All language subtitles for Dust.Bunny.2025.2160p.iT.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-BYNDR.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:43,381 --> 00:02:44,916 There's something under my bed. 2 00:02:46,451 --> 00:02:47,919 Don't touch the floor. 3 00:02:48,420 --> 00:02:51,155 It can't get you if you don't touch the floor. 4 00:03:01,899 --> 00:03:03,668 There's nothing under your bed. 5 00:03:03,801 --> 00:03:05,770 - Nothing but dust bunnies. - I know. 6 00:03:06,804 --> 00:03:08,039 He'll eat you. 7 00:03:09,741 --> 00:03:11,042 Go to sleep, Aurora. 8 00:03:13,511 --> 00:03:14,612 Good night, Aurora. 9 00:04:04,529 --> 00:04:06,431 I wish, I wish, I wish. 10 00:04:06,564 --> 00:04:08,199 I wish, I wish. 11 00:04:08,333 --> 00:04:10,201 I wish, I wish, I wish. 12 00:04:10,368 --> 00:04:12,270 I wish, I wish, I wish... 13 00:04:56,548 --> 00:04:57,615 Aurora? 14 00:04:58,383 --> 00:04:59,951 - Yeah? - Get up here. 15 00:06:23,535 --> 00:06:25,002 Come on. 16 00:13:54,485 --> 00:13:55,686 - Aurora? - Aurora! 17 00:13:55,819 --> 00:13:57,288 What are you doing out there? 18 00:13:57,421 --> 00:13:59,190 - How'd you get outside? - Get in here. Are you okay? 19 00:13:59,723 --> 00:14:00,657 Get in here. 20 00:14:27,484 --> 00:14:30,621 I don't like you going to bed so upset, Aurora. 21 00:14:31,688 --> 00:14:35,326 I want you to think about all your worries 22 00:14:35,459 --> 00:14:37,528 and put them in my pocket. 23 00:14:41,198 --> 00:14:42,666 Everything you're afraid of. 24 00:14:42,833 --> 00:14:44,801 Everything you're afraid will happen. 25 00:14:45,502 --> 00:14:46,837 Put it all in my pocket 26 00:14:47,638 --> 00:14:49,406 and I'll hold it for you so you can sleep. 27 00:14:51,342 --> 00:14:52,343 Hmm? 28 00:14:53,844 --> 00:14:55,212 Are all your worries in there? 29 00:15:00,284 --> 00:15:01,518 Oh. Boop. 30 00:15:03,520 --> 00:15:05,022 Good night, Aurora. 31 00:15:06,290 --> 00:15:07,558 Goodbye, Daddy. 32 00:15:09,526 --> 00:15:10,928 You're too old to suck your knuckle. 33 00:15:11,062 --> 00:15:12,563 You're gonna get buck teeth. 34 00:15:15,132 --> 00:15:16,400 Good night, Aurora. 35 00:15:17,068 --> 00:15:18,435 Goodbye, Mommy. 36 00:16:01,378 --> 00:16:02,446 Aurora? 37 00:16:03,214 --> 00:16:05,549 Aurora? What is going on in there? 38 00:16:07,218 --> 00:16:08,652 Aurora? 39 00:17:09,180 --> 00:17:10,181 Mom? 40 00:17:22,659 --> 00:17:23,660 Mom? 41 00:24:26,983 --> 00:24:30,186 ♪ Our Father, who art in heaven ♪ 42 00:24:30,353 --> 00:24:33,490 ♪ Hallowed be Thy name ♪ 43 00:24:33,657 --> 00:24:37,494 ♪ Thy kingdom come, Thy will be done ♪ 44 00:24:37,661 --> 00:24:43,800 ♪ On earth as it is in heaven ♪ 45 00:24:43,967 --> 00:24:47,103 ♪ Our Father, who art in heaven ♪ 46 00:24:47,270 --> 00:24:50,340 ♪ Hallowed be Thy name ♪ 47 00:24:50,507 --> 00:24:54,210 ♪ Thy kingdom come, Thy will be done ♪ 48 00:24:54,377 --> 00:24:58,982 ♪ On earth as it is in heaven ♪ 49 00:25:00,717 --> 00:25:03,854 ♪ Give us this day our daily bread ♪ 50 00:25:04,020 --> 00:25:06,256 ♪ Forgive us our trespasses ♪ 51 00:25:06,990 --> 00:25:10,727 ♪ As we forgive them who trespass against us ♪ 52 00:25:10,894 --> 00:25:15,031 ♪ Forgive us our trespasses, oh ♪ 53 00:25:15,198 --> 00:25:18,301 ♪ Our Father, who art in heaven ♪ 54 00:25:18,468 --> 00:25:21,471 ♪ Hallowed be Thy name ♪ 55 00:25:21,638 --> 00:25:25,475 ♪ Thy kingdom come, Thy will be done ♪ 56 00:25:25,642 --> 00:25:29,880 ♪ On earth as it is in heaven... ♪ 57 00:27:18,454 --> 00:27:19,622 Is that enough money? 58 00:27:21,591 --> 00:27:22,893 For what? 59 00:27:23,026 --> 00:27:24,560 To procure your services. 60 00:27:25,295 --> 00:27:26,596 I haven't counted it. 61 00:27:29,733 --> 00:27:31,401 How do you know the word "procure"? 62 00:27:32,969 --> 00:27:34,337 Word-a-day calendar. 63 00:27:54,991 --> 00:27:56,259 What's your name? 64 00:27:56,392 --> 00:27:58,261 Or is "A" your name? 65 00:27:59,262 --> 00:28:01,865 Aurora. What's your name? 66 00:28:07,337 --> 00:28:11,207 I've got 327 dollars and... 67 00:28:11,341 --> 00:28:14,510 42 cents here, Aurora. 68 00:28:14,644 --> 00:28:16,212 Where'd you get all this money? 69 00:28:17,447 --> 00:28:18,949 I robbed a church. 70 00:28:20,283 --> 00:28:22,452 Is that enough to kill a monster? 71 00:28:24,755 --> 00:28:26,656 What makes you think I kill monsters? 72 00:28:27,423 --> 00:28:28,859 I saw you kill one. 73 00:28:31,361 --> 00:28:32,462 What did you see? 74 00:28:34,164 --> 00:28:35,365 In Chinatown. 75 00:28:36,867 --> 00:28:38,634 Behind a dim sum restaurant. 76 00:28:39,803 --> 00:28:41,037 I saw a dragon. 77 00:28:42,806 --> 00:28:44,074 And you killed it. 78 00:28:46,442 --> 00:28:48,011 You saw me kill a dragon? 79 00:28:53,149 --> 00:28:54,985 How did I kill it, Aurora? 80 00:28:56,186 --> 00:28:57,888 You slid under its belly... 81 00:28:58,021 --> 00:29:00,023 ...gut it like a fish. 82 00:29:00,556 --> 00:29:02,658 And then you cut off its head. 83 00:29:05,495 --> 00:29:07,397 You got some imagination. 84 00:29:07,998 --> 00:29:09,232 I got two eyes. 85 00:29:12,302 --> 00:29:13,703 Monsters aren't real. 86 00:29:13,837 --> 00:29:15,171 Yes, they are. 87 00:29:16,006 --> 00:29:17,073 Don't pretend. 88 00:29:18,174 --> 00:29:19,709 Grown-ups don't pretend. 89 00:29:19,843 --> 00:29:21,744 Grown-ups pretend not to be afraid. 90 00:29:21,878 --> 00:29:24,247 But they are. All the time. 91 00:29:30,086 --> 00:29:31,587 That's mostly true. 92 00:29:34,724 --> 00:29:36,259 - Erora... - Aurora. 93 00:29:37,760 --> 00:29:38,628 Erora. 94 00:29:38,761 --> 00:29:40,730 - Aurora. - Little girl... 95 00:29:41,531 --> 00:29:44,134 have you told your parents I kill monsters? 96 00:29:49,239 --> 00:29:50,540 Stop it. 97 00:29:53,844 --> 00:29:55,545 What do your parents think about monsters? 98 00:29:55,678 --> 00:29:56,612 Do they believe in them? 99 00:29:56,746 --> 00:29:57,881 They do now. 100 00:29:58,681 --> 00:29:59,782 Now they do? 101 00:30:00,951 --> 00:30:03,987 They didn't before, but now they do. 102 00:30:04,120 --> 00:30:05,555 It's hard not to believe in something 103 00:30:05,688 --> 00:30:07,223 when it's eating you. 104 00:30:07,357 --> 00:30:08,424 Ate you. 105 00:30:12,628 --> 00:30:14,397 A monster ate your parents? 106 00:30:16,232 --> 00:30:17,233 Yep. 107 00:30:18,101 --> 00:30:19,635 Like the one you think you saw me 108 00:30:19,769 --> 00:30:22,605 slide under its belly and gut like a fish? 109 00:30:22,738 --> 00:30:23,773 Yeah. 110 00:30:25,475 --> 00:30:27,343 And this monster lives under your bed? 111 00:30:27,477 --> 00:30:28,644 Yes. 112 00:30:32,148 --> 00:30:33,249 Show me. 113 00:31:05,681 --> 00:31:07,550 Did you see it eat your parents? 114 00:31:08,251 --> 00:31:09,652 I was under my blanket. 115 00:31:10,820 --> 00:31:12,555 You just heard them getting eaten? 