All language subtitles for Female agent storms arms depot, fully armed defeats Japanese forces! [English] [DownloadYoutubeSubtitles.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,300 --> 00:01:42,400 Act according to plan 2 00:02:45,466 --> 00:02:46,333 Find the key quickly 3 00:02:53,900 --> 00:02:54,866 The key is there 4 00:05:16,900 --> 00:05:18,866 Report to the head of the Joint Department 5 00:07:35,633 --> 00:07:36,433 salute 6 00:08:04,533 --> 00:08:05,900 We are exposed. Go! 7 00:08:13,500 --> 00:08:14,300 What 8 00:08:15,033 --> 00:08:17,400 Two masked men in black raided the prison 9 00:08:17,400 --> 00:08:19,666 They must be coming for Shen Wenxuan 10 00:08:19,833 --> 00:08:21,800 Fortunately, our sentinels discovered it in time. 11 00:08:22,033 --> 00:08:23,600 Otherwise the consequences will be disastrous 12 00:08:24,000 --> 00:08:26,400 Qingye, bring your men to chase him immediately 13 00:08:26,500 --> 00:08:28,900 We must catch these two masked men in black 14 00:09:28,400 --> 00:09:29,200 ready go 15 00:09:57,066 --> 00:09:58,300 Come on, little devils! 16 00:09:58,400 --> 00:09:59,700 I'm going to fight you. 17 00:10:00,433 --> 00:10:01,633 We are like this 18 00:10:01,900 --> 00:10:03,933 No one can get out, you go first 19 00:10:03,933 --> 00:10:04,733 No 20 00:10:08,800 --> 00:10:11,666 Obey orders and don't die 21 00:10:11,666 --> 00:10:12,633 We die together 22 00:10:32,600 --> 00:10:33,500 Let's go together 23 00:11:10,633 --> 00:11:11,433 bug 24 00:11:12,033 --> 00:11:12,833 bug 25 00:11:17,833 --> 00:11:20,800 Hey, isn't this Adjutant Qian? 26 00:11:21,900 --> 00:11:23,600 Who are you 27 00:11:25,800 --> 00:11:26,866 La la la 28 00:11:26,866 --> 00:11:28,033 It's me 29 00:11:28,300 --> 00:11:29,500 Hahaha 30 00:11:29,600 --> 00:11:31,400 Hey, what are you doing here? 31 00:11:31,533 --> 00:11:32,600 I am waiting for someone 32 00:11:32,666 --> 00:11:35,000 Oh, wait for someone, who are you waiting for? 33 00:11:35,466 --> 00:11:36,266 Wait for you 34 00:11:38,333 --> 00:11:39,333 wait for me 35 00:11:52,866 --> 00:11:54,233 you mean 36 00:11:54,700 --> 00:11:56,100 You follow me 37 00:11:56,100 --> 00:11:59,200 Yes, who asked me to ask you for help? 38 00:11:59,733 --> 00:12:02,700 You won't help me unless I give you something real 39 00:12:02,700 --> 00:12:03,500 Right? 40 00:12:04,800 --> 00:12:06,300 Well said Well said 41 00:12:07,133 --> 00:12:09,533 This is why there is no benefit but to start early. 42 00:12:10,000 --> 00:12:13,133 There's a vacant room over there. 43 00:12:13,700 --> 00:12:16,900 Let's go to the side. 44 00:12:17,033 --> 00:12:18,866 Hahaha 45 00:12:18,866 --> 00:12:21,633 You really know how to find a place. 46 00:12:21,633 --> 00:12:23,033 Ah, let's go, Adjutant Qian 47 00:12:24,200 --> 00:12:25,000 Walk 48 00:12:25,433 --> 00:12:26,233 Walk 49 00:12:40,133 --> 00:12:41,200 This is 50 00:12:49,500 --> 00:12:52,600 Why don't you recognize me? 51 00:13:17,400 --> 00:13:18,600 Ah hey 52 00:14:03,666 --> 00:14:04,500 Kid 53 00:14:05,600 --> 00:14:07,300 Is it enjoyable? It's enjoyable 54 00:14:07,933 --> 00:14:10,600 It's so addictive 55 00:14:15,833 --> 00:14:18,100 No, I'm not satisfied yet. 56 00:14:22,066 --> 00:14:26,666 If I hit you on the head with this thing 57 00:14:27,233 --> 00:14:27,700 Oh my god 58 00:14:27,700 --> 00:14:28,900 Hey you you you 59 00:14:28,900 --> 00:14:30,700 You can't do this. 60 00:14:30,700 --> 00:14:32,200 There's no point calling grandma 61 00:14:32,266 --> 00:14:35,233 It's either you or my grandma. 62 00:14:35,233 --> 00:14:36,666 Still not enough? 63 00:14:36,700 --> 00:14:37,633 Hey, wife 64 00:14:38,100 --> 00:14:39,500 Give this grandson a chance. 65 00:14:40,133 --> 00:14:41,600 We can not hit you 66 00:14:41,733 --> 00:14:44,633 Please answer two questions honestly. 67 00:14:44,933 --> 00:14:48,633 If you ask me, I'll tell you everything I know. 68 00:14:48,833 --> 00:14:51,433 Who blew up Fang Xiaotian's house? 69 00:14:55,066 --> 00:14:56,000 Why don't you want to say it? 70 00:14:56,000 --> 00:14:59,266 Why don't you ask your grandma? 71 00:14:59,266 --> 00:15:00,700 I said 72 00:15:01,233 --> 00:15:02,300 I said 73 00:15:06,200 --> 00:15:10,466 Fang Xiaotian's house is Commander Chen 74 00:15:10,466 --> 00:15:11,266 Oh no 75 00:15:11,600 --> 00:15:12,433 Chen Dengke 76 00:15:12,433 --> 00:15:13,733 Hu Zhigao did it 77 00:15:15,633 --> 00:15:16,700 It's really them. 78 00:15:16,866 --> 00:15:18,266 It was really done by them 79 00:15:18,500 --> 00:15:20,533 How did you know me 80 00:15:20,900 --> 00:15:22,100 I speak for them. 81 00:15:22,100 --> 00:15:23,500 I heard it. 82 00:15:24,433 --> 00:15:31,233 Can you be sure, boy, that I can guarantee it with my life? 83 00:15:45,300 --> 00:15:47,466 These two bastards really did it. 84 00:15:48,333 --> 00:15:50,633 I can't get rid of the hatred in my heart unless I kill them both 85 00:15:51,100 --> 00:15:53,066 By the way, Chen Dengke 86 00:15:53,066 --> 00:15:55,700 Aren't we supposed to go to the Buddhist Incense Pavilion to worship our ancestors at 11 o'clock tonight? 