All language subtitles for Dust Bunny 2025 1080p WEB-DL HEVC x265 5.1 BONE.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:43,402 --> 00:02:44,937 There's something under my bed. 2 00:02:46,472 --> 00:02:47,940 Don't touch the floor. 3 00:02:48,441 --> 00:02:51,176 It can't get you if you don't touch the floor. 4 00:03:01,920 --> 00:03:03,689 There's nothing under your bed. 5 00:03:03,822 --> 00:03:05,791 - Nothing but dust bunnies. - I know. 6 00:03:06,825 --> 00:03:08,060 He'll eat you. 7 00:03:09,762 --> 00:03:11,063 Go to sleep, Aurora. 8 00:03:13,532 --> 00:03:14,633 Good night, Aurora. 9 00:04:04,550 --> 00:04:06,452 I wish, I wish, I wish. 10 00:04:06,585 --> 00:04:08,220 I wish, I wish. 11 00:04:08,354 --> 00:04:10,222 I wish, I wish, I wish. 12 00:04:10,389 --> 00:04:12,291 I wish, I wish, I wish... 13 00:04:56,569 --> 00:04:57,636 Aurora? 14 00:04:58,404 --> 00:04:59,972 - Yeah? - Get up here. 15 00:06:23,556 --> 00:06:25,023 Come on. 16 00:13:54,506 --> 00:13:55,707 - Aurora? - Aurora! 17 00:13:55,840 --> 00:13:57,309 What are you doing out there? 18 00:13:57,442 --> 00:13:59,211 - How'd you get outside? - Get in here. Are you okay? 19 00:13:59,744 --> 00:14:00,678 Get in here. 20 00:14:27,505 --> 00:14:30,642 I don't like you going to bed so upset, Aurora. 21 00:14:31,709 --> 00:14:35,347 I want you to think about all your worries 22 00:14:35,480 --> 00:14:37,549 and put them in my pocket. 23 00:14:41,219 --> 00:14:42,687 Everything you're afraid of. 24 00:14:42,854 --> 00:14:44,822 Everything you're afraid will happen. 25 00:14:45,523 --> 00:14:46,858 Put it all in my pocket 26 00:14:47,659 --> 00:14:49,427 and I'll hold it for you so you can sleep. 27 00:14:51,363 --> 00:14:52,364 Hmm? 28 00:14:53,865 --> 00:14:55,233 Are all your worries in there? 29 00:15:00,305 --> 00:15:01,539 Oh. Boop. 30 00:15:03,541 --> 00:15:05,043 Good night, Aurora. 31 00:15:06,311 --> 00:15:07,579 Goodbye, Daddy. 32 00:15:09,547 --> 00:15:10,949 You're too old to suck your knuckle. 33 00:15:11,083 --> 00:15:12,584 You're gonna get buck teeth. 34 00:15:15,153 --> 00:15:16,421 Good night, Aurora. 35 00:15:17,089 --> 00:15:18,456 Goodbye, Mommy. 36 00:16:01,399 --> 00:16:02,467 Aurora? 37 00:16:03,235 --> 00:16:05,570 Aurora? What is going on in there? 38 00:16:07,239 --> 00:16:08,673 Aurora? 39 00:17:09,201 --> 00:17:10,202 Mom? 40 00:17:22,680 --> 00:17:23,681 Mom? 41 00:24:27,004 --> 00:24:30,207 ♪ Our Father, who art in heaven ♪ 42 00:24:30,374 --> 00:24:33,511 ♪ Hallowed be Thy name ♪ 43 00:24:33,678 --> 00:24:37,515 ♪ Thy kingdom come, Thy will be done ♪ 44 00:24:37,682 --> 00:24:43,821 ♪ On earth as it is in heaven ♪ 45 00:24:43,988 --> 00:24:47,124 ♪ Our Father, who art in heaven ♪ 46 00:24:47,291 --> 00:24:50,361 ♪ Hallowed be Thy name ♪ 47 00:24:50,528 --> 00:24:54,231 ♪ Thy kingdom come, Thy will be done ♪ 48 00:24:54,398 --> 00:24:59,003 ♪ On earth as it is in heaven ♪ 49 00:25:00,738 --> 00:25:03,875 ♪ Give us this day our daily bread ♪ 50 00:25:04,041 --> 00:25:06,277 ♪ Forgive us our trespasses ♪ 51 00:25:07,011 --> 00:25:10,748 ♪ As we forgive them who trespass against us ♪ 52 00:25:10,915 --> 00:25:15,052 ♪ Forgive us our trespasses, oh ♪ 53 00:25:15,219 --> 00:25:18,322 ♪ Our Father, who art in heaven ♪ 54 00:25:18,489 --> 00:25:21,492 ♪ Hallowed be Thy name ♪ 55 00:25:21,659 --> 00:25:25,496 ♪ Thy kingdom come, Thy will be done ♪ 56 00:25:25,663 --> 00:25:29,901 ♪ On earth as it is in heaven... ♪ 57 00:27:18,475 --> 00:27:19,643 Is that enough money? 58 00:27:21,612 --> 00:27:22,914 For what? 59 00:27:23,047 --> 00:27:24,581 To procure your services. 60 00:27:25,316 --> 00:27:26,617 I haven't counted it. 61 00:27:29,754 --> 00:27:31,422 How do you know the word "procure"? 62 00:27:32,990 --> 00:27:34,358 Word-a-day calendar. 63 00:27:55,012 --> 00:27:56,280 What's your name? 64 00:27:56,413 --> 00:27:58,282 Or is "A" your name? 65 00:27:59,283 --> 00:28:01,886 Aurora. What's your name? 66 00:28:07,358 --> 00:28:11,228 I've got 327 dollars and... 67 00:28:11,362 --> 00:28:14,531 42 cents here, Aurora. 68 00:28:14,665 --> 00:28:16,233 Where'd you get all this money? 69 00:28:17,468 --> 00:28:18,970 I robbed a church. 70 00:28:20,304 --> 00:28:22,473 Is that enough to kill a monster? 71 00:28:24,776 --> 00:28:26,677 What makes you think I kill monsters? 72 00:28:27,444 --> 00:28:28,880 I saw you kill one. 73 00:28:31,382 --> 00:28:32,483 What did you see? 74 00:28:34,185 --> 00:28:35,386 In Chinatown. 75 00:28:36,888 --> 00:28:38,655 Behind a dim sum restaurant. 76 00:28:39,824 --> 00:28:41,058 I saw a dragon. 77 00:28:42,827 --> 00:28:44,095 And you killed it. 78 00:28:46,463 --> 00:28:48,032 You saw me kill a dragon? 79 00:28:53,170 --> 00:28:55,006 How did I kill it, Aurora? 80 00:28:56,207 --> 00:28:57,909 You slid under its belly... 81 00:28:58,042 --> 00:29:00,044 ...gut it like a fish. 82 00:29:00,577 --> 00:29:02,679 And then you cut off its head. 83 00:29:05,516 --> 00:29:07,418 You got some imagination. 84 00:29:08,019 --> 00:29:09,253 I got two eyes. 85 00:29:12,323 --> 00:29:13,724 Monsters aren't real. 86 00:29:13,858 --> 00:29:15,192 Yes, they are. 87 00:29:16,027 --> 00:29:17,094 Don't pretend. 88 00:29:18,195 --> 00:29:19,730 Grown-ups don't pretend. 89 00:29:19,864 --> 00:29:21,765 Grown-ups pretend not to be afraid. 90 00:29:21,899 --> 00:29:24,268 But they are. All the time. 91 00:29:30,107 --> 00:29:31,608 That's mostly true. 92 00:29:34,745 --> 00:29:36,280 - Erora... - Aurora. 93 00:29:37,781 --> 00:29:38,649 Erora. 94 00:29:38,782 --> 00:29:40,751 - Aurora. - Little girl... 95 00:29:41,552 --> 00:29:44,155 have you told your parents I kill monsters? 96 00:29:49,260 --> 00:29:50,561 Stop it. 97 00:29:53,865 --> 00:29:55,566 What do your parents think about monsters? 98 00:29:55,699 --> 00:29:56,633 Do they believe in them? 99 00:29:56,767 --> 00:29:57,902 They do now. 100 00:29:58,702 --> 00:29:59,803 Now they do? 101 00:30:00,972 --> 00:30:04,008 They didn't before, but now they do. 102 00:30:04,141 --> 00:30:05,576 It's hard not to believe in something 103 00:30:05,709 --> 00:30:07,244 when it's eating you. 104 00:30:07,378 --> 00:30:08,445 Ate you. 105 00:30:12,649 --> 00:30:14,418 A monster ate your parents? 106 00:30:16,253 --> 00:30:17,254 Yep. 107 00:30:18,122 --> 00:30:19,656 Like the one you think you saw me 108 00:30:19,790 --> 00:30:22,626 slide under its belly and gut like a fish? 109 00:30:22,759 --> 00:30:23,794 Yeah. 110 00:30:25,496 --> 00:30:27,364 And this monster lives under your bed? 111 00:30:27,498 --> 00:30:28,665 Yes. 112 00:30:32,169 --> 00:30:33,270 Show me. 113 00:31:05,702 --> 00:31:07,571 Did you see it eat your parents? 114 00:31:08,272 --> 00:31:09,673 I was under my blanket. 115 00:31:10,841 --> 00:31:12,576 You just heard them getting eaten? 