116 00:31:14,124 --> 00:31:17,160 I just... heard them getting got. 117 00:31:23,666 --> 00:31:25,401 That's my mom and dad's room. 118 00:31:25,868 --> 00:31:27,803 I think they tried to hide in there. 119 00:31:42,052 --> 00:31:43,219 There's no blood. 120 00:31:44,154 --> 00:31:46,756 Generally, when something is eaten, there's blood. 121 00:31:46,889 --> 00:31:48,224 It ate them whole. 122 00:31:55,198 --> 00:31:57,100 Did your mom or dad have a gun? 123 00:31:59,069 --> 00:32:00,503 Somebody had a gun. 124 00:32:00,636 --> 00:32:02,005 You hear a gun go off? 125 00:32:14,985 --> 00:32:16,086 Told you so. 126 00:32:19,555 --> 00:32:21,057 This all looks like it made some noise. 127 00:32:21,191 --> 00:32:23,126 Your parents didn't call for help? 128 00:32:27,063 --> 00:32:28,264 You have neighbors. 129 00:32:29,265 --> 00:32:30,466 No one heard this? 130 00:32:31,434 --> 00:32:33,703 It eats everything. 131 00:32:34,770 --> 00:32:36,239 It even eats your screams. 132 00:32:43,913 --> 00:32:48,418 Will it eat your "I told you so" when it eats me? 133 00:32:48,551 --> 00:32:50,653 I'll tell you "I told you so" now, 134 00:32:50,786 --> 00:32:51,954 and when you get eaten, 135 00:32:52,088 --> 00:32:54,257 you'll know I already told you so. 136 00:33:06,369 --> 00:33:08,271 Why didn't you go to the police? 137 00:33:08,404 --> 00:33:10,173 Why aren't you going to the police now? 138 00:33:10,306 --> 00:33:12,142 I don't know what I would tell them. 139 00:33:12,275 --> 00:33:13,576 See? 140 00:33:15,578 --> 00:33:17,347 I could tell them, uh, there's a little girl 141 00:33:17,480 --> 00:33:19,082 who's been abandoned by her parents. 142 00:33:19,949 --> 00:33:23,019 You can tell them that. After you kill it. 143 00:33:27,490 --> 00:33:29,792 I'm trying to understand this the way you understand this, 144 00:33:29,925 --> 00:33:31,794 little girl. 145 00:33:32,995 --> 00:33:35,131 The monster you think you saw me kill... 146 00:33:35,265 --> 00:33:37,100 I know, I saw you kill it. 147 00:33:38,501 --> 00:33:40,436 Your monster, it's like that? 148 00:33:40,570 --> 00:33:42,338 That's why I hired you. 149 00:33:44,640 --> 00:33:46,342 I haven't agreed to be hired. 150 00:33:48,978 --> 00:33:51,047 I don't know what you saw behind that dim sum restaurant 151 00:33:51,181 --> 00:33:52,882 but I didn't kill any monsters. 152 00:33:54,016 --> 00:33:55,951 I didn't kill anything. 153 00:33:57,820 --> 00:34:00,656 That's really why you won't go to the police. 154 00:34:02,024 --> 00:34:04,627 Killing things is against the law. 155 00:34:04,760 --> 00:34:06,562 Have you killed a lot of things? 156 00:34:07,363 --> 00:34:10,032 You seem like you've killed a lot of things. 157 00:34:17,440 --> 00:34:19,875 In my experience, the sort of monster 158 00:34:20,009 --> 00:34:23,213 that can eat a person whole and not spill a drop 159 00:34:23,946 --> 00:34:25,548 does not do so randomly. 160 00:34:25,681 --> 00:34:27,383 Are you done pretending now? 161 00:34:28,951 --> 00:34:31,053 I'm seeing things how you see things. 162 00:34:33,189 --> 00:34:35,425 Why would a monster eat your family? 163 00:34:36,692 --> 00:34:37,927 They touched the floor. 164 00:34:40,296 --> 00:34:41,664 If your monster's like mine, 165 00:34:41,797 --> 00:34:44,167 it doesn't eat people for walking on the floor. 166 00:34:45,168 --> 00:34:47,170 Why did your monster want to eat you? 167 00:34:52,975 --> 00:34:54,777 Because I kill monsters. 168 00:34:55,711 --> 00:34:56,712 Hmm. 169 00:34:57,747 --> 00:35:00,216 Yeah. Uh, go home, little girl. 170 00:35:00,350 --> 00:35:02,918 There's something under my bed that wants to eat me. 171 00:35:03,686 --> 00:35:05,588 Then don't touch the floor. 172 00:35:37,687 --> 00:35:39,222 Didn't think I'd see you again. 173 00:35:40,022 --> 00:35:42,558 I'd hug you, but as you know, 174 00:35:42,692 --> 00:35:45,495 I really don't put effort into such things. 175 00:35:50,900 --> 00:35:53,135 - You ordered a sandwich? - I did. 176 00:35:55,037 --> 00:35:56,138 You want half? 177 00:36:06,549 --> 00:36:08,451 I'm trying to unclench my jaw. 178 00:36:09,819 --> 00:36:12,121 It's in a perpetual state of clench, 179 00:36:12,255 --> 00:36:13,423 so I have to... 180 00:36:15,258 --> 00:36:16,826 uh, release it... 181 00:36:16,959 --> 00:36:18,761 so it doesn't pop out of my skull 182 00:36:18,894 --> 00:36:20,930 when I take a bite of food. 183 00:36:26,802 --> 00:36:27,803 Mmm. 184 00:36:29,905 --> 00:36:31,173 Mmm. 185 00:36:31,307 --> 00:36:33,643 Mmm, mm. 186 00:36:34,810 --> 00:36:39,649 Mm, mm, mm. 187 00:36:41,984 --> 00:36:44,220 Mm, mm, mm, mm, mm. 188 00:36:45,988 --> 00:36:47,156 Mm. 189 00:36:48,291 --> 00:36:49,892 Either of these familiar? 190 00:36:52,295 --> 00:36:53,829 Should they be? 191 00:36:53,963 --> 00:36:55,197 They're my neighbors. 192 00:36:55,331 --> 00:36:56,899 Professionally disappeared. 193 00:36:57,032 --> 00:36:59,068 You've actually met your neighbors? 194 00:36:59,201 --> 00:37:00,636 I'm aware of them. 195 00:37:00,770 --> 00:37:01,971 Daughter was home when it happened. 196 00:37:02,104 --> 00:37:03,373 She see it? 197 00:37:03,506 --> 00:37:04,707 She heard it. 198 00:37:04,840 --> 00:37:07,042 Thought it was a monster under her bed. 199 00:37:07,610 --> 00:37:09,379 You're looking for a monster? 200 00:37:09,979 --> 00:37:11,847 The monster's looking for me. 201 00:37:11,981 --> 00:37:14,250 And I think that monster got the wrong apartment. 202 00:37:14,384 --> 00:37:17,487 Monster's lucky it got the wrong apartment. 203 00:37:17,620 --> 00:37:20,523 Must have broken in and realized their mistake. 204 00:37:20,656 --> 00:37:22,525 Had to kill the parents who'd seen them. 205 00:37:23,225 --> 00:37:25,761 That girl didn't see anything. They let her live. 206 00:37:26,829 --> 00:37:28,564 I'll take a look at these. 207 00:37:33,903 --> 00:37:36,906 How do you know the little girl didn't see anything? 208 00:37:38,007 --> 00:37:39,742 She told me she didn't see anything. 209 00:37:40,543 --> 00:37:41,711 She saw you. 210 00:37:43,012 --> 00:37:45,415 There's a little girl who knows your face. 211 00:37:46,248 --> 00:37:47,450 She know what you do? 212 00:37:47,583 --> 00:37:48,918 She doesn't know anything. 213 00:37:49,051 --> 00:37:51,053 She saw monsters. She believes in monsters. 214 00:37:51,186 --> 00:37:52,955 You're a monster. 215 00:37:53,088 --> 00:37:54,457 She believe in you? 216 00:37:55,925 --> 00:37:57,960 I'm not gonna kill a little girl. 217 00:37:58,928 --> 00:38:01,263 Because you already killed her parents? 218 00:38:02,332 --> 00:38:04,400 You did not kill that girl's parents. 219 00:38:04,534 --> 00:38:08,137 Ah, I almost certainly, if not at least arguably, did. 220 00:38:11,374 --> 00:38:13,909 A cheetah kills a baboon. 221 00:38:14,043 --> 00:38:16,646 Discovers its baby is still clinging onto dead mom. 222 00:38:16,779 --> 00:38:18,213 What's the cheetah do? 223 00:38:18,348 --> 00:38:19,715 Doesn't eat the baby. 224 00:38:20,282 --> 00:38:22,251 Even a cheetah knows it's an asshole thing 225 00:38:22,385 --> 00:38:23,586 to orphan a child. 