87 00:15:55,833 --> 00:15:57,266 This is the best chance for both of us. 88 00:15:58,200 --> 00:15:59,100 I think so too 89 00:15:59,233 --> 00:15:59,900 Walking Wife 90 00:15:59,900 --> 00:16:01,066 Go home and get ready 91 00:16:01,066 --> 00:16:01,866 Um 92 00:16:18,266 --> 00:16:20,933 Wife, bring more grenades this time 93 00:16:21,900 --> 00:16:22,700 good 94 00:16:57,533 --> 00:17:00,800 Commander, please find me 95 00:17:02,866 --> 00:17:04,933 You are becoming more and more ignorant. 96 00:17:05,700 --> 00:17:06,200 Come back 97 00:17:06,200 --> 00:17:09,233 Report to me immediately on how the Buddhist Incense Pavilion is going. 98 00:17:09,733 --> 00:17:11,600 Oh oh, it's settled 99 00:17:11,800 --> 00:17:15,133 Uh, it's all done. 100 00:17:20,000 --> 00:17:21,900 You kid, talk to me. 101 00:17:22,100 --> 00:17:23,700 How can you give me a back? 102 00:17:24,600 --> 00:17:25,400 Turn around 103 00:17:28,266 --> 00:17:30,066 Your grandma's 104 00:17:30,866 --> 00:17:31,700 Turn around 105 00:17:42,800 --> 00:17:44,400 Why are you such a bear? 106 00:17:45,200 --> 00:17:46,400 Who beat you? 107 00:17:47,100 --> 00:17:49,333 No No 108 00:17:49,800 --> 00:17:52,500 I fell accidentally while walking. 109 00:17:53,233 --> 00:17:54,100 Fall 110 00:17:55,300 --> 00:17:56,600 How did you fall? 111 00:17:57,000 --> 00:17:57,800 Oh 112 00:17:59,033 --> 00:18:00,200 In the Buddhist Incense Pavilion 113 00:18:00,266 --> 00:18:03,066 The staircase floor of the Buddhist Incense Pavilion is very slippery 114 00:18:03,066 --> 00:18:04,833 I didn't stand still. 115 00:18:04,833 --> 00:18:06,866 Just gurgle and roll down 116 00:18:09,266 --> 00:18:11,200 Really, really 117 00:18:11,333 --> 00:18:12,400 Absolut adevărat 118 00:18:14,900 --> 00:18:15,900 Aici este 119 00:18:27,400 --> 00:18:28,400 Șeful de secție Suzuki? 120 00:18:29,700 --> 00:18:31,333 Am un raport de urgență 121 00:18:43,466 --> 00:18:45,866 Ce e în neregulă cu mine, șefu'? 122 00:18:46,500 --> 00:18:48,100 M-ai arestat din nou 123 00:18:48,800 --> 00:18:50,733 Chiar am fost nedreptățit de data asta 124 00:18:51,100 --> 00:18:51,833 M-ai lăsat să plec 125 00:18:51,833 --> 00:18:53,333 Mă poți scuti, șefu'? 126 00:18:53,333 --> 00:18:54,533 Te implor 127 00:18:54,800 --> 00:18:56,500 Sunt loial. 128 00:18:56,500 --> 00:18:58,933 Eu, tu nu mă poți prinde 129 00:18:58,933 --> 00:19:00,600 Șeful de secție a luat 130 00:19:01,866 --> 00:19:02,700 La pachet 131 00:19:03,200 --> 00:19:04,933 Șef de secție Șef de secție 132 00:19:33,066 --> 00:19:33,866 scop 133 00:19:57,300 --> 00:19:58,433 Încărcarea glonțului 134 00:20:01,233 --> 00:20:03,533 Recrutarea a III-a a II-a a recruta pe toți 135 00:20:03,533 --> 00:20:05,600 Nu pot pur și simplu să-mi folosesc toate abilitățile? 136 00:20:23,700 --> 00:20:24,700 Voi ieși la o plimbare 137 00:20:25,266 --> 00:20:28,333 Bine, ai grijă. 138 00:21:04,033 --> 00:21:05,100 Nicio acțiune 139 00:21:44,033 --> 00:21:44,833 Şef 140 00:21:45,833 --> 00:21:48,200 Din ce departament ești? 141 00:21:48,733 --> 00:21:49,533 Raportează șefului 142 00:21:49,933 --> 00:21:51,633 Sunt soldat în forțele speciale. 143 00:21:51,700 --> 00:21:52,600 Nanyue Wufu 144 00:21:53,466 --> 00:21:54,300 Motocicleta s-a stricat 145 00:21:54,300 --> 00:21:55,100 Reparații 146 00:21:55,466 --> 00:21:56,300 Deja reparat 147 00:21:57,700 --> 00:21:59,600 Pleci într-o misiune? 148 00:21:59,733 --> 00:22:01,900 Mergeți la Pavilionul Budist de Tămâie pentru a aresta elemente antijaponeze 149 00:22:02,133 --> 00:22:03,200 Elemente anti-japoneze 150 00:22:03,333 --> 00:22:04,133 Hi 151 00:22:04,533 --> 00:22:05,466 Yoshi 152 00:22:06,466 --> 00:22:07,933 Există acolo elemente anti-japoneze? 153 00:22:08,066 --> 00:22:09,400 Am auzit că era un bărbat și o femeie 154 00:22:13,333 --> 00:22:14,500 Continuă tu. 155 00:22:14,500 --> 00:22:15,300 Hi 156 00:23:21,733 --> 00:23:24,466 Cum, cum, cum 157 00:23:29,733 --> 00:23:31,133 Comandă toate trupele 158 00:23:31,200 --> 00:23:32,600 Înconjurați în liniște 159 00:23:33,266 --> 00:23:35,066 Trebuie să fiu prins viu 160 00:24:27,866 --> 00:24:29,200 De ce este atât de liniște? 161 00:24:30,800 --> 00:24:31,600 Atenție 162 00:24:56,833 --> 00:24:58,233 Tabără albastră, retrageți-vă repede 163 00:24:58,466 --> 00:24:58,933 Ce 164 00:24:58,933 --> 00:24:59,933 Aceasta este o capcană 165 00:25:10,800 --> 00:25:12,600 Grăbește-te și prinde-i vii 166 00:25:52,333 --> 00:25:53,133 Retragere rapidă 167 00:26:09,333 --> 00:26:12,100 Ah 168 00:26:47,333 --> 00:26:48,466 Retragere rapidă 169 00:27:06,433 --> 00:27:07,233 atent 170 00:27:08,833 --> 00:27:10,500 Opriți tragerea 171 00:27:13,400 --> 00:27:14,466 Doi războinici 172 00:27:15,600 --> 00:27:17,800 Șeful de secție Suzuki este bun la suflet 173 00:27:18,100 --> 00:27:19,333 Nu vreau viața ta 174 00:27:20,133 --> 00:27:21,300 Ești încă tânăr 175 00:27:22,200 --> 00:27:24,033 Îți dau o șansă să trăiești 176 00:27:24,600 --> 00:27:26,466 Dacă depui armele jos 177 00:27:26,466 --> 00:27:27,533 Predare 178 00:27:28,433 --> 00:27:31,066 Armata Imperială Japoneză te va trata cu siguranță bine. 179 00:27:31,833 --> 00:27:33,466 Dacă vei continua să te opunești 180 00:27:34,466 --> 00:27:38,066 Apoi vei fi bătut până vei deveni o grămadă de carne putredă de către mitralieră. 