n� d�ma nikdy nepozvedne zrak do o�� mu�e, nen�-li vyzv�na. 99 00:11:48,570 --> 00:11:52,260 Pokora je z�kladn�m prvkem �enskosti. 100 00:11:52,260 --> 00:11:55,000 A co... Fl�ra? 101 00:11:55,000 --> 00:11:59,600 Ne. To zn� nafoukan�. 102 00:11:59,600 --> 00:12:05,140 Chci jm�no v�n� a �ctyhodn�, spo��dan�... 103 00:12:05,140 --> 00:12:08,200 Zbo�n� a staroz�konn�. 104 00:12:08,440 --> 00:12:10,280 U� to m�m. 105 00:12:10,280 --> 00:12:11,400 Magdal�na. 106 00:12:11,400 --> 00:12:15,370 -Ne, Mary! To je ono! -Mary? 107 00:12:15,370 --> 00:12:18,500 -A p��jmen�? -Mary Churchov�. 108 00:12:18,500 --> 00:12:20,200 Mary... 109 00:12:20,200 --> 00:12:22,880 BIackchurchov�. 110 00:12:22,880 --> 00:12:26,310 Mary BIackchurchov�, to je k�es�ansk�. 111 00:12:26,310 --> 00:12:27,800 U�lechtil�. 112 00:12:27,800 --> 00:12:29,400 K va�im slu�b�m... 113 00:12:29,400 --> 00:12:34,450 Oh, Rosino, t�ikr�t si odplivni a od��kej �ema! 114 00:12:35,600 --> 00:12:41,740 Te� u� mi chyb� jen b�l� rukavi�ky, trocha pokory... 115 00:12:41,740 --> 00:12:45,500 A odpov�� na m�j inzer�t od hodn� lond�nsk� rodiny. 116 00:12:45,500 --> 00:12:48,590 To p�ece nem��e�. 117 00:12:49,940 --> 00:12:54,840 Strach se v n� vzedmul s takovou silou, �e p�er�stal v ��lenstv�. 118 00:12:54,840 --> 00:12:59,800 N�hl� pocit nebezpe��, je� by poci�ovalo ka�d� d�tko v p��i takov�ho opatrovn�ka, 119 00:12:59,800 --> 00:13:04,220 je�t� v�ce podn�til v �en� touhu uv�znit ji v z�mku a to nav�dy. 120 00:13:04,220 --> 00:13:08,570 "Ud�lala jste chybu", pravila vy��tav� star� pan�. 121 00:13:10,400 --> 00:13:12,100 D�kuju. 122 00:13:22,120 --> 00:13:24,370 Mami, chci ti n�co ��ct. 123 00:13:24,370 --> 00:13:27,680 Nesm� se na m� zlobit. 124 00:13:27,900 --> 00:13:29,650 Na�la jsem si zam�stn�n�. 125 00:13:29,650 --> 00:13:32,650 Za co m� to Hospodin trest�?! S tebou byl v�dycky k��... 126 00:13:32,650 --> 00:13:35,300 Na ostrov� Skye, to je ve Skotsku. 127 00:13:35,300 --> 00:13:39,770 ...drz� a rozpustil� jako byla Sofka, nechat se okukovat k�es�any. 128 00:13:39,770 --> 00:13:42,000 Skon�� na ulici, Rosino. 129 00:13:42,000 --> 00:13:43,900 Co by tomu �ekl tv�j otec? 130 00:13:43,900 --> 00:13:48,640 J� mysl�m, �e otec znal ulici mnohem l�p ne� my. 131 00:13:49,020 --> 00:13:52,360 Vezmi si rad�i pi�kot. 132 00:13:53,420 --> 00:13:59,140 ... se stejn�m n�dechem ho�k� ironie, "J� v�m, co se za tu slu�bu plat�!". 133 00:14:02,500 --> 00:14:05,440 Nem��u tomu uv��it. 134 00:14:05,440 --> 00:14:08,230 To je hrozn�! 135 00:14:12,908 --> 00:14:13,800 Sbohem! 136 00:14:13,800 --> 00:14:15,620 Nejezdi! Pros�m! 137 00:14:15,620 --> 00:14:19,070 -Budu ti ps�t! -D�vej na sebe pozor. 138 00:14:19,070 --> 00:14:19,910 Sbohem! 139 00:14:23,100 --> 00:14:23,940 Rosino! 140 00:15:19,600 --> 00:15:29,120 Mil� Becco, zele�, zele� a zase zele�. Ospal�, nevl�dn� krajina. 141 00:15:29,120 --> 00:15:31,700 V�bec se mi nel�b�. 142 00:15:31,700 --> 00:15:36,420 Tou��m po m�stech a jejich cihlov�ch kom�nech. 143 00:15:36,420 --> 00:15:46,530 A p�itom m� ostrov Skye tak neoby�ejn� romantick�, tak�ka gotick� jm�no. 144 00:17:05,880 --> 00:17:10,640 Mus�m se dou�it matematiku, p�e��st si Nov� z�kon a 145 00:17:10,640 --> 00:17:14,940 p�ipravit se na to ��asn� dobrodru�stv�. 146 00:17:16,720 --> 00:17:19,730 To m�m ale �t�st�! 147 00:17:29,280 --> 00:17:35,550 A jen pova�... dvacet liber za rok. 148 00:18:08,900 --> 00:18:10,900 Hal�! 149 00:18:16,000 --> 00:18:21,420 �, guvernantka. �ekali jsme v�s mnohem d��v. 150 00:18:21,420 --> 00:18:22,360 Promi�te. 151 00:18:22,360 --> 00:18:25,330 Uk�u v�m v� pokoj, sle�no. 152 00:18:43,740 --> 00:18:49,260 M�m dojem, jako bych m�la slovo �idovka napsan� na �ele. 153 00:18:49,260 --> 00:18:52,590 Jsem jin� ne� oni. 154 00:18:56,100 --> 00:19:03,160 Ach, Becco, jak asi obstoj�m jako Mary Blackchurchov�? 155 00:19:18,370 --> 00:19:21,390 Mohla by jste... 156 00:19:26,400 --> 00:19:31,300 -Jak se jmenujete? -Lily Milkov�, sle�no. 157 00:19:31,940 --> 00:19:35,380 J� jsem Mary Blackchurchov�. 158 00:19:36,910 --> 00:19:41,270 -M��ete zatopit v krbu, Lily? -Te� odpoledne? 159 00:19:41,270 --> 00:19:45,000 Zept�m se, sle�no Blackchurchov�. 160 00:19:45,000 --> 00:19:48,050 Donesu v�m �aj. 161 00:20:46,460 --> 00:20:50,320 Sle�no Blackchurchov�... 162 00:20:50,320 --> 00:20:54,500 Douf�m, �e jste nem�la moc nep��jemnou cestu. 163 00:20:54,780 --> 00:20:57,630 Jen se posa�te, pros�m. 164 00:20:59,280 --> 00:21:01,030 A jakpak je v Lond�n�? 165 00:21:01,030 --> 00:21:04,720 Ani nev�te, jak se mi st�sk� po divadle. Po ope�e a baletu... 166 00:21:04,720 --> 00:21:08,200 V m�m posledn�m zam�stn�n� jsem bohu�el nem�la moc mo�nost� chodit... 167 00:21:08,200 --> 00:21:11,000 Ano, j� v�m. 168 00:21:11,000 --> 00:21:14,470 Ale sly�ela jsem zp�vat Sofku da Silva. 169 00:21:14,470 --> 00:21:20,300 Ach, ano. Ty chytr� �idovky n�kdy opl�vaj� pozoruhodn�m talentem. 170 00:21:20,940 --> 00:21:26,700 Vezm�te si �aj, sle�no Blackchurchov�. Ur�it� jste unaven�. 171 00:21:31,300 --> 00:21:35,960 Ah, Clementino! To je sle�na Blackchurchov�. 172 00:21:36,680 --> 00:21:39,300 �ekni "dobr� den". 173 00:21:40,480 --> 00:21:41,300 Dobr� den. 174 00:21:41,300 --> 00:21:43,070 ... sle�no Blackchurchov�. 175 00:21:43,070 --> 00:21:45,930 Sle�no Blackchurchov�. 176 00:21:47,760 --> 00:21:50,080 Psala jste, �e um�te francouzsky. 177 00:21:50,080 --> 00:21:52,920 Ano, jako d�t� jsem �ila n�jak� �as v Pa��i. 178 00:21:52,920 --> 00:21:56,620 A za�ala jsem tam studovat Pascala a Rousseaua. 179 00:21:56,620 --> 00:21:59,970 -K n�m dom� chod�vali za otcem um�lci �asto. -V Lond�n�? 180 00:21:59,970 --> 00:22:03,850 P�esta� tr�pit Melissandu. 181 00:22:07,270 --> 00:22:10,500 M�j man�el v�nuje mnoho �asu sv�m v�deck�m v�zkum�m. 182 00:22:10,500 --> 00:22:11,700 Sv� pr�ci! 183 00:22:13,850 --> 00:22:17,130 Nem� �as jezdit do m�sta. 184 00:22:18,840 --> 00:22:23,530 Nen� nad hezkou proch�zku. Co mysl�te? 185 00:22:30,500 --> 00:22:33,820 -Um�te i jin� jazyky? -Samoz�ejm�, �e latinu... 186 00:22:33,820 --> 00:22:35,770 M�j bratr um� latinsky. 