All language subtitles for Doctor Who - Series 3 - 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,999 --> 00:00:02,519 2 00:00:02,639 --> 00:00:06,359 Her face was like a winter moon 3 00:00:06,479 --> 00:00:10,639 That lights the traveller's way 4 00:00:10,759 --> 00:00:15,259 Her smile was like a summer bloom 5 00:00:15,799 --> 00:00:17,719 That bursts 6 00:00:17,839 --> 00:00:20,679 Then fades away... 7 00:00:20,799 --> 00:00:23,519 My love is night 8 00:00:23,639 --> 00:00:25,599 My love is day 9 00:00:25,719 --> 00:00:27,079 My love 10 00:00:27,199 --> 00:00:30,799 She is my world. 11 00:00:30,919 --> 00:00:33,919 Such sweet music shows your blood to be afire. 12 00:00:34,039 --> 00:00:36,479 Why wait we on stale custom for consummation? 13 00:00:36,599 --> 00:00:39,439 Oh, yes. Tonight's the night! 14 00:00:41,159 --> 00:00:42,759 15 00:00:45,159 --> 00:00:47,279 Would you enter, bold sir? 16 00:00:47,399 --> 00:00:48,839 Oh, I would! 17 00:00:54,079 --> 00:00:55,319 18 00:00:55,439 --> 00:00:58,199 Lilith, this cannot be the home of one so beautiful. 19 00:00:58,319 --> 00:00:59,879 Forgive me... 20 00:00:59,999 --> 00:01:02,399 - ...this is foul. - Sh! 21 00:01:02,519 --> 00:01:05,879 Sad words suit not upon a lover's tongue. 22 00:01:11,879 --> 00:01:14,319 Oh, your kiss transformed me! 23 00:01:14,439 --> 00:01:17,799 A suitor should meet his beloved's parents. 24 00:01:17,919 --> 00:01:19,839 Mother Doomfinger! 25 00:01:21,079 --> 00:01:22,239 26 00:01:22,359 --> 00:01:25,599 And Mother Bloodtide! 27 00:01:29,319 --> 00:01:30,999 28 00:01:32,759 --> 00:01:34,879 29 00:01:36,719 --> 00:01:40,279 Soon, at the hour of woven words, 30 00:01:40,399 --> 00:01:41,759 we shall rise again, 31 00:01:41,879 --> 00:01:44,959 and this fleeting Earth will perish! 32 00:01:45,079 --> 00:01:47,039 33 00:02:25,879 --> 00:02:27,319 34 00:02:27,439 --> 00:02:30,279 But how do you travel in time? Now, what makes it go? 35 00:02:30,399 --> 00:02:32,799 Oh, let's take the fun and the mystery out of everything! 36 00:02:32,919 --> 00:02:34,399 Martha, you don't want to know. It just does! 37 00:02:34,519 --> 00:02:35,519 Hold on tight! 38 00:02:35,639 --> 00:02:37,559 39 00:02:37,679 --> 00:02:39,719 Blimey! 40 00:02:39,839 --> 00:02:41,359 D'you have to pass a test to fly this thing? 41 00:02:41,479 --> 00:02:44,159 Yes, and I failed. Now, make the most of it. 42 00:02:44,279 --> 00:02:46,279 I promised you one trip and one trip only. 43 00:02:46,399 --> 00:02:47,559 Outside this door... 44 00:02:48,599 --> 00:02:50,159 ...brave new world. 45 00:02:50,279 --> 00:02:52,039 Where are we? 46 00:02:52,159 --> 00:02:53,479 Take a look... 47 00:02:53,599 --> 00:02:56,319 After you. 48 00:03:03,559 --> 00:03:05,199 Oh, you're kidding me. 49 00:03:05,319 --> 00:03:07,599 You're so...kidding me. 50 00:03:07,719 --> 00:03:09,119 Oh, my God. We did it! 51 00:03:09,239 --> 00:03:11,359 We travelled in time! 52 00:03:12,519 --> 00:03:14,039 Where are we? 53 00:03:14,159 --> 00:03:15,039 No, sorry. 