181 00:27:45,200 --> 00:27:46,000 da 182 00:27:49,333 --> 00:27:51,233 Ai văzut-o? 183 00:27:51,233 --> 00:27:54,900 Nu ai nicio cale spre rai acum. 184 00:27:55,133 --> 00:27:56,266 Nicio modalitate de a coborî 185 00:27:57,666 --> 00:27:58,933 Ai o singură cale acum. 186 00:27:59,833 --> 00:28:01,133 Aceasta este predarea 187 00:28:01,733 --> 00:28:02,100 dacă 188 00:28:02,100 --> 00:28:05,333 Nu vrei să fii mitraliat și transformat într-o grămadă de carne putredă 189 00:28:06,066 --> 00:28:07,500 Atunci predă-te. 190 00:28:08,133 --> 00:28:10,833 Armata Imperială te va trata cu siguranță bine. 191 00:28:12,000 --> 00:28:13,733 O singură viață 192 00:28:14,633 --> 00:28:16,266 Îți dau trei minute. 193 00:28:17,100 --> 00:28:18,900 Pornește cronometrul acum 194 00:28:21,433 --> 00:28:22,233 noră 195 00:28:22,733 --> 00:28:24,066 Eu voi ieși în grabă primul. 196 00:28:24,300 --> 00:28:26,433 Poate pot lua câteva gloanțe pentru tine mai întâi. 197 00:28:26,433 --> 00:28:28,900 Prostii, dacă vrei să mori, hai să murim împreună. 198 00:28:29,300 --> 00:28:30,200 Avem o luptă 199 00:28:57,066 --> 00:28:57,933 Ce se întâmplă? 200 00:28:58,666 --> 00:29:00,533 Nu contează, grăbește-te afară primul. 201 00:29:07,633 --> 00:29:09,500 Nu trebuie să-mi las poporul să scape. 202 00:29:45,066 --> 00:29:47,333 Nu-i lăsa să scape. Urmărește-i. 203 00:30:36,600 --> 00:30:39,400 Ah 204 00:31:05,266 --> 00:31:07,000 Ieri a fost foarte periculos 205 00:31:07,000 --> 00:31:08,833 Aproape că i-am lăsat pe japonezi să facă găluște 206 00:31:09,066 --> 00:31:11,733 Permite-mi să-ți spun cine ne-a salvat. 207 00:31:12,433 --> 00:31:13,666 De asemenea, vreau să te întreb 208 00:31:14,633 --> 00:31:16,233 Era prea întuneric ca să se vadă clar 209 00:31:17,066 --> 00:31:18,533 Puteam vedea vag 210 00:31:18,866 --> 00:31:22,066 Un bărbat în uniformă militară japoneză. 211 00:31:22,066 --> 00:31:22,933 De ce să mă aresteze? 212 00:31:32,500 --> 00:31:33,533 De ce mă arestați? 213 00:31:33,533 --> 00:31:34,466 De ce să mă aresteze? 214 00:31:34,466 --> 00:31:36,533 De ce să arestăm oameni? 215 00:31:36,633 --> 00:31:37,866 Hai să mergem și să aruncăm o privire 216 00:31:38,933 --> 00:31:39,933 De ce să mă aresteze? 217 00:31:39,933 --> 00:31:41,300 De ce să arestăm oameni? 218 00:31:41,733 --> 00:31:42,233 De ce să arestăm oameni? 219 00:31:42,233 --> 00:31:43,533 Nu face niciun zgomot. 220 00:31:44,500 --> 00:31:47,033 Încălcarea ordinelor Cartierului General al Armatei Imperiale Japoneze 221 00:31:47,200 --> 00:31:48,466 Pentru a aresta elemente antijaponeze 222 00:31:48,800 --> 00:31:50,133 Cine îndrăznește să ne împiedice să plecăm? 223 00:31:50,133 --> 00:31:51,933 Du-te și luptă-te cu elementele anti-japoneze. 224 00:31:51,933 --> 00:31:53,100 Să mergem 225 00:31:53,300 --> 00:31:54,200 Acest ofițer 226 00:31:54,433 --> 00:31:55,466 Nu aveți dreptate. 227 00:31:56,000 --> 00:31:57,833 Unchiul Shen este un bătrân. 228 00:31:57,900 --> 00:31:59,266 Cum ai devenit activist anti-japonez? 229 00:31:59,433 --> 00:32:00,666 Toată lumea, este corect? 230 00:32:00,666 --> 00:32:02,800 Vreți să vă revoltați? 231 00:32:07,833 --> 00:32:08,633 Plimbare 232 00:32:13,533 --> 00:32:15,700 Ce se întâmplă? 233 00:32:18,033 --> 00:32:20,600 A, așa e. 234 00:32:21,333 --> 00:32:22,133 Toată lumea 235 00:32:22,800 --> 00:32:24,033 Cred că toată lumea a înțeles greșit. 236 00:32:24,666 --> 00:32:26,900 Nu suntem aici să-l arestăm pe profesorul Shen. 237 00:32:26,900 --> 00:32:29,100 Ca să-l protejez. 238 00:32:29,100 --> 00:32:30,000 Ciuperca este profesor 239 00:32:31,200 --> 00:32:34,466 Desigur, el este de la Departamentul de Arhitectură al Universității Nankai. 240 00:32:35,700 --> 00:32:37,133 Trăiesc bine aici. 241 00:32:37,800 --> 00:32:39,066 Nu am nevoie de tine să mă protejezi. 242 00:32:39,933 --> 00:32:40,733 Profesorul Chen 243 00:32:41,500 --> 00:32:42,800 Nu ascund nimic. 244 00:32:42,800 --> 00:32:45,133 PCC-ul clandestin încearcă, de asemenea, toate mijloacele posibile pentru a te găsi. 245 00:32:45,833 --> 00:32:47,233 Dar au întârziat cu un pas 246 00:32:48,033 --> 00:32:49,133 L-am interceptat 247 00:32:52,600 --> 00:32:53,400 Sale 248 00:33:01,500 --> 00:33:03,866 Ai auzit ce a spus Lin acum? 249 00:33:04,833 --> 00:33:08,033 PCC-ul clandestin încearcă, de asemenea, toate mijloacele posibile pentru a-l găsi pe unchiul Shen. 250 00:33:08,233 --> 00:33:10,666 Nu-l putem lăsa pe Lin să-l ia pe unchiul Shen. 251 00:33:11,233 --> 00:33:12,266 Găsește tipul 252 00:33:27,533 --> 00:33:28,333 haide 253 00:34:02,633 --> 00:34:04,200 Goană de soție 254 00:34:50,466 --> 00:34:51,333 Cum ți-ai parcat mașina? 