116 00:31:14,145 --> 00:31:17,181 I just... heard them getting got. 117 00:31:23,687 --> 00:31:25,422 That's my mom and dad's room. 118 00:31:25,889 --> 00:31:27,824 I think they tried to hide in there. 119 00:31:42,073 --> 00:31:43,240 There's no blood. 120 00:31:44,175 --> 00:31:46,777 Generally, when something is eaten, there's blood. 121 00:31:46,910 --> 00:31:48,245 It ate them whole. 122 00:31:55,219 --> 00:31:57,121 Did your mom or dad have a gun? 123 00:31:59,090 --> 00:32:00,524 Somebody had a gun. 124 00:32:00,657 --> 00:32:02,026 You hear a gun go off? 125 00:32:15,006 --> 00:32:16,107 Told you so. 126 00:32:19,576 --> 00:32:21,078 This all looks like it made some noise. 127 00:32:21,212 --> 00:32:23,147 Your parents didn't call for help? 128 00:32:27,084 --> 00:32:28,285 You have neighbors. 129 00:32:29,286 --> 00:32:30,487 No one heard this? 130 00:32:31,455 --> 00:32:33,724 It eats everything. 131 00:32:34,791 --> 00:32:36,260 It even eats your screams. 132 00:32:43,934 --> 00:32:48,439 Will it eat your "I told you so" when it eats me? 133 00:32:48,572 --> 00:32:50,674 I'll tell you "I told you so" now, 134 00:32:50,807 --> 00:32:51,975 and when you get eaten, 135 00:32:52,109 --> 00:32:54,278 you'll know I already told you so. 136 00:33:06,390 --> 00:33:08,292 Why didn't you go to the police? 137 00:33:08,425 --> 00:33:10,194 Why aren't you going to the police now? 138 00:33:10,327 --> 00:33:12,163 I don't know what I would tell them. 139 00:33:12,296 --> 00:33:13,597 See? 140 00:33:15,599 --> 00:33:17,368 I could tell them, uh, there's a little girl 141 00:33:17,501 --> 00:33:19,103 who's been abandoned by her parents. 142 00:33:19,970 --> 00:33:23,040 You can tell them that. After you kill it. 143 00:33:27,511 --> 00:33:29,813 I'm trying to understand this the way you understand this, 144 00:33:29,946 --> 00:33:31,815 little girl. 145 00:33:33,016 --> 00:33:35,152 The monster you think you saw me kill... 146 00:33:35,286 --> 00:33:37,121 I know, I saw you kill it. 147 00:33:38,522 --> 00:33:40,457 Your monster, it's like that? 148 00:33:40,591 --> 00:33:42,359 That's why I hired you. 149 00:33:44,661 --> 00:33:46,363 I haven't agreed to be hired. 150 00:33:48,999 --> 00:33:51,068 I don't know what you saw behind that dim sum restaurant 151 00:33:51,202 --> 00:33:52,903 but I didn't kill any monsters. 152 00:33:54,037 --> 00:33:55,972 I didn't kill anything. 153 00:33:57,841 --> 00:34:00,677 That's really why you won't go to the police. 154 00:34:02,045 --> 00:34:04,648 Killing things is against the law. 155 00:34:04,781 --> 00:34:06,583 Have you killed a lot of things? 156 00:34:07,384 --> 00:34:10,053 You seem like you've killed a lot of things. 157 00:34:17,461 --> 00:34:19,896 In my experience, the sort of monster 158 00:34:20,030 --> 00:34:23,234 that can eat a person whole and not spill a drop 159 00:34:23,967 --> 00:34:25,569 does not do so randomly. 160 00:34:25,702 --> 00:34:27,404 Are you done pretending now? 161 00:34:28,972 --> 00:34:31,074 I'm seeing things how you see things. 162 00:34:33,210 --> 00:34:35,446 Why would a monster eat your family? 163 00:34:36,713 --> 00:34:37,948 They touched the floor. 164 00:34:40,317 --> 00:34:41,685 If your monster's like mine, 165 00:34:41,818 --> 00:34:44,188 it doesn't eat people for walking on the floor. 166 00:34:45,189 --> 00:34:47,191 Why did your monster want to eat you? 167 00:34:52,996 --> 00:34:54,798 Because I kill monsters. 168 00:34:55,732 --> 00:34:56,733 Hmm. 169 00:34:57,768 --> 00:35:00,237 Yeah. Uh, go home, little girl. 170 00:35:00,371 --> 00:35:02,939 There's something under my bed that wants to eat me. 171 00:35:03,707 --> 00:35:05,609 Then don't touch the floor. 172 00:35:37,708 --> 00:35:39,243 Didn't think I'd see you again. 173 00:35:40,043 --> 00:35:42,579 I'd hug you, but as you know, 174 00:35:42,713 --> 00:35:45,516 I really don't put effort into such things. 175 00:35:50,921 --> 00:35:53,156 - You ordered a sandwich? - I did. 176 00:35:55,058 --> 00:35:56,159 You want half? 177 00:36:06,570 --> 00:36:08,472 I'm trying to unclench my jaw. 178 00:36:09,840 --> 00:36:12,142 It's in a perpetual state of clench, 179 00:36:12,276 --> 00:36:13,444 so I have to... 180 00:36:15,279 --> 00:36:16,847 uh, release it... 181 00:36:16,980 --> 00:36:18,782 so it doesn't pop out of my skull 182 00:36:18,915 --> 00:36:20,951 when I take a bite of food. 183 00:36:26,823 --> 00:36:27,824 Mmm. 184 00:36:29,926 --> 00:36:31,194 Mmm. 185 00:36:31,328 --> 00:36:33,664 Mmm, mm. 186 00:36:34,831 --> 00:36:39,670 Mm, mm, mm. 187 00:36:42,005 --> 00:36:44,241 Mm, mm, mm, mm, mm. 188 00:36:46,009 --> 00:36:47,177 Mm. 189 00:36:48,312 --> 00:36:49,913 Either of these familiar? 190 00:36:52,316 --> 00:36:53,850 Should they be? 191 00:36:53,984 --> 00:36:55,218 They're my neighbors. 192 00:36:55,352 --> 00:36:56,920 Professionally disappeared. 193 00:36:57,053 --> 00:36:59,089 You've actually met your neighbors? 194 00:36:59,222 --> 00:37:00,657 I'm aware of them. 195 00:37:00,791 --> 00:37:01,992 Daughter was home when it happened. 196 00:37:02,125 --> 00:37:03,394 She see it? 197 00:37:03,527 --> 00:37:04,728 She heard it. 198 00:37:04,861 --> 00:37:07,063 Thought it was a monster under her bed. 199 00:37:07,631 --> 00:37:09,400 You're looking for a monster? 200 00:37:10,000 --> 00:37:11,868 The monster's looking for me. 201 00:37:12,002 --> 00:37:14,271 And I think that monster got the wrong apartment. 202 00:37:14,405 --> 00:37:17,508 Monster's lucky it got the wrong apartment. 203 00:37:17,641 --> 00:37:20,544 Must have broken in and realized their mistake. 204 00:37:20,677 --> 00:37:22,546 Had to kill the parents who'd seen them. 205 00:37:23,246 --> 00:37:25,782 That girl didn't see anything. They let her live. 206 00:37:26,850 --> 00:37:28,585 I'll take a look at these. 207 00:37:33,924 --> 00:37:36,927 How do you know the little girl didn't see anything? 208 00:37:38,028 --> 00:37:39,763 She told me she didn't see anything. 209 00:37:40,564 --> 00:37:41,732 She saw you. 210 00:37:43,033 --> 00:37:45,436 There's a little girl who knows your face. 211 00:37:46,269 --> 00:37:47,471 She know what you do? 212 00:37:47,604 --> 00:37:48,939 She doesn't know anything. 213 00:37:49,072 --> 00:37:51,074 She saw monsters. She believes in monsters. 214 00:37:51,207 --> 00:37:52,976 You're a monster. 215 00:37:53,109 --> 00:37:54,478 She believe in you? 216 00:37:55,946 --> 00:37:57,981 I'm not gonna kill a little girl. 217 00:37:58,949 --> 00:38:01,284 Because you already killed her parents? 218 00:38:02,353 --> 00:38:04,421 You did not kill that girl's parents. 219 00:38:04,555 --> 00:38:08,158 Ah, I almost certainly, if not at least arguably, did. 220 00:38:11,395 --> 00:38:13,930 A cheetah kills a baboon. 221 00:38:14,064 --> 00:38:16,667 Discovers its baby is still clinging onto dead mom. 222 00:38:16,800 --> 00:38:18,234 What's the cheetah do? 223 00:38:18,369 --> 00:38:19,736 Doesn't eat the baby. 224 00:38:20,303 --> 00:38:22,272 Even a cheetah knows it's an asshole thing 225 00:38:22,406 --> 00:38:23,607 to orphan a child. 