54 00:03:15,159 --> 00:03:17,439 Gotta get used to this whole new language. 55 00:03:17,559 --> 00:03:18,839 When are we? 56 00:03:18,959 --> 00:03:21,279 - Mind out! - Gardyloo! 57 00:03:21,399 --> 00:03:23,559 Somewhere before the invention of the toilet. 58 00:03:23,679 --> 00:03:24,719 Sorry about that. 59 00:03:24,839 --> 00:03:28,639 I've seen worse. I've worked late-night shift A&E. 60 00:03:28,759 --> 00:03:29,879 But, are we safe? 61 00:03:29,999 --> 00:03:31,839 I mean, can we move around and stuff? 62 00:03:31,959 --> 00:03:33,399 Course we can. Why'd you ask? 63 00:03:33,519 --> 00:03:35,599 It's like in the films, you step on a butterfly, 64 00:03:35,719 --> 00:03:37,479 you change the future of the human race. 65 00:03:37,599 --> 00:03:39,159 Tell you what, then, don't... 66 00:03:39,279 --> 00:03:40,519 ...step on any butterflies. 67 00:03:40,639 --> 00:03:42,039 What have butterflies ever done to you? 68 00:03:42,159 --> 00:03:43,759 What if... 69 00:03:43,879 --> 00:03:46,559 ...I dunno, what if I kill my grandfather? 70 00:03:46,679 --> 00:03:47,719 Are you planning to? 71 00:03:47,839 --> 00:03:49,079 - No! - Well, then. 72 00:03:50,159 --> 00:03:51,559 And this is London? 73 00:03:51,679 --> 00:03:52,719 I think so. 74 00:03:52,839 --> 00:03:56,639 Round about, um, ooh, 1599. 75 00:03:56,759 --> 00:03:58,839 Oh, but hold on. Am I all right? 76 00:03:58,959 --> 00:04:00,879 I'm not going to get carted off as a slave, am I? 77 00:04:00,999 --> 00:04:02,239 Why would they do that? 78 00:04:02,359 --> 00:04:04,119 Not exactly white, in case you haven't noticed. 79 00:04:04,239 --> 00:04:06,319 I'm not even human. Just walk about like you own the place. 80 00:04:06,439 --> 00:04:09,319 Works for me. Besides, you'd be surprised. 81 00:04:09,439 --> 00:04:12,919 Elizabethan England - not so different from your time. 82 00:04:13,039 --> 00:04:14,839 Look over there. 83 00:04:14,959 --> 00:04:16,479 They've got recycling. 84 00:04:19,159 --> 00:04:21,399 Water-cooler moment. 85 00:04:21,519 --> 00:04:24,639 And the Earth will be consumed by flame! 86 00:04:24,759 --> 00:04:25,799 Global warming. 87 00:04:25,919 --> 00:04:28,399 Oh, yes, and entertainment. 88 00:04:28,519 --> 00:04:30,519 Popular entertainment for the masses. 89 00:04:30,639 --> 00:04:32,079 If I'm right, 90 00:04:32,199 --> 00:04:34,199 we're just down the river, by Southwark, 91 00:04:34,319 --> 00:04:35,679 right next to... 92 00:04:37,999 --> 00:04:39,479 Oh, yes! 93 00:04:39,599 --> 00:04:41,519 The Globe Theatre! 94 00:04:41,639 --> 00:04:43,679 Brand-new, just opened! 95 00:04:43,799 --> 00:04:45,039 Though, strictly speaking, 96 00:04:45,159 --> 00:04:47,279 it's not a globe, it's a tetradecagon, 14 sides, 97 00:04:47,399 --> 00:04:49,879 containing...the man himself. 