All language subtitles for Going.Dutch.S01E09.1080p.x265-ELiTE29

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,871 --> 00:00:04,543 So, can we figure out what's causing the blackouts? 2 00:00:04,576 --> 00:00:06,346 Wish I could be more specific, 3 00:00:06,379 --> 00:00:08,150 but, um, as I told you several times before, 4 00:00:08,216 --> 00:00:09,419 I'm not an electrician. 5 00:00:09,452 --> 00:00:11,289 - Mm-hmm. - Oh. 6 00:00:11,356 --> 00:00:13,093 Ah-ha! Ah-ha! Chewed right through. 7 00:00:13,160 --> 00:00:14,572 Mice, see, they think because they're cute 8 00:00:14,596 --> 00:00:16,634 I won't kill 'em, but I've killed cuter. 9 00:00:16,734 --> 00:00:18,312 Sir, I don't think that mice have a perception 10 00:00:18,336 --> 00:00:19,573 of their own attractiveness. 11 00:00:22,077 --> 00:00:23,413 Okay. That's unsettling. 12 00:00:23,480 --> 00:00:25,552 Dark is nothing to be afraid of, my friend. 13 00:00:25,585 --> 00:00:28,423 Just remember that. Ah! 14 00:00:28,524 --> 00:00:30,628 - Did you see that? - See what? 15 00:00:30,728 --> 00:00:31,864 An Irish woman. Aisling. 16 00:00:31,897 --> 00:00:35,470 Delicate, gorgeous, but with a heart as cold as ice. 17 00:00:36,406 --> 00:00:39,445 Ah! A German woman. Impenetrable. 18 00:00:39,547 --> 00:00:41,551 Mysterious. Luisa. 19 00:00:41,617 --> 00:00:43,453 Sir, do you think you're in a poem right now? 20 00:00:43,521 --> 00:00:45,525 No, I'm not in a poem. Come on, we gotta go. 21 00:00:45,592 --> 00:00:49,265 - All right. - Ah! 22 00:00:49,332 --> 00:00:51,703 - You going somewhere, Patrick? - Nina. 23 00:00:51,737 --> 00:00:53,373 - Hi, Patty. - Guten tag. 24 00:00:53,406 --> 00:00:55,344 Hey. 25 00:00:55,377 --> 00:00:56,790 What's happening? 26 00:00:56,814 --> 00:01:00,554 It's all three of my ex-wives coming back to haunt me. 27 00:01:20,393 --> 00:01:22,698 So, this is very fascinating. 28 00:01:22,765 --> 00:01:26,338 All three of you in my office at exactly the same time. 29 00:01:26,405 --> 00:01:28,243 I don't remember wronging a gypsy. 30 00:01:28,309 --> 00:01:29,880 Oh, you can't say that. 31 00:01:29,913 --> 00:01:31,058 You're reminding me of Maggie now. 32 00:01:31,082 --> 00:01:33,653 - There they are! Hi, moms! - Oh, Maggie. 33 00:01:33,654 --> 00:01:35,291 - Hi! - Hi! 34 00:01:36,893 --> 00:01:38,429 - Hi, my baby. - Hi, mom. 35 00:01:38,463 --> 00:01:39,742 You are on a kissing and hugging basis 36 00:01:39,766 --> 00:01:41,570 with all my ex-wives, not just your mom. 37 00:01:41,637 --> 00:01:44,241 The Quinn family goes on vacation every year. 38 00:01:44,275 --> 00:01:45,978 Me and my mom, Maeve and her mom, 39 00:01:46,045 --> 00:01:47,549 and Luisa, who's a mom to us all. 40 00:01:47,615 --> 00:01:49,352 - Danke, liebes. - You guys go 41 00:01:49,419 --> 00:01:50,622 - on vacation together? - Yeah. 42 00:01:50,689 --> 00:01:52,559 And you never thought of inviting me? 43 00:01:52,626 --> 00:01:53,795 - No. - Okay. 44 00:01:53,861 --> 00:01:54,929 We've only been doing it 45 00:01:54,963 --> 00:01:57,034 since our divorce, so 20 years. 46 00:01:57,101 --> 00:01:59,640 Oh, just two decades of going behind my back. 47 00:01:59,707 --> 00:02:01,347 Well, it's only behind your back 48 00:02:01,409 --> 00:02:02,454 because you turned your back on us. 49 00:02:02,478 --> 00:02:03,657 D'you remember that little bit? 50 00:02:03,681 --> 00:02:05,026 It really hasn't been a secret. 51 00:02:05,050 --> 00:02:07,621 I officiated Aisling's second wedding. 52 00:02:07,622 --> 00:02:09,158 You looked beautiful. Luisa and I 53 00:02:09,225 --> 00:02:10,895 were on The Amazing Race together. 54 00:02:10,929 --> 00:02:12,665 - Wow! - And they should have won. 55 00:02:12,732 --> 00:02:16,072 Stop blaming yourself. 56 00:02:16,106 --> 00:02:18,443 Denver's airport is like Satan's hedge maze. 57 00:02:18,477 --> 00:02:20,180 - Mmm. - You are my sister. 58 00:02:20,213 --> 00:02:21,784 - And I love you. - And I love you. 59 00:02:21,851 --> 00:02:23,353 - Oh! - I'm not loving this. 60 00:02:23,420 --> 00:02:26,527 What's not to love? Did you know that Aisling's hedge fund 61 00:02:26,594 --> 00:02:28,565 is now the sixth largest in Europe? 62 00:02:28,631 --> 00:02:30,367 Hey, you couldn't crack the top five, huh? 63 00:02:30,434 --> 00:02:32,370 I couldn't, general. Sorry, colonel. 64 00:02:32,437 --> 00:02:34,685 - You-you're still a colonel. - And Luisa just won 65 00:02:34,709 --> 00:02:38,283 the 2025 Leibniz Prize for her work in epigenetics. 66 00:02:40,353 --> 00:02:41,657 Unbelievable. 67 00:02:41,723 --> 00:02:43,493 Colonel, here's the report on the electric. 68 00:02:43,528 --> 00:02:47,000 - Oh, my God, Nina Quinn. - Oh! 69 00:02:47,067 --> 00:02:48,436 I hate to be a fan girl, but, uh... 70 00:02:48,504 --> 00:02:50,073 could I ask you to do your sign-off? 71 00:02:50,107 --> 00:02:54,716 I'm Nina Quinn, and from all of us at WDZM, 72 00:02:54,717 --> 00:02:55,985 have a great night. 