226 00:38:23,740 --> 00:38:25,809 Yeah, I saw that Nat Geo. 227 00:38:27,110 --> 00:38:28,412 Baby died anyway. 228 00:38:29,980 --> 00:38:31,281 Cheetah moved on. 229 00:38:33,149 --> 00:38:34,284 So should you. 230 00:39:54,698 --> 00:39:55,899 Get off the floor! 231 00:39:56,032 --> 00:39:57,400 A monster's coming. Get under your bed. 232 00:39:57,534 --> 00:39:59,235 There's a monster under my bed. 233 00:40:00,036 --> 00:40:01,404 Get in the closet then. 234 00:44:49,993 --> 00:44:51,294 Was there someone in here? 235 00:44:53,163 --> 00:44:54,664 They get out the fire escape? 236 00:44:55,799 --> 00:44:57,167 She got got. 237 00:44:59,936 --> 00:45:01,137 Your monster? 238 00:45:05,341 --> 00:45:07,543 I'm touching the floor. Where's your monster now? 239 00:45:08,144 --> 00:45:09,312 Why's it not here? 240 00:45:10,814 --> 00:45:12,082 It's eating. 241 00:45:18,789 --> 00:45:19,990 Come here. 242 00:45:37,707 --> 00:45:39,375 If there was someone in your room 243 00:45:39,509 --> 00:45:41,277 and they got away, they will be back. 244 00:45:43,246 --> 00:45:44,447 They didn't get away. 245 00:45:46,917 --> 00:45:48,051 Stay there. 246 00:47:25,348 --> 00:47:26,616 What are you doing? 247 00:47:38,428 --> 00:47:40,964 I'm draining his fluids so when I cut him into pieces, 248 00:47:41,097 --> 00:47:42,332 it won't be messy. 249 00:47:42,798 --> 00:47:44,534 Why do you have to cut him into pieces? 250 00:47:45,101 --> 00:47:47,570 I have to get rid of the body. 251 00:47:48,338 --> 00:47:50,840 Why don't you just put it in my room? 252 00:47:51,507 --> 00:47:52,909 Let the monster eat him. 253 00:47:59,115 --> 00:48:00,683 Have you ever been to a butcher? 254 00:48:00,816 --> 00:48:01,918 Yes. 255 00:48:02,953 --> 00:48:05,721 What I need to do is like what they do with pigs and cows 256 00:48:05,855 --> 00:48:08,191 at the butcher, but with a person. 257 00:48:09,025 --> 00:48:11,761 Only we're trying to get him in a suitcase, not our stomachs. 258 00:48:11,894 --> 00:48:14,830 - I love pigs. - Ah, a cow, then. 259 00:48:16,299 --> 00:48:19,069 So anything you're comfortable with being done to a cow, 260 00:48:19,202 --> 00:48:21,604 you should be fine with me doing to this guy. 261 00:48:21,737 --> 00:48:23,173 - Can I watch? - No. 262 00:48:54,004 --> 00:48:55,905 You can't tell he's people anymore. 263 00:48:58,441 --> 00:49:00,376 You can help me wrap up the pieces, 264 00:49:01,111 --> 00:49:02,245 if you want. 265 00:49:11,754 --> 00:49:12,822 Who was he? 266 00:49:13,689 --> 00:49:14,757 A killer. 267 00:49:16,592 --> 00:49:17,893 Did he come to kill the monster? 268 00:49:18,028 --> 00:49:20,396 Oh, you have to stop talking about monsters. 269 00:49:20,530 --> 00:49:22,598 A monster didn't eat your parents. 270 00:49:22,732 --> 00:49:24,234 Your parents were killed. 271 00:49:28,804 --> 00:49:31,741 Did someone cut them into pieces? 272 00:49:40,083 --> 00:49:41,351 He came to kill me. 273 00:49:42,885 --> 00:49:43,953 Or you. 274 00:49:44,954 --> 00:49:46,956 He came to kill one of us. 275 00:49:47,090 --> 00:49:48,458 Me, for my reasons. 276 00:49:48,591 --> 00:49:50,193 You, for my mistake. 277 00:49:51,727 --> 00:49:53,196 Why would he wanna kill me? 278 00:49:57,833 --> 00:49:59,969 There was no monster in Chinatown. 279 00:50:00,103 --> 00:50:01,204 Those were men. 280 00:50:01,337 --> 00:50:03,306 A monster didn't kill your parents. 281 00:50:03,439 --> 00:50:05,641 Those were men who wanted to kill me 282 00:50:05,775 --> 00:50:07,210 because of monsters I've killed. 283 00:50:07,343 --> 00:50:10,180 Monsters who were men. 284 00:50:12,348 --> 00:50:14,350 You don't have to feel bad because a monster 285 00:50:14,484 --> 00:50:16,319 - ate my parents. - Stop saying that. 286 00:50:16,452 --> 00:50:18,020 Just 'cause you don't want it to be that way 287 00:50:18,154 --> 00:50:19,955 doesn't mean it's not gonna be that way. 288 00:50:20,090 --> 00:50:21,657 'Cause that's the way it is. 289 00:50:21,791 --> 00:50:23,459 A monster ate my parents. 290 00:50:23,593 --> 00:50:25,795 A monster will always eat my parents, 291 00:50:25,928 --> 00:50:27,463 unless you kill it. 292 00:50:27,597 --> 00:50:29,865 I'd love to believe there was a monster under your bed, 293 00:50:29,999 --> 00:50:31,634 little girl. 294 00:50:31,767 --> 00:50:33,469 Happiest I've ever been was believing 295 00:50:33,603 --> 00:50:36,472 - in something impossible. - You're gonna be very happy. 296 00:50:53,989 --> 00:50:55,358 Hi. 297 00:50:55,491 --> 00:50:58,328 I'm Brenda Bautista with Child and Family Services. 298 00:50:58,461 --> 00:51:00,096 Are you Aurora's... 299 00:51:00,230 --> 00:51:01,231 Yes. 300 00:51:01,964 --> 00:51:03,233 Hello, Aurora. 301 00:51:03,899 --> 00:51:04,900 Hi. 302 00:51:06,736 --> 00:51:08,104 We had an appointment. 303 00:51:11,207 --> 00:51:12,675 We did? 304 00:51:12,808 --> 00:51:15,278 If you'd like, I can give you a few minutes 305 00:51:15,411 --> 00:51:17,079 to get yourself together. 306 00:51:19,549 --> 00:51:21,851 This isn't coming together anytime soon. 307 00:51:21,984 --> 00:51:23,686 We'll have to reschedule. 308 00:51:25,255 --> 00:51:27,390 It's challenging being a parent. 309 00:51:27,523 --> 00:51:30,426 Hmm. Particularly being a foster parent. 310 00:51:32,762 --> 00:51:33,929 Yeah. 311 00:51:34,063 --> 00:51:36,399 Particularly... being a foster parent. 312 00:51:38,234 --> 00:51:39,435 We're the first... 313 00:51:40,170 --> 00:51:44,240 family to come into her life since what happened. 314 00:51:45,608 --> 00:51:48,711 And trust isn't easy in the best of circumstances. 315 00:51:51,381 --> 00:51:52,482 Third family. 316 00:51:53,683 --> 00:51:55,585 You're her third foster family. 317 00:51:55,718 --> 00:51:58,053 They did go over that with you, right? 318 00:51:58,188 --> 00:52:00,790 - And you do know that? - Yes. Of course. 319 00:52:01,524 --> 00:52:04,327 Of course, I'm-I'm speaking in that we're the first family 320 00:52:04,460 --> 00:52:08,831 to come into her life since the last family did so. 321 00:52:08,964 --> 00:52:12,668 And I've always been-- I'm sorry. 322 00:52:13,536 --> 00:52:14,737 I'm under the weather. 323 00:52:14,870 --> 00:52:16,839 We are all under the weather here. 324 00:52:16,972 --> 00:52:18,941 You shouldn't come any closer, or inside. 325 00:52:19,074 --> 00:52:20,776 I was hoping I could use your restroom. 326 00:52:20,910 --> 00:52:22,077 No. 327 00:52:24,547 --> 00:52:27,450 I should tell you and I hate to tell you this 328 00:52:27,583 --> 00:52:29,084 because I know how it sounds, 329 00:52:29,219 --> 00:52:32,154 but if you fail to keep your appointment, 330 00:52:32,288 --> 00:52:34,790 it does go on your permanent record. 