255 00:34:51,333 --> 00:34:52,133 Coboară din autobuz 256 00:34:52,200 --> 00:34:54,500 Nu, de ce m-ai rugat să cobor? 257 00:34:54,600 --> 00:34:56,800 Dacă nu te dai jos din mașină, japonezii te vor urmări. 258 00:34:56,800 --> 00:34:57,600 Coboară repede 259 00:34:57,933 --> 00:35:00,066 Nu muri, hai să murim împreună 260 00:35:00,100 --> 00:35:01,033 Mersul pe gambe 261 00:35:01,400 --> 00:35:03,300 Ce prostii spui? 262 00:35:03,300 --> 00:35:05,900 Încă sunt atât de multe treburi neterminate. 263 00:35:05,900 --> 00:35:06,733 Nu poți muri acum 264 00:35:06,733 --> 00:35:08,000 Trebuie să trăiești bine 265 00:35:08,533 --> 00:35:09,466 Viţel 266 00:35:10,300 --> 00:35:11,100 Viţel 267 00:35:11,400 --> 00:35:13,233 Nu fi trist din cauza zâmbetului tău 268 00:35:13,400 --> 00:35:14,333 Zâmbetul tău este cel mai frumos 269 00:35:14,333 --> 00:35:15,133 Știați 270 00:35:15,433 --> 00:35:16,500 Îmi place să te văd zâmbind 271 00:35:16,900 --> 00:35:19,200 Amintește-ți, indiferent ce se întâmplă 272 00:35:19,500 --> 00:35:22,000 Trebuie să trăiești cu un zâmbet pe față, coboară din autobuz 273 00:35:22,000 --> 00:35:22,800 ascultător 274 00:35:24,266 --> 00:35:25,800 Nu sunt un iepure 275 00:35:26,033 --> 00:35:27,533 Nu vreau să mă despart de tine 276 00:35:27,533 --> 00:35:30,133 Nu mă lăsa singur 277 00:35:30,866 --> 00:35:31,733 Eu nu 278 00:35:33,333 --> 00:35:34,266 noră 279 00:35:34,333 --> 00:35:35,866 Coboară din autobuz 280 00:35:36,300 --> 00:35:37,100 Eu nu 281 00:35:39,066 --> 00:35:41,066 Nu mă voi despărți de tine 282 00:35:42,433 --> 00:35:43,600 ascultător 283 00:35:44,333 --> 00:35:47,033 Coboară din autobuz 284 00:35:47,033 --> 00:35:47,833 Ah 285 00:35:49,200 --> 00:35:50,000 Nu 286 00:35:52,100 --> 00:35:53,933 Soție, îți promit 287 00:35:54,200 --> 00:35:55,666 Indiferent ce se va întâmpla în viitor 288 00:35:55,833 --> 00:35:57,500 Nu mai suntem separați. 289 00:35:57,500 --> 00:35:58,833 Da 290 00:36:08,200 --> 00:36:09,066 noră 291 00:36:09,133 --> 00:36:12,400 Ține minte, dacă nu reușesc să-l salvez pe unchiul Shen 292 00:36:12,500 --> 00:36:14,300 Trebuie să-l salvezi. 293 00:36:51,633 --> 00:36:52,600 De neoprit 294 00:36:52,633 --> 00:36:53,800 Ne urmăresc din nou. 295 00:36:55,100 --> 00:36:57,900 Trage, trage repede. 296 00:37:46,200 --> 00:37:48,633 Aruncă o grenadă și explodează-le. 297 00:38:13,200 --> 00:38:15,033 Trage! Trage! 298 00:38:39,066 --> 00:38:40,900 Trage! Trage! 299 00:39:02,300 --> 00:39:04,666 Aruncă o grenadă și ucide-i pe toți. 300 00:39:28,666 --> 00:39:29,466 barbă 301 00:39:43,500 --> 00:39:44,300 barbă 302 00:40:09,000 --> 00:40:09,833 Vezi clar 303 00:40:10,466 --> 00:40:11,266 Sunt eu 304 00:40:11,933 --> 00:40:12,733 Cum 305 00:40:14,100 --> 00:40:16,133 Cum se face că porți o piele așa de tigru? 306 00:40:16,466 --> 00:40:17,500 M-a speriat 307 00:40:19,066 --> 00:40:20,700 Trebuie să porți asta astăzi. 308 00:40:22,066 --> 00:40:26,466 E atât de urât, încât nu-l voi purta. 309 00:40:27,533 --> 00:40:28,866 Poartă-l chiar dacă e urât 310 00:40:30,733 --> 00:40:31,533 Cum 311 00:40:32,700 --> 00:40:33,533 deşeuri 312 00:40:34,533 --> 00:40:35,466 Suzuki Taro 313 00:40:35,633 --> 00:40:38,100 În calitate de colonel al Majestății Sale Împăratul, 314 00:40:38,300 --> 00:40:39,833 Chiar și un bătrân fragil 315 00:40:39,833 --> 00:40:41,133 Nici măcar nu-mi poți deschide gura 316 00:40:41,433 --> 00:40:42,533 Ce altceva poți face? 317 00:40:43,033 --> 00:40:44,466 Ce altceva poți face? 318 00:40:44,666 --> 00:40:47,000 Ți-am dezamăgit așteptările de la mine. 319 00:40:47,000 --> 00:40:49,666 Vreau să-mi spună locația seifului subteran. 320 00:40:49,700 --> 00:40:50,500 Locaţie 321 00:40:50,933 --> 00:40:53,600 Persoana din interior ne-a trimis informații urgente. 322 00:40:55,266 --> 00:40:58,466 Suzuki va lua măsuri împotriva inginerului Shen. 323 00:40:58,633 --> 00:40:59,500 Ce să faci atunci 324 00:40:59,866 --> 00:41:01,066 Există o singură cale 325 00:41:01,933 --> 00:41:03,733 Înainte ca inamicul să acționeze 326 00:41:04,066 --> 00:41:05,133 Hai să-l salvăm mai întâi. 327 00:41:32,533 --> 00:41:33,333 Umbră albastră 328 00:41:34,000 --> 00:41:34,933 M-ai adus aici 329 00:41:34,933 --> 00:41:36,333 Există vreun scop? 330 00:41:36,633 --> 00:41:37,433 Da 331 00:41:37,833 --> 00:41:39,266 Atunci poți să-mi spui despre asta? 332 00:41:40,133 --> 00:41:43,800 Mi-a venit o idee să-l salvez pe unchiul Shen. 333 00:42:10,900 --> 00:42:12,633 Ce să schimbi 334 00:42:13,300 --> 00:42:14,533 Schimb de perechi 335 00:42:15,700 --> 00:42:17,900 Dar ce putem schimba cu ei? 336 00:42:18,733 --> 00:42:21,066 Desigur, ei cred că este cel mai important lucru. 337 00:42:24,033 --> 00:42:27,500 Ai ceea ce ei consideră cel mai important? 338 00:42:27,500 --> 00:42:29,000 Desigur că am 339 00:42:29,000 --> 00:42:29,800 Chiar ai 340 00:42:30,433 --> 00:42:31,233 Unul 341 00:42:41,000 --> 00:42:41,800 sta 342 00:42:45,600 --> 00:42:46,666 Permite-mi să te prezint 343 00:42:47,100 --> 00:42:50,900 Acesta este liderul gherilei, tovarășul Zhou Guang. 