Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,300 --> 00:01:42,400
Act according to plan
2
00:02:45,466 --> 00:02:46,333
Find the key quickly
3
00:02:53,900 --> 00:02:54,866
The key is there
4
00:05:16,900 --> 00:05:18,866
Report to the head of the Joint Department
5
00:07:35,633 --> 00:07:36,433
salute
6
00:08:04,533 --> 00:08:05,900
We are exposed. Go!
7
00:08:13,500 --> 00:08:14,300
What
8
00:08:15,033 --> 00:08:17,400
Two masked men in black raided the prison
9
00:08:17,400 --> 00:08:19,666
They must be coming for Shen Wenxuan
10
00:08:19,833 --> 00:08:21,800
Fortunately, our sentinels discovered it in time.
11
00:08:22,033 --> 00:08:23,600
Otherwise the consequences will be disastrous
12
00:08:24,000 --> 00:08:26,400
Qingye, bring your men to chase him immediately
13
00:08:26,500 --> 00:08:28,900
We must catch these two masked men in black
14
00:09:28,400 --> 00:09:29,200
ready go
15
00:09:57,066 --> 00:09:58,300
Come on, little devils!
16
00:09:58,400 --> 00:09:59,700
I'm going to fight you.
17
00:10:00,433 --> 00:10:01,633
We are like this
18
00:10:01,900 --> 00:10:03,933
No one can get out, you go first
19
00:10:03,933 --> 00:10:04,733
No
20
00:10:08,800 --> 00:10:11,666
Obey orders and don't die
21
00:10:11,666 --> 00:10:12,633
We die together
22
00:10:32,600 --> 00:10:33,500
Let's go together
23
00:11:10,633 --> 00:11:11,433
bug
24
00:11:12,033 --> 00:11:12,833
bug
25
00:11:17,833 --> 00:11:20,800
Hey, isn't this Adjutant Qian?
26
00:11:21,900 --> 00:11:23,600
Who are you
27
00:11:25,800 --> 00:11:26,866
La la la
28
00:11:26,866 --> 00:11:28,033
It's me
29
00:11:28,300 --> 00:11:29,500
Hahaha
30
00:11:29,600 --> 00:11:31,400
Hey, what are you doing here?
31
00:11:31,533 --> 00:11:32,600
I am waiting for someone
32
00:11:32,666 --> 00:11:35,000
Oh, wait for someone, who are you waiting for?
33
00:11:35,466 --> 00:11:36,266
Wait for you
34
00:11:38,333 --> 00:11:39,333
wait for me
35
00:11:52,866 --> 00:11:54,233
you mean
36
00:11:54,700 --> 00:11:56,100
You follow me
37
00:11:56,100 --> 00:11:59,200
Yes, who asked me to ask you for help?
38
00:11:59,733 --> 00:12:02,700
You won't help me unless I give you something real
39
00:12:02,700 --> 00:12:03,500
Right?
40
00:12:04,800 --> 00:12:06,300
Well said Well said
41
00:12:07,133 --> 00:12:09,533
This is why there is no benefit but to start early.
42
00:12:10,000 --> 00:12:13,133
There's a vacant room over there.
43
00:12:13,700 --> 00:12:16,900
Let's go to the side.
44
00:12:17,033 --> 00:12:18,866
Hahaha
45
00:12:18,866 --> 00:12:21,633
You really know how to find a place.
46
00:12:21,633 --> 00:12:23,033
Ah, let's go, Adjutant Qian
47
00:12:24,200 --> 00:12:25,000
Walk
48
00:12:25,433 --> 00:12:26,233
Walk
49
00:12:40,133 --> 00:12:41,200
This is
50
00:12:49,500 --> 00:12:52,600
Why don't you recognize me?
51
00:13:17,400 --> 00:13:18,600
Ah hey
52
00:14:03,666 --> 00:14:04,500
Kid
53
00:14:05,600 --> 00:14:07,300
Is it enjoyable? It's enjoyable
54
00:14:07,933 --> 00:14:10,600
It's so addictive
55
00:14:15,833 --> 00:14:18,100
No, I'm not satisfied yet.
56
00:14:22,066 --> 00:14:26,666
If I hit you on the head with this thing
57
00:14:27,233 --> 00:14:27,700
Oh my god
58
00:14:27,700 --> 00:14:28,900
Hey you you you
59
00:14:28,900 --> 00:14:30,700
You can't do this.
60
00:14:30,700 --> 00:14:32,200
There's no point calling grandma
61
00:14:32,266 --> 00:14:35,233
It's either you or my grandma.
62
00:14:35,233 --> 00:14:36,666
Still not enough?
63
00:14:36,700 --> 00:14:37,633
Hey, wife
64
00:14:38,100 --> 00:14:39,500
Give this grandson a chance.
65
00:14:40,133 --> 00:14:41,600
We can not hit you
66
00:14:41,733 --> 00:14:44,633
Please answer two questions honestly.
67
00:14:44,933 --> 00:14:48,633
If you ask me, I'll tell you everything I know.
68
00:14:48,833 --> 00:14:51,433
Who blew up Fang Xiaotian's house?
69
00:14:55,066 --> 00:14:56,000
Why don't you want to say it?
70
00:14:56,000 --> 00:14:59,266
Why don't you ask your grandma?
71
00:14:59,266 --> 00:15:00,700
I said
72
00:15:01,233 --> 00:15:02,300
I said
73
00:15:06,200 --> 00:15:10,466
Fang Xiaotian's house is Commander Chen
74
00:15:10,466 --> 00:15:11,266
Oh no
75
00:15:11,600 --> 00:15:12,433
Chen Dengke
76
00:15:12,433 --> 00:15:13,733
Hu Zhigao did it
77
00:15:15,633 --> 00:15:16,700
It's really them.
78
00:15:16,866 --> 00:15:18,266
It was really done by them
79
00:15:18,500 --> 00:15:20,533
How did you know me
80
00:15:20,900 --> 00:15:22,100
I speak for them.
81
00:15:22,100 --> 00:15:23,500
I heard it.
82
00:15:24,433 --> 00:15:31,233
Can you be sure, boy, that I can guarantee it with my life?
83
00:15:45,300 --> 00:15:47,466
These two bastards really did it.
84
00:15:48,333 --> 00:15:50,633
I can't get rid of the hatred in my heart unless I kill them both
85
00:15:51,100 --> 00:15:53,066
By the way, Chen Dengke
86
00:15:53,066 --> 00:15:55,700
Aren't we supposed to go to the Buddhist Incense Pavilion to worship our ancestors at 11 o'clock tonight?
87
00:15:55,833 --> 00:15:57,266
This is the best chance for both of us.
88
00:15:58,200 --> 00:15:59,100
I think so too
89
00:15:59,233 --> 00:15:59,900
Walking Wife
90
00:15:59,900 --> 00:16:01,066
Go home and get ready
91
00:16:01,066 --> 00:16:01,866
Um
92
00:16:18,266 --> 00:16:20,933
Wife, bring more grenades this time
93
00:16:21,900 --> 00:16:22,700
good
94
00:16:57,533 --> 00:17:00,800
Commander, please find me
95
00:17:02,866 --> 00:17:04,933
You are becoming more and more ignorant.