187 00:22:35,770 --> 00:22:40,200 Chodil do jedn� zn�m� �koly, kde sm�li trestat d�ti. 188 00:22:40,200 --> 00:22:44,300 M�m t� z�klady �e�tiny a m� matka je nap�l Italka. 189 00:22:44,300 --> 00:22:48,420 Tak proto jste tak sn�d�. To po matce. 190 00:22:48,420 --> 00:22:52,000 Um�lci se rod� zvl�t� v It�lii. 191 00:22:52,000 --> 00:22:54,820 Ale katoli�ka jste ��kala, �e nejste. 192 00:22:54,820 --> 00:22:56,430 -Oh, nikoliv... -Ne! 193 00:22:56,430 --> 00:23:00,740 -Katoli�ka rozhodn� nejsem. -Ne... 194 00:23:02,300 --> 00:23:06,360 Ochra� n�s ode v�ech n�strah a nebezpe�enstv� t�to noci. 195 00:23:06,360 --> 00:23:09,750 Skrze Syna sv�ho, Spasitele na�eho, Je��e Krista. 196 00:23:10,000 --> 00:23:12,800 -Amen. -Amen. 197 00:23:35,800 --> 00:23:39,680 Ach, ot�e, jak jsi mi to mohl ud�lat? 198 00:23:39,680 --> 00:23:40,760 Um��t mi. 199 00:24:05,430 --> 00:24:10,230 To d�t� je jako ��bel v krajkov� suk�nce. 200 00:24:10,230 --> 00:24:13,170 Nehod�m se sem. 201 00:24:13,170 --> 00:24:17,960 M�j stesk po v�s je jako fyzick� bolest. 202 00:24:17,960 --> 00:24:23,920 V�m, �e tento dopis dostanete nejd��ve a� za m�s�c. Pen�ze v�m p�ijdou ve zvl�tn� ob�lce. 203 00:24:25,160 --> 00:24:27,020 Ut�uj matku... 204 00:24:27,020 --> 00:24:30,440 Ale poslouchej tetu Sofku. 205 00:24:30,440 --> 00:24:34,240 A a� na m� Benjamin nezapomene. 206 00:24:34,240 --> 00:24:36,500 Dobrou noc, drah� sest�i�ko. 207 00:24:36,500 --> 00:24:38,060 Tvoje Rosina. 208 00:24:52,170 --> 00:25:00,280 Oh ne, Rosino, neboj se. V�dy� j� jen sp�m. 209 00:25:35,140 --> 00:25:37,030 D�kuji. 210 00:25:39,680 --> 00:25:41,060 D�kuji v�m. 211 00:25:41,960 --> 00:25:44,220 Vedle st�huj� n�jak� v�ci, Lily. 212 00:25:44,220 --> 00:25:48,300 �, to je k��dlo pana Cavendishe, sle�no. On tam pracuje. 213 00:25:48,300 --> 00:25:52,260 -A na �empak? -Vym��l� r�zn� vyn�lezy. 214 00:25:52,260 --> 00:25:54,920 Nikdo tam nesm�, s�m si ukl�z�. 215 00:25:54,920 --> 00:25:57,120 Co ten tam m� prachovek! 216 00:25:57,120 --> 00:25:59,670 -Jak� vyn�lezy? -Nev�m. 217 00:25:59,670 --> 00:26:03,500 Kucha�ka ��k�, �e to vypad�, jako kdyby tam chytal s�ly duch�. 218 00:26:03,500 --> 00:26:06,540 Vid�la jsem ho, jak si nesl z pl�e v�elijakou mrtvou hav�. 219 00:26:06,540 --> 00:26:09,940 Napadlo m�, jestli nena�el mo�skou pannu a nechce ji o�ivit. 220 00:26:09,940 --> 00:26:11,870 Jednou ji ukazovali na trhu. 221 00:26:11,870 --> 00:26:14,930 On na�el mo�skou pannu? 222 00:26:14,930 --> 00:26:18,530 -Byla jste tam n�kdy uvnit�? -Ne. 223 00:26:18,980 --> 00:26:23,450 Nikdo jin� tam nem� co d�lat. Stejn� by ni�emu nerozum�l. 224 00:26:39,700 --> 00:26:43,400 Sle�no Blackchurchov�, m�la by jste si posp�it, u� je sedm hodin. 225 00:26:48,970 --> 00:26:56,100 Jak� p�edm�t m� r�da? Cht�la bych za��t n���m, co t� bav�. 226 00:26:58,820 --> 00:27:02,980 -Bav� m�, kdy� se lidi zab�jej�. -�, tak tedy d�jepis. 227 00:27:02,980 --> 00:27:07,640 Ne! D�jepis nesn��m. 228 00:27:10,080 --> 00:27:12,600 No, tak mi p�e�te� tuhle poh�dku. 229 00:27:12,600 --> 00:27:17,700 Je o �arod�jnici. A taky tam n�koho zabij�. 230 00:27:17,700 --> 00:27:22,870 A �ekla jsem ti, abys p�estala kopat do t� �idle! 231 00:27:30,740 --> 00:27:32,470 Posly�, sle�inko! 232 00:27:32,470 --> 00:27:37,620 Nikomu jsem ne�alovala, �es mi nastra�ila do postele svoje mrtv� kamar�dky. 233 00:27:37,620 --> 00:27:39,020 Ale zapi� si za u�i... 234 00:27:39,020 --> 00:27:41,510 Jestli mi n�co takov�ho je�t� provede�, 235 00:27:41,510 --> 00:27:45,120 a jestli bude� nad�le kopat do t�hle mizern� �idle... 236 00:27:45,120 --> 00:27:47,120 Tak se to dozv� nejen tv�j otec... 237 00:27:47,120 --> 00:27:51,900 Ale j� se o p�lnoci tajn� vpl��m do tv�ho pokoje a ost��h�m ti v�echny vlasy. 238 00:27:51,900 --> 00:27:55,660 A pod ko�ili ti str��m �ivou krysu! 239 00:27:56,100 --> 00:28:00,260 A um�m vymyslet i daleko hor�� v�ci. 240 00:28:00,830 --> 00:28:03,680 Rozum�las mi jasn�? 241 00:28:11,000 --> 00:28:17,800 �il byl jeden mu� a ten m�l �enu... 242 00:28:17,800 --> 00:28:22,320 Omlouv�m se za nedochvilnost m�ho man�ela. 243 00:28:25,000 --> 00:28:28,140 -�, sle�no Blackwoodov�. -Blackchurchov�. 244 00:28:28,140 --> 00:28:30,130 Sle�na Blackchurchov�, odpuste. 245 00:28:30,130 --> 00:28:34,600 Omlouv�m se, �e se vid�me a� te�. Ale s na��m kv�tkem pr� jste u� m�la tu �est. 246 00:28:34,600 --> 00:28:36,660 Mysl�te, �e s n� n�co svedete? 247 00:28:36,660 --> 00:28:41,080 Man�el r�d �ertuje, sle�no Blackchurchov�. 248 00:28:43,570 --> 00:28:50,500 Douf�m, �e na v�s nebude padat zdej�� klima. J� sama jsem si st�� zvykla. 249 00:28:50,500 --> 00:28:54,700 A taky samota t��. 250 00:28:54,980 --> 00:28:58,530 A m�j man�el �ije pro svou pr�ci. 251 00:28:58,530 --> 00:29:00,870 Nad ��m vlastn� b�d�te, pane? 252 00:29:00,870 --> 00:29:03,860 Ale, jsou to sam� suchop�rn� v�ci, jak se ob�v�m. 253 00:29:03,860 --> 00:29:06,870 Mou �enu v�bec nezaj�maj�. 254 00:29:07,380 --> 00:29:11,710 Ob�v�m se, �e �eny maj� v�ce fantazie ne� my, nudn� mu�sk� stvo�en�. 255 00:29:11,710 --> 00:29:13,040 To r�da sly��m. 256 00:29:13,040 --> 00:29:18,800 Ach, vyn�lezy a v�da. To nem��u vyst�t, vy snad ano, sle�no Blackchurchov�? 257 00:29:18,800 --> 00:29:23,920 Kde jsou tv�r�� hodnoty? Kde je rozvoj ducha? 258 00:29:23,920 --> 00:29:26,940 Je-li tohle �ensk� p�irozenost, jsem r�da, �e jsem �ena. 259 00:29:26,940 --> 00:29:31,770 J� takt�, madam. Moc r�d. 260 00:29:33,430 --> 00:29:39,270 Ach, Becco, bav� se spolu tak chladn�, dvojsmysln�. 261 00:29:39,540 --> 00:29:43,520 Pan� Cavendishov� je jako ta porcel�nov� panenka, kterou n�m tat�nek koupil v Antverp�ch. 262 00:29:43,520 --> 00:29:45,340 Co m� ty r��ov� krajkov� kalhotky. 263 00:29:45,340 --> 00:29:47,510 V�, �e n�m usych� hortenzie? 264 00:29:47,510 --> 00:29:52,750 Mluv� tak, jak by j� n�kdo str�il do zadku citr�n. 265 00:29:53,060 --> 00:29:55,070 Stejn� se mi nel�bila. 266 00:29:55,070 --> 00:29:59,770 Jak to tu m�m vydr�et? Nesn��m ji! 267 00:30:12,200 --> 00:30:17,030 -Co je to? -Krupicov� ka�e, sle�no. 268 00:30:20,900 --> 00:30:24,800 -Ten klobouk je pro hosty. -V�dy� j� jsem tak trochu host. 269 00:30:25,080 --> 00:30:27,080 Ne, to nejste! 