226 00:38:23,719 --> 00:38:25,788 Yeah, I saw that Nat Geo. 227 00:38:27,089 --> 00:38:28,391 Baby died anyway. 228 00:38:29,959 --> 00:38:31,260 Cheetah moved on. 229 00:38:33,128 --> 00:38:34,263 So should you. 230 00:39:54,677 --> 00:39:55,878 Get off the floor! 231 00:39:56,011 --> 00:39:57,379 A monster's coming. Get under your bed. 232 00:39:57,513 --> 00:39:59,214 There's a monster under my bed. 233 00:40:00,015 --> 00:40:01,383 Get in the closet then. 234 00:44:49,972 --> 00:44:51,273 Was there someone in here? 235 00:44:53,142 --> 00:44:54,643 They get out the fire escape? 236 00:44:55,778 --> 00:44:57,146 She got got. 237 00:44:59,915 --> 00:45:01,116 Your monster? 238 00:45:05,320 --> 00:45:07,522 I'm touching the floor. Where's your monster now? 239 00:45:08,123 --> 00:45:09,291 Why's it not here? 240 00:45:10,793 --> 00:45:12,061 It's eating. 241 00:45:18,768 --> 00:45:19,969 Come here. 242 00:45:37,686 --> 00:45:39,354 If there was someone in your room 243 00:45:39,488 --> 00:45:41,256 and they got away, they will be back. 244 00:45:43,225 --> 00:45:44,426 They didn't get away. 245 00:45:46,896 --> 00:45:48,030 Stay there. 246 00:47:25,327 --> 00:47:26,595 What are you doing? 247 00:47:38,407 --> 00:47:40,943 I'm draining his fluids so when I cut him into pieces, 248 00:47:41,076 --> 00:47:42,311 it won't be messy. 249 00:47:42,777 --> 00:47:44,513 Why do you have to cut him into pieces? 250 00:47:45,080 --> 00:47:47,549 I have to get rid of the body. 251 00:47:48,317 --> 00:47:50,819 Why don't you just put it in my room? 252 00:47:51,486 --> 00:47:52,888 Let the monster eat him. 253 00:47:59,094 --> 00:48:00,662 Have you ever been to a butcher? 254 00:48:00,795 --> 00:48:01,897 Yes. 255 00:48:02,932 --> 00:48:05,700 What I need to do is like what they do with pigs and cows 256 00:48:05,834 --> 00:48:08,170 at the butcher, but with a person. 257 00:48:09,004 --> 00:48:11,740 Only we're trying to get him in a suitcase, not our stomachs. 258 00:48:11,873 --> 00:48:14,809 - I love pigs. - Ah, a cow, then. 259 00:48:16,278 --> 00:48:19,048 So anything you're comfortable with being done to a cow, 260 00:48:19,181 --> 00:48:21,583 you should be fine with me doing to this guy. 261 00:48:21,716 --> 00:48:23,152 - Can I watch? - No. 262 00:48:53,983 --> 00:48:55,884 You can't tell he's people anymore. 263 00:48:58,420 --> 00:49:00,355 You can help me wrap up the pieces, 264 00:49:01,090 --> 00:49:02,224 if you want. 265 00:49:11,733 --> 00:49:12,801 Who was he? 266 00:49:13,668 --> 00:49:14,736 A killer. 267 00:49:16,571 --> 00:49:17,872 Did he come to kill the monster? 268 00:49:18,007 --> 00:49:20,375 Oh, you have to stop talking about monsters. 269 00:49:20,509 --> 00:49:22,577 A monster didn't eat your parents. 270 00:49:22,711 --> 00:49:24,213 Your parents were killed. 271 00:49:28,783 --> 00:49:31,720 Did someone cut them into pieces? 272 00:49:40,062 --> 00:49:41,330 He came to kill me. 273 00:49:42,864 --> 00:49:43,932 Or you. 274 00:49:44,933 --> 00:49:46,935 He came to kill one of us. 275 00:49:47,069 --> 00:49:48,437 Me, for my reasons. 276 00:49:48,570 --> 00:49:50,172 You, for my mistake. 277 00:49:51,706 --> 00:49:53,175 Why would he wanna kill me? 278 00:49:57,812 --> 00:49:59,948 There was no monster in Chinatown. 279 00:50:00,082 --> 00:50:01,183 Those were men. 280 00:50:01,316 --> 00:50:03,285 A monster didn't kill your parents. 281 00:50:03,418 --> 00:50:05,620 Those were men who wanted to kill me 282 00:50:05,754 --> 00:50:07,189 because of monsters I've killed. 283 00:50:07,322 --> 00:50:10,159 Monsters who were men. 284 00:50:12,327 --> 00:50:14,329 You don't have to feel bad because a monster 285 00:50:14,463 --> 00:50:16,298 - ate my parents. - Stop saying that. 286 00:50:16,431 --> 00:50:17,999 Just 'cause you don't want it to be that way 287 00:50:18,133 --> 00:50:19,934 doesn't mean it's not gonna be that way. 288 00:50:20,069 --> 00:50:21,636 'Cause that's the way it is. 289 00:50:21,770 --> 00:50:23,438 A monster ate my parents. 290 00:50:23,572 --> 00:50:25,774 A monster will always eat my parents, 291 00:50:25,907 --> 00:50:27,442 unless you kill it. 292 00:50:27,576 --> 00:50:29,844 I'd love to believe there was a monster under your bed, 293 00:50:29,978 --> 00:50:31,613 little girl. 294 00:50:31,746 --> 00:50:33,448 Happiest I've ever been was believing 295 00:50:33,582 --> 00:50:36,451 - in something impossible. - You're gonna be very happy. 296 00:50:53,968 --> 00:50:55,337 Hi. 297 00:50:55,470 --> 00:50:58,307 I'm Brenda Bautista with Child and Family Services. 298 00:50:58,440 --> 00:51:00,075 Are you Aurora's... 299 00:51:00,209 --> 00:51:01,210 Yes. 300 00:51:01,943 --> 00:51:03,212 Hello, Aurora. 301 00:51:03,878 --> 00:51:04,879 Hi. 302 00:51:06,715 --> 00:51:08,083 We had an appointment. 303 00:51:11,186 --> 00:51:12,654 We did? 304 00:51:12,787 --> 00:51:15,257 If you'd like, I can give you a few minutes 305 00:51:15,390 --> 00:51:17,058 to get yourself together. 306 00:51:19,528 --> 00:51:21,830 This isn't coming together anytime soon. 307 00:51:21,963 --> 00:51:23,665 We'll have to reschedule. 308 00:51:25,234 --> 00:51:27,369 It's challenging being a parent. 309 00:51:27,502 --> 00:51:30,405 Hmm. Particularly being a foster parent. 310 00:51:32,741 --> 00:51:33,908 Yeah. 311 00:51:34,042 --> 00:51:36,378 Particularly... being a foster parent. 312 00:51:38,213 --> 00:51:39,414 We're the first... 313 00:51:40,149 --> 00:51:44,219 family to come into her life since what happened. 314 00:51:45,587 --> 00:51:48,690 And trust isn't easy in the best of circumstances. 315 00:51:51,360 --> 00:51:52,461 Third family. 316 00:51:53,662 --> 00:51:55,564 You're her third foster family. 317 00:51:55,697 --> 00:51:58,032 They did go over that with you, right? 318 00:51:58,167 --> 00:52:00,769 - And you do know that? - Yes. Of course. 319 00:52:01,503 --> 00:52:04,306 Of course, I'm-I'm speaking in that we're the first family 320 00:52:04,439 --> 00:52:08,810 to come into her life since the last family did so. 321 00:52:08,943 --> 00:52:12,647 And I've always been-- I'm sorry. 322 00:52:13,515 --> 00:52:14,716 I'm under the weather. 323 00:52:14,849 --> 00:52:16,818 We are all under the weather here. 324 00:52:16,951 --> 00:52:18,920 You shouldn't come any closer, or inside. 325 00:52:19,053 --> 00:52:20,755 I was hoping I could use your restroom. 326 00:52:20,889 --> 00:52:22,056 No. 327 00:52:24,526 --> 00:52:27,429 I should tell you and I hate to tell you this 328 00:52:27,562 --> 00:52:29,063 because I know how it sounds, 329 00:52:29,198 --> 00:52:32,133 but if you fail to keep your appointment, 330 00:52:32,267 --> 00:52:34,769 it does go on your permanent record. 