331 00:52:35,625 --> 00:52:38,027 Brenda, you know how that sounds, 332 00:52:38,160 --> 00:52:41,831 - and you still said it anyway. - I know. It's not a threat. 333 00:52:41,964 --> 00:52:45,368 I know. Let's reschedule. Sorry for any inconvenience. 334 00:52:45,501 --> 00:52:47,203 Bye-bye. 335 00:52:47,337 --> 00:52:49,439 You should wash your hand. 336 00:52:52,475 --> 00:52:53,476 Hmm. 337 00:52:55,511 --> 00:52:57,179 That's not your social worker. 338 00:53:00,950 --> 00:53:02,552 That's not her foster father. 339 00:53:20,836 --> 00:53:23,239 So, this is your third family. 340 00:53:25,275 --> 00:53:27,543 How many of your families has this monster eaten? 341 00:53:28,844 --> 00:53:29,879 All of them. 342 00:53:30,012 --> 00:53:32,648 All of them? And no one believes you? 343 00:53:33,483 --> 00:53:34,484 Nope. 344 00:53:41,056 --> 00:53:43,092 Maybe we approach this scientifically. 345 00:53:43,225 --> 00:53:44,727 Children are scientists. 346 00:53:44,860 --> 00:53:47,530 You don't play, you experiment. 347 00:53:47,663 --> 00:53:49,064 Gather data. Analyze. 348 00:53:49,198 --> 00:53:51,434 But your heads are so full of shit and Santa Claus, 349 00:53:51,567 --> 00:53:53,235 you don't know what's real. 350 00:53:55,505 --> 00:53:57,172 - I know what's real. - No. 351 00:53:57,840 --> 00:53:59,041 You think you know. 352 00:54:00,009 --> 00:54:01,344 You think you know. 353 00:54:07,517 --> 00:54:09,352 Where did your monster come from? 354 00:54:10,420 --> 00:54:11,687 I wished for it. 355 00:54:13,823 --> 00:54:15,558 I wished on a shooting star, 356 00:54:16,926 --> 00:54:19,094 like I wished for you to kill it. 357 00:54:19,995 --> 00:54:24,099 Wishing isn't scientifically sound, evidence-based thinking, little girl. 358 00:54:40,015 --> 00:54:41,417 Why did you wish for it? 359 00:54:42,385 --> 00:54:44,554 I wanted it to eat my parents. 360 00:54:45,788 --> 00:54:47,657 Why did you want a monster to eat your parents? 361 00:54:49,625 --> 00:54:51,260 They weren't very nice to me. 362 00:54:53,629 --> 00:54:54,964 You're mad at Mom and Dad. 363 00:54:55,097 --> 00:54:57,500 You wished they'd go away so you wished a wish 364 00:54:57,633 --> 00:54:59,134 you wish you hadn't wished. 365 00:55:01,971 --> 00:55:04,073 All your parents weren't very nice? 366 00:55:05,140 --> 00:55:06,609 Some of them were nice. 367 00:55:07,377 --> 00:55:09,345 Then why did the monster eat them? 368 00:55:09,979 --> 00:55:12,782 It was trying to eat me. 369 00:55:16,051 --> 00:55:18,521 What have you done, hmm? 370 00:55:19,889 --> 00:55:21,957 Have you seen something you shouldn't have seen? 371 00:55:24,494 --> 00:55:26,496 What makes you so tasty, Erora? 372 00:55:26,629 --> 00:55:28,698 - Aurora. - Arora. 373 00:55:29,599 --> 00:55:31,200 - Aurora. - Erora. 374 00:55:31,333 --> 00:55:34,169 - Aurora. - Yes. Aurora. 375 00:55:38,474 --> 00:55:39,609 I'm wicked. 376 00:55:40,142 --> 00:55:41,611 Who said you were wicked? 377 00:55:42,612 --> 00:55:45,280 It knows I'm wicked. 378 00:55:46,115 --> 00:55:50,686 It keeps eating my family 'cause I don't deserve a family. 379 00:55:52,755 --> 00:55:54,056 I've met wicked. 380 00:55:54,189 --> 00:55:56,125 Trust me, you're not wicked. 381 00:56:00,095 --> 00:56:01,497 Where's your monster now? 382 00:56:18,614 --> 00:56:20,516 It sleeps during the day. 383 00:56:20,650 --> 00:56:21,817 Under your bed? 384 00:56:22,818 --> 00:56:25,054 Under the floor under my bed. 385 00:56:25,187 --> 00:56:28,758 It mostly comes out at night and tries to eat me. 386 00:56:28,891 --> 00:56:31,427 It won't stop until it does eat me. 387 00:56:31,561 --> 00:56:34,063 So you should kill it before it can do that. 388 00:56:35,531 --> 00:56:37,399 Did you try wishing it away? 389 00:56:37,533 --> 00:56:39,602 It didn't work, obviously. 390 00:56:48,243 --> 00:56:50,412 Say I do kill your monster. 391 00:56:50,546 --> 00:56:52,948 Then what? Where do you go? 392 00:56:55,150 --> 00:56:58,387 There are places where children in your position usually go. 393 00:56:58,988 --> 00:57:00,389 If they catch me. 394 00:57:04,259 --> 00:57:05,961 You don't have any other family? 395 00:57:07,029 --> 00:57:08,030 No. 396 00:57:09,532 --> 00:57:10,600 Do you? 397 00:57:12,001 --> 00:57:14,904 No one who'd miss you if you were gone? 398 00:57:16,572 --> 00:57:17,573 No. 399 00:57:19,041 --> 00:57:20,309 They were all eaten. 400 00:57:22,878 --> 00:57:25,380 Anybody who'd miss you if you were gone? 401 00:57:33,255 --> 00:57:35,157 I'd miss you if you were gone. 402 00:57:54,309 --> 00:57:57,146 - What's in the suitcase? - "Who's in the suitcase?" 403 00:57:58,313 --> 00:58:00,616 - Is it the little one? - That's the big one. 404 00:58:01,751 --> 00:58:03,185 This is the little one. 405 00:58:03,318 --> 00:58:05,020 He killed her. 406 00:58:05,988 --> 00:58:07,022 You killed him. 407 00:58:08,390 --> 00:58:09,859 Return to sender. 408 00:58:09,992 --> 00:58:11,661 I sent two. 409 00:58:12,327 --> 00:58:14,496 I only saw the one you sent to kill me. 410 00:58:17,800 --> 00:58:19,635 Lapsang souchong. You want some? 411 00:58:19,769 --> 00:58:21,103 Yes, please. 412 00:58:23,338 --> 00:58:26,341 I didn't send anybody to kill you. 413 00:58:26,475 --> 00:58:29,511 Now, I'm asking you to be honest. 414 00:58:29,645 --> 00:58:31,714 Who was trying to kill whom 415 00:58:31,847 --> 00:58:35,551 and is there an argument to be made for self-defense? 416 00:58:35,685 --> 00:58:37,987 Because nobody was supposed to kill you. 417 00:58:40,422 --> 00:58:42,558 I may have thrown the first... what have you. 418 00:58:42,692 --> 00:58:44,026 Mmm. 419 00:58:44,159 --> 00:58:46,461 Well, I really was just trying to help. 420 00:58:47,096 --> 00:58:50,666 I saw the gesture as a professional courtesy. Mm. 421 00:58:51,466 --> 00:58:53,535 I thought I was being magnanimous. 422 00:58:54,670 --> 00:58:56,371 Sending someone to kill a little girl? 423 00:58:56,505 --> 00:58:58,708 Sending someone to kill a witness 424 00:58:58,841 --> 00:59:01,711 who knows your face and knows what you do. 425 00:59:02,945 --> 00:59:04,379 If you wanna judge me on the ease 426 00:59:04,513 --> 00:59:06,816 with which I can kill a child, have at it. 427 00:59:06,949 --> 00:59:10,219 I am eating a suckling pig tea sandwich. 428 00:59:11,854 --> 00:59:14,223 I was navigating that little girl. 429 00:59:14,957 --> 00:59:16,091 You seem triggered. 430 00:59:16,225 --> 00:59:18,427 That little girl clearly triggered you 431 00:59:18,560 --> 00:59:20,229 with the cheetahs and the baboons. 432 00:59:20,362 --> 00:59:22,998 At least this way, the deed would be done 433 00:59:23,132 --> 00:59:26,168 and you could suppress or wallow however you chose, 434 00:59:26,301 --> 00:59:29,104 but it would be one less thing for you to worry about. 435 00:59:34,343 --> 00:59:35,410 You're welcome. 436 00:59:37,847 --> 00:59:38,914 Thank you. 437 00:59:40,716 --> 00:59:41,784 You're welcome. 