73 00:02:56,052 --> 00:02:57,789 - I will. - Okay. 74 00:02:58,557 --> 00:02:59,826 Um... 75 00:03:01,362 --> 00:03:03,366 Oh. 76 00:03:03,433 --> 00:03:05,303 D-does she think you invented saying, 77 00:03:05,337 --> 00:03:06,348 you know, "Have a great night?" 78 00:03:06,372 --> 00:03:08,243 No, she thinks I perfected it. 79 00:03:08,276 --> 00:03:09,822 We're not gonna be in your hair for long. 80 00:03:09,846 --> 00:03:11,817 We're stopping by quickly to see Maggie, 81 00:03:11,884 --> 00:03:13,720 and then we're leaving for Cologne tomorrow, 82 00:03:13,787 --> 00:03:16,660 and the Quinn family vacation is officially gonna start. 83 00:03:16,693 --> 00:03:18,731 You can't call it "the Quinn family vacation" 84 00:03:18,797 --> 00:03:20,668 if I'm not involved. Tha-that's my name. 85 00:03:20,702 --> 00:03:22,271 You guys need to get a new name. 86 00:03:22,338 --> 00:03:23,378 Well, there's three of us, 87 00:03:23,406 --> 00:03:24,943 and there's only one of you, 88 00:03:24,976 --> 00:03:26,947 so it's our name now. 89 00:03:28,116 --> 00:03:29,719 Sergeant, status update? 90 00:03:29,786 --> 00:03:32,266 All the washers are down, and if we don't get them running soon 91 00:03:32,291 --> 00:03:34,131 then we are gonna be drowning in dirty laundry. 92 00:03:34,194 --> 00:03:36,700 All right, so, uh, we are up a creek 93 00:03:36,767 --> 00:03:38,938 getting beat on with a paddle, huh? 94 00:03:39,004 --> 00:03:40,775 Mm-hmm. 95 00:03:40,808 --> 00:03:43,548 Why are you both so chipper? 96 00:03:43,614 --> 00:03:45,450 You see that stone cold fox over there? 97 00:03:45,518 --> 00:03:46,730 We've been really hitting it off. 98 00:03:46,754 --> 00:03:47,622 Yeah, correction, 99 00:03:47,689 --> 00:03:48,857 we've been hitting it off. 100 00:03:48,924 --> 00:03:51,664 She said my hair was long. 101 00:03:51,730 --> 00:03:53,409 Okay, that's a completely normal statement. 102 00:03:53,433 --> 00:03:54,803 It's like saying you have two feet. 103 00:03:54,870 --> 00:03:56,272 Yeah, sure. 104 00:03:56,305 --> 00:03:57,709 Where did you go last time? 105 00:03:57,742 --> 00:04:00,013 Uh, the Emerald Isle, off the Carolina coast, 106 00:04:00,047 --> 00:04:01,327 where the family beach house is. 107 00:04:01,382 --> 00:04:02,953 - Family beach house? - Bad news. 108 00:04:03,020 --> 00:04:05,959 It's the mice's world, and our laundry's just living in it. 109 00:04:05,992 --> 00:04:08,396 Oh, we're not gonna be able to call an exterminator, 110 00:04:08,463 --> 00:04:09,632 or an electrician, 111 00:04:09,699 --> 00:04:11,236 - because of Vlaggetjesdag. - Hm? 112 00:04:11,336 --> 00:04:12,648 - What the hell is that? - It's the first day 113 00:04:12,672 --> 00:04:14,175 - of herring season. - Oh, God. 114 00:04:14,241 --> 00:04:15,644 It's a national holiday. 115 00:04:15,711 --> 00:04:17,725 But we can tackle the mice problem ourselves, right? 116 00:04:17,749 --> 00:04:21,990 We could bait traps with our base's strength, cheese. 117 00:04:22,023 --> 00:04:24,362 - That's a great idea. Effective. - Terrible idea. 118 00:04:24,395 --> 00:04:26,232 Sounds like an episode of Tom and Jerry. 119 00:04:26,298 --> 00:04:27,368 What's the next pitch? 120 00:04:27,434 --> 00:04:28,570 I dress up like a girl mouse 121 00:04:28,604 --> 00:04:29,906 and try to lure the boy mice out? 122 00:04:29,973 --> 00:04:31,652 - I'd like to see that, actually. - No, go on. 123 00:04:31,676 --> 00:04:34,248 It's so fun listening to you shoot down my ideas 124 00:04:34,281 --> 00:04:35,284 for the umpteenth time. 125 00:04:35,317 --> 00:04:36,285 Do you wanna ask me again 126 00:04:36,318 --> 00:04:37,722 why I prefer my three moms? 127 00:04:37,755 --> 00:04:39,893 One mom, and two really basically 128 00:04:39,959 --> 00:04:41,730 complete strangers that I married, okay? 129 00:04:41,763 --> 00:04:43,433 By the way, I'm great on vacations. 130 00:04:43,466 --> 00:04:45,437 I come alive on vacation. 131 00:04:45,470 --> 00:04:46,682 You know, I went on vacation with him 132 00:04:46,706 --> 00:04:47,843 when he first got separated. 133 00:04:47,909 --> 00:04:49,622 - What was that place in Mexico? - Mazatlan. 134 00:04:49,646 --> 00:04:50,857 Ma... Okay. Was I not a delight? 135 00:04:50,881 --> 00:04:52,350 He did wear a puka shell necklace 136 00:04:52,417 --> 00:04:54,131 - to dinner once. - I wore a puka shell necklace. 137 00:04:54,155 --> 00:04:55,758 Okay. And I talked to those people. 138 00:04:55,825 --> 00:04:57,905 - He yelled at those people. - You have never been invited, 139 00:04:57,929 --> 00:05:00,568 because you have never expressed any interest in any of us. 140 00:05:00,601 --> 00:05:02,772 After abandoning, mm, all of us. 141 00:05:02,872 --> 00:05:04,518 Okay, you're thinking about the old me. I'm changed. 142 00:05:04,542 --> 00:05:06,556 I've really, the last couple of months of being around 143 00:05:06,580 --> 00:05:08,349 such a strong, intelligent woman 144 00:05:08,350 --> 00:05:11,557 has kind of altered me, I think altered my DNA. 145 00:05:11,590 --> 00:05:13,961 That is the nicest thing you've ever said to me. 146 00:05:13,995 --> 00:05:15,264 - Like, by far. - No, I'm sorry. 