331 00:52:35,604 --> 00:52:38,006 Brenda, you know how that sounds, 332 00:52:38,139 --> 00:52:41,810 - and you still said it anyway. - I know. It's not a threat. 333 00:52:41,943 --> 00:52:45,347 I know. Let's reschedule. Sorry for any inconvenience. 334 00:52:45,480 --> 00:52:47,182 Bye-bye. 335 00:52:47,316 --> 00:52:49,418 You should wash your hand. 336 00:52:52,454 --> 00:52:53,455 Hmm. 337 00:52:55,490 --> 00:52:57,158 That's not your social worker. 338 00:53:00,929 --> 00:53:02,531 That's not her foster father. 339 00:53:20,815 --> 00:53:23,218 So, this is your third family. 340 00:53:25,254 --> 00:53:27,522 How many of your families has this monster eaten? 341 00:53:28,823 --> 00:53:29,858 All of them. 342 00:53:29,991 --> 00:53:32,627 All of them? And no one believes you? 343 00:53:33,462 --> 00:53:34,463 Nope. 344 00:53:41,035 --> 00:53:43,071 Maybe we approach this scientifically. 345 00:53:43,204 --> 00:53:44,706 Children are scientists. 346 00:53:44,839 --> 00:53:47,509 You don't play, you experiment. 347 00:53:47,642 --> 00:53:49,043 Gather data. Analyze. 348 00:53:49,177 --> 00:53:51,413 But your heads are so full of shit and Santa Claus, 349 00:53:51,546 --> 00:53:53,214 you don't know what's real. 350 00:53:55,484 --> 00:53:57,151 - I know what's real. - No. 351 00:53:57,819 --> 00:53:59,020 You think you know. 352 00:53:59,988 --> 00:54:01,323 You think you know. 353 00:54:07,496 --> 00:54:09,331 Where did your monster come from? 354 00:54:10,399 --> 00:54:11,666 I wished for it. 355 00:54:13,802 --> 00:54:15,537 I wished on a shooting star, 356 00:54:16,905 --> 00:54:19,073 like I wished for you to kill it. 357 00:54:19,974 --> 00:54:24,078 Wishing isn't scientifically sound, evidence-based thinking, little girl. 358 00:54:39,994 --> 00:54:41,396 Why did you wish for it? 359 00:54:42,364 --> 00:54:44,533 I wanted it to eat my parents. 360 00:54:45,767 --> 00:54:47,636 Why did you want a monster to eat your parents? 361 00:54:49,604 --> 00:54:51,239 They weren't very nice to me. 362 00:54:53,608 --> 00:54:54,943 You're mad at Mom and Dad. 363 00:54:55,076 --> 00:54:57,479 You wished they'd go away so you wished a wish 364 00:54:57,612 --> 00:54:59,113 you wish you hadn't wished. 365 00:55:01,950 --> 00:55:04,052 All your parents weren't very nice? 366 00:55:05,119 --> 00:55:06,588 Some of them were nice. 367 00:55:07,356 --> 00:55:09,324 Then why did the monster eat them? 368 00:55:09,958 --> 00:55:12,761 It was trying to eat me. 369 00:55:16,030 --> 00:55:18,500 What have you done, hmm? 370 00:55:19,868 --> 00:55:21,936 Have you seen something you shouldn't have seen? 371 00:55:24,473 --> 00:55:26,475 What makes you so tasty, Erora? 372 00:55:26,608 --> 00:55:28,677 - Aurora. - Arora. 373 00:55:29,578 --> 00:55:31,179 - Aurora. - Erora. 374 00:55:31,312 --> 00:55:34,148 - Aurora. - Yes. Aurora. 375 00:55:38,453 --> 00:55:39,588 I'm wicked. 376 00:55:40,121 --> 00:55:41,590 Who said you were wicked? 377 00:55:42,591 --> 00:55:45,259 It knows I'm wicked. 378 00:55:46,094 --> 00:55:50,665 It keeps eating my family 'cause I don't deserve a family. 379 00:55:52,734 --> 00:55:54,035 I've met wicked. 380 00:55:54,168 --> 00:55:56,104 Trust me, you're not wicked. 381 00:56:00,074 --> 00:56:01,476 Where's your monster now? 382 00:56:18,593 --> 00:56:20,495 It sleeps during the day. 383 00:56:20,629 --> 00:56:21,796 Under your bed? 384 00:56:22,797 --> 00:56:25,033 Under the floor under my bed. 385 00:56:25,166 --> 00:56:28,737 It mostly comes out at night and tries to eat me. 386 00:56:28,870 --> 00:56:31,406 It won't stop until it does eat me. 387 00:56:31,540 --> 00:56:34,042 So you should kill it before it can do that. 388 00:56:35,510 --> 00:56:37,378 Did you try wishing it away? 389 00:56:37,512 --> 00:56:39,581 It didn't work, obviously. 390 00:56:48,222 --> 00:56:50,391 Say I do kill your monster. 391 00:56:50,525 --> 00:56:52,927 Then what? Where do you go? 392 00:56:55,129 --> 00:56:58,366 There are places where children in your position usually go. 393 00:56:58,967 --> 00:57:00,368 If they catch me. 394 00:57:04,238 --> 00:57:05,940 You don't have any other family? 395 00:57:07,008 --> 00:57:08,009 No. 396 00:57:09,511 --> 00:57:10,579 Do you? 397 00:57:11,980 --> 00:57:14,883 No one who'd miss you if you were gone? 398 00:57:16,551 --> 00:57:17,552 No. 399 00:57:19,020 --> 00:57:20,288 They were all eaten. 400 00:57:22,857 --> 00:57:25,359 Anybody who'd miss you if you were gone? 401 00:57:33,234 --> 00:57:35,136 I'd miss you if you were gone. 402 00:57:54,288 --> 00:57:57,125 - What's in the suitcase? - "Who's in the suitcase?" 403 00:57:58,292 --> 00:58:00,595 - Is it the little one? - That's the big one. 404 00:58:01,730 --> 00:58:03,164 This is the little one. 405 00:58:03,297 --> 00:58:04,999 He killed her. 406 00:58:05,967 --> 00:58:07,001 You killed him. 407 00:58:08,369 --> 00:58:09,838 Return to sender. 408 00:58:09,971 --> 00:58:11,640 I sent two. 409 00:58:12,306 --> 00:58:14,475 I only saw the one you sent to kill me. 410 00:58:17,779 --> 00:58:19,614 Lapsang souchong. You want some? 411 00:58:19,748 --> 00:58:21,082 Yes, please. 412 00:58:23,317 --> 00:58:26,320 I didn't send anybody to kill you. 413 00:58:26,454 --> 00:58:29,490 Now, I'm asking you to be honest. 414 00:58:29,624 --> 00:58:31,693 Who was trying to kill whom 415 00:58:31,826 --> 00:58:35,530 and is there an argument to be made for self-defense? 416 00:58:35,664 --> 00:58:37,966 Because nobody was supposed to kill you. 417 00:58:40,401 --> 00:58:42,537 I may have thrown the first... what have you. 418 00:58:42,671 --> 00:58:44,005 Mmm. 419 00:58:44,138 --> 00:58:46,440 Well, I really was just trying to help. 420 00:58:47,075 --> 00:58:50,645 I saw the gesture as a professional courtesy. Mm. 421 00:58:51,445 --> 00:58:53,514 I thought I was being magnanimous. 422 00:58:54,649 --> 00:58:56,350 Sending someone to kill a little girl? 423 00:58:56,484 --> 00:58:58,687 Sending someone to kill a witness 424 00:58:58,820 --> 00:59:01,690 who knows your face and knows what you do. 425 00:59:02,924 --> 00:59:04,358 If you wanna judge me on the ease 426 00:59:04,492 --> 00:59:06,795 with which I can kill a child, have at it. 427 00:59:06,928 --> 00:59:10,198 I am eating a suckling pig tea sandwich. 428 00:59:11,833 --> 00:59:14,202 I was navigating that little girl. 429 00:59:14,936 --> 00:59:16,070 You seem triggered. 430 00:59:16,204 --> 00:59:18,406 That little girl clearly triggered you 431 00:59:18,539 --> 00:59:20,208 with the cheetahs and the baboons. 432 00:59:20,341 --> 00:59:22,977 At least this way, the deed would be done 433 00:59:23,111 --> 00:59:26,147 and you could suppress or wallow however you chose, 434 00:59:26,280 --> 00:59:29,083 but it would be one less thing for you to worry about. 435 00:59:34,322 --> 00:59:35,389 You're welcome. 436 00:59:37,826 --> 00:59:38,893 Thank you. 437 00:59:40,695 --> 00:59:41,763 You're welcome. 