438 00:59:42,584 --> 00:59:44,186 Genuinely, this time. 439 00:59:44,319 --> 00:59:47,389 That first one was mostly sarcasm. 440 00:59:52,094 --> 00:59:54,864 What happened to the second package I sent? 441 00:59:56,165 --> 00:59:57,867 Did you kill her too? 442 00:59:58,868 --> 01:00:01,203 What am I gonna tell these people's families? 443 01:00:01,336 --> 01:00:03,538 I never saw the second package. 444 01:00:03,673 --> 01:00:05,240 Monster under the bed get her? 445 01:00:05,374 --> 01:00:07,877 Yeah, well... Yeah. Yeah. 446 01:00:08,911 --> 01:00:10,980 No one has heard of the parents. 447 01:00:11,714 --> 01:00:13,215 No one knows anything about them 448 01:00:13,348 --> 01:00:16,085 beyond the most tedious of details. 449 01:00:17,452 --> 01:00:20,956 Wasn't even their daughter. Fostering to adopt. 450 01:00:21,924 --> 01:00:23,592 What happened to her birth parents? 451 01:00:23,726 --> 01:00:24,894 They abandoned her. 452 01:00:25,460 --> 01:00:27,997 Packed up and left her behind. 453 01:00:28,130 --> 01:00:29,631 Do you see a pattern? 454 01:00:29,765 --> 01:00:31,166 I see a pattern. 455 01:00:31,300 --> 01:00:34,169 I think we know who the real monster was. 456 01:00:37,572 --> 01:00:39,174 I kill monsters. 457 01:00:40,142 --> 01:00:42,011 No one followed you home. 458 01:00:42,144 --> 01:00:43,679 No one knows where you live. 459 01:00:43,813 --> 01:00:45,514 Although, I would move anyway. 460 01:00:46,115 --> 01:00:48,417 And I found out who's trying to kill you. 461 01:00:52,421 --> 01:00:53,422 Who? 462 01:00:55,090 --> 01:00:56,425 Everybody. 463 01:00:56,558 --> 01:00:59,161 Everybody's trying to kill you. It's remarkable. 464 01:00:59,294 --> 01:01:01,096 And in your line of work, inevitable. 465 01:01:01,230 --> 01:01:03,933 So, congratulations. 466 01:01:04,066 --> 01:01:05,434 And condolences. 467 01:01:11,741 --> 01:01:13,809 Is that the baby baboon? 468 01:01:14,744 --> 01:01:16,812 Who's in the little suitcase? 469 01:01:18,914 --> 01:01:21,183 We couldn't get him all in in one bag. 470 01:01:22,918 --> 01:01:24,486 "We"? 471 01:01:25,120 --> 01:01:27,522 I told you to wait for me at home. 472 01:01:27,656 --> 01:01:29,191 You weren't coming home. 473 01:01:29,324 --> 01:01:30,726 You were gonna leave me. 474 01:01:30,860 --> 01:01:33,562 That does seem to happen to her a lot. 475 01:01:33,695 --> 01:01:36,698 Aurora, come over here. 476 01:01:36,832 --> 01:01:38,300 Sit next to me. 477 01:01:38,868 --> 01:01:40,002 I don't know you. 478 01:01:50,645 --> 01:01:51,646 You were gonna leave me. 479 01:01:51,781 --> 01:01:53,548 I never told you I'd stay. 480 01:01:54,649 --> 01:01:57,486 I hired you. You took my money. 481 01:01:57,619 --> 01:02:01,090 Aurora, do you know that there are cultures 482 01:02:01,223 --> 01:02:06,728 who won't even acknowledge someone your age is a person? 483 01:02:07,863 --> 01:02:10,032 Delayed personhood, they call it. 484 01:02:10,165 --> 01:02:11,600 You're just a little body 485 01:02:11,733 --> 01:02:14,603 with a soul slowly growing inside of it, 486 01:02:14,736 --> 01:02:16,939 eventually becoming a person, 487 01:02:17,072 --> 01:02:19,674 but not a person yet. 488 01:02:19,809 --> 01:02:21,710 So you should let the real persons talk. 489 01:02:21,844 --> 01:02:24,914 - I am-- - Nope. Shut your mouth. 490 01:02:29,819 --> 01:02:31,520 You want a sandwich? 491 01:02:32,754 --> 01:02:34,056 She doesn't eat pork. 492 01:02:34,723 --> 01:02:39,361 You, you are obviously going through something here. 493 01:02:39,494 --> 01:02:40,930 I can see that. 494 01:02:41,063 --> 01:02:44,566 Some childhood trauma. Stop that! 495 01:02:45,234 --> 01:02:48,370 This little girl is not little you, 496 01:02:48,503 --> 01:02:51,573 and helping her will not fix you. 497 01:02:51,706 --> 01:02:53,775 I know they say that you can't truly work 498 01:02:53,909 --> 01:02:54,977 through childhood trauma 499 01:02:55,110 --> 01:02:57,112 without having a child of your own. 500 01:02:57,246 --> 01:02:59,581 Implying childless people are broken, 501 01:02:59,714 --> 01:03:01,383 a point of view I don't subscribe to. 502 01:03:01,516 --> 01:03:02,918 - I'm gonna stop you there. - There is no stopping 503 01:03:03,052 --> 01:03:05,554 this train. It's going all the way to the station. 504 01:03:08,190 --> 01:03:10,159 Hired you to do what? 505 01:03:14,129 --> 01:03:15,931 To kill the monster under her bed. 506 01:03:17,066 --> 01:03:20,235 The monster that ate her foster parents? 507 01:03:20,369 --> 01:03:22,071 And her birth parents. 508 01:03:22,204 --> 01:03:24,106 And, well, all her parents. 509 01:03:24,239 --> 01:03:25,407 And the lady with a gun 510 01:03:25,540 --> 01:03:27,142 who crawled through my bedroom window. 511 01:03:27,276 --> 01:03:29,011 - I never saw her. - I saw her. 512 01:03:29,711 --> 01:03:30,846 I saw her get eaten. 513 01:03:32,081 --> 01:03:33,949 I don't know what to do with this. 514 01:03:34,083 --> 01:03:35,184 You see? 515 01:03:37,719 --> 01:03:39,254 Who killed the lady with a gun 516 01:03:39,388 --> 01:03:40,990 who crawled through your bedroom window? 517 01:03:41,123 --> 01:03:43,025 - I never saw her. - The monster under my bed. 518 01:03:47,162 --> 01:03:49,131 You're not the only one with a monster 519 01:03:49,264 --> 01:03:50,699 under her bed, Aurora. 520 01:03:50,832 --> 01:03:54,636 Everybody, the everybody that's trying to kill you, 521 01:03:54,769 --> 01:03:56,805 they're never going to stop trying to kill you 522 01:03:56,939 --> 01:03:59,441 until they've killed you or you've been killed. 523 01:04:00,109 --> 01:04:02,945 You can never sleep in the same bed twice. 524 01:04:03,078 --> 01:04:05,014 He can sleep in my bed. 525 01:04:05,614 --> 01:04:06,982 Let the monster eat them. 526 01:04:13,188 --> 01:04:14,489 Leave now. 527 01:04:14,623 --> 01:04:15,991 Get out of town. 528 01:04:16,125 --> 01:04:17,159 Don't go home. 529 01:04:17,292 --> 01:04:18,493 Don't get dim sum. 530 01:04:18,627 --> 01:04:19,861 Just get out. 531 01:04:19,995 --> 01:04:22,064 Get out of all of it. 532 01:04:45,054 --> 01:04:47,156 Hello. Welcome back. The usual? 533 01:04:47,289 --> 01:04:48,357 Yes, please. 534 01:04:51,293 --> 01:04:52,928 That lady said you got problems. 535 01:04:55,130 --> 01:04:57,232 At the moment, I have two problems. 536 01:04:57,366 --> 01:04:59,601 So we're clear, you're one of them. 537 01:05:13,015 --> 01:05:15,217 You could just be my dad. 538 01:05:19,354 --> 01:05:20,455 You'd be a good dad. 539 01:05:20,589 --> 01:05:21,957 I don't wanna be one of your dads, Erora. 540 01:05:22,091 --> 01:05:23,592 All your dads died. 541 01:05:25,027 --> 01:05:26,028 Aurora. 542 01:05:37,339 --> 01:05:39,975 I remember thinking my mother was the most beautiful woman 543 01:05:40,109 --> 01:05:41,210 in the world. 544 01:05:41,843 --> 01:05:44,113 Then one day I took a good look and realized, 545 01:05:44,246 --> 01:05:46,148 she's not, really. 