96
00:17:05,700 --> 00:17:06,200
Come back
97
00:17:06,200 --> 00:17:09,233
Report to me immediately on how the Buddhist Incense Pavilion is going.
98
00:17:09,733 --> 00:17:11,600
Oh oh, it's settled
99
00:17:11,800 --> 00:17:15,133
Uh, it's all done.
100
00:17:20,000 --> 00:17:21,900
You kid, talk to me.
101
00:17:22,100 --> 00:17:23,700
How can you give me a back?
102
00:17:24,600 --> 00:17:25,400
Turn around
103
00:17:28,266 --> 00:17:30,066
Your grandma's
104
00:17:30,866 --> 00:17:31,700
Turn around
105
00:17:42,800 --> 00:17:44,400
Why are you such a bear?
106
00:17:45,200 --> 00:17:46,400
Who beat you?
107
00:17:47,100 --> 00:17:49,333
No No
108
00:17:49,800 --> 00:17:52,500
I fell accidentally while walking.
109
00:17:53,233 --> 00:17:54,100
Fall
110
00:17:55,300 --> 00:17:56,600
How did you fall?
111
00:17:57,000 --> 00:17:57,800
Oh
112
00:17:59,033 --> 00:18:00,200
In the Buddhist Incense Pavilion
113
00:18:00,266 --> 00:18:03,066
The staircase floor of the Buddhist Incense Pavilion is very slippery
114
00:18:03,066 --> 00:18:04,833
I didn't stand still.
115
00:18:04,833 --> 00:18:06,866
Just gurgle and roll down
116
00:18:09,266 --> 00:18:11,200
Really, really
117
00:18:11,333 --> 00:18:12,400
Absolut adevărat
118
00:18:14,900 --> 00:18:15,900
Aici este
119
00:18:27,400 --> 00:18:28,400
Șeful de secție Suzuki?
120
00:18:29,700 --> 00:18:31,333
Am un raport de urgență
121
00:18:43,466 --> 00:18:45,866
Ce e în neregulă cu mine, șefu'?
122
00:18:46,500 --> 00:18:48,100
M-ai arestat din nou
123
00:18:48,800 --> 00:18:50,733
Chiar am fost nedreptățit de data asta
124
00:18:51,100 --> 00:18:51,833
M-ai lăsat să plec
125
00:18:51,833 --> 00:18:53,333
Mă poți scuti, șefu'?
126
00:18:53,333 --> 00:18:54,533
Te implor
127
00:18:54,800 --> 00:18:56,500
Sunt loial.
128
00:18:56,500 --> 00:18:58,933
Eu, tu nu mă poți prinde
129
00:18:58,933 --> 00:19:00,600
Șeful de secție a luat
130
00:19:01,866 --> 00:19:02,700
La pachet
131
00:19:03,200 --> 00:19:04,933
Șef de secție Șef de secție
132
00:19:33,066 --> 00:19:33,866
scop
133
00:19:57,300 --> 00:19:58,433
Încărcarea glonțului
134
00:20:01,233 --> 00:20:03,533
Recrutarea a III-a a II-a a recruta pe toți
135
00:20:03,533 --> 00:20:05,600
Nu pot pur și simplu să-mi folosesc toate abilitățile?
136
00:20:23,700 --> 00:20:24,700
Voi ieși la o plimbare
137
00:20:25,266 --> 00:20:28,333
Bine, ai grijă.
138
00:21:04,033 --> 00:21:05,100
Nicio acțiune
139
00:21:44,033 --> 00:21:44,833
Şef
140
00:21:45,833 --> 00:21:48,200
Din ce departament ești?
141
00:21:48,733 --> 00:21:49,533
Raportează șefului
142
00:21:49,933 --> 00:21:51,633
Sunt soldat în forțele speciale.
143
00:21:51,700 --> 00:21:52,600
Nanyue Wufu
144
00:21:53,466 --> 00:21:54,300
Motocicleta s-a stricat
145
00:21:54,300 --> 00:21:55,100
Reparații
146
00:21:55,466 --> 00:21:56,300
Deja reparat
147
00:21:57,700 --> 00:21:59,600
Pleci într-o misiune?
148
00:21:59,733 --> 00:22:01,900
Mergeți la Pavilionul Budist de Tămâie pentru a aresta elemente antijaponeze
149
00:22:02,133 --> 00:22:03,200
Elemente anti-japoneze
150
00:22:03,333 --> 00:22:04,133
Hi
151
00:22:04,533 --> 00:22:05,466
Yoshi
152
00:22:06,466 --> 00:22:07,933
Există acolo elemente anti-japoneze?
153
00:22:08,066 --> 00:22:09,400
Am auzit că era un bărbat și o femeie
154
00:22:13,333 --> 00:22:14,500
Continuă tu.
155
00:22:14,500 --> 00:22:15,300
Hi
156
00:23:21,733 --> 00:23:24,466
Cum, cum, cum
157
00:23:29,733 --> 00:23:31,133
Comandă toate trupele
158
00:23:31,200 --> 00:23:32,600
Înconjurați în liniște
159
00:23:33,266 --> 00:23:35,066
Trebuie să fiu prins viu
160
00:24:27,866 --> 00:24:29,200
De ce este atât de liniște?
161
00:24:30,800 --> 00:24:31,600
Atenție
162
00:24:56,833 --> 00:24:58,233
Tabără albastră, retrageți-vă repede
163
00:24:58,466 --> 00:24:58,933
Ce
164
00:24:58,933 --> 00:24:59,933
Aceasta este o capcană
165
00:25:10,800 --> 00:25:12,600
Grăbește-te și prinde-i vii
166
00:25:52,333 --> 00:25:53,133
Retragere rapidă
167
00:26:09,333 --> 00:26:12,100
Ah
168
00:26:47,333 --> 00:26:48,466
Retragere rapidă
169
00:27:06,433 --> 00:27:07,233
atent
170
00:27:08,833 --> 00:27:10,500
Opriți tragerea
171
00:27:13,400 --> 00:27:14,466
Doi războinici
172
00:27:15,600 --> 00:27:17,800
Șeful de secție Suzuki este bun la suflet
173
00:27:18,100 --> 00:27:19,333
Nu vreau viața ta
174
00:27:20,133 --> 00:27:21,300
Ești încă tânăr
175
00:27:22,200 --> 00:27:24,033
Îți dau o șansă să trăiești
176
00:27:24,600 --> 00:27:26,466
Dacă depui armele jos
177
00:27:26,466 --> 00:27:27,533
Predare
178
00:27:28,433 --> 00:27:31,066
Armata Imperială Japoneză te va trata cu siguranță bine.
179
00:27:31,833 --> 00:27:33,466
Dacă vei continua să te opunești
180
00:27:34,466 --> 00:27:38,066
Apoi vei fi bătut până vei deveni o grămadă de carne putredă de către mitralieră.
181
00:27:45,200 --> 00:27:46,000
da
182
00:27:49,333 --> 00:27:51,233
Ai văzut-o?
183
00:27:51,233 --> 00:27:54,900
Nu ai nicio cale spre rai acum.
184
00:27:55,133 --> 00:27:56,266
Nicio modalitate de a coborî
185
00:27:57,666 --> 00:27:58,933
Ai o singură cale acum.