147 00:05:15,330 --> 00:05:17,836 - I was talking about Katja. - Oh, my God. 148 00:05:17,903 --> 00:05:20,240 And I don't believe you about the puka shells. 149 00:05:20,307 --> 00:05:22,187 - Did you take a picture? - You wouldn't let me. 150 00:05:23,146 --> 00:05:25,183 - Did you do all of this? - I did. 151 00:05:25,216 --> 00:05:26,520 - Well, we did. - That's amazing. 152 00:05:28,323 --> 00:05:30,928 My baby makes the best cheese ever. 153 00:05:30,995 --> 00:05:33,867 - I knew this would happen. - You knew I would make cheese? 154 00:05:33,901 --> 00:05:35,872 I knew you were destined for greatness, 155 00:05:35,939 --> 00:05:38,644 because you have the strength to throw off 156 00:05:38,711 --> 00:05:40,781 whatever burden life thrusts at you. 157 00:05:40,848 --> 00:05:43,386 Speaking of, is the red-haired screamer 158 00:05:43,453 --> 00:05:44,790 still as self-obsessed as ever? 159 00:05:44,890 --> 00:05:47,060 - Hey, guys, listen to me. - Yes. 160 00:05:47,094 --> 00:05:49,866 I just figured out why you guys don't invite me on your trips. 161 00:05:49,933 --> 00:05:51,937 - Why is that? - It's 'cause you don't like me. 162 00:05:52,004 --> 00:05:53,640 - Right? - Hmm. 163 00:05:53,707 --> 00:05:55,545 - Yes. That is true. - Yeah. 164 00:05:55,611 --> 00:05:57,415 But see, you're thinking of the old me. 165 00:05:57,481 --> 00:05:59,485 Aha! Have you changed? 166 00:05:59,519 --> 00:06:00,888 - Yes. - Oh, this is gas now. 167 00:06:00,955 --> 00:06:02,835 No, I wanna hear this out. How have you changed? 168 00:06:02,892 --> 00:06:03,928 In so many ways. 169 00:06:03,961 --> 00:06:05,674 I wouldn't know where to begin to list them. 170 00:06:05,698 --> 00:06:07,000 Let's just begin with one thing. 171 00:06:07,034 --> 00:06:08,202 - Eins. - Okay. 172 00:06:08,236 --> 00:06:10,273 Kind of on the spot here, but, uh... 173 00:06:10,374 --> 00:06:12,243 - You wanna prove you've changed? - Yeah. 174 00:06:12,344 --> 00:06:13,680 You can come to dinner with us tonight. 175 00:06:13,681 --> 00:06:14,983 - Oh. - Tonight? 176 00:06:15,050 --> 00:06:16,652 - Oh-ho! - Tonight. 177 00:06:16,653 --> 00:06:18,056 Can't do tonight, 'cause I'm... 178 00:06:18,122 --> 00:06:19,993 - Working. - Working. He was working 179 00:06:20,060 --> 00:06:21,295 - when you were born. - Yeah. 180 00:06:21,362 --> 00:06:22,641 He was working when you broke your leg. 181 00:06:22,665 --> 00:06:23,466 - Yeah. - He was working 182 00:06:23,567 --> 00:06:24,745 - when you were in a coma. - Yep. 183 00:06:24,769 --> 00:06:26,950 You know what I'm gonna do? I'm gonna have you tell Shah 184 00:06:26,974 --> 00:06:30,480 to handle the wiring crisis in the laundry center, 185 00:06:30,548 --> 00:06:31,960 and I'm gonna come to dinner with you tonight. 186 00:06:31,984 --> 00:06:33,395 - What an honor. - As a matter of fact... 187 00:06:33,419 --> 00:06:35,090 I'm also going to bring my new girlfriend. 188 00:06:35,157 --> 00:06:37,127 And she used to be a prostitute. 189 00:06:37,193 --> 00:06:38,731 - Okay. - What am I supposed to do 190 00:06:38,764 --> 00:06:41,001 - with that? - Well, now she's a doctor. 191 00:06:41,035 --> 00:06:44,041 - She has, like, two PhDs. - In what? 192 00:06:44,107 --> 00:06:45,410 One of the things is, like, 193 00:06:45,511 --> 00:06:46,990 a sex thing, I think. But she'll tell you tonight. 194 00:06:47,014 --> 00:06:49,017 - Prostitute-turned-doctor. - What time? 195 00:06:49,018 --> 00:06:50,087 - 7:00. - Seven o'clock. 196 00:06:50,120 --> 00:06:52,024 Is that all right for your prostitute doctor? 197 00:06:52,091 --> 00:06:53,594 She's not a prostitute anymore. 198 00:06:53,628 --> 00:06:55,496 She works doctor's hours now. 199 00:06:55,564 --> 00:06:58,603 - So she'll be free. - Amazing. 200 00:07:07,922 --> 00:07:08,925 - Hey. - Hey. 201 00:07:08,991 --> 00:07:10,427 You listened to my idea. 202 00:07:10,460 --> 00:07:12,064 Yeah. I said it was a good idea. 203 00:07:12,097 --> 00:07:13,366 And I only say things 204 00:07:13,399 --> 00:07:15,137 that I mean, unless I tell a magician 205 00:07:15,170 --> 00:07:17,575 that I'm not impressed. I'm always impressed. 206 00:07:17,609 --> 00:07:19,680 I just don't want them to have power over my mind. 207 00:07:19,746 --> 00:07:21,157 Right. And, hey, I asked some of the troops 208 00:07:21,181 --> 00:07:23,184 if they would start hand-washing the laundry. 209 00:07:23,185 --> 00:07:24,523 That's good. It'll buy some time. 210 00:07:24,623 --> 00:07:27,127 - Way to take initiative. - Way to execute my genius plan. 211 00:07:27,193 --> 00:07:28,564 - Well, look at us. - Look at us. 212 00:07:28,630 --> 00:07:29,733 We're like Penn and Teller. 213 00:07:29,766 --> 00:07:32,772 You're a magic guy, huh? 214 00:07:32,806 --> 00:07:35,143 Ah! Oh! 215 00:07:41,656 --> 00:07:45,598 Oh, I did not know there would be so much decapitation. 