546 01:05:47,416 --> 01:05:50,452 But my brain wanted me to think so. 547 01:05:53,088 --> 01:05:56,091 Isn't that silly? 548 01:05:57,892 --> 01:06:00,395 So, whatever you think you want or need from me 549 01:06:00,529 --> 01:06:01,730 isn't really what you think, 550 01:06:01,863 --> 01:06:03,498 it's what your brain wants you to think. 551 01:06:04,433 --> 01:06:06,735 And whatever I think I want or need from you... 552 01:06:06,868 --> 01:06:09,138 It's just what your brain wants you to think? 553 01:06:09,271 --> 01:06:10,505 Exactly. 554 01:06:11,306 --> 01:06:12,841 We don't really know each other. 555 01:06:15,544 --> 01:06:17,679 - I wished for you. - Yes, you did that. 556 01:06:17,812 --> 01:06:20,615 But you didn't actually control any of that happening. 557 01:06:20,749 --> 01:06:22,851 - Yes, I did. - No. No, you didn't. 558 01:06:22,984 --> 01:06:24,819 - Yes, I did. - No, you didn't. 559 01:06:24,953 --> 01:06:26,288 - I did. - Nope. 560 01:06:28,057 --> 01:06:30,159 - I did. - Well, you didn't, though. 561 01:06:30,292 --> 01:06:32,527 I-- 562 01:06:38,567 --> 01:06:39,701 May I sit down? 563 01:06:39,834 --> 01:06:41,336 I wouldn't if I were you. 564 01:06:44,406 --> 01:06:46,875 Is she your daughter? 565 01:06:47,008 --> 01:06:48,043 - Yes. - No. 566 01:06:56,451 --> 01:06:58,353 I hate to question your parenting-- 567 01:06:58,487 --> 01:06:59,788 Then don't. 568 01:07:07,762 --> 01:07:09,464 Shrimp shumai. Mushroom dumpling. 569 01:07:09,598 --> 01:07:11,466 Black sesame dragon cookie. 570 01:07:15,637 --> 01:07:17,172 Purse dumpling. Soup dumpling. 571 01:07:17,306 --> 01:07:18,873 Rabbit-shape dumpling with shrimp. 572 01:07:24,446 --> 01:07:26,481 I assume you know why I'm here. 573 01:07:26,615 --> 01:07:29,184 - I assume I'm why you're here. - You are. 574 01:07:29,884 --> 01:07:30,985 She is not. 575 01:07:35,857 --> 01:07:38,093 You can just ignore her. 576 01:07:43,365 --> 01:07:45,600 Maybe we could talk outside. 577 01:07:46,801 --> 01:07:48,103 We just got our food. 578 01:07:51,840 --> 01:07:53,708 Her being here won't stop them. 579 01:07:54,576 --> 01:07:56,845 They will go right through her. 580 01:08:01,049 --> 01:08:02,717 No one knows I've seen you yet. 581 01:08:04,419 --> 01:08:06,054 Shouldn't you tell them? 582 01:08:08,657 --> 01:08:10,459 Tell you what. 583 01:08:10,592 --> 01:08:13,128 While she's having dessert, I'll join you outside. 584 01:08:13,262 --> 01:08:15,397 We'll discuss what we need to discuss. 585 01:08:16,598 --> 01:08:19,234 How we need to discuss it. 586 01:08:20,001 --> 01:08:21,102 How about that? 587 01:08:41,089 --> 01:08:43,124 Can we get to-go boxes, please? 588 01:09:16,725 --> 01:09:18,327 You're gonna let the monster get him? 589 01:09:19,127 --> 01:09:20,329 A monster. 590 01:09:46,588 --> 01:09:49,824 Hi, Aurora. Can I come in? 591 01:09:51,760 --> 01:09:53,362 My dad's in the living room. 592 01:10:34,569 --> 01:10:36,170 Thanks for coming back so soon. 593 01:10:37,706 --> 01:10:40,008 I apologize for this morning. 594 01:10:41,175 --> 01:10:44,178 I hope it all makes sense once I explain. 595 01:10:44,313 --> 01:10:46,381 - You weren't under the weather. - No. 596 01:10:47,349 --> 01:10:48,517 Don't touch the floor. 597 01:10:49,751 --> 01:10:51,119 Is it lava? 598 01:10:51,252 --> 01:10:52,687 No, it's not lava. 599 01:10:52,821 --> 01:10:55,256 A monster will eat you if you touch the floor. 600 01:10:55,390 --> 01:10:56,758 Oh! 601 01:10:56,891 --> 01:10:59,127 I'll consider myself warned. 602 01:11:00,362 --> 01:11:01,563 You'd be the first. 603 01:11:01,696 --> 01:11:03,932 - Erora. - Aurora. 604 01:11:04,065 --> 01:11:05,634 - Aurora. - Aurora. 605 01:11:05,767 --> 01:11:08,370 Exactly what I said. Probably shouldn't indulge her. 606 01:11:08,503 --> 01:11:10,372 She thinks a monster ate her entire family. 607 01:11:10,505 --> 01:11:12,907 A monster did eat my entire family. 608 01:11:13,942 --> 01:11:17,379 Go and tuck yourself in. Just like I showed you. 609 01:12:01,289 --> 01:12:02,691 I have so many thoughts. 610 01:12:02,824 --> 01:12:05,994 Just grab one thought out of the air. 611 01:12:07,128 --> 01:12:09,364 Grab it as it passes over your head 612 01:12:09,498 --> 01:12:11,299 and say it out loud. 613 01:12:12,000 --> 01:12:14,369 - Grab it and say it. - We're all gonna die. 614 01:12:15,103 --> 01:12:16,337 That's a big thought. 615 01:12:16,471 --> 01:12:18,473 I don't believe that little girl's family 616 01:12:18,607 --> 01:12:19,708 abandoned her. 617 01:12:20,308 --> 01:12:21,843 Not her first family. 618 01:12:21,976 --> 01:12:24,145 Not her second. Certainly not those last people. 619 01:12:25,514 --> 01:12:27,482 I-I don't think they all just left. 620 01:12:27,616 --> 01:12:29,884 I think... I think they're all dead. 621 01:12:30,785 --> 01:12:32,286 - Two families? - Three. 622 01:12:32,421 --> 01:12:33,822 I'm not this girl's father. 623 01:12:33,955 --> 01:12:35,690 I live across the hall, 5B. 624 01:12:35,824 --> 01:12:37,358 - Why did you lie? - Well, I didn't lie. 625 01:12:37,492 --> 01:12:39,961 That little girl lied. She's very good at lying. 626 01:12:40,862 --> 01:12:43,164 I just met her, and she told me a monster ate her parents 627 01:12:43,297 --> 01:12:45,166 and then you rang the bell. 628 01:12:46,267 --> 01:12:47,736 I believe she believes there is a monster. 629 01:12:47,869 --> 01:12:49,571 I don't think she's lying about that. 630 01:12:49,704 --> 01:12:52,574 She's just delusional. 631 01:12:53,174 --> 01:12:55,877 But there is something doing something 632 01:12:56,711 --> 01:12:58,480 and you need to do something about that. 633 01:13:00,048 --> 01:13:01,916 If there is someone you can call... 634 01:13:02,050 --> 01:13:03,485 ...you should tell them that 635 01:13:03,618 --> 01:13:05,554 circumstances are desperate and immediate. 636 01:13:05,687 --> 01:13:08,557 You should tell them that presently, like, now. 637 01:13:08,690 --> 01:13:10,892 Because we are in danger right now. 638 01:13:11,025 --> 01:13:13,327 You, me, and that sweet little girl. 639 01:13:13,895 --> 01:13:15,063 Why do you think 640 01:13:15,196 --> 01:13:17,566 we're in danger? 641 01:13:17,699 --> 01:13:19,200 Why did you turn off the lights? 642 01:13:19,333 --> 01:13:20,935 Come here. 643 01:13:24,639 --> 01:13:28,176 They followed her home. They are watching the building. 644 01:13:29,177 --> 01:13:31,079 Her foster parents are missing. 645 01:13:33,314 --> 01:13:34,916 It all stinks like fish. 646 01:13:37,218 --> 01:13:38,753 Hey, it's Bautista. 647 01:13:40,188 --> 01:13:41,255 Anything going on out there? 648 01:13:42,256 --> 01:13:43,291 Yeah. 649 01:13:43,424 --> 01:13:45,627 Something's going on out here. 650 01:13:52,366 --> 01:13:54,469 - You should get up here. - Copy that. 651 01:13:54,603 --> 01:13:56,471 I think she saw her parents getting got 652 01:13:56,605 --> 01:13:58,773 and now it has her seeing monsters. 