98 00:04:49,999 --> 00:04:51,599 Whoa, you don't mean...? 99 00:04:52,679 --> 00:04:54,759 - Is Shakespeare in there?! - Oh, yes! 100 00:04:54,879 --> 00:04:57,279 Miss Jones, will you accompany me to the theatre? 101 00:04:57,399 --> 00:04:59,559 Mr Smith, I will! 102 00:04:59,679 --> 00:05:01,199 When you get home, you can tell everyone 103 00:05:01,319 --> 00:05:04,039 - you've seen Shakespeare! - Then I could get sectioned! 104 00:05:04,159 --> 00:05:05,919 105 00:05:22,719 --> 00:05:23,919 Whoo! 106 00:05:25,679 --> 00:05:28,479 That's amazing! Just amazing! 107 00:05:28,599 --> 00:05:30,199 It's worth putting up with the smell! 108 00:05:31,399 --> 00:05:33,919 And those are men dressed as women, yeah? 109 00:05:34,039 --> 00:05:35,999 London never changes. 110 00:05:37,479 --> 00:05:39,319 Where's Shakespeare? I want to see Shakespeare! 111 00:05:39,439 --> 00:05:41,479 Author, author! 112 00:05:41,599 --> 00:05:43,519 Do people shout that? Do they shout "author"? 113 00:05:43,639 --> 00:05:45,959 Author! Author! 114 00:05:46,079 --> 00:05:48,839 Author, author, author! 115 00:05:48,959 --> 00:05:50,359 Well... 116 00:05:52,039 --> 00:05:53,199 ...they do now. 117 00:05:54,479 --> 00:05:55,639 Author! 118 00:05:55,759 --> 00:05:58,199 119 00:05:59,639 --> 00:06:01,319 120 00:06:07,599 --> 00:06:10,159 Author! Author! 121 00:06:12,799 --> 00:06:15,079 He's a bit different to his portraits. 122 00:06:35,479 --> 00:06:37,999 Genius! He's a genius. The genius. 123 00:06:38,119 --> 00:06:40,439 The most human human there's ever been. 124 00:06:40,559 --> 00:06:41,959 Now we're gonna hear him speak! 125 00:06:42,079 --> 00:06:44,199 Always, he chooses the best words. 126 00:06:44,319 --> 00:06:47,439 New, beautiful, brilliant words. 127 00:06:47,559 --> 00:06:48,559 Ah! 128 00:06:48,679 --> 00:06:50,839 Shut your big, fat mouths! 129 00:06:50,959 --> 00:06:52,639 130 00:06:54,279 --> 00:06:55,279 Oh, well. 131 00:06:55,399 --> 00:06:56,839 You should never meet your heroes. 132 00:06:56,959 --> 00:06:59,719 You've got excellent taste, I'll give you that! 133 00:06:59,839 --> 00:07:01,999 Oh, that's a wig! 134 00:07:03,719 --> 00:07:06,399 Wind the craft of ancient harm, 135 00:07:06,519 --> 00:07:08,999 the time approaches for our charm. 136 00:07:09,119 --> 00:07:11,119 I know what you're all saying - 137 00:07:11,239 --> 00:07:13,679 Love's Labour's Lost, that's a funny ending, isn't it? 138 00:07:13,799 --> 00:07:15,879 It just stops! 139 00:07:15,999 --> 00:07:17,439 Will the boys get the girls? 140 00:07:17,559 --> 00:07:20,319 Well, don't get your hose in a tangle. You'll find out soon! 141 00:07:20,439 --> 00:07:22,319 When? When?! 142 00:07:22,439 --> 00:07:25,119 Yeah, yeah, all in good time! 143 00:07:25,239 --> 00:07:27,559 You don't rush a genius. 144 00:07:27,679 --> 00:07:28,879 145 00:07:28,999 --> 00:07:31,239 146 00:07:32,479 --> 00:07:33,559 When? 147 00:07:35,759 --> 00:07:37,119 Tomorrow night! 