344 00:42:51,733 --> 00:42:53,000 Tu ești vițelul 345 00:42:53,266 --> 00:42:54,200 De unde ştiţi? 346 00:42:54,800 --> 00:42:56,733 Afacerea ta se află în baza noastră 347 00:42:56,733 --> 00:42:59,633 Este deja un nume cunoscut. 348 00:43:00,300 --> 00:43:01,433 Profităm de timp 349 00:43:01,700 --> 00:43:03,933 Studiați următoarea cale de acțiune 350 00:43:04,133 --> 00:43:04,933 Unul 351 00:44:31,333 --> 00:44:32,200 Raportați șeful de secție 352 00:44:32,333 --> 00:44:33,866 A fost finalizată inspecția depozitului? 353 00:44:33,866 --> 00:44:34,833 Verificare finalizată 354 00:44:35,100 --> 00:44:37,133 Există multe tipuri de arme. 355 00:44:37,300 --> 00:44:38,266 numai 356 00:44:38,600 --> 00:44:39,633 Dar ce 357 00:44:39,866 --> 00:44:42,233 Doar o cantitate mică de TNT a fost furată 358 00:44:50,533 --> 00:44:52,633 De ce renunțăm la TNT? 359 00:45:07,433 --> 00:45:09,300 Nu te uita la bețișoarele astea de TNT. 360 00:45:09,700 --> 00:45:11,200 Dar este destul de puternic 361 00:45:11,700 --> 00:45:13,933 Chiar și o mașină sau o casă 362 00:45:14,266 --> 00:45:15,866 De asemenea, poate exploda spre cer 363 00:45:19,933 --> 00:45:20,733 Foarte bun 364 00:45:21,400 --> 00:45:23,133 Hai să-l folosim astăzi. 365 00:45:25,266 --> 00:45:26,133 Cred că 366 00:45:26,400 --> 00:45:28,933 Încă trebuie să clarificăm situația mai întâi. 367 00:45:30,633 --> 00:45:31,533 Cum o facem? 368 00:45:32,833 --> 00:45:34,600 M-am gândit deja la asta 369 00:45:34,600 --> 00:45:36,800 Alegeți mai întâi cele mai moi curmale 370 00:46:18,233 --> 00:46:21,100 Cât timp va dura să finalizez acest desen? 371 00:46:22,300 --> 00:46:23,833 Azi e aproape gata 372 00:46:24,800 --> 00:46:26,800 Cum poate fi atât de complicat? 373 00:46:29,266 --> 00:46:31,900 Pentru că există multe pasaje secrete înăuntru. 374 00:46:33,200 --> 00:46:36,000 Trebuie să-mi amintesc cu atenție 375 00:46:36,300 --> 00:46:37,666 Marcare detaliată 376 00:46:39,133 --> 00:46:40,133 Mecanismul pasajului secret 377 00:46:42,733 --> 00:46:43,533 corect 378 00:46:44,233 --> 00:46:46,033 Orice comandă este greșită 379 00:46:47,600 --> 00:46:50,333 Se va bloca automat în interior 380 00:46:51,933 --> 00:46:54,433 Nimeni de afară nu poate intra. 381 00:46:55,300 --> 00:46:58,666 Oamenii dinăuntru nici măcar nu se gândesc să iasă afară. 382 00:47:13,700 --> 00:47:16,233 Câinii negri nu mușcă când își văd stăpânii. 383 00:47:16,233 --> 00:47:18,666 Păstrează-ți calmul și hai să intrăm deschis. 384 00:47:19,333 --> 00:47:20,133 bun 385 00:47:42,466 --> 00:47:43,400 Cele două regine 386 00:47:43,433 --> 00:47:44,600 Cu ce ​​vă pot ajuta? 387 00:47:45,466 --> 00:47:48,400 Hu Zhigao, îți cunoști vina? 388 00:47:49,066 --> 00:47:50,400 Eu, eu, ce e în neregulă cu mine? 389 00:47:51,000 --> 00:47:51,866 Ce s-a întâmplat 390 00:47:52,533 --> 00:47:55,000 Sarcina care v-a fost atribuită de șeful nostru silvic 391 00:47:55,000 --> 00:47:56,100 Cum ai realizat asta? 392 00:47:57,100 --> 00:47:58,466 Nu e vina mea. 393 00:47:58,466 --> 00:47:59,500 Nu te învinovățesc pe tine, pe cine altcineva pot învinovăți? 394 00:47:59,933 --> 00:48:01,200 Totul e Chen Dengke 395 00:48:01,200 --> 00:48:02,266 Nu ne explicați 396 00:48:03,333 --> 00:48:05,000 Du-te și explică-i șefului departamentului silvic. 397 00:48:05,600 --> 00:48:06,400 acest 398 00:48:06,633 --> 00:48:07,433 Plimbare 399 00:48:08,666 --> 00:48:09,666 Bun bine bine 400 00:48:09,800 --> 00:48:10,833 Voi merge cu tine 401 00:48:11,133 --> 00:48:12,833 Cineva a venit să pregătească mașina. 402 00:48:13,066 --> 00:48:13,866 Cele două regine 403 00:48:14,100 --> 00:48:14,900 Pentru ce este asta? 404 00:48:14,900 --> 00:48:15,800 Pentru ce este asta? 405 00:48:16,333 --> 00:48:17,433 Ce faci? Pleacă. 406 00:48:17,533 --> 00:48:18,700 Pentru ce este asta? 407 00:48:18,700 --> 00:48:19,500 Aceasta este 408 00:48:39,866 --> 00:48:40,666 coborî 409 00:48:43,100 --> 00:48:43,733 Mergi sus 410 00:48:43,733 --> 00:48:44,866 Pentru ce este asta? 411 00:48:44,866 --> 00:48:46,266 Asta e oops 412 00:48:47,133 --> 00:48:47,933 Răpire 413 00:48:48,066 --> 00:48:49,400 Dacă mai țipi din nou, îți va cădea capul. 414 00:49:10,933 --> 00:49:11,933 Șeful a fost răpit 415 00:49:12,000 --> 00:49:13,300 Șeful a fost răpit 416 00:49:19,400 --> 00:49:20,433 Ce 417 00:49:21,133 --> 00:49:23,000 Hu Zhigao a fost răpit 418 00:49:25,300 --> 00:49:27,100 În ce direcție au mers? 419 00:49:35,466 --> 00:49:37,600 Qingye, pleacă acum. 420 00:50:02,600 --> 00:50:03,266 Mătușa ta 421 00:50:03,266 --> 00:50:04,433 Te rog să mă ierţi. 422 00:50:04,433 --> 00:50:06,266 Te rog să mă ierţi. 423 00:50:06,266 --> 00:50:07,066 Taci 424 00:50:19,600 --> 00:50:22,500 Domnișoara Mo și ceilalți se pun din urmă. 425 00:50:22,600 --> 00:50:26,300 Dacă nu ți-e frică de moarte, lasă-i să vină. 426 00:50:44,733 --> 00:50:45,533 bun 427 00:50:46,900 --> 00:50:48,933 Planul nostru de luptă este stabilit. 