186
00:27:59,833 --> 00:28:01,133
Aceasta este predarea
187
00:28:01,733 --> 00:28:02,100
dacă
188
00:28:02,100 --> 00:28:05,333
Nu vrei să fii mitraliat și transformat într-o grămadă de carne putredă
189
00:28:06,066 --> 00:28:07,500
Atunci predă-te.
190
00:28:08,133 --> 00:28:10,833
Armata Imperială te va trata cu siguranță bine.
191
00:28:12,000 --> 00:28:13,733
O singură viață
192
00:28:14,633 --> 00:28:16,266
Îți dau trei minute.
193
00:28:17,100 --> 00:28:18,900
Pornește cronometrul acum
194
00:28:21,433 --> 00:28:22,233
noră
195
00:28:22,733 --> 00:28:24,066
Eu voi ieși în grabă primul.
196
00:28:24,300 --> 00:28:26,433
Poate pot lua câteva gloanțe pentru tine mai întâi.
197
00:28:26,433 --> 00:28:28,900
Prostii, dacă vrei să mori, hai să murim împreună.
198
00:28:29,300 --> 00:28:30,200
Avem o luptă
199
00:28:57,066 --> 00:28:57,933
Ce se întâmplă?
200
00:28:58,666 --> 00:29:00,533
Nu contează, grăbește-te afară primul.
201
00:29:07,633 --> 00:29:09,500
Nu trebuie să-mi las poporul să scape.
202
00:29:45,066 --> 00:29:47,333
Nu-i lăsa să scape. Urmărește-i.
203
00:30:36,600 --> 00:30:39,400
Ah
204
00:31:05,266 --> 00:31:07,000
Ieri a fost foarte periculos
205
00:31:07,000 --> 00:31:08,833
Aproape că i-am lăsat pe japonezi să facă găluște
206
00:31:09,066 --> 00:31:11,733
Permite-mi să-ți spun cine ne-a salvat.
207
00:31:12,433 --> 00:31:13,666
De asemenea, vreau să te întreb
208
00:31:14,633 --> 00:31:16,233
Era prea întuneric ca să se vadă clar
209
00:31:17,066 --> 00:31:18,533
Puteam vedea vag
210
00:31:18,866 --> 00:31:22,066
Un bărbat în uniformă militară japoneză.
211
00:31:22,066 --> 00:31:22,933
De ce să mă aresteze?
212
00:31:32,500 --> 00:31:33,533
De ce mă arestați?
213
00:31:33,533 --> 00:31:34,466
De ce să mă aresteze?
214
00:31:34,466 --> 00:31:36,533
De ce să arestăm oameni?
215
00:31:36,633 --> 00:31:37,866
Hai să mergem și să aruncăm o privire
216
00:31:38,933 --> 00:31:39,933
De ce să mă aresteze?
217
00:31:39,933 --> 00:31:41,300
De ce să arestăm oameni?
218
00:31:41,733 --> 00:31:42,233
De ce să arestăm oameni?
219
00:31:42,233 --> 00:31:43,533
Nu face niciun zgomot.
220
00:31:44,500 --> 00:31:47,033
Încălcarea ordinelor Cartierului General al Armatei Imperiale Japoneze
221
00:31:47,200 --> 00:31:48,466
Pentru a aresta elemente antijaponeze
222
00:31:48,800 --> 00:31:50,133
Cine îndrăznește să ne împiedice să plecăm?
223
00:31:50,133 --> 00:31:51,933
Du-te și luptă-te cu elementele anti-japoneze.
224
00:31:51,933 --> 00:31:53,100
Să mergem
225
00:31:53,300 --> 00:31:54,200
Acest ofițer
226
00:31:54,433 --> 00:31:55,466
Nu aveți dreptate.
227
00:31:56,000 --> 00:31:57,833
Unchiul Shen este un bătrân.
228
00:31:57,900 --> 00:31:59,266
Cum ai devenit activist anti-japonez?
229
00:31:59,433 --> 00:32:00,666
Toată lumea, este corect?
230
00:32:00,666 --> 00:32:02,800
Vreți să vă revoltați?
231
00:32:07,833 --> 00:32:08,633
Plimbare
232
00:32:13,533 --> 00:32:15,700
Ce se întâmplă?
233
00:32:18,033 --> 00:32:20,600
A, așa e.
234
00:32:21,333 --> 00:32:22,133
Toată lumea
235
00:32:22,800 --> 00:32:24,033
Cred că toată lumea a înțeles greșit.
236
00:32:24,666 --> 00:32:26,900
Nu suntem aici să-l arestăm pe profesorul Shen.
237
00:32:26,900 --> 00:32:29,100
Ca să-l protejez.
238
00:32:29,100 --> 00:32:30,000
Ciuperca este profesor
239
00:32:31,200 --> 00:32:34,466
Desigur, el este de la Departamentul de Arhitectură al Universității Nankai.
240
00:32:35,700 --> 00:32:37,133
Trăiesc bine aici.
241
00:32:37,800 --> 00:32:39,066
Nu am nevoie de tine să mă protejezi.
242
00:32:39,933 --> 00:32:40,733
Profesorul Chen
243
00:32:41,500 --> 00:32:42,800
Nu ascund nimic.
244
00:32:42,800 --> 00:32:45,133
PCC-ul clandestin încearcă, de asemenea, toate mijloacele posibile pentru a te găsi.
245
00:32:45,833 --> 00:32:47,233
Dar au întârziat cu un pas
246
00:32:48,033 --> 00:32:49,133
L-am interceptat
247
00:32:52,600 --> 00:32:53,400
Sale
248
00:33:01,500 --> 00:33:03,866
Ai auzit ce a spus Lin acum?
249
00:33:04,833 --> 00:33:08,033
PCC-ul clandestin încearcă, de asemenea, toate mijloacele posibile pentru a-l găsi pe unchiul Shen.
250
00:33:08,233 --> 00:33:10,666
Nu-l putem lăsa pe Lin să-l ia pe unchiul Shen.
251
00:33:11,233 --> 00:33:12,266
Găsește tipul
252
00:33:27,533 --> 00:33:28,333
haide
253
00:34:02,633 --> 00:34:04,200
Goană de soție
254
00:34:50,466 --> 00:34:51,333
Cum ți-ai parcat mașina?
255
00:34:51,333 --> 00:34:52,133
Coboară din autobuz
256
00:34:52,200 --> 00:34:54,500
Nu, de ce m-ai rugat să cobor?
257
00:34:54,600 --> 00:34:56,800
Dacă nu te dai jos din mașină, japonezii te vor urmări.
258
00:34:56,800 --> 00:34:57,600
Coboară repede
259
00:34:57,933 --> 00:35:00,066
Nu muri, hai să murim împreună
260
00:35:00,100 --> 00:35:01,033
Mersul pe gambe
261
00:35:01,400 --> 00:35:03,300
Ce prostii spui?
262
00:35:03,300 --> 00:35:05,900
Încă sunt atât de multe treburi neterminate.