216 00:07:45,631 --> 00:07:47,234 Those are the lucky ones. 217 00:07:47,267 --> 00:07:48,804 Oh. 218 00:07:48,837 --> 00:07:49,906 Unlucky one. 219 00:07:51,543 --> 00:07:52,645 - Hey. I need you... - Hi! 220 00:07:52,712 --> 00:07:53,824 To come to this dinner tonight 221 00:07:53,848 --> 00:07:55,183 and act as a buffer. - Buffer? 222 00:07:55,250 --> 00:07:56,520 - Nope. - Yep. Why? 223 00:07:56,586 --> 00:07:57,656 Because it reminds me 224 00:07:57,756 --> 00:07:59,859 of when I was a sad little girl 225 00:07:59,926 --> 00:08:01,996 stuck in the middle of you and mom's divorce, 226 00:08:02,030 --> 00:08:04,502 desperately trying to make you guys less angry. 227 00:08:04,536 --> 00:08:05,905 You did an awful job of it too, 228 00:08:05,939 --> 00:08:07,116 because we were constantly fighting, 229 00:08:07,140 --> 00:08:08,008 and all you did was cry. 230 00:08:08,042 --> 00:08:10,547 So this is your chance to rectify 231 00:08:10,581 --> 00:08:11,850 that mistake. 232 00:08:11,883 --> 00:08:13,530 - I am leaving. - Okay. Wait, wait, wait, wait. 233 00:08:13,554 --> 00:08:15,925 I need to win here so I need your help to defeat 234 00:08:15,992 --> 00:08:19,398 these women in asymmetrical conversational combat. 235 00:08:19,431 --> 00:08:21,937 Dinner with amazing women is not combat. 236 00:08:22,003 --> 00:08:23,607 That's ridiculous. Everything is combat. 237 00:08:23,640 --> 00:08:27,381 Especially marriage. You should learn that lesson now. 238 00:08:27,414 --> 00:08:30,655 - Fine. I'll be there. - See? 239 00:08:30,688 --> 00:08:34,294 Everything is combat. And I just won this battle. 240 00:08:35,564 --> 00:08:37,376 So, how do you wanna play this with Maud? 241 00:08:37,400 --> 00:08:40,675 Some sort of, like, dibs system? In which case, well, dibs. 242 00:08:40,775 --> 00:08:43,079 Well, I sent everyone away to level the playing field. 243 00:08:43,112 --> 00:08:46,319 And we'll leave it for her to decide and let the best... 244 00:08:46,385 --> 00:08:47,988 me win. 245 00:08:48,924 --> 00:08:49,959 Oh, Maud! 246 00:08:49,960 --> 00:08:53,700 - I love your earrings. - Wow! 247 00:08:53,734 --> 00:08:55,504 And I'm very taken by your perfume. 248 00:08:55,571 --> 00:08:56,906 Take a whiff. 249 00:08:58,544 --> 00:09:00,881 Scent is deeply connected to memory. 250 00:09:00,948 --> 00:09:02,852 And now you'll never forget me. 251 00:09:05,223 --> 00:09:07,060 I smell a bit ripe. 252 00:09:07,127 --> 00:09:09,566 Sweating pretty hard after archery practice. 253 00:09:09,599 --> 00:09:12,471 Oh, wow! I'm also an archer. 254 00:09:12,505 --> 00:09:14,083 Maybe you could give me a couple pointers. 255 00:09:14,107 --> 00:09:16,444 I need help notching my cock feather. 256 00:09:16,445 --> 00:09:18,584 Notching cock feathers is my specialty. 257 00:09:18,651 --> 00:09:20,921 This is so random. 258 00:09:20,988 --> 00:09:22,224 I would love to. 259 00:09:22,257 --> 00:09:27,500 Until then, sweet boy with hair that is long. 260 00:09:27,568 --> 00:09:29,037 Oh! 261 00:09:30,741 --> 00:09:33,212 Okay, how is this possible? 262 00:09:33,279 --> 00:09:35,885 Well, you had it easy, Conway. 263 00:09:35,951 --> 00:09:38,389 Charisma, your conventional good looks. 264 00:09:38,490 --> 00:09:39,892 But I do the work. 265 00:09:39,959 --> 00:09:42,264 And I am not above an Instagram stalk. 266 00:09:42,364 --> 00:09:44,468 It's 2025. Everybody does it. 267 00:09:45,605 --> 00:09:48,443 And then dad insists that I come tonight... 268 00:09:48,510 --> 00:09:50,714 I thought you said he was making strides. 269 00:09:50,748 --> 00:09:51,993 A baby could make bigger strides. 270 00:09:52,017 --> 00:09:53,119 Many have. 271 00:09:53,186 --> 00:09:54,765 You were walking when you were eight months. 272 00:09:54,789 --> 00:09:56,024 When are you not gonna find 273 00:09:56,058 --> 00:09:57,962 every excuse to brag about me? 274 00:09:58,029 --> 00:09:59,599 When you stop being so talented. 275 00:09:59,632 --> 00:10:01,335 That's not gonna happen. 276 00:10:01,401 --> 00:10:02,939 So I'll just get used to it. 277 00:10:03,006 --> 00:10:04,519 Plus I told Shah that I would help him. 278 00:10:04,543 --> 00:10:06,012 And honestly, I would rather do that. 279 00:10:06,045 --> 00:10:08,482 It's-it's nice to work with somebody 280 00:10:08,517 --> 00:10:11,221 who actually listens to my input. 281 00:10:11,288 --> 00:10:14,829 Truly the best thing about dad coming has been Shah. 282 00:10:14,896 --> 00:10:17,569 We make like a weirdly good team. 283 00:10:17,636 --> 00:10:18,804 Oh, I bet you do. 284 00:10:18,838 --> 00:10:21,308 - What is that supposed to mean? - I talk to you every day. 285 00:10:21,341 --> 00:10:24,081 And every day you talk to me about Shah. A lot. 286 00:10:24,181 --> 00:10:25,392 So I'm thinking you have a little crush. 287 00:10:25,416 --> 00:10:28,957 That's insane. First of all, he's a major and I'm a captain. 288 00:10:29,024 --> 00:10:31,429 So it's a no-go. And he's semi-divorced. 