438 00:59:42,563 --> 00:59:44,165 Genuinely, this time. 439 00:59:44,298 --> 00:59:47,368 That first one was mostly sarcasm. 440 00:59:52,073 --> 00:59:54,843 What happened to the second package I sent? 441 00:59:56,144 --> 00:59:57,846 Did you kill her too? 442 00:59:58,847 --> 01:00:01,182 What am I gonna tell these people's families? 443 01:00:01,315 --> 01:00:03,517 I never saw the second package. 444 01:00:03,652 --> 01:00:05,219 Monster under the bed get her? 445 01:00:05,353 --> 01:00:07,856 Yeah, well... Yeah. Yeah. 446 01:00:08,890 --> 01:00:10,959 No one has heard of the parents. 447 01:00:11,693 --> 01:00:13,194 No one knows anything about them 448 01:00:13,327 --> 01:00:16,064 beyond the most tedious of details. 449 01:00:17,431 --> 01:00:20,935 Wasn't even their daughter. Fostering to adopt. 450 01:00:21,903 --> 01:00:23,571 What happened to her birth parents? 451 01:00:23,705 --> 01:00:24,873 They abandoned her. 452 01:00:25,439 --> 01:00:27,976 Packed up and left her behind. 453 01:00:28,109 --> 01:00:29,610 Do you see a pattern? 454 01:00:29,744 --> 01:00:31,145 I see a pattern. 455 01:00:31,279 --> 01:00:34,148 I think we know who the real monster was. 456 01:00:37,551 --> 01:00:39,153 I kill monsters. 457 01:00:40,121 --> 01:00:41,990 No one followed you home. 458 01:00:42,123 --> 01:00:43,658 No one knows where you live. 459 01:00:43,792 --> 01:00:45,493 Although, I would move anyway. 460 01:00:46,094 --> 01:00:48,396 And I found out who's trying to kill you. 461 01:00:52,400 --> 01:00:53,401 Who? 462 01:00:55,069 --> 01:00:56,404 Everybody. 463 01:00:56,537 --> 01:00:59,140 Everybody's trying to kill you. It's remarkable. 464 01:00:59,273 --> 01:01:01,075 And in your line of work, inevitable. 465 01:01:01,209 --> 01:01:03,912 So, congratulations. 466 01:01:04,045 --> 01:01:05,413 And condolences. 467 01:01:11,720 --> 01:01:13,788 Is that the baby baboon? 468 01:01:14,723 --> 01:01:16,791 Who's in the little suitcase? 469 01:01:18,893 --> 01:01:21,162 We couldn't get him all in in one bag. 470 01:01:22,897 --> 01:01:24,465 "We"? 471 01:01:25,099 --> 01:01:27,501 I told you to wait for me at home. 472 01:01:27,635 --> 01:01:29,170 You weren't coming home. 473 01:01:29,303 --> 01:01:30,705 You were gonna leave me. 474 01:01:30,839 --> 01:01:33,541 That does seem to happen to her a lot. 475 01:01:33,674 --> 01:01:36,677 Aurora, come over here. 476 01:01:36,811 --> 01:01:38,279 Sit next to me. 477 01:01:38,847 --> 01:01:39,981 I don't know you. 478 01:01:50,624 --> 01:01:51,625 You were gonna leave me. 479 01:01:51,760 --> 01:01:53,527 I never told you I'd stay. 480 01:01:54,628 --> 01:01:57,465 I hired you. You took my money. 481 01:01:57,598 --> 01:02:01,069 Aurora, do you know that there are cultures 482 01:02:01,202 --> 01:02:06,707 who won't even acknowledge someone your age is a person? 483 01:02:07,842 --> 01:02:10,011 Delayed personhood, they call it. 484 01:02:10,144 --> 01:02:11,579 You're just a little body 485 01:02:11,712 --> 01:02:14,582 with a soul slowly growing inside of it, 486 01:02:14,715 --> 01:02:16,918 eventually becoming a person, 487 01:02:17,051 --> 01:02:19,653 but not a person yet. 488 01:02:19,788 --> 01:02:21,689 So you should let the real persons talk. 489 01:02:21,823 --> 01:02:24,893 - I am-- - Nope. Shut your mouth. 490 01:02:29,798 --> 01:02:31,499 You want a sandwich? 491 01:02:32,733 --> 01:02:34,035 She doesn't eat pork. 492 01:02:34,702 --> 01:02:39,340 You, you are obviously going through something here. 493 01:02:39,473 --> 01:02:40,909 I can see that. 494 01:02:41,042 --> 01:02:44,545 Some childhood trauma. Stop that! 495 01:02:45,213 --> 01:02:48,349 This little girl is not little you, 496 01:02:48,482 --> 01:02:51,552 and helping her will not fix you. 497 01:02:51,685 --> 01:02:53,754 I know they say that you can't truly work 498 01:02:53,888 --> 01:02:54,956 through childhood trauma 499 01:02:55,089 --> 01:02:57,091 without having a child of your own. 500 01:02:57,225 --> 01:02:59,560 Implying childless people are broken, 501 01:02:59,693 --> 01:03:01,362 a point of view I don't subscribe to. 502 01:03:01,495 --> 01:03:02,897 - I'm gonna stop you there. - There is no stopping 503 01:03:03,031 --> 01:03:05,533 this train. It's going all the way to the station. 504 01:03:08,169 --> 01:03:10,138 Hired you to do what? 505 01:03:14,108 --> 01:03:15,910 To kill the monster under her bed. 506 01:03:17,045 --> 01:03:20,214 The monster that ate her foster parents? 507 01:03:20,348 --> 01:03:22,050 And her birth parents. 508 01:03:22,183 --> 01:03:24,085 And, well, all her parents. 509 01:03:24,218 --> 01:03:25,386 And the lady with a gun 510 01:03:25,519 --> 01:03:27,121 who crawled through my bedroom window. 511 01:03:27,255 --> 01:03:28,990 - I never saw her. - I saw her. 512 01:03:29,690 --> 01:03:30,825 I saw her get eaten. 513 01:03:32,060 --> 01:03:33,928 I don't know what to do with this. 514 01:03:34,062 --> 01:03:35,163 You see? 515 01:03:37,698 --> 01:03:39,233 Who killed the lady with a gun 516 01:03:39,367 --> 01:03:40,969 who crawled through your bedroom window? 517 01:03:41,102 --> 01:03:43,004 - I never saw her. - The monster under my bed. 518 01:03:47,141 --> 01:03:49,110 You're not the only one with a monster 519 01:03:49,243 --> 01:03:50,678 under her bed, Aurora. 520 01:03:50,811 --> 01:03:54,615 Everybody, the everybody that's trying to kill you, 521 01:03:54,748 --> 01:03:56,784 they're never going to stop trying to kill you 522 01:03:56,918 --> 01:03:59,420 until they've killed you or you've been killed. 523 01:04:00,088 --> 01:04:02,924 You can never sleep in the same bed twice. 524 01:04:03,057 --> 01:04:04,993 He can sleep in my bed. 525 01:04:05,593 --> 01:04:06,961 Let the monster eat them. 526 01:04:13,167 --> 01:04:14,468 Leave now. 527 01:04:14,602 --> 01:04:15,970 Get out of town. 528 01:04:16,104 --> 01:04:17,138 Don't go home. 529 01:04:17,271 --> 01:04:18,472 Don't get dim sum. 530 01:04:18,606 --> 01:04:19,840 Just get out. 531 01:04:19,974 --> 01:04:22,043 Get out of all of it. 532 01:04:45,033 --> 01:04:47,135 Hello. Welcome back. The usual? 533 01:04:47,268 --> 01:04:48,336 Yes, please. 534 01:04:51,272 --> 01:04:52,907 That lady said you got problems. 535 01:04:55,109 --> 01:04:57,211 At the moment, I have two problems. 536 01:04:57,345 --> 01:04:59,580 So we're clear, you're one of them. 537 01:05:12,994 --> 01:05:15,196 You could just be my dad. 538 01:05:19,333 --> 01:05:20,434 You'd be a good dad. 539 01:05:20,568 --> 01:05:21,936 I don't wanna be one of your dads, Erora. 540 01:05:22,070 --> 01:05:23,571 All your dads died. 541 01:05:25,006 --> 01:05:26,007 Aurora. 542 01:05:37,318 --> 01:05:39,954 I remember thinking my mother was the most beautiful woman 543 01:05:40,088 --> 01:05:41,189 in the world. 544 01:05:41,822 --> 01:05:44,092 Then one day I took a good look and realized, 545 01:05:44,225 --> 01:05:46,127 she's not, really. 