263
00:35:05,900 --> 00:35:06,733
Nu poți muri acum
264
00:35:06,733 --> 00:35:08,000
Trebuie să trăiești bine
265
00:35:08,533 --> 00:35:09,466
Viţel
266
00:35:10,300 --> 00:35:11,100
Viţel
267
00:35:11,400 --> 00:35:13,233
Nu fi trist din cauza zâmbetului tău
268
00:35:13,400 --> 00:35:14,333
Zâmbetul tău este cel mai frumos
269
00:35:14,333 --> 00:35:15,133
Știați
270
00:35:15,433 --> 00:35:16,500
Îmi place să te văd zâmbind
271
00:35:16,900 --> 00:35:19,200
Amintește-ți, indiferent ce se întâmplă
272
00:35:19,500 --> 00:35:22,000
Trebuie să trăiești cu un zâmbet pe față, coboară din autobuz
273
00:35:22,000 --> 00:35:22,800
ascultător
274
00:35:24,266 --> 00:35:25,800
Nu sunt un iepure
275
00:35:26,033 --> 00:35:27,533
Nu vreau să mă despart de tine
276
00:35:27,533 --> 00:35:30,133
Nu mă lăsa singur
277
00:35:30,866 --> 00:35:31,733
Eu nu
278
00:35:33,333 --> 00:35:34,266
noră
279
00:35:34,333 --> 00:35:35,866
Coboară din autobuz
280
00:35:36,300 --> 00:35:37,100
Eu nu
281
00:35:39,066 --> 00:35:41,066
Nu mă voi despărți de tine
282
00:35:42,433 --> 00:35:43,600
ascultător
283
00:35:44,333 --> 00:35:47,033
Coboară din autobuz
284
00:35:47,033 --> 00:35:47,833
Ah
285
00:35:49,200 --> 00:35:50,000
Nu
286
00:35:52,100 --> 00:35:53,933
Soție, îți promit
287
00:35:54,200 --> 00:35:55,666
Indiferent ce se va întâmpla în viitor
288
00:35:55,833 --> 00:35:57,500
Nu mai suntem separați.
289
00:35:57,500 --> 00:35:58,833
Da
290
00:36:08,200 --> 00:36:09,066
noră
291
00:36:09,133 --> 00:36:12,400
Ține minte, dacă nu reușesc să-l salvez pe unchiul Shen
292
00:36:12,500 --> 00:36:14,300
Trebuie să-l salvezi.
293
00:36:51,633 --> 00:36:52,600
De neoprit
294
00:36:52,633 --> 00:36:53,800
Ne urmăresc din nou.
295
00:36:55,100 --> 00:36:57,900
Trage, trage repede.
296
00:37:46,200 --> 00:37:48,633
Aruncă o grenadă și explodează-le.
297
00:38:13,200 --> 00:38:15,033
Trage! Trage!
298
00:38:39,066 --> 00:38:40,900
Trage! Trage!
299
00:39:02,300 --> 00:39:04,666
Aruncă o grenadă și ucide-i pe toți.
300
00:39:28,666 --> 00:39:29,466
barbă
301
00:39:43,500 --> 00:39:44,300
barbă
302
00:40:09,000 --> 00:40:09,833
Vezi clar
303
00:40:10,466 --> 00:40:11,266
Sunt eu
304
00:40:11,933 --> 00:40:12,733
Cum
305
00:40:14,100 --> 00:40:16,133
Cum se face că porți o piele așa de tigru?
306
00:40:16,466 --> 00:40:17,500
M-a speriat
307
00:40:19,066 --> 00:40:20,700
Trebuie să porți asta astăzi.
308
00:40:22,066 --> 00:40:26,466
E atât de urât, încât nu-l voi purta.
309
00:40:27,533 --> 00:40:28,866
Poartă-l chiar dacă e urât
310
00:40:30,733 --> 00:40:31,533
Cum
311
00:40:32,700 --> 00:40:33,533
deşeuri
312
00:40:34,533 --> 00:40:35,466
Suzuki Taro
313
00:40:35,633 --> 00:40:38,100
În calitate de colonel al Majestății Sale Împăratul,
314
00:40:38,300 --> 00:40:39,833
Chiar și un bătrân fragil
315
00:40:39,833 --> 00:40:41,133
Nici măcar nu-mi poți deschide gura
316
00:40:41,433 --> 00:40:42,533
Ce altceva poți face?
317
00:40:43,033 --> 00:40:44,466
Ce altceva poți face?
318
00:40:44,666 --> 00:40:47,000
Ți-am dezamăgit așteptările de la mine.
319
00:40:47,000 --> 00:40:49,666
Vreau să-mi spună locația seifului subteran.
320
00:40:49,700 --> 00:40:50,500
Locaţie
321
00:40:50,933 --> 00:40:53,600
Persoana din interior ne-a trimis informații urgente.
322
00:40:55,266 --> 00:40:58,466
Suzuki va lua măsuri împotriva inginerului Shen.
323
00:40:58,633 --> 00:40:59,500
Ce să faci atunci
324
00:40:59,866 --> 00:41:01,066
Există o singură cale
325
00:41:01,933 --> 00:41:03,733
Înainte ca inamicul să acționeze
326
00:41:04,066 --> 00:41:05,133
Hai să-l salvăm mai întâi.
327
00:41:32,533 --> 00:41:33,333
Umbră albastră
328
00:41:34,000 --> 00:41:34,933
M-ai adus aici
329
00:41:34,933 --> 00:41:36,333
Există vreun scop?
330
00:41:36,633 --> 00:41:37,433
Da
331
00:41:37,833 --> 00:41:39,266
Atunci poți să-mi spui despre asta?
332
00:41:40,133 --> 00:41:43,800
Mi-a venit o idee să-l salvez pe unchiul Shen.
333
00:42:10,900 --> 00:42:12,633
Ce să schimbi
334
00:42:13,300 --> 00:42:14,533
Schimb de perechi
335
00:42:15,700 --> 00:42:17,900
Dar ce putem schimba cu ei?
336
00:42:18,733 --> 00:42:21,066
Desigur, ei cred că este cel mai important lucru.
337
00:42:24,033 --> 00:42:27,500
Ai ceea ce ei consideră cel mai important?
338
00:42:27,500 --> 00:42:29,000
Desigur că am
339
00:42:29,000 --> 00:42:29,800
Chiar ai
340
00:42:30,433 --> 00:42:31,233
Unul
341
00:42:41,000 --> 00:42:41,800
sta
342
00:42:45,600 --> 00:42:46,666
Permite-mi să te prezint
343
00:42:47,100 --> 00:42:50,900
Acesta este liderul gherilei, tovarășul Zhou Guang.
344
00:42:51,733 --> 00:42:53,000
Tu ești vițelul
345
00:42:53,266 --> 00:42:54,200
De unde ştiţi?
346
00:42:54,800 --> 00:42:56,733
Afacerea ta se află în baza noastră
347
00:42:56,733 --> 00:42:59,633
Este deja un nume cunoscut.
348
00:43:00,300 --> 00:43:01,433
Profităm de timp
349
00:43:01,700 --> 00:43:03,933
Studiați următoarea cale de acțiune
350
00:43:04,133 --> 00:43:04,933
Unul
351
00:44:31,333 --> 00:44:32,200
Raportați șeful de secție
352
00:44:32,333 --> 00:44:33,866
A fost finalizată inspecția depozitului?