270 00:30:32,760 --> 00:30:34,720 Mus�me j�t tudy, sle�no Blackchurchov�. 271 00:30:34,720 --> 00:30:37,660 Uk�u v�m, kde m�m mrtvou rybu. 272 00:30:40,760 --> 00:30:43,760 Poj�te sem za mnou, sle�no Blackchurchov�. 273 00:30:56,560 --> 00:30:58,420 Clementino, nevyru�uj otce! 274 00:30:58,420 --> 00:31:00,830 -Dobr� odpoledne, sle�no Blackchurchov�. -Dobr� den. 275 00:31:00,830 --> 00:31:03,840 Hele, tati, ta �keble vypad� jako prase�� ou�ko. 276 00:31:03,840 --> 00:31:07,840 To je Terebra maculata. Je to zkamen�lina. 277 00:31:07,840 --> 00:31:12,550 -Vy jste studovala konchologii? -To ne. Jenom zb�n�. 278 00:31:12,550 --> 00:31:17,260 �etla jsem samoz�ejm� Lamarcka a m�j otec m�l malou sb�rku. 279 00:31:19,300 --> 00:31:21,730 Uka�te mi to! 280 00:31:21,730 --> 00:31:23,300 Je kr�sn�! 281 00:31:23,300 --> 00:31:27,760 Nach�z�te kr�su, kde by ji jin� obvykle nehledali, sle�no Blackchurchov�. 282 00:31:28,700 --> 00:31:35,660 -Sb�r�te pro svoje b�d�n� hodn� vzork�, pane? -Ano, jist�. Samoz�ejm�. 283 00:31:35,970 --> 00:31:40,840 A te� u� m�, pros�m, omluvte. Chci je�t� vyu��t denn� sv�tlo. 284 00:31:43,220 --> 00:31:46,080 Hezk� odpoledne, d�my. 285 00:31:53,980 --> 00:31:55,120 Chy� m�! 286 00:31:55,120 --> 00:31:58,260 Ale co moje �aty?! 287 00:32:04,780 --> 00:32:05,500 Pob�! 288 00:35:58,370 --> 00:36:01,920 Chcete, abychom zase z�vodily, sle�no Blackchurchov�? 289 00:36:03,020 --> 00:36:06,670 J� budu klidn� b�hat, jestli chcete. 290 00:36:07,380 --> 00:36:12,530 Sle�no Blackchurchov�, ut�kejte za mnou! 291 00:36:43,980 --> 00:36:48,220 Georgiana si mysl�, jak je kr�sn�! Ale to nev�, co ji �ek� z�tra. 292 00:36:48,220 --> 00:36:52,420 To u� j� do sm�chu nebude. Nem� na sob� ��dn� kalhotky, hanb��ka jedna! 293 00:36:52,420 --> 00:36:53,900 Nestyda! 294 00:36:53,900 --> 00:36:58,060 Kdy� se nenau�� polku, tak se nikdy nevd�. 295 00:36:59,200 --> 00:37:03,790 Sle�no Blackchurchov�, proka�te mi tu �est, a p�ij�te za mnou v �est hodin do pracovny. 296 00:37:03,790 --> 00:37:05,220 V���m, �e cestu zn�te. 297 00:37:05,220 --> 00:37:10,550 Zlob�te, sle�no Blackchurchov�. Takto v�s stihne trest. 298 00:37:10,980 --> 00:37:13,700 Ty se nikdy polku nenau��. 299 00:37:47,600 --> 00:37:51,360 Douf�m, �e jste dneska r�no venku nenastydla. 300 00:37:53,430 --> 00:37:54,270 Pros�m. 301 00:38:01,530 --> 00:38:04,220 Jsem polichocen, �e v�s moje pr�ce zaj�m�. 302 00:38:04,220 --> 00:38:07,430 J�... pracuji s�m, ale jen proto... 303 00:38:07,430 --> 00:38:15,860 �e nikoho v�t�inou nezaj�m� n�co tak podivn� tajemn�ho, �i m�lo plodn�ho. 304 00:38:16,520 --> 00:38:22,740 Toti� tady ta camera obscura dok�e zachytit obraz. 305 00:38:22,740 --> 00:38:25,700 ��k�m j� d�rkov� komora. 306 00:38:25,700 --> 00:38:29,620 Doposud nebylo mo�n� zachytit obraz na pap�r. 307 00:38:29,620 --> 00:38:38,860 Av�ak zv���m-li jeho citlivost, opat��m-li jej zvl�tn� vrstvou, pak... 308 00:38:38,860 --> 00:38:42,700 Na n�m lze vytvo�it st�l� obraz, vystav�-li se sv�tlu. 309 00:38:42,700 --> 00:38:47,120 Jen�e jak vid�te, m� pokusy, jako mot�li, zahynou b�hem jedin�ho dne. 310 00:38:47,120 --> 00:38:51,900 Nedaj� se zat�m na pap�ru udr�et. 311 00:38:51,900 --> 00:38:55,490 Ale um�te vytvo�it takovou kr�su. 312 00:38:56,080 --> 00:39:01,370 M�m c�lem je v�rn� a exaktn� zachytit skute�nost, sle�no Blackchurchov�. 313 00:39:01,370 --> 00:39:05,180 To je jej� nov� ztv�rn�n�. 314 00:39:05,640 --> 00:39:10,950 Nen� to zrovna pohled racion�ln�, ani p��li� empirick�, ale... 315 00:39:10,950 --> 00:39:13,500 Nicm�n� je v n�m fantazie. 316 00:39:13,500 --> 00:39:17,590 Podobnost se d� vyj�d�it r�zn�mi zp�soby. 317 00:39:18,190 --> 00:39:25,020 Samoz�ejm�, �e na tom poli n�s b�d� v�c. V�ichni hledaj� ten spr�vn� ustalovac� proces. 318 00:39:25,020 --> 00:39:29,600 Soupe��me jako na z�vodech. Evropa a... 319 00:39:32,760 --> 00:39:35,840 V�te n�co o chemick�ch vlastnostech? 320 00:39:35,840 --> 00:39:40,700 Vyzkou�el jsem v�echno, ve snaze objevit ustalovac� proces. 321 00:39:40,700 --> 00:39:44,820 Rtu�, ��avelan �eleznat�, albumin... 322 00:39:44,820 --> 00:39:47,770 Kyselina galov�, dusi�nan st��brn�. 323 00:39:47,770 --> 00:39:50,440 Vy jste alchymista! 324 00:39:50,700 --> 00:39:55,300 Zkou�el jste ji� n�kdy zachytit na pap�r lidskou tv��? 325 00:39:56,900 --> 00:40:00,300 To m� bohu�el moc nel�k�. 326 00:40:00,300 --> 00:40:01,550 Ne... 327 00:40:02,970 --> 00:40:05,240 Jestli m�te trochu �asu... 328 00:40:05,240 --> 00:40:11,300 Tak mi t�eba m��ete pomoct dot��dit tyhle lastury. 329 00:40:11,740 --> 00:40:14,220 S velikou radost�. 330 00:40:14,220 --> 00:40:17,870 -T�m mysl�te te� hned? -Pro� ne? 331 00:40:44,020 --> 00:40:46,320 V noci se mi zd�lo o v�noc�ch. 332 00:40:46,320 --> 00:40:51,010 Dostala jsem velik�nsk� �okol�dov� dort a Je��ek mi poru�il, �e ho mus�m cel� sn�st. 333 00:40:51,010 --> 00:40:54,160 �e mi jinak u��zne nohy! 334 00:40:55,000 --> 00:40:59,570 Sle�no Blackchurchov�, vy mne zase neposlouch�te! 335 00:41:00,950 --> 00:41:01,670 Henry! 336 00:41:04,960 --> 00:41:07,740 Po�kej na m�! 337 00:41:10,720 --> 00:41:13,890 Henry bude bydlet tady, ne v Oxfordu? 338 00:41:13,890 --> 00:41:16,180 J� nev�m, zlat��ko. 339 00:41:16,180 --> 00:41:21,920 Ale bylo by mil�, kdyby u n�s n�jak� �as pobyl. Vi�, Henry? 340 00:41:21,920 --> 00:41:23,600 Rozko�n�! 341 00:41:23,600 --> 00:41:27,420 R�j na zemi. 342 00:41:29,970 --> 00:41:33,170 Promi�te, m�m je�t� n�jakou pr�ci. 343 00:41:33,500 --> 00:41:35,510 Promluv�me si o tom z�tra, Henry. 344 00:41:35,510 --> 00:41:40,560 D�ky, ot�e. U� te� se nemohu do�kat. 345 00:41:49,370 --> 00:41:55,590 V�dy� jsi sam� kost a k��e, m�j drah�. Nedoj� to ku��tko? 346 00:42:15,680 --> 00:42:19,330 Omluvte m�, asi p�jdu sp�t. 347 00:42:19,650 --> 00:42:21,680 Mami... 348 00:42:22,270 --> 00:42:24,890 Sle�no Blackchurchov�. 349 00:42:25,480 --> 00:42:28,450 Clementino. 350 00:42:45,760 --> 00:42:46,480 Tak... 351 00:42:48,600 --> 00:42:56,090 A te�... se vzn�� vysoko, a� nahoru ke stropu. 