148 00:07:37,239 --> 00:07:39,039 149 00:07:40,399 --> 00:07:42,439 The premiere of my brand-new play! 150 00:07:42,559 --> 00:07:44,239 A sequel, no less! 151 00:07:44,359 --> 00:07:45,599 And I call it 152 00:07:45,719 --> 00:07:47,519 Love's Labour's Won! 153 00:07:47,639 --> 00:07:49,599 154 00:07:54,919 --> 00:07:56,719 I'm not an expert, 155 00:07:56,839 --> 00:07:58,559 but I've never heard of Love's Labour's Won. 156 00:07:58,679 --> 00:08:00,719 Exactly. The lost play. 157 00:08:00,839 --> 00:08:02,799 It doesn't exist, only in rumours. 158 00:08:02,919 --> 00:08:04,359 It's mentioned in lists of his plays, 159 00:08:04,479 --> 00:08:05,759 but it never, ever turns up. 160 00:08:05,879 --> 00:08:07,599 And no-one knows why. 161 00:08:07,719 --> 00:08:09,799 Have you got a minidisc or something? 162 00:08:09,919 --> 00:08:11,199 We can tape it! We can flog it! 163 00:08:11,319 --> 00:08:13,239 Sell it when we get home, make a mint. 164 00:08:13,359 --> 00:08:14,479 No. 165 00:08:14,599 --> 00:08:16,039 That would be bad. 166 00:08:16,159 --> 00:08:17,359 Yeah, yeah! 167 00:08:17,479 --> 00:08:19,679 But how come it disappeared in the first place? 168 00:08:19,799 --> 00:08:21,639 Well... 169 00:08:22,719 --> 00:08:23,759 I was just gonna give you 170 00:08:23,879 --> 00:08:25,519 a quick little trip in the TARDIS... 171 00:08:26,679 --> 00:08:29,119 ...but I suppose we could stay a bit longer. 172 00:08:31,399 --> 00:08:33,479 173 00:08:43,159 --> 00:08:45,679 Here you go, Will! Drink up! 174 00:08:45,799 --> 00:08:46,999 There's enough beer 175 00:08:47,119 --> 00:08:48,919 in this lodgings house to sink the Spanish! 176 00:08:49,039 --> 00:08:50,999 Dolly Bailey, you've saved my life! 177 00:08:51,119 --> 00:08:52,639 I'll do more than that later tonight! 178 00:08:54,519 --> 00:08:56,199 And you, girl, hurry up with the tasks. 179 00:08:56,319 --> 00:08:58,359 The talk of gentlemen is best not overheard! 180 00:08:58,479 --> 00:09:00,719 - Yes, ma'am. Sorry, ma'am. - You must be mad, Will! 181 00:09:00,839 --> 00:09:03,319 Love's Labour's Won? I mean, we're not ready. 182 00:09:03,439 --> 00:09:05,439 It's supposed to be next week. What made you say that? 183 00:09:05,559 --> 00:09:06,839 You haven't even finished it yet. 184 00:09:06,959 --> 00:09:09,159 Just got the final scene to go. You'll get it by morning. 185 00:09:09,279 --> 00:09:10,439 Hello! 186 00:09:10,559 --> 00:09:12,039 Excuse me. Not interrupting, am I? 187 00:09:12,159 --> 00:09:13,279 Mr Shakespeare, isn't it? 188 00:09:13,399 --> 00:09:14,599 Oh, no. 189 00:09:14,719 --> 00:09:16,199 No, no, no, who let you in? 190 00:09:16,319 --> 00:09:17,359 No autographs. 191 00:09:17,479 --> 00:09:19,199 No, you can't have yourself sketched with me. 192 00:09:19,319 --> 00:09:21,039 And please don't ask where I get my ideas from. 193 00:09:21,159 --> 00:09:23,359 Thanks for the interest. Now, be a good boy and shove... 194 00:09:25,759 --> 00:09:27,879 Hey nonny nonny! 