353
00:44:33,866 --> 00:44:34,833
Verificare finalizată
354
00:44:35,100 --> 00:44:37,133
Există multe tipuri de arme.
355
00:44:37,300 --> 00:44:38,266
numai
356
00:44:38,600 --> 00:44:39,633
Dar ce
357
00:44:39,866 --> 00:44:42,233
Doar o cantitate mică de TNT a fost furată
358
00:44:50,533 --> 00:44:52,633
De ce renunțăm la TNT?
359
00:45:07,433 --> 00:45:09,300
Nu te uita la bețișoarele astea de TNT.
360
00:45:09,700 --> 00:45:11,200
Dar este destul de puternic
361
00:45:11,700 --> 00:45:13,933
Chiar și o mașină sau o casă
362
00:45:14,266 --> 00:45:15,866
De asemenea, poate exploda spre cer
363
00:45:19,933 --> 00:45:20,733
Foarte bun
364
00:45:21,400 --> 00:45:23,133
Hai să-l folosim astăzi.
365
00:45:25,266 --> 00:45:26,133
Cred că
366
00:45:26,400 --> 00:45:28,933
Încă trebuie să clarificăm situația mai întâi.
367
00:45:30,633 --> 00:45:31,533
Cum o facem?
368
00:45:32,833 --> 00:45:34,600
M-am gândit deja la asta
369
00:45:34,600 --> 00:45:36,800
Alegeți mai întâi cele mai moi curmale
370
00:46:18,233 --> 00:46:21,100
Cât timp va dura să finalizez acest desen?
371
00:46:22,300 --> 00:46:23,833
Azi e aproape gata
372
00:46:24,800 --> 00:46:26,800
Cum poate fi atât de complicat?
373
00:46:29,266 --> 00:46:31,900
Pentru că există multe pasaje secrete înăuntru.
374
00:46:33,200 --> 00:46:36,000
Trebuie să-mi amintesc cu atenție
375
00:46:36,300 --> 00:46:37,666
Marcare detaliată
376
00:46:39,133 --> 00:46:40,133
Mecanismul pasajului secret
377
00:46:42,733 --> 00:46:43,533
corect
378
00:46:44,233 --> 00:46:46,033
Orice comandă este greșită
379
00:46:47,600 --> 00:46:50,333
Se va bloca automat în interior
380
00:46:51,933 --> 00:46:54,433
Nimeni de afară nu poate intra.
381
00:46:55,300 --> 00:46:58,666
Oamenii dinăuntru nici măcar nu se gândesc să iasă afară.
382
00:47:13,700 --> 00:47:16,233
Câinii negri nu mușcă când își văd stăpânii.
383
00:47:16,233 --> 00:47:18,666
Păstrează-ți calmul și hai să intrăm deschis.
384
00:47:19,333 --> 00:47:20,133
bun
385
00:47:42,466 --> 00:47:43,400
Cele două regine
386
00:47:43,433 --> 00:47:44,600
Cu ce vă pot ajuta?
387
00:47:45,466 --> 00:47:48,400
Hu Zhigao, îți cunoști vina?
388
00:47:49,066 --> 00:47:50,400
Eu, eu, ce e în neregulă cu mine?
389
00:47:51,000 --> 00:47:51,866
Ce s-a întâmplat
390
00:47:52,533 --> 00:47:55,000
Sarcina care v-a fost atribuită de șeful nostru silvic
391
00:47:55,000 --> 00:47:56,100
Cum ai realizat asta?
392
00:47:57,100 --> 00:47:58,466
Nu e vina mea.
393
00:47:58,466 --> 00:47:59,500
Nu te învinovățesc pe tine, pe cine altcineva pot învinovăți?
394
00:47:59,933 --> 00:48:01,200
Totul e Chen Dengke
395
00:48:01,200 --> 00:48:02,266
Nu ne explicați
396
00:48:03,333 --> 00:48:05,000
Du-te și explică-i șefului departamentului silvic.
397
00:48:05,600 --> 00:48:06,400
acest
398
00:48:06,633 --> 00:48:07,433
Plimbare
399
00:48:08,666 --> 00:48:09,666
Bun bine bine
400
00:48:09,800 --> 00:48:10,833
Voi merge cu tine
401
00:48:11,133 --> 00:48:12,833
Cineva a venit să pregătească mașina.
402
00:48:13,066 --> 00:48:13,866
Cele două regine
403
00:48:14,100 --> 00:48:14,900
Pentru ce este asta?
404
00:48:14,900 --> 00:48:15,800
Pentru ce este asta?
405
00:48:16,333 --> 00:48:17,433
Ce faci? Pleacă.
406
00:48:17,533 --> 00:48:18,700
Pentru ce este asta?
407
00:48:18,700 --> 00:48:19,500
Aceasta este
408
00:48:39,866 --> 00:48:40,666
coborî
409
00:48:43,100 --> 00:48:43,733
Mergi sus
410
00:48:43,733 --> 00:48:44,866
Pentru ce este asta?
411
00:48:44,866 --> 00:48:46,266
Asta e oops
412
00:48:47,133 --> 00:48:47,933
Răpire
413
00:48:48,066 --> 00:48:49,400
Dacă mai țipi din nou, îți va cădea capul.
414
00:49:10,933 --> 00:49:11,933
Șeful a fost răpit
415
00:49:12,000 --> 00:49:13,300
Șeful a fost răpit
416
00:49:19,400 --> 00:49:20,433
Ce
417
00:49:21,133 --> 00:49:23,000
Hu Zhigao a fost răpit
418
00:49:25,300 --> 00:49:27,100
În ce direcție au mers?
419
00:49:35,466 --> 00:49:37,600
Qingye, pleacă acum.
420
00:50:02,600 --> 00:50:03,266
Mătușa ta
421
00:50:03,266 --> 00:50:04,433
Te rog să mă ierţi.
422
00:50:04,433 --> 00:50:06,266
Te rog să mă ierţi.
423
00:50:06,266 --> 00:50:07,066
Taci
424
00:50:19,600 --> 00:50:22,500
Domnișoara Mo și ceilalți se pun din urmă.
425
00:50:22,600 --> 00:50:26,300
Dacă nu ți-e frică de moarte, lasă-i să vină.
426
00:50:44,733 --> 00:50:45,533
bun
427
00:50:46,900 --> 00:50:48,933
Planul nostru de luptă este stabilit.
428
00:50:49,866 --> 00:50:50,666
Căpitanul Zhou
429
00:50:51,133 --> 00:50:53,733
Aduceți persoana imediat la locația desemnată de noi.
430
00:50:53,866 --> 00:50:54,666
Da
431
00:50:55,733 --> 00:50:56,533
Tu Zi
432
00:50:57,033 --> 00:50:58,500
Am o sarcină specială pentru tine.
433
00:50:59,733 --> 00:51:00,633
Ce misiune
434
00:51:13,700 --> 00:51:14,500
Ce să vezi
435
00:51:38,666 --> 00:51:39,933
2 mătuși
436
00:51:40,400 --> 00:51:41,200
Taci
437
00:51:42,666 --> 00:51:44,066
Ce faci?