352 00:42:56,480 --> 00:43:00,170 Zp�tky, opatrn� dol�. 353 00:43:00,170 --> 00:43:05,200 A te� u� hezky spink�. 354 00:43:05,200 --> 00:43:06,200 Tak. 355 00:43:41,400 --> 00:43:47,130 Rozpl�cne se jako pudink a z�stanou jenom o�i. Jsou jako velk�, modr� bor�vky. 356 00:43:47,130 --> 00:43:50,490 Hm, rozko�n�. 357 00:43:59,300 --> 00:44:03,330 Koukejte se, sle�no Blackchurchov�, jsem na smrteln� posteli. 358 00:44:19,020 --> 00:44:21,620 Tak te� u� m��ete do nebe taky. 359 00:44:21,870 --> 00:44:23,790 S tebou? 360 00:44:24,070 --> 00:44:26,490 Ne! D�kuji. 361 00:44:38,380 --> 00:44:40,770 To jste na�i spolupr�ci vzdala brzo, sle�no Blackchurchov�. 362 00:44:40,770 --> 00:44:43,940 To ne! �ekala jsem, a� m� zase po��d�te. 363 00:44:43,940 --> 00:44:45,320 Necht�la jsem v�s ru�it. 364 00:44:45,320 --> 00:44:48,200 Ne, ne, kdepak. Moc jste mi pomohla. 365 00:44:48,200 --> 00:44:52,880 Pan� Cavendishov� si je v�doma, �e... 366 00:44:53,300 --> 00:44:54,900 P�ij�te, kdy m��ete. 367 00:44:54,900 --> 00:44:56,200 D�kuju. 368 00:44:56,930 --> 00:44:58,900 R�da v�m budu n�pomocna. 369 00:44:58,900 --> 00:45:02,740 -T�eba hned. Chcete? -Tak moc to neho��, sle�no Blackchurchov�. 370 00:45:02,740 --> 00:45:08,920 Snad by jste se m�la nejd��v p�evl�knout. V�dy� jste cel�... mokr�. 371 00:45:08,920 --> 00:45:10,820 Ano, d�kuju. 372 00:45:11,350 --> 00:45:16,200 M�ly jsme s Clementinou v parku botaniku. Uklouzla jsem. 373 00:45:31,160 --> 00:45:33,650 Tak uka�te, pom��u v�m. 374 00:45:45,030 --> 00:45:46,800 A je to. 375 00:45:55,240 --> 00:46:00,000 Je to tak �iv� a p�itom tak neskute�n�. 376 00:46:01,070 --> 00:46:04,920 A� objev�m ten spr�vn� ustalovac� postup, chci doc�lit je�t� vy��� ostrosti. 377 00:46:04,920 --> 00:46:09,630 Pomoc� �o�ek a rovnom�rn�j��ho rozpt�len� sv�tla... 378 00:46:10,470 --> 00:46:17,500 Zkus�m pou��t kombinace ��avelanu za r�zn�ch podm�nek. 379 00:46:18,830 --> 00:46:24,040 �ekl by jste, �e mno�stv� sv�tla m� vliv na ustalovac� proces? 380 00:46:24,040 --> 00:46:25,540 Podle m� m�. Ano. 381 00:46:25,540 --> 00:46:26,020 Co kdybysme... 382 00:46:26,020 --> 00:46:35,560 Kdybyste odd�lil v�t�� ��st t�hle m�stnosti a nechal ji neust�le osv�tlenou? 383 00:46:39,200 --> 00:46:43,200 Jste neoby�ejn� �ikovn� a bystr� mlad� d�ma, sle�no Blackchurchov�. 384 00:46:48,280 --> 00:46:50,800 Po�kejte, pros�m v�s, sle�no Blackchurchov�. 385 00:46:52,640 --> 00:46:55,120 V�era jsem se chovala jako hulv�t. 386 00:46:55,120 --> 00:46:56,980 Nev�imla jsem si. 387 00:46:56,980 --> 00:46:59,400 Ale jd�te! 388 00:46:59,400 --> 00:47:01,900 Z jak� jste vlastn� rodiny? 389 00:47:02,380 --> 00:47:03,620 Jak to mysl�te? 390 00:47:03,620 --> 00:47:06,700 Matka ��k�, �e jste Italka. 391 00:47:08,020 --> 00:47:09,770 Nejste n�jak moc zv�dav�? 392 00:47:09,770 --> 00:47:11,620 Tak se ptejte vy m�. 393 00:47:11,620 --> 00:47:13,440 Na co chcete. 394 00:47:13,440 --> 00:47:16,040 Pro� v�s vylou�ili z Oxfordu? 395 00:47:16,040 --> 00:47:20,340 Na�li m� s d�vkou v opiov�m doup�ti. 396 00:47:21,000 --> 00:47:22,620 Tak vy mi nev���te? 397 00:47:22,620 --> 00:47:25,770 Ani trochu v�s to ne�okovalo? 398 00:47:25,980 --> 00:47:27,230 Ne... 399 00:47:50,150 --> 00:47:53,640 Henry je velmi zvl�tn� mlad�k. 400 00:47:53,640 --> 00:47:57,320 Hotov� barokn� d�lo, sle�no Blackchurchov�. 401 00:47:57,320 --> 00:48:00,180 Je to jako studie �erosvitu. 402 00:48:00,180 --> 00:48:02,620 Ah, promi�te, nechala jsem se un�st. 403 00:48:02,620 --> 00:48:07,370 Ale ne, ne, ne. Je to... je to moc p�kn�. 404 00:48:41,030 --> 00:48:43,570 Tohle u� m� nebav�! 405 00:48:43,570 --> 00:48:46,740 Kdy� se nenau�� chovat ve spole�nosti, nikdo si t� nevezme. 406 00:48:46,740 --> 00:48:51,030 Vy se chovat um�te a p�itom si v�s nikdo nevzal! 407 00:48:51,800 --> 00:48:57,200 A to nejste �pln� o�kliv�. I kdy� podle matky jste jak �ern� vr�na. 408 00:48:57,200 --> 00:48:59,120 Jste jen oby�ejn�. 409 00:48:59,120 --> 00:49:01,700 A mu�i miluj� blond�nky. 410 00:49:01,700 --> 00:49:07,730 Je�t� dv� kole�ka, Clementino, a pak se m��e� p�l hodinky prob�hnout. 411 00:51:16,870 --> 00:51:21,180 -Te� je na �ad� Rosina. -Poj�, ukousni si. 412 00:53:16,600 --> 00:53:19,170 Pane Cavendishi! 413 00:53:19,170 --> 00:53:21,370 -Ah, promi�te. -Ne, to nic, nic se nestalo. 414 00:53:21,370 --> 00:53:24,140 Ah, nezlobte se, �e v�s ru��m, pane Cavendishi. 415 00:53:24,140 --> 00:53:26,020 Soln� roztok. 416 00:53:26,020 --> 00:53:28,350 Soln� roztok. 417 00:53:29,140 --> 00:53:31,040 Roztok soli! 418 00:53:31,040 --> 00:53:36,240 Vy jste na to p�i�la. Vy chytr� hlavi�ko. 419 00:53:39,140 --> 00:53:41,770 Mo�n� by jste si m�la st�hnout vlasy, sle�no Blackchurchov�. 420 00:53:41,770 --> 00:53:44,020 Nam�ch�me roztoky chloridu sodn�ho. 421 00:53:44,020 --> 00:53:46,440 Mysl�m, �e n�s �ek� mnoho pr�ce. 422 00:53:46,440 --> 00:53:49,380 To je ��asn�. 423 00:53:51,140 --> 00:53:52,840 Jak jsem mohl b�t tak zabedn�n�?! 424 00:53:52,840 --> 00:53:55,400 V�dy� to p��mo bilo do o��! 425 00:53:55,400 --> 00:53:57,900 Mus�me... mus�me pozvat Hewletta z Kr�lovsk� spole�nosti. 426 00:53:57,900 --> 00:54:01,900 Ten... ten bude z�rat. 427 00:54:01,900 --> 00:54:03,940 Ust�len�... 428 00:54:04,360 --> 00:54:06,360 M�me to. 429 00:54:06,360 --> 00:54:09,330 P�i�li jsme na to. 430 00:54:15,500 --> 00:54:18,420 P�ineste mi ty, kter� jsou ve vod� t�i a p�l minuty. 431 00:54:18,420 --> 00:54:21,150 Ano, dob�e! 432 00:54:24,240 --> 00:54:27,030 Nev�m, jak tam byly dlouho. 433 00:54:32,600 --> 00:54:33,440 Ale ne! 434 00:54:37,600 --> 00:54:39,680 To nevad�. 435 00:54:40,540 --> 00:54:42,520 V�born�, v�born�! 436 00:54:42,520 --> 00:54:43,240 Pozor! 437 00:54:56,420 --> 00:54:58,430 N�kde tu mus� b�t. 438 00:54:58,680 --> 00:55:01,290 �, tady je. 439 00:55:07,120 --> 00:55:10,030 -Whisky. -D�kuji. 440 00:55:11,460 --> 00:55:14,840 Douf�m, �e jste se v tom v�tru nenachladila, sle�no Blackchurchov�. 