289 00:10:31,462 --> 00:10:33,768 And you'll be happy to know I've actually sworn off 290 00:10:33,801 --> 00:10:35,136 dating men like dad. 291 00:10:35,203 --> 00:10:37,373 So I'm not gonna start with his right-hand man. 292 00:10:37,440 --> 00:10:40,581 Those are a lot of really well-thought-out reasons 293 00:10:40,648 --> 00:10:43,185 to not do something you've never considered. 294 00:10:43,252 --> 00:10:44,088 We're good friends. 295 00:10:44,121 --> 00:10:45,824 That is what you said about Cole. 296 00:10:45,891 --> 00:10:46,936 And you were together for three years. 297 00:10:46,960 --> 00:10:49,298 That was when I was 15. 298 00:10:49,364 --> 00:10:50,835 And it's totally different. 299 00:10:50,902 --> 00:10:52,838 If you want to go help your friend, 300 00:10:52,872 --> 00:10:54,742 um, you don't have to come to dinner. 301 00:10:54,809 --> 00:10:56,155 - Dad can fend for himself. - Really? 302 00:10:56,179 --> 00:10:58,951 - Yes. - Wait, but what about you guys? 303 00:10:59,017 --> 00:11:01,723 He hurt three of the strongest women on Earth. 304 00:11:01,790 --> 00:11:03,827 If he tries it again, we will be picking him 305 00:11:03,861 --> 00:11:05,764 out of our teeth before dessert. 306 00:11:05,831 --> 00:11:07,433 - Cool. - Mm-hm. 307 00:11:08,804 --> 00:11:11,809 Oh, man, Maggie just cancelled. This is a disaster. 308 00:11:11,843 --> 00:11:13,412 No, we will be fine without her. 309 00:11:13,445 --> 00:11:16,051 Look, this is simply a dinner with three women 310 00:11:16,118 --> 00:11:18,255 who loved you and then stopped. 311 00:11:18,322 --> 00:11:21,128 Yeah, but I'm just worried they're gonna gang up on you 312 00:11:21,162 --> 00:11:24,334 like the apex predator pack animals that they are. 313 00:11:24,401 --> 00:11:25,637 Well, do not worry. 314 00:11:25,704 --> 00:11:27,909 I'm a big girl, in all the right places too. 315 00:11:29,111 --> 00:11:31,750 Uncooked herring in light brine. 316 00:11:31,783 --> 00:11:35,123 They got the fish, but they keep the pancreas. 317 00:11:35,156 --> 00:11:38,797 - Yum! - Oh, the pancreas. Mmm. 318 00:11:38,864 --> 00:11:41,435 Uh, uh... 319 00:11:41,468 --> 00:11:42,838 Yeah. 320 00:11:42,905 --> 00:11:45,276 So I would like to take this opportunity 321 00:11:45,310 --> 00:11:48,883 to say thank you to you guys for being the stepping stones 322 00:11:48,950 --> 00:11:53,459 on my way to meeting Katja, a woman who has changed me. 323 00:11:53,492 --> 00:11:56,933 And I actually made a list of how I've changed. 324 00:11:57,033 --> 00:11:59,437 It's short. "Vintage motorcycles." Okay. 325 00:11:59,505 --> 00:12:01,877 Didn't have an interest in those before. I do now. 326 00:12:01,977 --> 00:12:03,814 Number two. "Handmade leather belts." 327 00:12:03,914 --> 00:12:06,018 What? 328 00:12:06,051 --> 00:12:08,256 I think we'd rather talk about Katja. 329 00:12:08,289 --> 00:12:09,424 - Yeah. - Here we go. 330 00:12:09,491 --> 00:12:10,928 Incoming. Like I told you, hon. 331 00:12:10,995 --> 00:12:14,367 - Katja. I Googled you. - Hm. Okay. 332 00:12:14,434 --> 00:12:16,439 I found your paper on intersectional sex work 333 00:12:16,472 --> 00:12:20,146 and late-stage capitalism and it was, I mean, wow! Riveting. 334 00:12:20,213 --> 00:12:21,983 - You read my dissertation? - Yes. 335 00:12:22,017 --> 00:12:25,289 Oh, we all have. It's so well-researched. 336 00:12:25,356 --> 00:12:26,927 Thank you. I worked hard. 337 00:12:26,993 --> 00:12:28,363 I did university in Oslo 338 00:12:28,429 --> 00:12:31,637 and then did my masters in psychology in Munich. 339 00:12:37,147 --> 00:12:39,451 - Wow! - You speak German. 340 00:12:39,519 --> 00:12:41,790 You don't? Y-you were married for two years 341 00:12:41,856 --> 00:12:43,159 and you never learned? 342 00:12:43,226 --> 00:12:44,404 Well, I speak a lot of languages, 343 00:12:44,428 --> 00:12:45,430 I speak all the languages 344 00:12:45,463 --> 00:12:46,432 from the countries that 345 00:12:46,465 --> 00:12:47,476 we invaded during my career. 346 00:12:47,500 --> 00:12:48,671 I just missed Germany 347 00:12:48,737 --> 00:12:52,243 by like 40 years. 348 00:12:55,818 --> 00:12:58,891 I know you guys are talking about Nazis. 349 00:12:58,958 --> 00:13:00,160 Nazi, Nazi, Nazi. 350 00:13:00,193 --> 00:13:02,363 By the way, I killed a Nazi recently. 351 00:13:07,007 --> 00:13:09,177 - Hey. - Oh, hey. There you are. 352 00:13:09,244 --> 00:13:11,081 - I was worried you abandoned me. - No. 353 00:13:11,115 --> 00:13:13,887 I'm here. Here with my buddy. 354 00:13:13,953 --> 00:13:14,990 With my pal. 355 00:13:15,056 --> 00:13:16,726 - Hey. - My friend. 356 00:13:16,793 --> 00:13:18,496 Okay. You're being weird. 357 00:13:18,563 --> 00:13:19,832 - I'm being weird? - Yeah. 358 00:13:19,899 --> 00:13:22,270 You are the one with a shovel full of dead mice. 359 00:13:22,303 --> 00:13:24,174 - That's fair. Grab that bag. - Yeah. 360 00:13:24,241 --> 00:13:25,443 - There we go. - All right. 361 00:13:25,510 --> 00:13:26,647 Don't make eye contact. 362 00:13:26,680 --> 00:13:29,184 Don't make eye contact. Good. All right. 363 00:13:29,217 --> 00:13:30,830 So what other genius ideas have you got for me? 364 00:13:30,854 --> 00:13:33,694 I found an electrician who's available today. 