428 00:50:49,866 --> 00:50:50,666 Căpitanul Zhou 429 00:50:51,133 --> 00:50:53,733 Aduceți persoana imediat la locația desemnată de noi. 430 00:50:53,866 --> 00:50:54,666 Da 431 00:50:55,733 --> 00:50:56,533 Tu Zi 432 00:50:57,033 --> 00:50:58,500 Am o sarcină specială pentru tine. 433 00:50:59,733 --> 00:51:00,633 Ce misiune 434 00:51:13,700 --> 00:51:14,500 Ce să vezi 435 00:51:38,666 --> 00:51:39,933 2 mătuși 436 00:51:40,400 --> 00:51:41,200 Taci 437 00:51:42,666 --> 00:51:44,066 Ce faci? 438 00:51:48,800 --> 00:51:49,200 hei-hei 439 00:51:49,200 --> 00:51:51,266 Ce vreţi să faceţi? 440 00:51:59,466 --> 00:52:00,266 da 441 00:52:11,000 --> 00:52:16,100 Ahhhh 442 00:52:17,533 --> 00:52:18,633 Vrei să trăiești? 443 00:52:19,400 --> 00:52:21,000 Cei care nu vor să trăiască sunt proști 444 00:52:21,300 --> 00:52:22,833 Atunci de ce ne-ai trădat? 445 00:52:24,100 --> 00:52:25,400 Cuțit pe gât 446 00:52:25,800 --> 00:52:27,866 Nu este pentru supraviețuire? 447 00:52:28,100 --> 00:52:29,800 Unde au fost duși oamenii noștri? 448 00:52:30,633 --> 00:52:31,500 Oamenii voștri 449 00:52:32,233 --> 00:52:33,300 Cine este acea persoană? 450 00:52:34,266 --> 00:52:35,333 Cunoști câteva 451 00:52:37,533 --> 00:52:40,333 Din câte știu eu, există două 452 00:52:41,266 --> 00:52:42,433 Cine sunt acești doi oameni? 453 00:52:44,133 --> 00:52:44,933 acest 454 00:52:47,066 --> 00:52:48,000 acest 455 00:52:53,033 --> 00:52:56,100 Atunci îți voi înfige și mâna asta. 456 00:52:57,600 --> 00:52:58,100 da, ah 457 00:52:58,100 --> 00:52:59,333 ah ah ah ah ah 458 00:53:12,333 --> 00:53:13,133 Taci 459 00:53:14,466 --> 00:53:17,466 Spune-mi unde sunt ținuți acești doi oameni. 460 00:53:19,933 --> 00:53:21,233 Cel cu numele de familie Shen 461 00:53:21,733 --> 00:53:23,066 Profesorul a fost salvat. 462 00:53:24,433 --> 00:53:27,333 Tipul pe nume Fang a fost închis într-o peșteră de Suzuki. 463 00:53:27,933 --> 00:53:30,300 Cum îl cheamă pe Fang? 464 00:53:31,900 --> 00:53:32,933 Fang Xiaotian 465 00:53:38,233 --> 00:53:39,266 Bineînțeles că îmi amintesc 466 00:53:40,800 --> 00:53:43,733 Nu mă așteptam ca fratele Fang să fie în viață. 467 00:53:45,433 --> 00:53:46,466 Nici eu nu mă așteptam 468 00:53:48,433 --> 00:53:50,833 Abia aștept să-l salvez pe Fratele Fang chiar acum. 469 00:53:53,033 --> 00:53:53,833 Sora Mo Chou 470 00:53:54,533 --> 00:53:56,000 Mi-a venit ideea asta 471 00:53:56,000 --> 00:53:56,933 Crezi că e în regulă? 472 00:54:00,100 --> 00:54:01,866 Ah 473 00:54:02,133 --> 00:54:02,900 tu 474 00:54:02,900 --> 00:54:03,866 De ce ești aici? 475 00:54:04,433 --> 00:54:05,466 Ce e în neregulă cu tine? 476 00:54:05,666 --> 00:54:07,700 Am trecut pe aici în drum spre casa doamnei Zhang ca să jucăm cărți. 477 00:54:07,833 --> 00:54:09,633 Când te văd stând aici, 478 00:54:10,100 --> 00:54:11,500 Ah, eu 479 00:54:11,500 --> 00:54:12,866 Am trecut întâmplător pe acolo 480 00:54:13,533 --> 00:54:14,333 real 481 00:54:15,900 --> 00:54:16,700 Ah 482 00:54:18,066 --> 00:54:18,533 Ce s-a întâmplat 483 00:54:18,533 --> 00:54:20,600 Tu 484 00:54:21,833 --> 00:54:23,500 Deodată m-am simțit puțin inconfortabil 485 00:54:24,000 --> 00:54:25,800 Ei bine, te voi ajuta să mergi acasă. 486 00:54:26,133 --> 00:54:27,300 Oh bine 487 00:54:50,666 --> 00:54:51,466 şi 488 00:55:17,933 --> 00:55:21,633 Chen Dengke a condus oamenii să ridice corpul lui Hu Zhigao 489 00:55:23,200 --> 00:55:24,000 Eu 490 00:55:24,500 --> 00:55:25,666 Îi voi lua trupul. 491 00:55:26,000 --> 00:55:27,400 De ce nu o accepți? 492 00:55:27,400 --> 00:55:29,300 Vrei să colectez insecta? 493 00:55:39,266 --> 00:55:40,066 Adună cadavrul 494 00:55:43,233 --> 00:55:46,233 Lanying, ideea ta e bună. 495 00:55:47,133 --> 00:55:48,533 Dar e prea riscant. 496 00:55:48,900 --> 00:55:50,533 Atâta timp cât îl putem salva pe fratele Fang 497 00:55:50,700 --> 00:55:52,233 Care este rostul asumării acestui risc? 498 00:55:53,433 --> 00:55:54,833 Sunt îngrijorat/ă 499 00:55:55,333 --> 00:55:57,000 Fără risc, fără câștig. 500 00:55:57,300 --> 00:55:59,400 Nu poți prinde un lup fără să sacrifici un ied. 501 00:56:13,300 --> 00:56:14,500 Din ce parte ești? 502 00:56:15,433 --> 00:56:16,866 Suntem centrul de comunicare 503 00:56:17,333 --> 00:56:19,400 Avem un document strict secret urgent. 504 00:56:19,600 --> 00:56:22,000 Trebuie trimis imediat comandantului Matsushita. 505 00:56:28,033 --> 00:56:28,833 Eliberare 506 00:56:43,633 --> 00:56:44,833 Sunt atât de mulți soldați ai diavolului 507 00:56:45,433 --> 00:56:48,300 Păstrează-ți calmul și nu-ți fie teamă să pleci 508 00:57:25,600 --> 00:57:26,400 Spargere 509 00:57:27,033 --> 00:57:27,833 Unul 510 00:57:38,233 --> 00:57:39,033 bate 511 00:58:14,200 --> 00:58:15,000 Mergi repede 512 00:58:15,666 --> 00:58:16,466 Plimbare 513 00:58:47,600 --> 00:58:48,633 Suzuki Taro 514 00:58:49,333 --> 00:58:51,466 Vrei ca comandantul tău suprem să fie aruncat în aer? 515 00:58:51,466 --> 00:58:53,066 Doar urcă 516 00:58:53,300 --> 00:58:54,700 În cel mai rău caz, vom muri împreună. 