441 00:55:16,680 --> 00:55:20,360 Bu�te hrd� na to, co jste dok�zal. 442 00:55:20,360 --> 00:55:24,020 D�ky v�m se te� d� zachytit du�e �lov�ka. 443 00:55:24,020 --> 00:55:26,200 Uchovat pam�tka. 444 00:55:26,200 --> 00:55:30,400 Zv��nit �lov�ka d�vno ztracen�ho... 445 00:55:30,400 --> 00:55:33,880 V pam�ti nav�dycky. 446 00:55:37,870 --> 00:55:43,640 Mysl�te na lidi, kter� jste ztratila, Mary? 447 00:55:48,640 --> 00:55:51,000 Jak� je va�e rodina? 448 00:55:51,000 --> 00:55:52,560 Moje rodina? 449 00:55:52,560 --> 00:55:55,620 Moje rodina �ije v Lond�n�. 450 00:55:55,620 --> 00:55:56,860 Je... 451 00:55:56,860 --> 00:55:59,330 Toti�... 452 00:56:01,040 --> 00:56:07,090 Ned�vno zem�el m�j otec. Byla to n�hl� nemoc. 453 00:56:09,260 --> 00:56:10,100 No tak. 454 00:56:13,360 --> 00:56:15,370 Promi�te mi. 455 00:56:16,040 --> 00:56:17,420 J� jsem myslela, �e u� jsem se s t�m vyrovnala. 456 00:56:17,420 --> 00:56:20,100 Omluvte m�. 457 00:56:40,000 --> 00:56:45,300 Je hrozn� zima. Na tuto ro�n� dobu je ukrutn� zima. 458 00:56:45,300 --> 00:56:47,820 Tenhle d�m... 459 00:56:53,200 --> 00:56:56,520 Co mysl�te, d� se um��t z nudy? 460 00:56:56,520 --> 00:57:00,210 A ze zklam�n�, sle�no Blackchurchov�? 461 00:57:00,640 --> 00:57:02,540 J�... 462 00:57:02,540 --> 00:57:07,130 Clementino, nau�ila ses n�co, co by zaj�malo maminku? 463 00:57:08,740 --> 00:57:11,820 Kde je Henry? 464 00:57:13,220 --> 00:57:14,700 Pane Cavendishi... 465 00:57:14,700 --> 00:57:17,950 Te� je tak n�dhern� sv�tlo, co kdyby... 466 00:57:18,160 --> 00:57:21,980 Pros�m, nezkus�me alespo� jeden portr�t? 467 00:57:26,020 --> 00:57:28,280 Uvolila jste mne. 468 00:57:29,040 --> 00:57:32,700 Mimo to, za p�li, kterou jste prok�zala, v�m to ani nemohu odm�tnout. 469 00:57:32,700 --> 00:57:37,040 Biblick� studie v Rafaelov� stylu. 470 00:57:38,000 --> 00:57:41,080 T�eba jako... 471 00:57:41,540 --> 00:57:43,400 Kr�lovna Ester. 472 00:57:43,400 --> 00:57:44,530 P�jde to? 473 00:57:44,530 --> 00:57:49,140 Nap�l ve st�nu, nap�l ve sv�tle. 474 00:57:50,160 --> 00:57:51,000 Takhle. 475 00:58:20,480 --> 00:58:22,840 Neh�bejte se. 476 01:00:51,040 --> 01:00:53,460 Kolik m��e b�t hodin? 477 01:01:17,900 --> 01:01:21,070 Harlethovi n�s pozvali na ve�e�i. 478 01:01:25,140 --> 01:01:28,180 Jak ti jde pr�ce od ruky? 479 01:01:29,040 --> 01:01:32,870 Dob�e. Moc dob�e. 480 01:01:32,870 --> 01:01:34,700 Opravdu? 481 01:01:34,700 --> 01:01:36,770 To jsem r�da. 482 01:01:36,770 --> 01:01:41,800 Charlesi, m� prsty samou skvrnu! To je hrozn�! 483 01:01:42,900 --> 01:01:46,830 Pojedete p�ed v�noci zase do Lond�na? 484 01:01:47,200 --> 01:01:51,230 Moje �ena nikdy v Lond�n� nebyla. 485 01:01:53,400 --> 01:01:56,070 Ale j� jsem si myslela... 486 01:02:01,600 --> 01:02:05,320 Clementino, zp�v� kr�sn�, ale u� to sta��. 487 01:02:07,640 --> 01:02:08,720 Zazp�vejte n�m vy, sle�no Blackchurchov�. 488 01:02:08,720 --> 01:02:11,020 Ano, pros�m, zazp�vejte n�m, sle�no Blackchurchov�. 489 01:02:11,020 --> 01:02:13,270 -Oh, to ne. -Ano, p�eji si to. 490 01:02:13,270 --> 01:02:15,870 Netva�te se, pros�m, tak skromn�. 491 01:02:15,870 --> 01:02:20,050 -Ne. J� opravdu... -Ale ano. Vyberte si. 492 01:03:39,800 --> 01:03:41,640 Zp�vala jste kr�sn�. 493 01:03:41,640 --> 01:03:42,540 Zp�vala jsem pro v�s. 494 01:03:42,540 --> 01:03:47,720 Ne! Ne, ne. To nesm�te ��kat. 495 01:03:51,540 --> 01:03:53,970 Zd�lo se mi... 496 01:03:53,970 --> 01:03:56,700 O obrazu, kter� bychom mohli vytvo�it. 497 01:03:56,700 --> 01:03:59,180 O Salom�. 498 01:05:46,950 --> 01:05:49,720 V�, co m� d�lat? 499 01:05:49,720 --> 01:05:50,470 Ne. 500 01:06:15,940 --> 01:06:18,750 M� tak velk� o�i. 501 01:06:19,160 --> 01:06:21,780 Utop�m se v nich. 502 01:06:22,570 --> 01:06:25,620 Tak se na m� ned�vej. 503 01:06:30,120 --> 01:06:34,800 N�kdo mi ��kal, �e �id� v d�vn�ch dob�ch... 504 01:06:34,800 --> 01:06:41,250 Kdy� si navz�jem vyzn�vali l�sku, cel� se zahalili. 505 01:08:24,600 --> 01:08:27,680 Vypad�m jinak? 506 01:08:32,200 --> 01:08:37,600 Moje sestra a j� jsme si ��k�valy, �e se po tomhle zm�n�me. 507 01:08:39,260 --> 01:08:43,620 Co jste to se mnou provedla, sle�no Blackchurchov�? 508 01:08:44,380 --> 01:08:48,100 Mary, Mary... 509 01:08:50,980 --> 01:08:53,600 Moje mal� Mary... 510 01:08:57,600 --> 01:09:01,450 Kde ses nau�ila takov� v�ci? 511 01:09:02,870 --> 01:09:06,490 Vynal�zavosti jsi m� nau�il ty. 512 01:09:07,600 --> 01:09:12,100 A te� m�m pocit, �e bych dok�zala �pln� v�echno. 513 01:09:13,400 --> 01:09:17,860 Cht�la bych dokonale odhalit celou tvou du�i. 514 01:09:18,140 --> 01:09:19,950 Chci... 515 01:09:20,680 --> 01:09:25,950 Cht�la bych um�t nav�dy zachytit tenhle okam�ik. 516 01:09:26,600 --> 01:09:28,040 Ach, Mary... 517 01:09:30,920 --> 01:09:35,030 Co jsme to ud�lali? 518 01:09:50,740 --> 01:09:53,670 U n�s si nikdy nikdo nezp�v�. 519 01:10:01,600 --> 01:10:03,240 Ne�la by jste se proj�t, sle�no Blackchurchov�? 520 01:10:03,240 --> 01:10:07,750 Zrovna te� chci j�t s Clementinou na botanickou vych�zku. 521 01:10:08,200 --> 01:10:11,120 Do h�je s Clementinou! 522 01:10:13,500 --> 01:10:15,720 D�vej se, Henry! 523 01:10:36,040 --> 01:10:37,600 Uka�, jak rychle um� b�hat. 524 01:10:37,600 --> 01:10:39,560 Ut�kej! 525 01:10:46,020 --> 01:10:48,920 A te� uka�te vy, jak rychle um�te tan�it. 526 01:11:12,020 --> 01:11:12,770 Vy! 527 01:11:13,630 --> 01:11:16,320 Vy jste netvor, Henry Cavendishi! 528 01:11:16,320 --> 01:11:19,920 Mo�sk� netvor! 529 01:11:23,100 --> 01:11:23,820 Henry! 530 01:11:27,400 --> 01:11:28,360 Henry... 531 01:11:35,320 --> 01:11:39,170 Cel� den mysl�m jenom na tebe. 532 01:11:40,870 --> 01:11:42,190 Mary, j�... 533 01:11:44,960 --> 01:11:48,200 J� c�t�m... 534 01:11:48,200 --> 01:11:52,720 �e v�echno je vzh�ru nohama. 535 01:11:53,100 --> 01:11:54,870 Ale j�, j�... 536 01:11:54,870 --> 01:11:59,700 J� se tomu nem��u p�ece poddat tak bezstarostn� jako ty. 537 01:11:59,700 --> 01:12:00,840 To je bl�znovstv�! 538 01:12:00,840 --> 01:12:05,340 To je, to je dokonce h��n� bl�znovstv�! 539 01:12:05,700 --> 01:12:07,020 J�... 540 01:12:07,020 --> 01:12:11,200 Jako bych byl n�kdo jin�. 