438
00:51:48,800 --> 00:51:49,200
hei-hei
439
00:51:49,200 --> 00:51:51,266
Ce vreţi să faceţi?
440
00:51:59,466 --> 00:52:00,266
da
441
00:52:11,000 --> 00:52:16,100
Ahhhh
442
00:52:17,533 --> 00:52:18,633
Vrei să trăiești?
443
00:52:19,400 --> 00:52:21,000
Cei care nu vor să trăiască sunt proști
444
00:52:21,300 --> 00:52:22,833
Atunci de ce ne-ai trădat?
445
00:52:24,100 --> 00:52:25,400
Cuțit pe gât
446
00:52:25,800 --> 00:52:27,866
Nu este pentru supraviețuire?
447
00:52:28,100 --> 00:52:29,800
Unde au fost duși oamenii noștri?
448
00:52:30,633 --> 00:52:31,500
Oamenii voștri
449
00:52:32,233 --> 00:52:33,300
Cine este acea persoană?
450
00:52:34,266 --> 00:52:35,333
Cunoști câteva
451
00:52:37,533 --> 00:52:40,333
Din câte știu eu, există două
452
00:52:41,266 --> 00:52:42,433
Cine sunt acești doi oameni?
453
00:52:44,133 --> 00:52:44,933
acest
454
00:52:47,066 --> 00:52:48,000
acest
455
00:52:53,033 --> 00:52:56,100
Atunci îți voi înfige și mâna asta.
456
00:52:57,600 --> 00:52:58,100
da, ah
457
00:52:58,100 --> 00:52:59,333
ah ah ah ah ah
458
00:53:12,333 --> 00:53:13,133
Taci
459
00:53:14,466 --> 00:53:17,466
Spune-mi unde sunt ținuți acești doi oameni.
460
00:53:19,933 --> 00:53:21,233
Cel cu numele de familie Shen
461
00:53:21,733 --> 00:53:23,066
Profesorul a fost salvat.
462
00:53:24,433 --> 00:53:27,333
Tipul pe nume Fang a fost închis într-o peșteră de Suzuki.
463
00:53:27,933 --> 00:53:30,300
Cum îl cheamă pe Fang?
464
00:53:31,900 --> 00:53:32,933
Fang Xiaotian
465
00:53:38,233 --> 00:53:39,266
Bineînțeles că îmi amintesc
466
00:53:40,800 --> 00:53:43,733
Nu mă așteptam ca fratele Fang să fie în viață.
467
00:53:45,433 --> 00:53:46,466
Nici eu nu mă așteptam
468
00:53:48,433 --> 00:53:50,833
Abia aștept să-l salvez pe Fratele Fang chiar acum.
469
00:53:53,033 --> 00:53:53,833
Sora Mo Chou
470
00:53:54,533 --> 00:53:56,000
Mi-a venit ideea asta
471
00:53:56,000 --> 00:53:56,933
Crezi că e în regulă?
472
00:54:00,100 --> 00:54:01,866
Ah
473
00:54:02,133 --> 00:54:02,900
tu
474
00:54:02,900 --> 00:54:03,866
De ce ești aici?
475
00:54:04,433 --> 00:54:05,466
Ce e în neregulă cu tine?
476
00:54:05,666 --> 00:54:07,700
Am trecut pe aici în drum spre casa doamnei Zhang ca să jucăm cărți.
477
00:54:07,833 --> 00:54:09,633
Când te văd stând aici,
478
00:54:10,100 --> 00:54:11,500
Ah, eu
479
00:54:11,500 --> 00:54:12,866
Am trecut întâmplător pe acolo
480
00:54:13,533 --> 00:54:14,333
real
481
00:54:15,900 --> 00:54:16,700
Ah
482
00:54:18,066 --> 00:54:18,533
Ce s-a întâmplat
483
00:54:18,533 --> 00:54:20,600
Tu
484
00:54:21,833 --> 00:54:23,500
Deodată m-am simțit puțin inconfortabil
485
00:54:24,000 --> 00:54:25,800
Ei bine, te voi ajuta să mergi acasă.
486
00:54:26,133 --> 00:54:27,300
Oh bine
487
00:54:50,666 --> 00:54:51,466
şi
488
00:55:17,933 --> 00:55:21,633
Chen Dengke a condus oamenii să ridice corpul lui Hu Zhigao
489
00:55:23,200 --> 00:55:24,000
Eu
490
00:55:24,500 --> 00:55:25,666
Îi voi lua trupul.
491
00:55:26,000 --> 00:55:27,400
De ce nu o accepți?
492
00:55:27,400 --> 00:55:29,300
Vrei să colectez insecta?
493
00:55:39,266 --> 00:55:40,066
Adună cadavrul
494
00:55:43,233 --> 00:55:46,233
Lanying, ideea ta e bună.
495
00:55:47,133 --> 00:55:48,533
Dar e prea riscant.
496
00:55:48,900 --> 00:55:50,533
Atâta timp cât îl putem salva pe fratele Fang
497
00:55:50,700 --> 00:55:52,233
Care este rostul asumării acestui risc?
498
00:55:53,433 --> 00:55:54,833
Sunt îngrijorat/ă
499
00:55:55,333 --> 00:55:57,000
Fără risc, fără câștig.
500
00:55:57,300 --> 00:55:59,400
Nu poți prinde un lup fără să sacrifici un ied.
501
00:56:13,300 --> 00:56:14,500
Din ce parte ești?
502
00:56:15,433 --> 00:56:16,866
Suntem centrul de comunicare
503
00:56:17,333 --> 00:56:19,400
Avem un document strict secret urgent.
504
00:56:19,600 --> 00:56:22,000
Trebuie trimis imediat comandantului Matsushita.
505
00:56:28,033 --> 00:56:28,833
Eliberare
506
00:56:43,633 --> 00:56:44,833
Sunt atât de mulți soldați ai diavolului
507
00:56:45,433 --> 00:56:48,300
Păstrează-ți calmul și nu-ți fie teamă să pleci
508
00:57:25,600 --> 00:57:26,400
Spargere
509
00:57:27,033 --> 00:57:27,833
Unul
510
00:57:38,233 --> 00:57:39,033
bate
511
00:58:14,200 --> 00:58:15,000
Mergi repede
512
00:58:15,666 --> 00:58:16,466
Plimbare
513
00:58:47,600 --> 00:58:48,633
Suzuki Taro
514
00:58:49,333 --> 00:58:51,466
Vrei ca comandantul tău suprem să fie aruncat în aer?
515
00:58:51,466 --> 00:58:53,066
Doar urcă
516
00:58:53,300 --> 00:58:54,700
În cel mai rău caz, vom muri împreună.
517
00:58:56,066 --> 00:58:56,866
retragere
518
00:58:57,300 --> 00:58:58,300
Spate
519
00:58:58,833 --> 00:59:00,300
Dacă nu te retragi, voi trage.
520
00:59:00,700 --> 00:59:01,500
corect
521
00:59:03,033 --> 00:59:04,000
Ne mutăm înapoi
522
00:59:04,666 --> 00:59:05,666
Toți dați-vă înapoi
523
00:59:09,933 --> 00:59:10,733
Hei
524
00:59:17,533 --> 00:59:19,300
Vin oamenii noștri. Dă-te la o parte!