365 00:13:33,794 --> 00:13:34,896 That's great. 366 00:13:34,962 --> 00:13:36,132 Okay. Yeah. 367 00:13:36,199 --> 00:13:37,476 I see what the problem is here, sirs. 368 00:13:37,500 --> 00:13:39,972 There's way too many wires in this thing. 369 00:13:40,006 --> 00:13:41,743 Literally everyone else was busy. 370 00:13:41,777 --> 00:13:44,114 Conway and Papadakis are off chasing tail, 371 00:13:44,147 --> 00:13:47,321 so we just gotta work with what we got. 372 00:13:47,387 --> 00:13:48,990 Which is YouTube and BA. 373 00:13:49,057 --> 00:13:52,164 BA, can you ground the green wire 374 00:13:52,264 --> 00:13:53,767 and then connect the yellow and brown? 375 00:13:53,801 --> 00:13:54,801 I am color-blind, 376 00:13:54,835 --> 00:13:55,838 so these all look brown. 377 00:13:55,871 --> 00:13:56,973 But ooh, this one feels... 378 00:13:57,040 --> 00:13:58,318 - Well, you're what? - Very brown. 379 00:13:58,342 --> 00:13:59,244 Oh! Oh, my God! 380 00:13:59,277 --> 00:14:00,524 - Don't touch him. - Oh! No, no, no! 381 00:14:00,548 --> 00:14:04,320 Oh, my God! No, no, no, no, no, no! Oh! Oh! 382 00:14:04,354 --> 00:14:05,289 Oh, no, no! Eh! 383 00:14:05,323 --> 00:14:06,860 Did we recently get metal brooms? 384 00:14:06,960 --> 00:14:08,960 Yeah, the wooden ones were giving people splinters! 385 00:14:08,997 --> 00:14:12,136 I'd love a splinter right now. Okay, I go night-night. 386 00:14:12,170 --> 00:14:14,676 - Oh, um... - Whoo! Oh! 387 00:14:14,743 --> 00:14:16,344 God, I feel great! 388 00:14:22,490 --> 00:14:24,360 Oh, my God! 389 00:14:25,697 --> 00:14:28,102 Okay, all right, laugh it up. 390 00:14:28,168 --> 00:14:29,404 Ha-ha! 391 00:14:29,437 --> 00:14:30,984 Yeah, I know you're laughing at me, so... 392 00:14:31,008 --> 00:14:33,145 It's the big thing in your little secret language. 393 00:14:33,179 --> 00:14:35,149 - Nobody was talking about you. - Oh, really? 394 00:14:35,216 --> 00:14:36,461 Honestly, we never talk about you. 395 00:14:36,485 --> 00:14:38,222 - Yeah. - You guys never talk about me? 396 00:14:38,289 --> 00:14:40,861 Yeah, like I believe, anybody would believe that. 397 00:14:40,894 --> 00:14:42,029 - Never. - That's impossible. 398 00:14:42,096 --> 00:14:43,431 The only way you all know each other 399 00:14:43,432 --> 00:14:45,145 is because of me. I don't even know why you guys 400 00:14:45,169 --> 00:14:47,116 get along so well after all the stuff that went down. 401 00:14:47,140 --> 00:14:49,410 Like when I was having break-up sex with Luisa still 402 00:14:49,444 --> 00:14:52,350 while Nina and I were starting our relationship. 403 00:14:52,417 --> 00:14:54,889 I mean, that would be like a speed bump for anybody. 404 00:14:54,955 --> 00:14:56,826 You know what I mean? 405 00:14:59,832 --> 00:15:01,770 Well done. 406 00:15:01,837 --> 00:15:06,813 Uh, so I guess it's possible they weren't talking about me. 407 00:15:06,880 --> 00:15:09,952 I feel like we're not gonna get to the list. 408 00:15:13,058 --> 00:15:16,732 Did you and your ex-wives ever do any couples therapy? 409 00:15:16,799 --> 00:15:18,637 No. Therapy, I'm not doing therapy. 410 00:15:18,703 --> 00:15:20,663 I even skipped the therapy scenes in The Sopranos. 411 00:15:20,708 --> 00:15:24,348 That show for me was a show about a really happy mobster guy 412 00:15:24,381 --> 00:15:26,418 living this really cool mobster life 413 00:15:26,485 --> 00:15:28,365 and then like he has a couple issues with his mom. 414 00:15:28,389 --> 00:15:30,326 - How did your marriages end? - The normal way. 415 00:15:30,360 --> 00:15:31,830 I mean, I'd get shipped overseas 416 00:15:31,863 --> 00:15:33,432 and we'd stop communicating and then... 417 00:15:33,499 --> 00:15:34,936 I don't know, a couple months later, 418 00:15:35,002 --> 00:15:36,515 I'd get some divorce papers in the mail. 419 00:15:36,539 --> 00:15:38,042 So you abandoned them? 420 00:15:38,108 --> 00:15:39,244 No, I had a battle plan. 421 00:15:39,310 --> 00:15:40,681 I burned the boats behind me 422 00:15:40,748 --> 00:15:42,351 and, and kept marching forward. 423 00:15:42,417 --> 00:15:44,488 I am guessing that it didn't feel so good 424 00:15:44,555 --> 00:15:45,790 to be the boat on fire. 425 00:15:45,857 --> 00:15:48,663 I'm going to use my psychology degree 426 00:15:48,730 --> 00:15:50,867 to do couples therapy for you. 427 00:15:50,934 --> 00:15:53,540 Actually, couples, couples, couples therapy. 428 00:15:53,606 --> 00:15:54,675 Oh, that's a great idea. 429 00:15:54,709 --> 00:15:56,780 Yeah, 'cause then I can fake my way through that. 430 00:15:56,847 --> 00:15:58,415 They'd have to admit that I changed. 431 00:15:58,449 --> 00:16:00,286 - And I win. Of course I do. - No, no. 432 00:16:00,353 --> 00:16:02,525 You have to do this for real. 433 00:16:02,558 --> 00:16:04,528 Because I know you want to be a Quinn. 434 00:16:04,562 --> 00:16:06,141 I am a Quinn. What are you talking about? 