541 01:12:11,200 --> 01:12:14,330 Ale to j� taky! 542 01:12:14,330 --> 01:12:17,240 Jen�e ka�d� m��e b�t, jak� chce. 543 01:12:17,240 --> 01:12:19,830 Nemysl�? 544 01:12:20,300 --> 01:12:23,460 A �e je to h��ch... 545 01:12:24,470 --> 01:12:28,240 Jestli se ti to nel�b�... 546 01:13:07,800 --> 01:13:11,490 Nejd��v ud�l�me obr�zky Salom�. 547 01:14:25,460 --> 01:14:29,360 Chci v�d�t, jak vid� ty m�. 548 01:16:07,100 --> 01:16:09,690 Hl�d�te m� jako �ern� and�l. 549 01:16:09,690 --> 01:16:12,840 Cht�la jste, abych m�sto temn�ch �vah rad�i sportoval. 550 01:16:12,840 --> 01:16:16,270 Vid�te, jak pln�m ka�d� v� p��kaz? 551 01:16:20,700 --> 01:16:22,220 Nekoukejte na m� tak, Henry. 552 01:16:22,220 --> 01:16:24,520 Neb�t v�s, sko�il jsem u� do mo�e. 553 01:16:24,520 --> 01:16:26,420 Koupel by v�m prosp�la. 554 01:16:26,420 --> 01:16:27,830 P�chnu snad? 555 01:16:27,830 --> 01:16:29,020 Kv�li v�m se i vykoupu. 556 01:16:29,020 --> 01:16:30,870 Ne kv�li mn�, kv�li sob�. 557 01:16:30,870 --> 01:16:33,250 Co�pak se v tomhle dom� nedus�te? 558 01:16:33,250 --> 01:16:35,700 Netou��te po n��em nov�m? 559 01:16:35,700 --> 01:16:36,780 Rosino... 560 01:16:39,520 --> 01:16:43,480 -Pro� mi tak ��k�te? -Proto�e se tak jmenujete. 561 01:16:43,480 --> 01:16:47,500 Nejhez�� jm�no, co zn�m. 562 01:16:54,590 --> 01:16:56,520 Jak se opova�ujete br�t m� v�ci?! 563 01:16:56,520 --> 01:16:59,240 Nezlobte se, pros�m. 564 01:16:59,240 --> 01:17:03,420 V�m, pro� si mysl�te, �e v�noce jsou vzk��en�m mal�ho Je��ka. 565 01:17:03,420 --> 01:17:07,150 Proto jste i jin� ne� v�echny ostatn� ch�vy. 566 01:17:07,150 --> 01:17:09,670 -�eknete to matce? -Je�t� to tak! 567 01:17:09,670 --> 01:17:12,270 Vyhodila by v�s za to, �e jste nev���c�. 568 01:17:12,270 --> 01:17:15,300 A va�emu otci? 569 01:17:15,300 --> 01:17:18,830 To je stejn� p�mb��k��, jako je ona. 570 01:17:19,060 --> 01:17:22,690 B�l by se, �e nakaz�te Clementinu. 571 01:17:23,600 --> 01:17:26,060 Rosino... 572 01:17:28,640 --> 01:17:33,240 A z oblak p�ilet�li pt�ci a na��kali, �e Sn�hurka um�ela. 573 01:17:33,240 --> 01:17:38,170 Nejd��v sova, pak havran, a nakonec mal� holubi�ka. 574 01:17:38,170 --> 01:17:43,410 Sn�hurka le�ela dlouho v rakvi. Ale z�stala stejn�. 575 01:17:43,410 --> 01:17:51,730 Jej� �aty b�l� jako sn�h, r��ov� l��ka a vlasy kr�sn� �ern� jako eben. 576 01:17:57,100 --> 01:18:00,430 �, no tak to vid�. 577 01:18:01,030 --> 01:18:02,620 Le Blanche p�e o chloridu sodn�m. 578 01:18:02,620 --> 01:18:05,200 Jsou bl�zko, tak bl�zko. 579 01:18:05,200 --> 01:18:06,340 Otisknou to prvn�. 580 01:18:06,340 --> 01:18:09,900 Zn� je i Kr�lovsk� spole�nost. 581 01:18:11,500 --> 01:18:13,100 M��eme to rovnou vzd�t. 582 01:18:13,100 --> 01:18:18,040 Charlesi, tak sem pozveme Hewletta d��v. Napi� mu hned z�tra. 583 01:18:18,040 --> 01:18:19,040 Za t�den to m�. 584 01:18:19,040 --> 01:18:26,090 Tak tady... nap�e� mu, a otiskneme to prvn�. 585 01:18:26,900 --> 01:18:28,630 Cavendishova metoda. 586 01:18:28,630 --> 01:18:32,450 Sp� Cavendishe a Blackchurchov�. 587 01:18:32,450 --> 01:18:34,170 No, pro� ne. 588 01:18:34,170 --> 01:18:37,240 Metoda Cavendishe a Blackchurchov�? To by celkem �lo. 589 01:18:37,240 --> 01:18:40,740 Nebo Blackchurchov� a Cavendishe. 590 01:18:40,740 --> 01:18:44,790 -Chcete m� p�edb�hnout, sle�no? -Ano. 591 01:18:46,240 --> 01:18:51,270 M��eme zalo�it ateli�r Cavendish-Blackchurchov� v Edinburghu. 592 01:18:51,270 --> 01:18:54,640 -Evropa bude koukat. -To jist�. 593 01:18:56,740 --> 01:19:02,770 Tak�e ateli�r Cavendish-Blackchurchov�, mal� dome�ek na Princess Street nebo... 594 01:19:03,000 --> 01:19:04,080 V Pa��i. 595 01:19:07,120 --> 01:19:08,200 Charlesi? 596 01:19:11,270 --> 01:19:13,950 Charlesi... 597 01:19:15,170 --> 01:19:18,670 Moc bych cht�la ud�lat tv�j portr�t. 598 01:19:18,670 --> 01:19:22,640 Ty moje �ernook� �arod�jko. 599 01:19:22,640 --> 01:19:27,900 To je zvl�tn�, v t�ch br�l�ch mi p�ipad� �pln� jin�. 600 01:19:27,900 --> 01:19:31,900 Nel�b� se ti, kdy� vypad�m jinak? 601 01:19:32,770 --> 01:19:35,900 Jednou v Lond�n� mi kdosi �ekl, �e vypad�m jako �idovka. 602 01:19:35,900 --> 01:19:38,220 To ur�it� ne. 603 01:19:38,220 --> 01:19:41,520 Ne, ty jsi kr�sn�. Opravdu. 604 01:19:41,520 --> 01:19:44,200 A te� do pr�ce. Honem, honem! 605 01:19:44,200 --> 01:19:51,470 Kdy� chce� ten ateli�r na Princess Street nebo v Pa��i... 606 01:20:07,300 --> 01:20:10,030 Becco, promi�, �e jsem ti tak dlouho nepsala. 607 01:20:10,030 --> 01:20:13,160 Douf�m, �e pen�ze v�m chod�. 608 01:20:13,160 --> 01:20:17,200 Ned�lej si o m� starost, �as te� ub�h� rychleji. 609 01:20:17,200 --> 01:20:22,030 M�j zam�stnavatel je v�n�... moc hodn�. 610 01:20:22,030 --> 01:20:25,570 Zji��uji, �e k�es�an� nejsou ��dn� netvorov�. 611 01:20:25,570 --> 01:20:30,790 I kdy� jsou pro m� st�le je�t� z�hadn�. 612 01:20:39,360 --> 01:20:41,430 Nev�m, jestli postupujeme spr�vn�. 613 01:20:41,430 --> 01:20:44,700 Je to dost v�deck�? 614 01:20:44,700 --> 01:20:48,320 Nesm� to vypadat diletantsky! 615 01:20:49,120 --> 01:20:54,540 N�kter� obr�zky bychom panu Hewlettovi asi ukazovat nem�li. 616 01:20:54,800 --> 01:20:57,500 Budou na to z�rat jako div�! 617 01:20:57,500 --> 01:21:01,570 Pana Daguerrea z toho rovnou tref� �lak! 618 01:21:04,370 --> 01:21:07,450 Jsme skoro u konce. 619 01:21:12,620 --> 01:21:14,900 Ne, nech to! Nedot�kej se toho! 620 01:21:14,900 --> 01:21:16,520 ��kal jsem, nesahat na �o�ky! 621 01:21:16,520 --> 01:21:17,240 Sakra! 622 01:21:19,500 --> 01:21:23,760 Mary, promi�. Nezlob se, pros�m t�. 623 01:21:24,600 --> 01:21:26,730 No tak... 624 01:21:28,570 --> 01:21:30,840 Mary, urazil jsem t�... 625 01:21:30,840 --> 01:21:33,280 A hrozn� m� to mrz�. 626 01:21:33,280 --> 01:21:36,720 Z t�ch chemik�li� se mi to�� hlava. 627 01:21:36,720 --> 01:21:38,220 Z chemik�li�?! 628 01:21:38,220 --> 01:21:41,370 Co tvoje city, Charlesi? Co tvoje city? 629 01:21:41,370 --> 01:21:46,800 J� svoje city nerozeb�r�m tolik jako ty. 630 01:21:46,800 --> 01:21:48,870 J� o ��dn� pocity nestoj�m. 631 01:21:48,870 --> 01:21:52,100 J� v�bec nechci c�tit to, co c�t�m. 632 01:21:52,100 --> 01:21:54,820 Ale chce�! Chce� to c�tit! 633 01:21:54,820 --> 01:21:58,670 Ty saje� mou s�lu! J� nem��u pracovat! 