525
00:59:21,000 --> 00:59:23,100
Pleacă
526
00:59:24,033 --> 00:59:24,833
Plimbare
527
00:59:35,733 --> 00:59:37,433
Stop!
528
00:59:38,200 --> 00:59:39,900
Lai Ying, ține-o apăsată.
529
00:59:39,900 --> 00:59:40,933
Panasonic merge pe primul loc
530
00:59:40,933 --> 00:59:42,533
Voi pleca mai târziu.
531
00:59:43,666 --> 00:59:44,466
Plimbare
532
00:59:54,100 --> 00:59:55,033
Mergi în direcția aceea
533
00:59:57,700 --> 00:59:58,200
Nu mai este sincer
534
00:59:58,200 --> 00:59:59,000
O să te omor
535
00:59:59,933 --> 01:00:00,733
Plimbare
536
01:00:25,133 --> 01:00:25,933
Fii sincer
537
01:00:30,866 --> 01:00:31,666
Plimbare
538
01:00:35,600 --> 01:00:36,400
Mergi repede
539
01:00:40,900 --> 01:00:41,700
Această parte
540
01:00:43,233 --> 01:00:44,033
Plimbare
541
01:00:50,066 --> 01:00:50,866
Sora Mo Han
542
01:00:51,266 --> 01:00:53,000
Eu sunt Mochou
543
01:00:54,600 --> 01:00:56,533
Ne-ai răpit.
544
01:00:56,533 --> 01:00:57,333
Matsushita
545
01:00:59,733 --> 01:01:01,300
Nu te lupta, vițelușule
546
01:01:01,300 --> 01:01:03,100
Ieși afară repede.
547
01:01:25,333 --> 01:01:27,600
Dle Ren, japonezii ne ajung din urmă.
548
01:01:27,733 --> 01:01:28,500
Voi vă retrageți primii
549
01:01:28,500 --> 01:01:31,100
Eu și prima echipă vom rămâne în urmă ca să oferim adăpost.
550
01:01:31,600 --> 01:01:33,833
Domnule Ren, vă rog să mă lăsați să rămân.
551
01:01:35,133 --> 01:01:35,933
nu
552
01:01:36,033 --> 01:01:37,100
De ce nu poate funcționa?
553
01:01:37,333 --> 01:01:38,133
Respectați ordinele
554
01:01:41,533 --> 01:01:42,266
Aveți grijă de dumneavoastră
555
01:01:42,266 --> 01:01:43,066
Aveți grijă de dumneavoastră
556
01:01:44,033 --> 01:01:44,833
Urmați-mă
557
01:01:46,800 --> 01:01:47,600
Plimbare
558
01:01:50,666 --> 01:01:51,466
Intră înăuntru
559
01:01:56,100 --> 01:01:56,933
Ce să vezi
560
01:01:57,866 --> 01:01:59,400
Dacă te uiți din nou, scoate-ți ochii afară
561
01:02:02,000 --> 01:02:02,800
rulou
562
01:02:20,033 --> 01:02:20,833
Wuchao
563
01:02:22,533 --> 01:02:23,333
Ce faci?
564
01:02:24,133 --> 01:02:25,000
Nu plec
565
01:02:25,700 --> 01:02:26,900
Sunt hotărât să nu plec
566
01:02:27,066 --> 01:02:27,933
De ce să nu pleci
567
01:02:28,533 --> 01:02:30,933
Auzi că focurile de armă sunt atât de intense
568
01:02:31,500 --> 01:02:33,066
Vreau să mă întorc
569
01:02:33,433 --> 01:02:34,266
întoarce-te
570
01:02:35,300 --> 01:02:36,100
Vei muri
571
01:02:36,933 --> 01:02:39,033
Și eu vreau să mor alături de Căpitanul Zhou și de ceilalți.
572
01:02:40,133 --> 01:02:40,933
Lu Chao
573
01:02:41,533 --> 01:02:44,400
Ești confuz/ă
574
01:02:44,400 --> 01:02:48,066
Știi, căpitanul Zhou și oamenii lui și-au riscat viața ca să ne protejeze.
575
01:02:48,066 --> 01:02:48,900
Pentru ce
576
01:02:49,400 --> 01:02:51,266
Dar tot vrei să te întorci și să mori cu ei.
577
01:02:51,300 --> 01:02:52,033
tu
578
01:02:52,033 --> 01:02:53,200
Nu spune nimic
579
01:02:53,733 --> 01:02:55,500
Nu-mi fac griji
580
01:02:56,333 --> 01:02:59,100
Vreau să spun că știi
581
01:02:59,633 --> 01:03:02,733
Noi, comuniștii, suntem în pericol peste tot și în orice moment
582
01:03:02,733 --> 01:03:04,300
Am fost primii care s-au grăbit
583
01:03:05,900 --> 01:03:07,300
Fratele tău, Fang, este o astfel de persoană.
584
01:03:08,233 --> 01:03:10,066
Sora ta, Mo Han, este și ea o astfel de persoană.
585
01:03:10,800 --> 01:03:13,000
Căpitanul Zhou și alți camarazi de gherilă
586
01:03:13,000 --> 01:03:14,800
Acesta este și cazul
587
01:03:17,733 --> 01:03:18,533
amintește-ți
588
01:03:19,633 --> 01:03:20,800
Trăiește bine
589
01:03:22,000 --> 01:03:23,033
Nu-l dezamăgi
590
01:03:42,700 --> 01:03:43,633
foc
591
01:03:45,933 --> 01:03:48,900
Tovarăși, nu-i putem lăsa pe japonezi să vină să se lupte cu mine.
592
01:04:12,033 --> 01:04:13,400
Suntem în siguranță acum
593
01:04:14,833 --> 01:04:15,866
Toată lumea, luați o pauză.
594
01:04:16,666 --> 01:04:18,800
Îi vom aștepta aici pe căpitanul Zhou și pe ceilalți.
595
01:04:28,533 --> 01:04:29,333
Căpitanul Zhou
596
01:04:30,500 --> 01:04:31,733
Ce mai faci acum?
597
01:05:42,800 --> 01:05:44,100
Am de gând să-l ucid pe diavol
598
01:05:44,333 --> 01:05:45,100
fii în siguranță
599
01:05:45,100 --> 01:05:45,900
Te voi acoperi
600
01:05:58,633 --> 01:05:59,800
Împușcă-mă
601
01:06:07,633 --> 01:06:08,433
atac
602
01:07:30,033 --> 01:07:30,833
şef
603
01:07:32,100 --> 01:07:34,466
Am respins atacurile inamicului de mai multe ori.
604
01:07:34,700 --> 01:07:36,233
Căpitan de 6 ori
605
01:07:39,200 --> 01:07:41,133
Sunteți cu toții grozavi.
606
01:07:42,600 --> 01:07:44,066
Cum sunt victimele noastre?
607
01:07:44,666 --> 01:07:47,600
Tu, eu și Xiaogang, grav rănit
608
01:07:49,733 --> 01:07:50,533
Taozi
609
01:07:51,466 --> 01:07:52,833
Îți dau o sarcină acum.