517 00:58:56,066 --> 00:58:56,866 retragere 518 00:58:57,300 --> 00:58:58,300 Spate 519 00:58:58,833 --> 00:59:00,300 Dacă nu te retragi, voi trage. 520 00:59:00,700 --> 00:59:01,500 corect 521 00:59:03,033 --> 00:59:04,000 Ne mutăm înapoi 522 00:59:04,666 --> 00:59:05,666 Toți dați-vă înapoi 523 00:59:09,933 --> 00:59:10,733 Hei 524 00:59:17,533 --> 00:59:19,300 Vin oamenii noștri. Dă-te la o parte! 525 00:59:21,000 --> 00:59:23,100 Pleacă 526 00:59:24,033 --> 00:59:24,833 Plimbare 527 00:59:35,733 --> 00:59:37,433 Stop! 528 00:59:38,200 --> 00:59:39,900 Lai Ying, ține-o apăsată. 529 00:59:39,900 --> 00:59:40,933 Panasonic merge pe primul loc 530 00:59:40,933 --> 00:59:42,533 Voi pleca mai târziu. 531 00:59:43,666 --> 00:59:44,466 Plimbare 532 00:59:54,100 --> 00:59:55,033 Mergi în direcția aceea 533 00:59:57,700 --> 00:59:58,200 Nu mai este sincer 534 00:59:58,200 --> 00:59:59,000 O să te omor 535 00:59:59,933 --> 01:00:00,733 Plimbare 536 01:00:25,133 --> 01:00:25,933 Fii sincer 537 01:00:30,866 --> 01:00:31,666 Plimbare 538 01:00:35,600 --> 01:00:36,400 Mergi repede 539 01:00:40,900 --> 01:00:41,700 Această parte 540 01:00:43,233 --> 01:00:44,033 Plimbare 541 01:00:50,066 --> 01:00:50,866 Sora Mo Han 542 01:00:51,266 --> 01:00:53,000 Eu sunt Mochou 543 01:00:54,600 --> 01:00:56,533 Ne-ai răpit. 544 01:00:56,533 --> 01:00:57,333 Matsushita 545 01:00:59,733 --> 01:01:01,300 Nu te lupta, vițelușule 546 01:01:01,300 --> 01:01:03,100 Ieși afară repede. 547 01:01:25,333 --> 01:01:27,600 Dle Ren, japonezii ne ajung din urmă. 548 01:01:27,733 --> 01:01:28,500 Voi vă retrageți primii 549 01:01:28,500 --> 01:01:31,100 Eu și prima echipă vom rămâne în urmă ca să oferim adăpost. 550 01:01:31,600 --> 01:01:33,833 Domnule Ren, vă rog să mă lăsați să rămân. 551 01:01:35,133 --> 01:01:35,933 nu 552 01:01:36,033 --> 01:01:37,100 De ce nu poate funcționa? 553 01:01:37,333 --> 01:01:38,133 Respectați ordinele 554 01:01:41,533 --> 01:01:42,266 Aveți grijă de dumneavoastră 555 01:01:42,266 --> 01:01:43,066 Aveți grijă de dumneavoastră 556 01:01:44,033 --> 01:01:44,833 Urmați-mă 557 01:01:46,800 --> 01:01:47,600 Plimbare 558 01:01:50,666 --> 01:01:51,466 Intră înăuntru 559 01:01:56,100 --> 01:01:56,933 Ce să vezi 560 01:01:57,866 --> 01:01:59,400 Dacă te uiți din nou, scoate-ți ochii afară 561 01:02:02,000 --> 01:02:02,800 rulou 562 01:02:20,033 --> 01:02:20,833 Wuchao 563 01:02:22,533 --> 01:02:23,333 Ce faci? 564 01:02:24,133 --> 01:02:25,000 Nu plec 565 01:02:25,700 --> 01:02:26,900 Sunt hotărât să nu plec 566 01:02:27,066 --> 01:02:27,933 De ce să nu pleci 567 01:02:28,533 --> 01:02:30,933 Auzi că focurile de armă sunt atât de intense 568 01:02:31,500 --> 01:02:33,066 Vreau să mă întorc 569 01:02:33,433 --> 01:02:34,266 întoarce-te 570 01:02:35,300 --> 01:02:36,100 Vei muri 571 01:02:36,933 --> 01:02:39,033 Și eu vreau să mor alături de Căpitanul Zhou și de ceilalți. 572 01:02:40,133 --> 01:02:40,933 Lu Chao 573 01:02:41,533 --> 01:02:44,400 Ești confuz/ă 574 01:02:44,400 --> 01:02:48,066 Știi, căpitanul Zhou și oamenii lui și-au riscat viața ca să ne protejeze. 575 01:02:48,066 --> 01:02:48,900 Pentru ce 576 01:02:49,400 --> 01:02:51,266 Dar tot vrei să te întorci și să mori cu ei. 577 01:02:51,300 --> 01:02:52,033 tu 578 01:02:52,033 --> 01:02:53,200 Nu spune nimic 579 01:02:53,733 --> 01:02:55,500 Nu-mi fac griji 580 01:02:56,333 --> 01:02:59,100 Vreau să spun că știi 581 01:02:59,633 --> 01:03:02,733 Noi, comuniștii, suntem în pericol peste tot și în orice moment 582 01:03:02,733 --> 01:03:04,300 Am fost primii care s-au grăbit 583 01:03:05,900 --> 01:03:07,300 Fratele tău, Fang, este o astfel de persoană. 584 01:03:08,233 --> 01:03:10,066 Sora ta, Mo Han, este și ea o astfel de persoană. 585 01:03:10,800 --> 01:03:13,000 Căpitanul Zhou și alți camarazi de gherilă 586 01:03:13,000 --> 01:03:14,800 Acesta este și cazul 587 01:03:17,733 --> 01:03:18,533 amintește-ți 588 01:03:19,633 --> 01:03:20,800 Trăiește bine 589 01:03:22,000 --> 01:03:23,033 Nu-l dezamăgi 590 01:03:42,700 --> 01:03:43,633 foc 591 01:03:45,933 --> 01:03:48,900 Tovarăși, nu-i putem lăsa pe japonezi să vină să se lupte cu mine. 592 01:04:12,033 --> 01:04:13,400 Suntem în siguranță acum 593 01:04:14,833 --> 01:04:15,866 Toată lumea, luați o pauză. 594 01:04:16,666 --> 01:04:18,800 Îi vom aștepta aici pe căpitanul Zhou și pe ceilalți. 595 01:04:28,533 --> 01:04:29,333 Căpitanul Zhou 596 01:04:30,500 --> 01:04:31,733 Ce mai faci acum? 597 01:05:42,800 --> 01:05:44,100 Am de gând să-l ucid pe diavol 598 01:05:44,333 --> 01:05:45,100 fii în siguranță 599 01:05:45,100 --> 01:05:45,900 Te voi acoperi 600 01:05:58,633 --> 01:05:59,800 Împușcă-mă 601 01:06:07,633 --> 01:06:08,433 atac 602 01:07:30,033 --> 01:07:30,833 şef 603 01:07:32,100 --> 01:07:34,466 Am respins atacurile inamicului de mai multe ori. 604 01:07:34,700 --> 01:07:36,233 Căpitan de 6 ori 605 01:07:39,200 --> 01:07:41,133 Sunteți cu toții grozavi. 606 01:07:42,600 --> 01:07:44,066 Cum sunt victimele noastre? 