435 00:16:06,165 --> 00:16:07,868 - I'm the original Quinn. - Hm! 436 00:16:07,935 --> 00:16:09,538 - What? No, I am. - Okay. 437 00:16:09,572 --> 00:16:10,874 No, I get it. 438 00:16:14,849 --> 00:16:16,920 So you're sneaking behind my back, 439 00:16:16,986 --> 00:16:20,259 stealing Maud with your sexy cheese dates. 440 00:16:20,326 --> 00:16:22,363 - Have you no honor? - Okay, slow down, Corporal. 441 00:16:22,397 --> 00:16:24,267 I wasn't familiar with your game. 442 00:16:24,300 --> 00:16:27,608 - This is me saying I'm sorry. - What? 443 00:16:27,675 --> 00:16:28,910 Oh, wow! 444 00:16:28,943 --> 00:16:31,181 - Is this all for me, Elias? - Yes. 445 00:16:31,248 --> 00:16:33,620 Come chow down on some Camembert 446 00:16:33,653 --> 00:16:36,993 and we'll chat... quivers. 447 00:16:37,027 --> 00:16:38,162 A true dream. 448 00:16:38,228 --> 00:16:39,765 Also, I might have bowed out 449 00:16:39,798 --> 00:16:40,934 when I stalked her Instagram 450 00:16:41,001 --> 00:16:42,638 and found out she's a flat-Earther. 451 00:16:42,672 --> 00:16:43,873 That's a deal breaker for me. 452 00:16:43,907 --> 00:16:45,443 I don't believe in deal breakers. 453 00:16:45,510 --> 00:16:48,650 I once dated a girl who I'm pretty sure killed a guy. 454 00:16:48,684 --> 00:16:51,957 Like, not even a stranger. Like, someone I knew. 455 00:16:52,057 --> 00:16:53,827 I'm so glad you're feeling better. 456 00:16:53,894 --> 00:16:56,866 - I'm gonna get you water. - Yeah, thanks. 457 00:16:56,933 --> 00:17:00,740 Oh, that's a nice picture. Who is that? 458 00:17:00,774 --> 00:17:03,445 Uh, my ex-wife and, uh, stepson. 459 00:17:03,513 --> 00:17:04,247 You're divorced? 460 00:17:04,314 --> 00:17:05,651 Yeah, didn't we talk about that? 461 00:17:05,718 --> 00:17:07,421 Yeah, yeah, you did. I'm messing with you. 462 00:17:07,454 --> 00:17:09,626 That is Celeste. You met in San Diego. 463 00:17:09,659 --> 00:17:13,567 And that's Gabriel. Yeah, you talk about them a lot. 464 00:17:13,634 --> 00:17:15,938 Okay, I'm sorry, you should really talk about your issues 465 00:17:16,004 --> 00:17:17,207 with your dad for a change. 466 00:17:17,273 --> 00:17:20,212 I don't talk about that very much at all. 467 00:17:20,313 --> 00:17:21,792 It's only when he does something awful. 468 00:17:21,816 --> 00:17:23,018 - Which is... - All the time. 469 00:17:23,051 --> 00:17:24,651 - So it is all the time. Yeah. - Mm. Hmm. 470 00:17:24,689 --> 00:17:25,958 I-I do, I think it's nice 471 00:17:26,024 --> 00:17:26,959 that you guys have, uh, 472 00:17:27,026 --> 00:17:28,162 a good relationship. 473 00:17:28,229 --> 00:17:29,999 Yeah, with Gabriel, it's-it's easy. 474 00:17:30,099 --> 00:17:32,269 You know, with Celeste, it's a little harder. 475 00:17:32,336 --> 00:17:33,940 - Mmm. - But the pain makes it real. 476 00:17:33,973 --> 00:17:35,543 You know? It's, like, it reminds you 477 00:17:35,610 --> 00:17:38,149 of the good things you did and everything you failed to do. 478 00:17:38,215 --> 00:17:40,954 And I mean, what am I gonna do, cut her out of my life? 479 00:17:40,987 --> 00:17:43,359 Well, you are nothing like the colonel. 480 00:17:43,426 --> 00:17:46,966 My dad would really rather jump on a live grenade 481 00:17:47,000 --> 00:17:48,970 than speak this openly with someone. 482 00:17:49,037 --> 00:17:51,083 Well, I don't know, maybe it's because I just experienced 483 00:17:51,107 --> 00:17:53,012 a mild electrical shock. 484 00:17:53,045 --> 00:17:56,752 But you're not just someone. 485 00:17:56,786 --> 00:18:01,829 I actually never talked about this with anyone before. 486 00:18:02,831 --> 00:18:04,167 It's... 487 00:18:06,104 --> 00:18:07,608 - Boobs! - Oh, thank God. 488 00:18:07,675 --> 00:18:09,846 I touched boobs! 489 00:18:09,946 --> 00:18:12,785 Consensual make-up straight into under-the-sweater action. 490 00:18:12,818 --> 00:18:15,389 - Why are you telling us this? - Oh, I'm telling everyone. 491 00:18:15,423 --> 00:18:17,327 - So you're going door-to-door? - Yeah. 492 00:18:17,393 --> 00:18:19,297 Oh, also, I fixed the wiring 493 00:18:19,331 --> 00:18:20,634 with that YouTube video you sent. 494 00:18:20,668 --> 00:18:23,139 Papa D likes to do his dirty business 495 00:18:23,206 --> 00:18:24,408 under the lights. 496 00:18:24,441 --> 00:18:26,680 Thank you. 497 00:18:26,713 --> 00:18:27,815 Hey! 498 00:18:27,881 --> 00:18:29,251 - Okay. - You! 499 00:18:29,284 --> 00:18:30,587 I touched boobs today. 500 00:18:30,654 --> 00:18:32,157 What did you do? 501 00:18:32,223 --> 00:18:33,392 So I believe your issues 502 00:18:33,492 --> 00:18:34,862 all come from the same wounds. 503 00:18:34,928 --> 00:18:38,068 Nina, Aisling, Luisa, you do not talk about Patrick 504 00:18:38,135 --> 00:18:41,542 because none of you experienced closure after he disappeared. 505 00:18:41,575 --> 00:18:44,882 Now, I want all you wonderful ladies to say the thing 506 00:18:44,949 --> 00:18:46,519 that you never had the chance to. 507 00:18:46,585 --> 00:18:49,992 And Patrick will listen from a place of non-judgment. 508 00:18:50,025 --> 00:18:54,635 The new me does not find this stupid or resent it at all. 509 00:18:54,702 --> 00:18:58,910 Okay. Patrick, you are the most focused person in the world. 