546 01:05:47,395 --> 01:05:50,431 But my brain wanted me to think so. 547 01:05:53,067 --> 01:05:56,070 Isn't that silly? 548 01:05:57,871 --> 01:06:00,374 So, whatever you think you want or need from me 549 01:06:00,508 --> 01:06:01,709 isn't really what you think, 550 01:06:01,842 --> 01:06:03,477 it's what your brain wants you to think. 551 01:06:04,412 --> 01:06:06,714 And whatever I think I want or need from you... 552 01:06:06,847 --> 01:06:09,117 It's just what your brain wants you to think? 553 01:06:09,250 --> 01:06:10,484 Exactly. 554 01:06:11,285 --> 01:06:12,820 We don't really know each other. 555 01:06:15,523 --> 01:06:17,658 - I wished for you. - Yes, you did that. 556 01:06:17,791 --> 01:06:20,594 But you didn't actually control any of that happening. 557 01:06:20,728 --> 01:06:22,830 - Yes, I did. - No. No, you didn't. 558 01:06:22,963 --> 01:06:24,798 - Yes, I did. - No, you didn't. 559 01:06:24,932 --> 01:06:26,267 - I did. - Nope. 560 01:06:28,036 --> 01:06:30,138 - I did. - Well, you didn't, though. 561 01:06:30,271 --> 01:06:32,506 I-- 562 01:06:38,546 --> 01:06:39,680 May I sit down? 563 01:06:39,813 --> 01:06:41,315 I wouldn't if I were you. 564 01:06:44,385 --> 01:06:46,854 Is she your daughter? 565 01:06:46,987 --> 01:06:48,022 - Yes. - No. 566 01:06:56,430 --> 01:06:58,332 I hate to question your parenting-- 567 01:06:58,466 --> 01:06:59,767 Then don't. 568 01:07:07,741 --> 01:07:09,443 Shrimp shumai. Mushroom dumpling. 569 01:07:09,577 --> 01:07:11,445 Black sesame dragon cookie. 570 01:07:15,616 --> 01:07:17,151 Purse dumpling. Soup dumpling. 571 01:07:17,285 --> 01:07:18,852 Rabbit-shape dumpling with shrimp. 572 01:07:24,425 --> 01:07:26,460 I assume you know why I'm here. 573 01:07:26,594 --> 01:07:29,163 - I assume I'm why you're here. - You are. 574 01:07:29,863 --> 01:07:30,964 She is not. 575 01:07:35,836 --> 01:07:38,072 You can just ignore her. 576 01:07:43,344 --> 01:07:45,579 Maybe we could talk outside. 577 01:07:46,780 --> 01:07:48,082 We just got our food. 578 01:07:51,819 --> 01:07:53,687 Her being here won't stop them. 579 01:07:54,555 --> 01:07:56,824 They will go right through her. 580 01:08:01,028 --> 01:08:02,696 No one knows I've seen you yet. 581 01:08:04,398 --> 01:08:06,033 Shouldn't you tell them? 582 01:08:08,636 --> 01:08:10,438 Tell you what. 583 01:08:10,571 --> 01:08:13,107 While she's having dessert, I'll join you outside. 584 01:08:13,241 --> 01:08:15,376 We'll discuss what we need to discuss. 585 01:08:16,577 --> 01:08:19,213 How we need to discuss it. 586 01:08:19,980 --> 01:08:21,081 How about that? 587 01:08:41,068 --> 01:08:43,103 Can we get to-go boxes, please? 588 01:09:16,704 --> 01:09:18,306 You're gonna let the monster get him? 589 01:09:19,106 --> 01:09:20,308 A monster. 590 01:09:46,567 --> 01:09:49,803 Hi, Aurora. Can I come in? 591 01:09:51,739 --> 01:09:53,341 My dad's in the living room. 592 01:10:34,548 --> 01:10:36,149 Thanks for coming back so soon. 593 01:10:37,685 --> 01:10:39,987 I apologize for this morning. 594 01:10:41,154 --> 01:10:44,157 I hope it all makes sense once I explain. 595 01:10:44,292 --> 01:10:46,360 - You weren't under the weather. - No. 596 01:10:47,328 --> 01:10:48,496 Don't touch the floor. 597 01:10:49,730 --> 01:10:51,098 Is it lava? 598 01:10:51,231 --> 01:10:52,666 No, it's not lava. 599 01:10:52,800 --> 01:10:55,235 A monster will eat you if you touch the floor. 600 01:10:55,369 --> 01:10:56,737 Oh! 601 01:10:56,870 --> 01:10:59,106 I'll consider myself warned. 602 01:11:00,341 --> 01:11:01,542 You'd be the first. 603 01:11:01,675 --> 01:11:03,911 - Erora. - Aurora. 604 01:11:04,044 --> 01:11:05,613 - Aurora. - Aurora. 605 01:11:05,746 --> 01:11:08,349 Exactly what I said. Probably shouldn't indulge her. 606 01:11:08,482 --> 01:11:10,351 She thinks a monster ate her entire family. 607 01:11:10,484 --> 01:11:12,886 A monster did eat my entire family. 608 01:11:13,921 --> 01:11:17,358 Go and tuck yourself in. Just like I showed you. 609 01:12:01,268 --> 01:12:02,670 I have so many thoughts. 610 01:12:02,803 --> 01:12:05,973 Just grab one thought out of the air. 611 01:12:07,107 --> 01:12:09,343 Grab it as it passes over your head 612 01:12:09,477 --> 01:12:11,278 and say it out loud. 613 01:12:11,979 --> 01:12:14,348 - Grab it and say it. - We're all gonna die. 614 01:12:15,082 --> 01:12:16,316 That's a big thought. 615 01:12:16,450 --> 01:12:18,452 I don't believe that little girl's family 616 01:12:18,586 --> 01:12:19,687 abandoned her. 617 01:12:20,287 --> 01:12:21,822 Not her first family. 618 01:12:21,955 --> 01:12:24,124 Not her second. Certainly not those last people. 619 01:12:25,493 --> 01:12:27,461 I-I don't think they all just left. 620 01:12:27,595 --> 01:12:29,863 I think... I think they're all dead. 621 01:12:30,764 --> 01:12:32,265 - Two families? - Three. 622 01:12:32,400 --> 01:12:33,801 I'm not this girl's father. 623 01:12:33,934 --> 01:12:35,669 I live across the hall, 5B. 624 01:12:35,803 --> 01:12:37,337 - Why did you lie? - Well, I didn't lie. 625 01:12:37,471 --> 01:12:39,940 That little girl lied. She's very good at lying. 626 01:12:40,841 --> 01:12:43,143 I just met her, and she told me a monster ate her parents 627 01:12:43,276 --> 01:12:45,145 and then you rang the bell. 628 01:12:46,246 --> 01:12:47,715 I believe she believes there is a monster. 629 01:12:47,848 --> 01:12:49,550 I don't think she's lying about that. 630 01:12:49,683 --> 01:12:52,553 She's just delusional. 631 01:12:53,153 --> 01:12:55,856 But there is something doing something 632 01:12:56,690 --> 01:12:58,459 and you need to do something about that. 633 01:13:00,027 --> 01:13:01,895 If there is someone you can call... 634 01:13:02,029 --> 01:13:03,464 ...you should tell them that 635 01:13:03,597 --> 01:13:05,533 circumstances are desperate and immediate. 636 01:13:05,666 --> 01:13:08,536 You should tell them that presently, like, now. 637 01:13:08,669 --> 01:13:10,871 Because we are in danger right now. 638 01:13:11,004 --> 01:13:13,306 You, me, and that sweet little girl. 639 01:13:13,874 --> 01:13:15,042 Why do you think 640 01:13:15,175 --> 01:13:17,545 we're in danger? 641 01:13:17,678 --> 01:13:19,179 Why did you turn off the lights? 642 01:13:19,312 --> 01:13:20,914 Come here. 643 01:13:24,618 --> 01:13:28,155 They followed her home. They are watching the building. 644 01:13:29,156 --> 01:13:31,058 Her foster parents are missing. 645 01:13:33,293 --> 01:13:34,895 It all stinks like fish. 646 01:13:37,197 --> 01:13:38,732 Hey, it's Bautista. 647 01:13:40,167 --> 01:13:41,234 Anything going on out there? 648 01:13:42,235 --> 01:13:43,270 Yeah. 649 01:13:43,403 --> 01:13:45,606 Something's going on out here. 650 01:13:52,345 --> 01:13:54,448 - You should get up here. - Copy that. 651 01:13:54,582 --> 01:13:56,450 I think she saw her parents getting got 652 01:13:56,584 --> 01:13:58,752 and now it has her seeing monsters. 