634 01:21:58,670 --> 01:21:59,170 Nem��u pracovat! 635 01:21:59,170 --> 01:21:59,720 Chce� to! 636 01:21:59,720 --> 01:22:02,480 Nem��u pracovat! 637 01:22:02,870 --> 01:22:08,840 V�dy� jsme spolu toho tolik dok�zali. A je�t� dok�eme! 638 01:22:08,840 --> 01:22:10,830 M�me na to cel� �ivot. 639 01:22:10,830 --> 01:22:14,520 Z�sk� uzn�n�, kter� si zaslou��. 640 01:22:16,340 --> 01:22:21,260 Jenom, pros�m, ne��kej, �e nem��e� pracovat. 641 01:22:28,470 --> 01:22:31,900 Nechala bych t� vys�t morek z m�ch vlastn�ch kost�. 642 01:22:31,900 --> 01:22:36,870 Ne, ne, ne! P�esta� s t�mihle nesmysly! 643 01:22:36,870 --> 01:22:39,870 Mus�me to skon�it! 644 01:22:40,200 --> 01:22:40,950 Ne! 645 01:22:42,900 --> 01:22:43,650 Ne! 646 01:22:49,000 --> 01:22:49,750 Ne! 647 01:23:01,750 --> 01:23:07,130 Tak, Esmeraldo, j� t� varuju. Hod�m t� do sn�hu a ty tam um�e�! 648 01:23:07,130 --> 01:23:09,800 Potom bude� "desol�e, tr�s, tr�s desol�e". 649 01:23:09,800 --> 01:23:12,700 Nebude se ti to ani tro�ku l�bit. 650 01:23:12,700 --> 01:23:16,420 Bude� ne��astn� a j� t� nem�m r�d. 651 01:23:16,420 --> 01:23:20,500 K� tam zmrzne�, proto�e m� moc a moc zlob�! 652 01:23:20,500 --> 01:23:24,520 Takhle to dopad� se zlobiv�mi d�v�aty. 653 01:25:06,260 --> 01:25:07,100 Odpus�. 654 01:26:17,200 --> 01:26:20,900 -M�v� stra�ideln� sny? -Te� u� ani ne. 655 01:26:20,900 --> 01:26:25,100 -Jen kdysi jako mal� kluk. -Jako mal� kluk? 656 01:26:25,100 --> 01:26:30,440 -A jak� jsi byl? -B�l jsem se tmy. 657 01:26:30,700 --> 01:26:33,800 Myslel jsem si... 658 01:26:34,670 --> 01:26:43,250 Myslel jsem si, �e ciz� d�t� mi vytrhne a sn� ledviny a ukradne mi maminku. 659 01:26:43,950 --> 01:26:48,780 Jak� byla? Tv� matka? 660 01:26:49,670 --> 01:26:52,680 Jmenovala se Eleanor. 661 01:26:54,300 --> 01:27:04,240 M�la hust� vlasy. Zrzav�, jako veverka nebo violoncello. 662 01:27:04,240 --> 01:27:10,320 �asto mi dovolila, abych si s nimi hr�l. 663 01:27:13,000 --> 01:27:16,680 Kdy� mi bylo deset... 664 01:27:16,900 --> 01:27:20,650 Tak za�ala um�rat. 665 01:27:24,300 --> 01:27:31,360 R�da mi hodn� zp�vala. Zp�v nebyl zrovna jej� p�ednost�. 666 01:27:34,640 --> 01:27:38,560 M��e� si hr�t s m�mi vlasy. 667 01:27:47,540 --> 01:27:52,820 V tv�ch vlasech bych se utopil. 668 01:27:53,400 --> 01:27:54,500 Jsou hust� jako sirup. 669 01:28:02,080 --> 01:28:05,530 Charlesi... 670 01:28:07,800 --> 01:28:08,880 Charlesi? 671 01:30:35,000 --> 01:30:40,680 Nechal jsi m� nahl�dnout do sv� du�e, d�v�m ti mou. 672 01:30:47,800 --> 01:30:52,300 Jak ses vyspal? Mn� se zd�l divn� sen. 673 01:30:54,140 --> 01:30:57,450 Na�el jsi to? 674 01:30:59,300 --> 01:31:00,020 Na�el. 675 01:31:03,960 --> 01:31:05,940 J� jsem... 676 01:31:05,940 --> 01:31:09,150 Dnes pro v�s ��dnou pr�ci nem�m, sle�no Blackchurchov�. 677 01:31:09,150 --> 01:31:09,990 D�kuji. 678 01:31:13,780 --> 01:31:17,070 Sle�no Blackchurchov�? 679 01:31:17,070 --> 01:31:18,420 Charlesi, co jsem ud�lala? 680 01:31:18,420 --> 01:31:19,260 Pros�m. 681 01:31:21,300 --> 01:31:24,000 Pros�m, odejdi. 682 01:31:24,000 --> 01:31:28,980 Mus�m stihnout je�t� hodn� pr�ce do z�t�ka, ne� Hewlett p�ijede. 683 01:31:29,400 --> 01:31:30,800 Pros�m. 684 01:31:30,800 --> 01:31:31,640 Pros�m! 685 01:31:56,860 --> 01:32:00,620 Nem�te hlad, sle�no Blackchurchov�? 686 01:32:08,190 --> 01:32:11,140 Stra�n� m� bol� hlava. 687 01:32:11,140 --> 01:32:16,260 Asi si je�t� p�ed odpoledn�m vyu�ov�n�m odpo�inu. 688 01:32:47,300 --> 01:32:51,100 Charlesi, j�... v�m, �e se na m� zlob�. 689 01:32:51,100 --> 01:32:53,740 V�m, �e nechce�, abych d�lala obr�zky sama. 690 01:32:53,740 --> 01:32:57,000 A pros�m, odpus� mi. Je mi to l�to. 691 01:32:57,000 --> 01:32:59,380 Cht�la jsem ti jen prok�zat svou l�sku. Byl to dar. 692 01:32:59,380 --> 01:33:02,000 Zapome�me na to, sle�no Blackchurchov�. 693 01:33:02,000 --> 01:33:04,100 Pros�m, nemluv se mnou takhle. 694 01:33:04,100 --> 01:33:06,440 Pros�m, odpus� mi, Charlesi... 695 01:33:06,440 --> 01:33:07,810 Nep�eji si o tom mluvit! 696 01:33:07,810 --> 01:33:09,030 Mus� se uklidnit, Mary! 697 01:33:09,030 --> 01:33:10,870 Jsi hysterick�. Roznem��e� se. 698 01:33:10,870 --> 01:33:12,800 Ale co na�e pl�ne? Co na�e budoucnost?! 699 01:33:12,800 --> 01:33:17,430 Co pan Hewlett a Kr�lovsk� spole�nost?! 700 01:33:20,460 --> 01:33:27,760 J�, j� u� od tebe nebudu nic cht�t. Slibuju, �e nebudu. 701 01:33:28,040 --> 01:33:32,020 U� nikdy nebudu mluvit o l�sce, ani o budoucnosti. 702 01:33:32,020 --> 01:33:34,920 Slibuju, �e budu takov�, jak� chce�... 703 01:33:34,920 --> 01:33:37,170 Jak� chce�, abych byla? 704 01:33:37,170 --> 01:33:40,430 Jak� chce�, abych byla?! 705 01:33:41,200 --> 01:33:44,100 Ty m� vys�v�! 706 01:33:44,100 --> 01:33:47,500 Ale j� se zni�it nenech�m! 707 01:33:47,500 --> 01:33:49,940 Ne, odpus� mi! 708 01:33:49,940 --> 01:33:52,430 To je ��lenstv�! 709 01:33:53,780 --> 01:33:56,180 Pros�m t�, odpus� mi. 710 01:33:56,180 --> 01:33:57,870 Miluju t�! 711 01:33:57,870 --> 01:34:01,560 Mezi n�mi v�echno mus� skon�it. 712 01:34:01,770 --> 01:34:02,970 Odpus� mi! 713 01:34:17,600 --> 01:34:20,070 Jak si dovoluje� sem chodit! 714 01:34:20,070 --> 01:34:22,370 Jdi pry�! 715 01:34:22,370 --> 01:34:24,800 -Co je ti... -Jdi pry�! 716 01:34:24,800 --> 01:34:27,140 Jdi pry�, pros�m t�! 717 01:34:27,140 --> 01:34:29,480 Copak ti je, Rosino? 718 01:34:29,480 --> 01:34:31,870 St�sk� se mi domov�, po rodin�. 719 01:34:31,870 --> 01:34:32,950 Jdi pry�. 720 01:34:50,600 --> 01:34:52,760 Rosino... 721 01:35:02,400 --> 01:35:05,740 Svl�kni si �aty! 722 01:35:21,360 --> 01:35:24,750 Chci t� vid�t cel�ho. 723 01:35:36,870 --> 01:35:39,420 Lehni si. 724 01:36:24,240 --> 01:36:25,080 Promi�. 725 01:36:32,770 --> 01:36:35,860 Promi� mi... 726 01:36:48,960 --> 01:36:55,100 -Ty ��k�, �e tvoje city op�tuje? -Ano, ot�e, v�m to ur�it�. 727 01:36:55,100 --> 01:36:58,040 Jak... jak to v�? 728 01:36:58,040 --> 01:37:01,020 O tom nepochybujte! 