510 00:18:58,977 --> 00:19:02,518 And to be the center of that focus is intoxicating. 511 00:19:02,551 --> 00:19:05,724 But once I had Maggie, suddenly, I became invisible. 512 00:19:05,757 --> 00:19:07,437 Do you know, do you know how cruel that is? 513 00:19:07,494 --> 00:19:09,273 - Thank you for saying your pie... - No, I'm not done. 514 00:19:09,297 --> 00:19:11,434 I'm just getting warmed up. Actually, you know what? 515 00:19:11,502 --> 00:19:13,906 Aisling, you jump in, then Luisa, 516 00:19:13,940 --> 00:19:15,510 and let's just round-robin this 517 00:19:15,577 --> 00:19:16,956 - for like an hour so we... - But that's not what... 518 00:19:16,980 --> 00:19:18,225 - don't get too tired. - She said. 519 00:19:18,249 --> 00:19:21,121 Patrick, you absolute muppet. 520 00:19:21,187 --> 00:19:25,062 You are selfish, and you drank too much from me. 521 00:19:25,096 --> 00:19:26,198 And I'm Irish. 522 00:19:28,637 --> 00:19:31,575 You have the emotional intelligence of a shoe. 523 00:19:31,642 --> 00:19:35,350 To just be invisible to the person you love the most. 524 00:19:37,588 --> 00:19:38,956 You were not very good in bed, 525 00:19:39,057 --> 00:19:41,361 and you had the energy of a cadaver. 526 00:19:41,428 --> 00:19:43,165 And I cannot believe you have not given 527 00:19:43,231 --> 00:19:46,739 the slightest bit of attention to Owen. 528 00:19:46,806 --> 00:19:48,944 - Who? Oh! - Our grandchild. 529 00:19:48,977 --> 00:19:50,346 Still don't love the name. 530 00:19:50,413 --> 00:19:51,949 - Okay. - All right. 531 00:19:51,982 --> 00:19:54,487 Okay, listen, I get it. I failed you guys, okay? 532 00:19:54,588 --> 00:19:57,059 I knew it then, and I know it now. 533 00:19:57,126 --> 00:19:59,799 I just don't understand why you wanna come on vacation with us. 534 00:19:59,832 --> 00:20:02,436 Because, you know, Maggie talks about it, 535 00:20:02,504 --> 00:20:04,007 that you're like one big happy family. 536 00:20:04,074 --> 00:20:06,077 Believe it or not, that's what I wanted 537 00:20:06,144 --> 00:20:06,912 with each one of you. I... 538 00:20:07,046 --> 00:20:08,817 That's what I thought at the beginning 539 00:20:08,884 --> 00:20:11,121 we were gonna have and you all said the same thing, 540 00:20:11,221 --> 00:20:12,801 which is that it was great at the beginning. 541 00:20:12,825 --> 00:20:14,571 If you think about vacations, what's a vacation? 542 00:20:14,595 --> 00:20:16,165 It's like a new beginning every time. 543 00:20:16,232 --> 00:20:17,499 Oh, so I'm sorry. 544 00:20:17,500 --> 00:20:18,970 Your pitch is that you could be 545 00:20:19,037 --> 00:20:21,475 less of a dick in two-week chunks? 546 00:20:21,509 --> 00:20:23,546 - There you go. Of course. - Okay. 547 00:20:23,613 --> 00:20:24,916 Two weeks, I could do it. 548 00:20:24,949 --> 00:20:26,528 -Can you just give us a moment -Yes, please. 549 00:20:26,552 --> 00:20:28,489 So we can have a Quinn family discussion? 550 00:20:28,523 --> 00:20:30,827 - Okay. - Thank you. 551 00:20:30,861 --> 00:20:34,969 It takes strength to listen to the pain you've caused. 552 00:20:35,035 --> 00:20:36,405 The man these women married 553 00:20:36,472 --> 00:20:39,010 would never have been so unselfish. 554 00:20:39,077 --> 00:20:42,150 - I'm proud of you. - Thank you, honey. 555 00:20:42,217 --> 00:20:44,254 We've decided. 556 00:20:44,320 --> 00:20:45,657 We would like to invite you 557 00:20:45,691 --> 00:20:48,796 to our trip next year to Hilton Head. 558 00:20:48,830 --> 00:20:53,840 Really? Thank you. I consider that a genuine honor. 559 00:20:53,873 --> 00:20:55,309 I, I can't wait to come. 560 00:20:56,546 --> 00:20:58,048 You know, if I'm free. 561 00:20:59,685 --> 00:21:01,454 Put me down as a standing maybe. 562 00:21:03,960 --> 00:21:07,868 I was thinking it wouldn't kill me to learn Dutch for Katja. 563 00:21:07,901 --> 00:21:09,661 It's a very sweet thing to do for your lover. 564 00:21:09,705 --> 00:21:11,041 - Yeah. - You know, the two of you 565 00:21:11,074 --> 00:21:14,214 are quite the classic couple. She's a beautiful lady. 566 00:21:14,281 --> 00:21:15,717 You're just a grumpy old man. 567 00:21:15,751 --> 00:21:18,623 Let's do the lesson before I wanna strangle you. 568 00:21:18,689 --> 00:21:20,159 Let's start with the basics. 569 00:21:20,192 --> 00:21:21,161 - Okay. - Okay? 570 00:21:21,194 --> 00:21:22,731 - Hallo. - Hello. 571 00:21:22,797 --> 00:21:24,033 No. Hallo. 572 00:21:24,067 --> 00:21:25,603 - Hallo. - Listen to me. 573 00:21:25,670 --> 00:21:28,475 - Hallo. - I'm listening to you. 574 00:21:28,510 --> 00:21:29,688 Are you listening to me? Hallo. 575 00:21:29,712 --> 00:21:31,381 Yeah, that sounded much worse. 576 00:21:31,448 --> 00:21:33,184 - Hallo. - Hallo. 577 00:21:33,218 --> 00:21:34,922 Listen, please. 578 00:21:34,988 --> 00:21:35,988 Get out of my office. 579 00:21:36,024 --> 00:21:38,061 It's going so well. 43518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.