653 01:13:58,886 --> 01:14:01,088 And those, those are the monsters. 654 01:14:02,022 --> 01:14:03,957 She could probably explain this better in her own words 655 01:14:04,091 --> 01:14:05,559 because it happened to her 656 01:14:05,693 --> 01:14:08,596 and it's got nothing to do with me. 657 01:14:08,729 --> 01:14:10,197 And I'm guessing... 658 01:14:11,398 --> 01:14:13,133 meanwhile, also completely 659 01:14:13,266 --> 01:14:15,569 unrelated to me... 660 01:14:18,939 --> 01:14:20,207 You gonna get that? 661 01:14:21,408 --> 01:14:22,610 I'm debating. 662 01:14:23,877 --> 01:14:25,312 - You want me to get it? - No. 663 01:14:28,281 --> 01:14:29,382 I'll get it. 664 01:14:30,417 --> 01:14:31,985 Get off the floor! 665 01:14:32,119 --> 01:14:34,221 Get back under your special blanket. 666 01:14:46,466 --> 01:14:49,469 Why are you here? 667 01:14:49,603 --> 01:14:51,505 Why are you here? 668 01:14:51,639 --> 01:14:55,275 There are at least a half-dozen people downstairs 669 01:14:55,408 --> 01:15:00,013 whose purpose this evening is to turn you into a carcass. 670 01:15:00,147 --> 01:15:01,414 Yeah, well... 671 01:15:01,549 --> 01:15:05,018 And you led them here, like the Pied Piper. 672 01:15:05,986 --> 01:15:07,087 Did you have a flute? 673 01:15:07,220 --> 01:15:08,856 Not a literal flute. 674 01:15:09,790 --> 01:15:11,024 This is an ambush. 675 01:15:11,158 --> 01:15:13,326 I know. I'm doing the ambushing. 676 01:15:13,460 --> 01:15:15,262 I'm the bushwhacker. 677 01:15:15,395 --> 01:15:17,364 And, uh, what they're doing is less ambush-y 678 01:15:17,497 --> 01:15:18,766 and more of a siege. 679 01:15:18,899 --> 01:15:21,201 Yeah, that kid ain't gonna survive a siege. 680 01:15:21,334 --> 01:15:23,637 She's fine. I've got the FBI inside 681 01:15:23,771 --> 01:15:25,606 and they're calling in reinforcements. 682 01:15:25,739 --> 01:15:27,641 I'm just the concerned neighbor, 683 01:15:27,775 --> 01:15:28,776 5B. 684 01:15:29,577 --> 01:15:30,644 It's perfect. 685 01:15:34,615 --> 01:15:36,817 Mmm. Mm-hmm. 686 01:15:37,651 --> 01:15:39,687 Oh, my God. 687 01:15:39,820 --> 01:15:41,054 I've put a lot of thought into this. 688 01:15:41,188 --> 01:15:43,123 Really? "A lot of thought"? 689 01:15:43,256 --> 01:15:44,992 How are you quantifying a lot of thought? 690 01:15:45,125 --> 01:15:46,994 By number or quality? 691 01:15:47,127 --> 01:15:49,296 Because I've heard very few thoughts 692 01:15:49,429 --> 01:15:52,733 and none of them good. 693 01:15:52,866 --> 01:15:55,636 I'm on the verge if not over the verge, 694 01:15:55,769 --> 01:15:59,172 of convincing them that disappeared families 695 01:15:59,306 --> 01:16:01,074 are the work of professionals. 696 01:16:01,208 --> 01:16:04,377 So this could tie up very nicely for me. 697 01:16:04,511 --> 01:16:07,147 I'm getting Peter to kill Paul. 698 01:16:09,482 --> 01:16:11,084 I don't know how to be any clearer 699 01:16:11,218 --> 01:16:12,485 than I've already been. 700 01:16:13,887 --> 01:16:16,089 You can't save this little girl. 701 01:16:16,223 --> 01:16:18,091 She's seen your face. 702 01:16:18,225 --> 01:16:20,027 She's seen my face. 703 01:16:20,160 --> 01:16:21,762 She has to die. 704 01:16:21,895 --> 01:16:25,999 All you can do is save yourself. 705 01:16:45,585 --> 01:16:47,187 I've done my part. 706 01:17:04,337 --> 01:17:05,873 Fellow concerned neighbor. 707 01:17:10,010 --> 01:17:12,379 I'm not with Child and Family Services. 708 01:17:14,114 --> 01:17:15,816 - Hmm. - I'm with the FBI. 709 01:17:18,251 --> 01:17:20,087 We've been investigating the disappearance 710 01:17:20,220 --> 01:17:21,722 of Aurora's family. 711 01:17:21,855 --> 01:17:25,258 Families. 712 01:17:27,060 --> 01:17:29,830 What is happening in this poor girl's life 713 01:17:29,963 --> 01:17:31,732 that the FBI is investigating? 714 01:17:34,101 --> 01:17:37,671 Normally, I wouldn't divulge what we know 715 01:17:37,805 --> 01:17:40,908 but being that we don't know anything, 716 01:17:41,041 --> 01:17:42,575 I might as well share. 717 01:17:42,710 --> 01:17:44,577 We have one clue. 718 01:17:44,712 --> 01:17:46,947 Something strange at the first house. 719 01:17:47,080 --> 01:17:48,615 How strange? 720 01:17:49,717 --> 01:17:52,652 An open bottle of thumb-sucking deterrent 721 01:17:52,786 --> 01:17:54,955 on Aurora's nightstand. 722 01:17:55,088 --> 01:17:56,790 Someone was applying it to her finger 723 01:17:56,924 --> 01:18:00,360 and they vanished along with the applicator brush, 724 01:18:00,493 --> 01:18:02,195 which was found under the floorboards 725 01:18:02,329 --> 01:18:03,596 under her bed. 726 01:18:03,731 --> 01:18:06,299 How it got there, no one knows. 727 01:18:07,968 --> 01:18:09,770 Maybe a monster spit it out. 728 01:18:11,471 --> 01:18:12,639 It is a deterrent. 729 01:18:17,845 --> 01:18:19,713 I accidentally touched the floor. 730 01:18:21,148 --> 01:18:23,216 Don't touch the floor. It'll eat you. 731 01:18:23,350 --> 01:18:25,452 Get off the floor! 732 01:18:25,585 --> 01:18:28,021 Get off the floor! Get off the floor! 733 01:18:28,155 --> 01:18:29,456 Get off the floor! 734 01:18:29,589 --> 01:18:30,657 Get off the floor! 735 01:18:30,791 --> 01:18:32,292 - Okay, okay. - Get off the floor! 736 01:18:36,663 --> 01:18:40,667 Jesus! 737 01:18:41,634 --> 01:18:43,370 She really believes in it. 738 01:18:44,037 --> 01:18:45,038 Yeah. 739 01:18:46,106 --> 01:18:47,307 I can see that. 740 01:18:55,883 --> 01:18:58,485 Get under your special covers. 741 01:18:58,618 --> 01:19:00,821 Don't come out again until I tell you so. 742 01:19:05,525 --> 01:19:08,161 Get off the floor! 743 01:19:10,697 --> 01:19:12,032 That's not funny. 744 01:19:19,206 --> 01:19:20,340 It's coming to get you! 745 01:19:20,473 --> 01:19:21,408 Shut up! 746 01:19:23,877 --> 01:19:25,078 Where are you? 747 01:19:25,245 --> 01:19:27,547 We're inside. Almost there. 748 01:19:29,549 --> 01:19:31,919 Is that you? 749 01:20:15,095 --> 01:20:21,001 Who... 750 01:20:21,134 --> 01:20:22,402 shot me? 751 01:20:54,167 --> 01:20:56,536 Give me that. 752 01:20:56,669 --> 01:20:57,938 How many outside? 753 01:20:58,071 --> 01:20:59,606 I counted two. 754 01:20:59,739 --> 01:21:01,841 And how many inside? 755 01:21:01,975 --> 01:21:03,776 I counted two. 756 01:21:36,109 --> 01:21:37,510 Give me my gun back. 757 01:21:47,354 --> 01:21:50,657 Ow. 758 01:22:32,699 --> 01:22:34,134 Maybe get off the floor. 759 01:23:09,936 --> 01:23:12,005 There's an animal in here. 760 01:23:12,139 --> 01:23:13,273 There's a what? 761 01:23:13,906 --> 01:23:16,576 Something big. 762 01:25:18,831 --> 01:25:20,133 Don't... 763 01:25:20,267 --> 01:25:21,601 ...do it. 764 01:25:35,515 --> 01:25:36,616 What is that? 765 01:25:39,919 --> 01:25:42,722 Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! 766 01:25:42,855 --> 01:25:45,658 Oh, my God! What is happening? What's happening? 