653 01:13:58,907 --> 01:14:01,109 And those, those are the monsters. 654 01:14:02,043 --> 01:14:03,978 She could probably explain this better in her own words 655 01:14:04,112 --> 01:14:05,580 because it happened to her 656 01:14:05,714 --> 01:14:08,617 and it's got nothing to do with me. 657 01:14:08,750 --> 01:14:10,218 And I'm guessing... 658 01:14:11,419 --> 01:14:13,154 meanwhile, also completely 659 01:14:13,287 --> 01:14:15,590 unrelated to me... 660 01:14:18,960 --> 01:14:20,228 You gonna get that? 661 01:14:21,429 --> 01:14:22,631 I'm debating. 662 01:14:23,898 --> 01:14:25,333 - You want me to get it? - No. 663 01:14:28,302 --> 01:14:29,403 I'll get it. 664 01:14:30,438 --> 01:14:32,006 Get off the floor! 665 01:14:32,140 --> 01:14:34,242 Get back under your special blanket. 666 01:14:46,487 --> 01:14:49,490 Why are you here? 667 01:14:49,624 --> 01:14:51,526 Why are you here? 668 01:14:51,660 --> 01:14:55,296 There are at least a half-dozen people downstairs 669 01:14:55,429 --> 01:15:00,034 whose purpose this evening is to turn you into a carcass. 670 01:15:00,168 --> 01:15:01,435 Yeah, well... 671 01:15:01,570 --> 01:15:05,039 And you led them here, like the Pied Piper. 672 01:15:06,007 --> 01:15:07,108 Did you have a flute? 673 01:15:07,241 --> 01:15:08,877 Not a literal flute. 674 01:15:09,811 --> 01:15:11,045 This is an ambush. 675 01:15:11,179 --> 01:15:13,347 I know. I'm doing the ambushing. 676 01:15:13,481 --> 01:15:15,283 I'm the bushwhacker. 677 01:15:15,416 --> 01:15:17,385 And, uh, what they're doing is less ambush-y 678 01:15:17,518 --> 01:15:18,787 and more of a siege. 679 01:15:18,920 --> 01:15:21,222 Yeah, that kid ain't gonna survive a siege. 680 01:15:21,355 --> 01:15:23,658 She's fine. I've got the FBI inside 681 01:15:23,792 --> 01:15:25,627 and they're calling in reinforcements. 682 01:15:25,760 --> 01:15:27,662 I'm just the concerned neighbor, 683 01:15:27,796 --> 01:15:28,797 5B. 684 01:15:29,598 --> 01:15:30,665 It's perfect. 685 01:15:34,636 --> 01:15:36,838 Mmm. Mm-hmm. 686 01:15:37,672 --> 01:15:39,708 Oh, my God. 687 01:15:39,841 --> 01:15:41,075 I've put a lot of thought into this. 688 01:15:41,209 --> 01:15:43,144 Really? "A lot of thought"? 689 01:15:43,277 --> 01:15:45,013 How are you quantifying a lot of thought? 690 01:15:45,146 --> 01:15:47,015 By number or quality? 691 01:15:47,148 --> 01:15:49,317 Because I've heard very few thoughts 692 01:15:49,450 --> 01:15:52,754 and none of them good. 693 01:15:52,887 --> 01:15:55,657 I'm on the verge if not over the verge, 694 01:15:55,790 --> 01:15:59,193 of convincing them that disappeared families 695 01:15:59,327 --> 01:16:01,095 are the work of professionals. 696 01:16:01,229 --> 01:16:04,398 So this could tie up very nicely for me. 697 01:16:04,532 --> 01:16:07,168 I'm getting Peter to kill Paul. 698 01:16:09,503 --> 01:16:11,105 I don't know how to be any clearer 699 01:16:11,239 --> 01:16:12,506 than I've already been. 700 01:16:13,908 --> 01:16:16,110 You can't save this little girl. 701 01:16:16,244 --> 01:16:18,112 She's seen your face. 702 01:16:18,246 --> 01:16:20,048 She's seen my face. 703 01:16:20,181 --> 01:16:21,783 She has to die. 704 01:16:21,916 --> 01:16:26,020 All you can do is save yourself. 705 01:16:45,606 --> 01:16:47,208 I've done my part. 706 01:17:04,358 --> 01:17:05,894 Fellow concerned neighbor. 707 01:17:10,031 --> 01:17:12,400 I'm not with Child and Family Services. 708 01:17:14,135 --> 01:17:15,837 - Hmm. - I'm with the FBI. 709 01:17:18,272 --> 01:17:20,108 We've been investigating the disappearance 710 01:17:20,241 --> 01:17:21,743 of Aurora's family. 711 01:17:21,876 --> 01:17:25,279 Families. 712 01:17:27,081 --> 01:17:29,851 What is happening in this poor girl's life 713 01:17:29,984 --> 01:17:31,753 that the FBI is investigating? 714 01:17:34,122 --> 01:17:37,692 Normally, I wouldn't divulge what we know 715 01:17:37,826 --> 01:17:40,929 but being that we don't know anything, 716 01:17:41,062 --> 01:17:42,596 I might as well share. 717 01:17:42,731 --> 01:17:44,598 We have one clue. 718 01:17:44,733 --> 01:17:46,968 Something strange at the first house. 719 01:17:47,101 --> 01:17:48,636 How strange? 720 01:17:49,738 --> 01:17:52,673 An open bottle of thumb-sucking deterrent 721 01:17:52,807 --> 01:17:54,976 on Aurora's nightstand. 722 01:17:55,109 --> 01:17:56,811 Someone was applying it to her finger 723 01:17:56,945 --> 01:18:00,381 and they vanished along with the applicator brush, 724 01:18:00,514 --> 01:18:02,216 which was found under the floorboards 725 01:18:02,350 --> 01:18:03,617 under her bed. 726 01:18:03,752 --> 01:18:06,320 How it got there, no one knows. 727 01:18:07,989 --> 01:18:09,791 Maybe a monster spit it out. 728 01:18:11,492 --> 01:18:12,660 It is a deterrent. 729 01:18:17,866 --> 01:18:19,734 I accidentally touched the floor. 730 01:18:21,169 --> 01:18:23,237 Don't touch the floor. It'll eat you. 731 01:18:23,371 --> 01:18:25,473 Get off the floor! 732 01:18:25,606 --> 01:18:28,042 Get off the floor! Get off the floor! 733 01:18:28,176 --> 01:18:29,477 Get off the floor! 734 01:18:29,610 --> 01:18:30,678 Get off the floor! 735 01:18:30,812 --> 01:18:32,313 - Okay, okay. - Get off the floor! 736 01:18:36,684 --> 01:18:40,688 Jesus! 737 01:18:41,655 --> 01:18:43,391 She really believes in it. 738 01:18:44,058 --> 01:18:45,059 Yeah. 739 01:18:46,127 --> 01:18:47,328 I can see that. 740 01:18:55,904 --> 01:18:58,506 Get under your special covers. 741 01:18:58,639 --> 01:19:00,842 Don't come out again until I tell you so. 742 01:19:05,546 --> 01:19:08,182 Get off the floor! 743 01:19:10,718 --> 01:19:12,053 That's not funny. 744 01:19:19,227 --> 01:19:20,361 It's coming to get you! 745 01:19:20,494 --> 01:19:21,429 Shut up! 746 01:19:23,898 --> 01:19:25,099 Where are you? 747 01:19:25,266 --> 01:19:27,568 We're inside. Almost there. 748 01:19:29,570 --> 01:19:31,940 Is that you? 749 01:20:15,116 --> 01:20:21,022 Who... 750 01:20:21,155 --> 01:20:22,423 shot me? 751 01:20:54,188 --> 01:20:56,557 Give me that. 752 01:20:56,690 --> 01:20:57,959 How many outside? 753 01:20:58,092 --> 01:20:59,627 I counted two. 754 01:20:59,760 --> 01:21:01,862 And how many inside? 755 01:21:01,996 --> 01:21:03,797 I counted two. 756 01:21:36,130 --> 01:21:37,531 Give me my gun back. 757 01:21:47,375 --> 01:21:50,678 Ow. 758 01:22:32,720 --> 01:22:34,155 Maybe get off the floor. 759 01:23:09,957 --> 01:23:12,026 There's an animal in here. 760 01:23:12,160 --> 01:23:13,294 There's a what? 761 01:23:13,927 --> 01:23:16,597 Something big. 762 01:25:18,852 --> 01:25:20,154 Don't... 763 01:25:20,288 --> 01:25:21,622 ...do it. 764 01:25:35,536 --> 01:25:36,637 What is that? 765 01:25:39,940 --> 01:25:42,743 Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! 766 01:25:42,876 --> 01:25:45,679 Oh, my God! What is happening? What's happening? 