610
01:07:54,300 --> 01:07:57,300
Îl duci jos la mine pe Xiaogang, grav rănit.
611
01:07:58,133 --> 01:07:59,266
Căpitane, ce zici de tine?
612
01:08:00,400 --> 01:08:01,400
Te hrănesc
613
01:08:02,600 --> 01:08:04,500
Căpitanul We
614
01:08:04,500 --> 01:08:05,300
Nu voi pleca
615
01:08:06,533 --> 01:08:07,600
Nu ne temem de moarte
616
01:08:08,233 --> 01:08:09,033
Respectați ordinele
617
01:08:09,900 --> 01:08:14,033
Hai, căpitane, ascultă ordinul și pornește repede.
618
01:08:16,833 --> 01:08:17,633
Dacă nu pleci, te omor.
619
01:08:17,633 --> 01:08:18,433
Tu
620
01:08:20,300 --> 01:08:21,133
Mergi repede
621
01:08:23,200 --> 01:08:24,000
lider de echipă
622
01:08:36,500 --> 01:08:38,066
Căpitane, haide!
623
01:10:28,633 --> 01:10:29,533
Fii sincer cu mine
624
01:11:48,066 --> 01:11:48,866
şi
625
01:11:53,066 --> 01:11:53,900
stranietate
626
01:11:54,533 --> 01:11:56,300
Nu este sora Mo Chou în cameră?
627
01:11:56,300 --> 01:11:58,700
Când ai ieșit din nou?
628
01:11:58,933 --> 01:12:06,300
Oh, Mochou trebuie să se fi dus să-l răzbune pe Căpitanul Zhou.
629
01:15:10,433 --> 01:15:11,933
Ar putea fi sora lui Lan Yu?
630
01:16:23,866 --> 01:16:25,866
Cineva să vină repede
631
01:16:27,866 --> 01:16:29,300
Du-te și informează-l imediat pe Aoba.
632
01:16:29,900 --> 01:16:31,866
Nu răni persoana urmărită.
633
01:16:32,300 --> 01:16:33,666
Ce Baga
634
01:16:34,066 --> 01:16:35,466
Nu înțelegi ce spun?
635
01:16:35,833 --> 01:16:37,066
Du-te repede
636
01:16:52,200 --> 01:16:55,133
suntem foarte ușori
637
01:16:55,433 --> 01:16:58,600
suntem foarte ușori
638
01:17:04,266 --> 01:17:05,433
Prinde-mă viu
639
01:17:49,333 --> 01:17:50,833
împușcături
640
01:18:51,000 --> 01:18:53,100
Aruncă-mi o grenadă și omoară-l.
641
01:19:36,100 --> 01:19:36,933
Răpiți-vă
642
01:20:17,266 --> 01:20:18,233
Cine este acolo
643
01:20:18,733 --> 01:20:19,833
Cine este acolo
644
01:20:23,800 --> 01:20:24,866
Cine eşti tu
645
01:20:28,633 --> 01:20:29,466
Sora Huo Chou
646
01:20:30,400 --> 01:20:31,666
Sora Umbrei Albastre
647
01:20:31,833 --> 01:20:33,800
Sunt eu, sunt eu
648
01:20:34,266 --> 01:20:36,033
Nu mă așteptam să fii tu
649
01:20:36,600 --> 01:20:37,800
Nici eu nu mă așteptam
650
01:20:38,200 --> 01:20:40,100
Ești rănit/ă?
651
01:20:40,100 --> 01:20:40,900
Nu
652
01:20:41,933 --> 01:20:44,200
După un timp, diavolii au atacat
653
01:20:44,800 --> 01:20:46,000
Hai să-i înfrângem.
654
01:20:46,266 --> 01:20:47,400
Separați-vă și evadați în timpul haosului
655
01:20:47,533 --> 01:20:48,666
Eu merg spre est și tu mergi spre vest
656
01:20:48,933 --> 01:20:51,033
Nu, nu ne putem separa.
657
01:20:51,533 --> 01:20:52,200
Vreau să mor
658
01:20:52,200 --> 01:20:53,000
Împreună
659
01:20:53,600 --> 01:20:54,466
cel/cea/cei/cele
660
01:20:56,600 --> 01:20:57,400
Vă spun
661
01:20:57,700 --> 01:20:58,833
Vițelul este încă în viață
662
01:21:00,533 --> 01:21:01,466
Ce ați spus
663
01:21:03,100 --> 01:21:04,266
Vițelul este încă în viață
664
01:21:04,700 --> 01:21:07,533
S-a alăturat organizației clandestine de partid a Partidului Comunist din China
665
01:21:09,833 --> 01:21:11,333
Este adevărat?
666
01:21:11,733 --> 01:21:14,733
Deci supraviețuirea este o victorie.
667
01:21:15,500 --> 01:21:16,300
Unul
668
01:21:17,266 --> 01:21:18,066
grabă
669
01:21:29,066 --> 01:21:30,233
Dă-mi încă o împingere
670
01:21:58,300 --> 01:21:59,100
retrage
671
01:22:03,400 --> 01:22:04,600
Pune pistolul pe mine.
672
01:22:05,300 --> 01:22:06,833
Fă-le să explodeze în cenușă.
673
01:22:07,300 --> 01:22:08,333
Opriți atacul
674
01:22:08,400 --> 01:22:09,400
Opriți atacul
675
01:22:10,333 --> 01:22:11,033
Opriți atacul
676
01:22:11,033 --> 01:22:12,033
Opriți atacul
677
01:22:16,200 --> 01:22:16,900
Opriți atacul
678
01:22:16,900 --> 01:22:18,100
De ce de ce
679
01:22:18,100 --> 01:22:18,933
Opriți atacul
680
01:22:19,266 --> 01:22:20,400
Acesta este un ordin de la șeful de secție Suzuki.
681
01:22:20,833 --> 01:22:21,866
Ordinele Sale
682
01:22:24,533 --> 01:22:25,533
De ce
683
01:22:26,266 --> 01:22:27,233
De ce
684
01:22:28,933 --> 01:22:30,800
De ce mi-ai ordonat să nu mai atac?
685
01:22:31,400 --> 01:22:33,266
De ce nu mă lași să-l fac bucăți?
686
01:22:33,466 --> 01:22:37,433
Deci asasinul este în siguranță.
687
01:22:41,200 --> 01:22:42,100
Foarte bun
688
01:22:43,333 --> 01:22:44,733
E atât de bine
689
01:22:44,733 --> 01:22:48,800
Da, aproape ne-am ruinat propria afacere.
690
01:22:53,000 --> 01:22:54,000
Uită-te la asta
691
01:23:03,666 --> 01:23:04,666
Înțelegi?
692
01:23:05,333 --> 01:23:06,133
clar
693
01:23:06,666 --> 01:23:09,633
Vrei să-l schimbi pe Fang Xiaotian cu comandantul Panasonic?
694
01:23:11,433 --> 01:23:12,233
Asta e corect
695
01:23:13,500 --> 01:23:15,600
Aceasta este prioritatea noastră principală acum.
696
01:23:25,066 --> 01:23:26,666
Mâine dimineață la ora 10:00
697
01:23:27,833 --> 01:23:28,666
Marea Înțelepciune Zen
44436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.