767 01:25:45,792 --> 01:25:48,261 What's happening? 768 01:27:22,789 --> 01:27:26,058 I think that's the monster that lives under Aurora's bed. 769 01:27:28,995 --> 01:27:29,862 Uh-huh. 770 01:27:32,799 --> 01:27:34,434 - FBI! - Get on the ground now! 771 01:27:35,234 --> 01:27:36,436 Drop your weapon! 772 01:27:36,569 --> 01:27:38,505 Get on the floor now! 773 01:27:39,872 --> 01:27:40,940 Down on the floor! 774 01:27:41,073 --> 01:27:42,742 - Uh, no. No. - No. I-I can't do that. 775 01:27:42,875 --> 01:27:44,076 I'm sorry. No, it's not gonna happen. No. 776 01:27:44,210 --> 01:27:45,612 Down on the floor! 777 01:27:45,745 --> 01:27:48,548 There is something in the floor! 778 01:27:51,651 --> 01:27:54,587 Concerned neighbor, 5B. 779 01:28:00,393 --> 01:28:02,228 - You got the girl? - I got the girl. 780 01:28:04,063 --> 01:28:07,066 I-I would like to sincerely apologize for my tone earlier. 781 01:28:07,199 --> 01:28:08,735 It wasn't professional. Please, can we leave? 782 01:28:08,868 --> 01:28:10,269 - Time to go. We gotta go. - We gotta go. I gotta go. 783 01:28:10,403 --> 01:28:11,938 Let's go. Take me off the floor. 784 01:28:12,071 --> 01:28:13,406 Why aren't we going to the car? 785 01:28:13,540 --> 01:28:14,707 When we get to the car... 786 01:28:14,841 --> 01:28:16,576 Get them up and get them out of here. 787 01:28:16,709 --> 01:28:17,710 There's something in the floor. 788 01:28:17,844 --> 01:28:19,045 - Oh, my God. - Oh, no. 789 01:28:19,178 --> 01:28:21,213 Oh, my God! There's something in the floor. 790 01:28:21,348 --> 01:28:22,482 Something in the floor. 791 01:28:22,615 --> 01:28:24,216 There's something in the floor. 792 01:28:24,351 --> 01:28:25,652 Something in the floor. 793 01:28:25,785 --> 01:28:28,955 Something in the floor. There's something... 794 01:29:19,639 --> 01:29:20,640 Erora. 795 01:29:24,444 --> 01:29:25,712 Erora! 796 01:29:28,915 --> 01:29:30,016 Aurora. 797 01:29:38,858 --> 01:29:41,293 Did it eat everybody? 798 01:29:41,428 --> 01:29:43,396 Not everybody. 799 01:29:43,530 --> 01:29:44,864 Just everybody else. 800 01:29:46,032 --> 01:29:48,334 No, stay. Stay where you are. 801 01:29:53,673 --> 01:29:54,841 You believe me now? 802 01:29:58,778 --> 01:30:01,881 Yes. 803 01:30:02,014 --> 01:30:04,751 Are you the happiest you've ever been? 804 01:30:07,554 --> 01:30:09,188 Happy is not the word I'll use. 805 01:30:16,395 --> 01:30:19,365 We go through the window, down the fire escape. 806 01:30:24,904 --> 01:30:26,105 Ready? 807 01:31:09,081 --> 01:31:10,382 I told you so. 808 01:32:28,628 --> 01:32:31,698 I didn't taste too good. 809 01:33:14,707 --> 01:33:16,108 Hello, Aurora. 810 01:33:17,744 --> 01:33:22,348 Don't come in here. 811 01:33:22,481 --> 01:33:24,617 I've come to rescue Aurora. 812 01:33:25,584 --> 01:33:27,754 Aurora, you can't stay here. 813 01:33:27,887 --> 01:33:29,221 It's not safe. 814 01:33:32,058 --> 01:33:33,559 Come with me. 815 01:33:34,226 --> 01:33:36,696 I'll take care of you. 816 01:33:39,231 --> 01:33:40,633 Get off the floor. 817 01:33:44,236 --> 01:33:47,473 You don't have to do what you think you have to do. 818 01:33:47,606 --> 01:33:49,408 But you do have to get off the floor. 819 01:33:49,541 --> 01:33:50,710 Aurora... 820 01:33:52,211 --> 01:33:54,213 be easier for you than it is for him. 821 01:33:54,346 --> 01:33:55,915 Mom, get off the floor. 822 01:33:56,048 --> 01:33:59,418 Don't call me that. It's hurtful. 823 01:33:59,551 --> 01:34:00,720 It's going to eat you. 824 01:34:02,521 --> 01:34:04,590 What's going to eat me, Aurora? 825 01:35:03,115 --> 01:35:04,851 Mom... 826 01:36:28,267 --> 01:36:29,969 It doesn't wanna eat you, Aurora. 827 01:36:32,071 --> 01:36:35,074 It's your monster. 828 01:36:36,876 --> 01:36:38,210 It's my monster. 829 01:36:42,048 --> 01:36:45,117 You wished for it. 830 01:36:45,251 --> 01:36:47,786 You have to live with it. 831 01:36:50,857 --> 01:36:52,224 I wished for you too. 832 01:37:00,532 --> 01:37:02,401 We're going away now, Aurora. 833 01:37:03,702 --> 01:37:05,337 You can't even say my name. 834 01:37:06,405 --> 01:37:09,141 And I don't even know your name. 835 01:37:11,310 --> 01:37:13,012 You'll think of something to call me. 836 01:37:15,481 --> 01:37:17,516 And I'll just call you "little girl." 837 01:37:20,452 --> 01:37:23,122 Stop it. 838 01:38:06,365 --> 01:38:09,835 ♪ I am behind you, I always find you ♪ 839 01:38:10,002 --> 01:38:13,339 ♪ I am the tiger ♪ 840 01:38:13,505 --> 01:38:16,909 ♪ People who fear me never come near me ♪ 841 01:38:17,076 --> 01:38:21,080 ♪ I am the tiger ♪ 842 01:38:21,247 --> 01:38:24,850 ♪ The city is a nightmare, a horrible dream ♪ 843 01:38:25,017 --> 01:38:28,120 ♪ Some of us will dream it forever ♪ 844 01:38:28,620 --> 01:38:31,623 ♪ Look around the corner, and try not to scream ♪ 845 01:38:31,790 --> 01:38:32,858 ♪ It's me ♪ 846 01:38:33,225 --> 01:38:36,595 ♪ I am behind you, I always find you ♪ 847 01:38:36,762 --> 01:38:40,232 ♪ I am the tiger ♪ 848 01:38:40,399 --> 01:38:43,469 ♪ People who fear me never come near me ♪ 849 01:38:43,635 --> 01:38:44,436 ♪ I am the tiger... ♪ 850 01:38:48,207 --> 01:38:54,813 ♪ Yellow eyes are glowing like the neon lights ♪ 851 01:38:55,581 --> 01:39:00,886 ♪ Yellow eyes, the spotlights of the city nights ♪ 852 01:39:01,887 --> 01:39:05,324 ♪ I am behind you, I always find you ♪ 853 01:39:05,491 --> 01:39:08,894 ♪ I am the tiger ♪ 854 01:39:09,061 --> 01:39:12,431 ♪ People who fear me never come near me ♪ 855 01:39:12,598 --> 01:39:16,668 ♪ I am the tiger ♪ 856 01:39:16,835 --> 01:39:20,406 ♪ The city is a prison, you'll never escape ♪ 857 01:39:20,572 --> 01:39:23,909 ♪ You're forever trapped in the alleys ♪ 858 01:39:24,076 --> 01:39:27,146 ♪ Look into the shadows, and you'll see the shape ♪ 859 01:39:27,313 --> 01:39:28,580 ♪ Of me ♪ 860 01:39:28,747 --> 01:39:31,617 ♪ I am behind you, I always find you ♪ 861 01:39:31,783 --> 01:39:35,254 ♪ I am the tiger ♪ 862 01:39:35,421 --> 01:39:39,025 ♪ People who fear me never come near me ♪ 863 01:39:39,191 --> 01:39:43,029 ♪ I am the tiger ♪ 864 01:39:43,762 --> 01:39:50,602 ♪ Yellow eyes are glowing like the neon lights ♪ 865 01:39:50,969 --> 01:39:56,408 ♪ Yellow eyes, the spotlights of the city nights ♪ 866 01:39:57,176 --> 01:40:00,546 ♪ I am behind you, I always find you ♪ 867 01:40:00,712 --> 01:40:04,283 ♪ I am the tiger ♪ 868 01:40:04,450 --> 01:40:07,786 ♪ People who fear me never come near me ♪ 869 01:40:07,953 --> 01:40:11,357 ♪ I am the tiger ♪ 870 01:40:11,523 --> 01:40:14,893 ♪ And if I meet you, what if I eat you? ♪ 871 01:40:15,061 --> 01:40:18,530 ♪ I am the tiger ♪ 872 01:40:18,697 --> 01:40:21,967 ♪ I am behind you, I always find you ♪ 873 01:40:22,134 --> 01:40:26,638 ♪ I am the tiger, tiger, tiger ♪ 874 01:40:26,805 --> 01:40:28,474 ♪ Tiger ♪ 56254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.