729 01:37:01,020 --> 01:37:03,700 Jak dlouho to mezi v�mi trv�? 730 01:37:03,700 --> 01:37:08,260 -Pro m� odjak�iva. -Ano? 731 01:37:09,860 --> 01:37:14,520 Nechci ti ubl�it, ani t� pon�it, Henry... 732 01:37:14,520 --> 01:37:17,740 Ale v�m toho o �ivot� o trochu v�c ne� ty. 733 01:37:17,740 --> 01:37:22,300 V�dy� nem� ��dn� p�vod. Je jako n�jak� pob�hlice. 734 01:37:22,300 --> 01:37:27,630 Je fale�n�. Jde j� jenom o vlastn� prosp�ch. 735 01:37:27,630 --> 01:37:30,570 Zapome� na tenhle nesmysl, nebo se zesm�n�! 736 01:37:30,570 --> 01:37:32,780 Nen� v�bec fale�n�! 737 01:37:32,780 --> 01:37:37,140 Zem�el j� otec, tak podporuje svoj� rodinu! 738 01:37:37,140 --> 01:37:39,460 Vid�, v�echno mi �ekne. 739 01:37:39,460 --> 01:37:41,970 Nejmenuje se ani Mary! 740 01:37:41,970 --> 01:37:45,370 Je �idovka a j� j� miluju. A ona miluje m�. 741 01:37:45,370 --> 01:37:47,440 J� v�d�l, jak se bude� tv��it! 742 01:37:47,440 --> 01:37:50,980 A to jsem se je�t� ani nezm�nil o s�atku! 743 01:37:53,440 --> 01:37:54,280 Po�kej! 744 01:38:01,240 --> 01:38:07,220 O tomhle, Henry, u� nechci v�ckr�t sly�et. 745 01:38:08,800 --> 01:38:12,930 Zava� si tkani�ky, a� nezakopne�. 746 01:38:19,440 --> 01:38:25,730 -Je to "nous sommes, vous sommez"? -Vous sommes. 747 01:38:39,200 --> 01:38:46,220 ...d�lka ustalov�n� vlastn� nep�edstavovala rozhoduj�c� faktor tohoto procesu. 748 01:38:46,460 --> 01:38:48,940 �, pane Hewlette, to je vychovatelka m� dcery. 749 01:38:48,940 --> 01:38:52,200 Pokud nejste proti, bude pro ni pou�n�, setrv�-li tu s n�mi. 750 01:38:52,200 --> 01:38:55,640 R�da z�sk�v� nov� zku�enosti. 751 01:38:55,640 --> 01:38:56,920 Nu�e... 752 01:38:56,920 --> 01:38:59,420 Kombinac� d�iny a n�hodn�ch pokus�, 753 01:38:59,420 --> 01:39:03,840 jsem kone�n� objevil spr�vnou sm�s pro ustalovac� proces. 754 01:39:03,840 --> 01:39:07,520 Zajist� to nen� jenom moje z�sluha... 755 01:39:07,520 --> 01:39:12,040 Svou roli sehr�la i ��astn� n�hoda. 756 01:39:13,270 --> 01:39:17,860 V�deck� pozn�n� nen� v�dy v�hradn� racion�ln� povahy. 757 01:39:19,060 --> 01:39:21,900 Nen� v�m n�co, sle�no Blackchurchov�? 758 01:39:21,900 --> 01:39:25,980 �eny se v�t�inou o takov�hle v�ci nezaj�maj�. 759 01:39:54,000 --> 01:39:56,090 Rosino... 760 01:41:39,940 --> 01:41:44,800 Sle�no Blackchurchov�, co to m� znamenat? 761 01:41:45,260 --> 01:41:47,600 M�me snad ma�karn� b�l? 762 01:41:47,600 --> 01:41:51,420 P�i�la jsem se rozlou�it... 763 01:41:59,870 --> 01:42:03,110 V�m, �e um�n� je va�e l�ska... 764 01:42:03,110 --> 01:42:07,330 Tohle si ur�it� d�te za r�me�ek. 765 01:42:26,540 --> 01:42:29,940 -Rosino, pros�m, neodch�zej! -Henry, Henry... je mi to l�to. 766 01:42:29,940 --> 01:42:31,750 Napsala jsem ti dopis. 767 01:42:31,750 --> 01:42:33,940 Jednoho dne to pochop�. 768 01:42:33,940 --> 01:42:37,500 -P�ij� za mnou v Lond�n�, jestli mi odpust�. -Rosino, z�sta�! 769 01:42:37,500 --> 01:42:39,970 Rosino! Pojedu s tebou! 770 01:42:39,970 --> 01:42:40,870 J� t� miluju! 771 01:42:40,870 --> 01:42:41,640 Miluju! 772 01:42:41,640 --> 01:42:44,300 -V�dy� m� nezn�, jak m� m��e� milovat?! -Miluju, miluju! 773 01:42:44,300 --> 01:42:46,530 Nemiluje� m�, ale tajemnou p�edstavu! 774 01:42:46,530 --> 01:42:47,800 -Pros�m, Rosino, pros�m... -Henry, nech m� odej�t! 775 01:42:47,800 --> 01:42:48,360 Je�te! 776 01:42:48,360 --> 01:42:49,300 Nejezd�te! 777 01:42:49,300 --> 01:42:50,500 -Pros�m, Rosino... -Nech m� j�t! 778 01:42:50,500 --> 01:42:51,340 Rosino! 779 01:45:09,740 --> 01:45:11,030 Ruthie? 780 01:45:11,030 --> 01:45:13,830 Ruthie Abrahamsov�! 781 01:45:39,370 --> 01:45:40,210 Becco?! 782 01:45:43,100 --> 01:45:43,940 Matko?! 783 01:46:13,400 --> 01:46:14,200 Rosino... 784 01:46:14,200 --> 01:46:15,160 Becco... 785 01:46:17,170 --> 01:46:20,800 -Rosino, moje zlat��ko. -Teto Sofko! 786 01:46:20,800 --> 01:46:22,840 Moje zlat��ko! 787 01:46:22,840 --> 01:46:25,400 Zlat��ko... 788 01:46:25,400 --> 01:46:26,900 Moje mil�. 789 01:46:26,900 --> 01:46:30,060 Pro� jste pro m� neposlali? 790 01:46:30,390 --> 01:46:33,480 Kde je matka? 791 01:46:37,670 --> 01:46:41,240 Kde je matka... 792 01:46:48,600 --> 01:46:49,320 Dob�e. 793 01:46:54,640 --> 01:46:58,250 M�te r�dy ovocn� pudink? 794 01:47:00,270 --> 01:47:05,120 Tak si p�edstavte, �e ho j�te plnou misku. 795 01:47:08,200 --> 01:47:09,040 Nu�e... 796 01:47:13,140 --> 01:47:17,220 Ovocn� pudink? 797 01:47:19,500 --> 01:47:21,400 V�born�. 798 01:47:32,200 --> 01:47:36,500 Rosino, u� jsou t�i. Je tu z�kazn�k. 799 01:47:46,800 --> 01:47:50,600 Tak jsem tady, ve va�ich rukou, sle�no da Silva. 800 01:47:50,870 --> 01:47:54,660 �i�te se mnou, co chcete. 801 01:48:11,600 --> 01:48:15,900 Mohl by jste nato�it hlavu v�c ke sv�tlu? 802 01:48:17,900 --> 01:48:21,880 Neh�bejte se minutu. 803 01:49:03,970 --> 01:49:07,020 U� je konec? 804 01:49:17,600 --> 01:49:18,600 Ano. 805 01:49:20,540 --> 01:49:23,600 U� asi ano. 806 01:49:24,000 --> 01:49:24,720 Konec. 807 01:49:29,740 --> 01:49:34,980 Kdy� �eknete sest�e adresu, budete to m�t do t�dne hotov�. 808 01:50:05,840 --> 01:50:10,290 Na Skotsko u� si te� skoro ani nevzpomenu. 809 01:50:11,060 --> 01:50:13,870 M� obr�zky v�ichni obdivuj�. 810 01:50:13,870 --> 01:50:18,620 A dokonce budu m�t i p�edn�ku v Kr�lovsk� spole�nosti. 811 01:50:20,040 --> 01:50:25,020 Pr� dok�u zachytit kr�su n�roda m�ho otce. 812 01:50:25,020 --> 01:50:28,200 M�m z toho radost... 813 01:51:09,600 --> 01:51:13,320 Obdob� Mary Blackchurchov� u� mi p�ipad� stra�n� d�vno. 814 01:51:13,320 --> 01:51:16,440 U� ani nep�em��l�m o tom, jak to mohlo dopadnout. 815 01:51:16,900 --> 01:51:19,900 A pro� za mnou vlastn� p�i�el. 816 01:51:19,900 --> 01:51:21,620 A pro�... 817 01:51:21,620 --> 01:51:27,620 �lov�k nejvroucn�ji miluje toho, kdo se od n�j nejv�c odvrac�. 818 01:51:27,620 --> 01:51:31,240 Pr�ce je b�je�n� l�k. 819 01:51:31,540 --> 01:51:35,770 U� si na ten �as skoro nevzpomenu. 820 01:51:35,770 --> 01:51:36,520 Ne. 821 01:51:37,400 --> 01:51:41,220 U� si na n�j ani nevzpomenu.64539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.