767 01:25:45,813 --> 01:25:48,282 What's happening? 768 01:27:22,810 --> 01:27:26,079 I think that's the monster that lives under Aurora's bed. 769 01:27:29,016 --> 01:27:29,883 Uh-huh. 770 01:27:32,820 --> 01:27:34,455 - FBI! - Get on the ground now! 771 01:27:35,255 --> 01:27:36,457 Drop your weapon! 772 01:27:36,590 --> 01:27:38,526 Get on the floor now! 773 01:27:39,893 --> 01:27:40,961 Down on the floor! 774 01:27:41,094 --> 01:27:42,763 - Uh, no. No. - No. I-I can't do that. 775 01:27:42,896 --> 01:27:44,097 I'm sorry. No, it's not gonna happen. No. 776 01:27:44,231 --> 01:27:45,633 Down on the floor! 777 01:27:45,766 --> 01:27:48,569 There is something in the floor! 778 01:27:51,672 --> 01:27:54,608 Concerned neighbor, 5B. 779 01:28:00,414 --> 01:28:02,249 - You got the girl? - I got the girl. 780 01:28:04,084 --> 01:28:07,087 I-I would like to sincerely apologize for my tone earlier. 781 01:28:07,220 --> 01:28:08,756 It wasn't professional. Please, can we leave? 782 01:28:08,889 --> 01:28:10,290 - Time to go. We gotta go. - We gotta go. I gotta go. 783 01:28:10,424 --> 01:28:11,959 Let's go. Take me off the floor. 784 01:28:12,092 --> 01:28:13,427 Why aren't we going to the car? 785 01:28:13,561 --> 01:28:14,728 When we get to the car... 786 01:28:14,862 --> 01:28:16,597 Get them up and get them out of here. 787 01:28:16,730 --> 01:28:17,731 There's something in the floor. 788 01:28:17,865 --> 01:28:19,066 - Oh, my God. - Oh, no. 789 01:28:19,199 --> 01:28:21,234 Oh, my God! There's something in the floor. 790 01:28:21,369 --> 01:28:22,503 Something in the floor. 791 01:28:22,636 --> 01:28:24,237 There's something in the floor. 792 01:28:24,372 --> 01:28:25,673 Something in the floor. 793 01:28:25,806 --> 01:28:28,976 Something in the floor. There's something... 794 01:29:19,660 --> 01:29:20,661 Erora. 795 01:29:24,465 --> 01:29:25,733 Erora! 796 01:29:28,936 --> 01:29:30,037 Aurora. 797 01:29:38,879 --> 01:29:41,314 Did it eat everybody? 798 01:29:41,449 --> 01:29:43,417 Not everybody. 799 01:29:43,551 --> 01:29:44,885 Just everybody else. 800 01:29:46,053 --> 01:29:48,355 No, stay. Stay where you are. 801 01:29:53,694 --> 01:29:54,862 You believe me now? 802 01:29:58,799 --> 01:30:01,902 Yes. 803 01:30:02,035 --> 01:30:04,772 Are you the happiest you've ever been? 804 01:30:07,575 --> 01:30:09,209 Happy is not the word I'll use. 805 01:30:16,416 --> 01:30:19,386 We go through the window, down the fire escape. 806 01:30:24,925 --> 01:30:26,126 Ready? 807 01:31:09,102 --> 01:31:10,403 I told you so. 808 01:32:28,649 --> 01:32:31,719 I didn't taste too good. 809 01:33:14,728 --> 01:33:16,129 Hello, Aurora. 810 01:33:17,765 --> 01:33:22,369 Don't come in here. 811 01:33:22,502 --> 01:33:24,638 I've come to rescue Aurora. 812 01:33:25,605 --> 01:33:27,775 Aurora, you can't stay here. 813 01:33:27,908 --> 01:33:29,242 It's not safe. 814 01:33:32,079 --> 01:33:33,580 Come with me. 815 01:33:34,247 --> 01:33:36,717 I'll take care of you. 816 01:33:39,252 --> 01:33:40,654 Get off the floor. 817 01:33:44,257 --> 01:33:47,494 You don't have to do what you think you have to do. 818 01:33:47,627 --> 01:33:49,429 But you do have to get off the floor. 819 01:33:49,562 --> 01:33:50,731 Aurora... 820 01:33:52,232 --> 01:33:54,234 be easier for you than it is for him. 821 01:33:54,367 --> 01:33:55,936 Mom, get off the floor. 822 01:33:56,069 --> 01:33:59,439 Don't call me that. It's hurtful. 823 01:33:59,572 --> 01:34:00,741 It's going to eat you. 824 01:34:02,542 --> 01:34:04,611 What's going to eat me, Aurora? 825 01:35:03,136 --> 01:35:04,872 Mom... 826 01:36:28,288 --> 01:36:29,990 It doesn't wanna eat you, Aurora. 827 01:36:32,092 --> 01:36:35,095 It's your monster. 828 01:36:36,897 --> 01:36:38,231 It's my monster. 829 01:36:42,069 --> 01:36:45,138 You wished for it. 830 01:36:45,272 --> 01:36:47,807 You have to live with it. 831 01:36:50,878 --> 01:36:52,245 I wished for you too. 832 01:37:00,553 --> 01:37:02,422 We're going away now, Aurora. 833 01:37:03,723 --> 01:37:05,358 You can't even say my name. 834 01:37:06,426 --> 01:37:09,162 And I don't even know your name. 835 01:37:11,331 --> 01:37:13,033 You'll think of something to call me. 836 01:37:15,502 --> 01:37:17,537 And I'll just call you "little girl." 837 01:37:20,473 --> 01:37:23,143 Stop it. 838 01:38:06,386 --> 01:38:09,856 ♪ I am behind you, I always find you ♪ 839 01:38:10,023 --> 01:38:13,360 ♪ I am the tiger ♪ 840 01:38:13,526 --> 01:38:16,930 ♪ People who fear me never come near me ♪ 841 01:38:17,097 --> 01:38:21,101 ♪ I am the tiger ♪ 842 01:38:21,268 --> 01:38:24,871 ♪ The city is a nightmare, a horrible dream ♪ 843 01:38:25,038 --> 01:38:28,141 ♪ Some of us will dream it forever ♪ 844 01:38:28,641 --> 01:38:31,644 ♪ Look around the corner, and try not to scream ♪ 845 01:38:31,811 --> 01:38:32,879 ♪ It's me ♪ 846 01:38:33,246 --> 01:38:36,616 ♪ I am behind you, I always find you ♪ 847 01:38:36,783 --> 01:38:40,253 ♪ I am the tiger ♪ 848 01:38:40,420 --> 01:38:43,490 ♪ People who fear me never come near me ♪ 849 01:38:43,656 --> 01:38:44,457 ♪ I am the tiger... ♪ 850 01:38:48,228 --> 01:38:54,834 ♪ Yellow eyes are glowing like the neon lights ♪ 851 01:38:55,602 --> 01:39:00,907 ♪ Yellow eyes, the spotlights of the city nights ♪ 852 01:39:01,908 --> 01:39:05,345 ♪ I am behind you, I always find you ♪ 853 01:39:05,512 --> 01:39:08,915 ♪ I am the tiger ♪ 854 01:39:09,082 --> 01:39:12,452 ♪ People who fear me never come near me ♪ 855 01:39:12,619 --> 01:39:16,689 ♪ I am the tiger ♪ 856 01:39:16,856 --> 01:39:20,427 ♪ The city is a prison, you'll never escape ♪ 857 01:39:20,593 --> 01:39:23,930 ♪ You're forever trapped in the alleys ♪ 858 01:39:24,097 --> 01:39:27,167 ♪ Look into the shadows, and you'll see the shape ♪ 859 01:39:27,334 --> 01:39:28,601 ♪ Of me ♪ 860 01:39:28,768 --> 01:39:31,638 ♪ I am behind you, I always find you ♪ 861 01:39:31,804 --> 01:39:35,275 ♪ I am the tiger ♪ 862 01:39:35,442 --> 01:39:39,046 ♪ People who fear me never come near me ♪ 863 01:39:39,212 --> 01:39:43,050 ♪ I am the tiger ♪ 864 01:39:43,783 --> 01:39:50,623 ♪ Yellow eyes are glowing like the neon lights ♪ 865 01:39:50,990 --> 01:39:56,429 ♪ Yellow eyes, the spotlights of the city nights ♪ 866 01:39:57,197 --> 01:40:00,567 ♪ I am behind you, I always find you ♪ 867 01:40:00,733 --> 01:40:04,304 ♪ I am the tiger ♪ 868 01:40:04,471 --> 01:40:07,807 ♪ People who fear me never come near me ♪ 869 01:40:07,974 --> 01:40:11,378 ♪ I am the tiger ♪ 870 01:40:11,544 --> 01:40:14,914 ♪ And if I meet you, what if I eat you? ♪ 871 01:40:15,082 --> 01:40:18,551 ♪ I am the tiger ♪ 872 01:40:18,718 --> 01:40:21,988 ♪ I am behind you, I always find you ♪ 873 01:40:22,155 --> 01:40:26,659 ♪ I am the tiger, tiger, tiger ♪ 874 01:40:26,826 --> 01:40:28,495 ♪ Tiger ♪ 56621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.