607 01:07:44,666 --> 01:07:47,600 Tu, eu și Xiaogang, grav rănit 608 01:07:49,733 --> 01:07:50,533 Taozi 609 01:07:51,466 --> 01:07:52,833 Îți dau o sarcină acum. 610 01:07:54,300 --> 01:07:57,300 Îl duci jos la mine pe Xiaogang, grav rănit. 611 01:07:58,133 --> 01:07:59,266 Căpitane, ce zici de tine? 612 01:08:00,400 --> 01:08:01,400 Te hrănesc 613 01:08:02,600 --> 01:08:04,500 Căpitanul We 614 01:08:04,500 --> 01:08:05,300 Nu voi pleca 615 01:08:06,533 --> 01:08:07,600 Nu ne temem de moarte 616 01:08:08,233 --> 01:08:09,033 Respectați ordinele 617 01:08:09,900 --> 01:08:14,033 Hai, căpitane, ascultă ordinul și pornește repede. 618 01:08:16,833 --> 01:08:17,633 Dacă nu pleci, te omor. 619 01:08:17,633 --> 01:08:18,433 Tu 620 01:08:20,300 --> 01:08:21,133 Mergi repede 621 01:08:23,200 --> 01:08:24,000 lider de echipă 622 01:08:36,500 --> 01:08:38,066 Căpitane, haide! 623 01:10:28,633 --> 01:10:29,533 Fii sincer cu mine 624 01:11:48,066 --> 01:11:48,866 şi 625 01:11:53,066 --> 01:11:53,900 stranietate 626 01:11:54,533 --> 01:11:56,300 Nu este sora Mo Chou în cameră? 627 01:11:56,300 --> 01:11:58,700 Când ai ieșit din nou? 628 01:11:58,933 --> 01:12:06,300 Oh, Mochou trebuie să se fi dus să-l răzbune pe Căpitanul Zhou. 629 01:15:10,433 --> 01:15:11,933 Ar putea fi sora lui Lan Yu? 630 01:16:23,866 --> 01:16:25,866 Cineva să vină repede 631 01:16:27,866 --> 01:16:29,300 Du-te și informează-l imediat pe Aoba. 632 01:16:29,900 --> 01:16:31,866 Nu răni persoana urmărită. 633 01:16:32,300 --> 01:16:33,666 Ce Baga 634 01:16:34,066 --> 01:16:35,466 Nu înțelegi ce spun? 635 01:16:35,833 --> 01:16:37,066 Du-te repede 636 01:16:52,200 --> 01:16:55,133 suntem foarte ușori 637 01:16:55,433 --> 01:16:58,600 suntem foarte ușori 638 01:17:04,266 --> 01:17:05,433 Prinde-mă viu 639 01:17:49,333 --> 01:17:50,833 împușcături 640 01:18:51,000 --> 01:18:53,100 Aruncă-mi o grenadă și omoară-l. 641 01:19:36,100 --> 01:19:36,933 Răpiți-vă 642 01:20:17,266 --> 01:20:18,233 Cine este acolo 643 01:20:18,733 --> 01:20:19,833 Cine este acolo 644 01:20:23,800 --> 01:20:24,866 Cine eşti tu 645 01:20:28,633 --> 01:20:29,466 Sora Huo Chou 646 01:20:30,400 --> 01:20:31,666 Sora Umbrei Albastre 647 01:20:31,833 --> 01:20:33,800 Sunt eu, sunt eu 648 01:20:34,266 --> 01:20:36,033 Nu mă așteptam să fii tu 649 01:20:36,600 --> 01:20:37,800 Nici eu nu mă așteptam 650 01:20:38,200 --> 01:20:40,100 Ești rănit/ă? 651 01:20:40,100 --> 01:20:40,900 Nu 652 01:20:41,933 --> 01:20:44,200 După un timp, diavolii au atacat 653 01:20:44,800 --> 01:20:46,000 Hai să-i înfrângem. 654 01:20:46,266 --> 01:20:47,400 Separați-vă și evadați în timpul haosului 655 01:20:47,533 --> 01:20:48,666 Eu merg spre est și tu mergi spre vest 656 01:20:48,933 --> 01:20:51,033 Nu, nu ne putem separa. 657 01:20:51,533 --> 01:20:52,200 Vreau să mor 658 01:20:52,200 --> 01:20:53,000 Împreună 659 01:20:53,600 --> 01:20:54,466 cel/cea/cei/cele 660 01:20:56,600 --> 01:20:57,400 Vă spun 661 01:20:57,700 --> 01:20:58,833 Vițelul este încă în viață 662 01:21:00,533 --> 01:21:01,466 Ce ați spus 663 01:21:03,100 --> 01:21:04,266 Vițelul este încă în viață 664 01:21:04,700 --> 01:21:07,533 S-a alăturat organizației clandestine de partid a Partidului Comunist din China 665 01:21:09,833 --> 01:21:11,333 Este adevărat? 666 01:21:11,733 --> 01:21:14,733 Deci supraviețuirea este o victorie. 667 01:21:15,500 --> 01:21:16,300 Unul 668 01:21:17,266 --> 01:21:18,066 grabă 669 01:21:29,066 --> 01:21:30,233 Dă-mi încă o împingere 670 01:21:58,300 --> 01:21:59,100 retrage 671 01:22:03,400 --> 01:22:04,600 Pune pistolul pe mine. 672 01:22:05,300 --> 01:22:06,833 Fă-le să explodeze în cenușă. 673 01:22:07,300 --> 01:22:08,333 Opriți atacul 674 01:22:08,400 --> 01:22:09,400 Opriți atacul 675 01:22:10,333 --> 01:22:11,033 Opriți atacul 676 01:22:11,033 --> 01:22:12,033 Opriți atacul 677 01:22:16,200 --> 01:22:16,900 Opriți atacul 678 01:22:16,900 --> 01:22:18,100 De ce de ce 679 01:22:18,100 --> 01:22:18,933 Opriți atacul 680 01:22:19,266 --> 01:22:20,400 Acesta este un ordin de la șeful de secție Suzuki. 681 01:22:20,833 --> 01:22:21,866 Ordinele Sale 682 01:22:24,533 --> 01:22:25,533 De ce 683 01:22:26,266 --> 01:22:27,233 De ce 684 01:22:28,933 --> 01:22:30,800 De ce mi-ai ordonat să nu mai atac? 685 01:22:31,400 --> 01:22:33,266 De ce nu mă lași să-l fac bucăți? 686 01:22:33,466 --> 01:22:37,433 Deci asasinul este în siguranță. 687 01:22:41,200 --> 01:22:42,100 Foarte bun 688 01:22:43,333 --> 01:22:44,733 E atât de bine 689 01:22:44,733 --> 01:22:48,800 Da, aproape ne-am ruinat propria afacere. 690 01:22:53,000 --> 01:22:54,000 Uită-te la asta 691 01:23:03,666 --> 01:23:04,666 Înțelegi? 692 01:23:05,333 --> 01:23:06,133 clar 693 01:23:06,666 --> 01:23:09,633 Vrei să-l schimbi pe Fang Xiaotian cu comandantul Panasonic? 694 01:23:11,433 --> 01:23:12,233 Asta e corect 695 01:23:13,500 --> 01:23:15,600 Aceasta este prioritatea noastră principală acum. 696 01:23:25,066 --> 01:23:26,666 Mâine dimineață la ora 10:00 697 01:23:27,833 --> 01:23:28,666 Marea Înțelepciune Zen 44436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.