195 00:09:27,999 --> 00:09:30,359 Sit right down here, next to me. 196 00:09:30,479 --> 00:09:32,799 You two, get sewing on them costumes, off you go. 197 00:09:32,919 --> 00:09:36,439 Come on, lads. I think our William's found his hew muse. 198 00:09:36,559 --> 00:09:37,759 Sweet lady. 199 00:09:39,959 --> 00:09:42,999 Such unusual clothes. So... 200 00:09:43,119 --> 00:09:44,759 ...fitted. 201 00:09:44,879 --> 00:09:46,319 Um... Verily. 202 00:09:46,439 --> 00:09:47,719 Forsooth. Egads! 203 00:09:47,839 --> 00:09:50,679 No. No, don't do that. 204 00:09:50,799 --> 00:09:51,759 Don't. 205 00:09:51,879 --> 00:09:54,679 I'm Sir Doctor of TARDIS and this is my companion, 206 00:09:54,799 --> 00:09:55,879 Miss Martha Jones. 207 00:09:55,999 --> 00:09:57,439 Interesting, that bit of paper. 208 00:09:57,559 --> 00:09:59,959 - It's blank. - Oh, that's... 209 00:10:01,119 --> 00:10:03,879 ...very clever. That proves it. Absolute genius. 210 00:10:03,999 --> 00:10:05,719 - Mm. - No, it says right there, 211 00:10:05,839 --> 00:10:07,719 "Sir Doctor, Martha Jones," it says so. 212 00:10:07,839 --> 00:10:10,759 - I say it's blank. - Psychic paper. Um... 213 00:10:10,879 --> 00:10:13,359 Long story. Oh, I hate starting from scratch. 214 00:10:13,479 --> 00:10:15,799 Psychic? Never heard that before, and words are my trade. 215 00:10:15,919 --> 00:10:17,239 Who are you, exactly? 216 00:10:17,359 --> 00:10:20,159 More to the point, who is your delicious blackamoor lady? 217 00:10:20,279 --> 00:10:21,239 What did you say? 218 00:10:21,359 --> 00:10:23,919 Whoops. Isn't that a word we use nowadays? 219 00:10:24,039 --> 00:10:27,159 An Ethiop girl, a swarth, a queen of Afric? 220 00:10:27,279 --> 00:10:28,759 Can't believe I'm hearing this! 221 00:10:28,879 --> 00:10:30,359 It's political correctness gone mad. 222 00:10:30,479 --> 00:10:33,799 Um, Martha's from a far-off land. Freedonia. 223 00:10:33,919 --> 00:10:36,319 Excuse me! Hold hard a moment! 224 00:10:36,439 --> 00:10:38,319 This is abominable behaviour. 225 00:10:38,439 --> 00:10:40,679 A new play, with no warning?! 226 00:10:40,799 --> 00:10:42,799 I demand to see a script, Mr Shakespeare. 227 00:10:42,919 --> 00:10:47,199 As Master of the Revels, every new script must be registered 228 00:10:47,319 --> 00:10:49,439 at my office and examined by me 229 00:10:49,559 --> 00:10:51,039 before it can be performed! 230 00:10:51,159 --> 00:10:52,959 Tomorrow morning, first thing, I'll send it round. 231 00:10:53,079 --> 00:10:55,679 I don't work to your schedule, you work to mine! 232 00:10:55,799 --> 00:10:56,839 The script, now! 233 00:10:56,959 --> 00:10:58,279 I can't! 234 00:10:58,399 --> 00:11:00,239 Then tomorrow's performance is cancelled. 235 00:11:00,359 --> 00:11:02,559 - It's all go round here! - I am returning 236 00:11:02,679 --> 00:11:03,839 to my office for a banning order! 237 00:11:03,959 --> 00:11:06,239 If it's the last thing I do, 238 00:11:06,359 --> 00:11:09,159 Love's Labour's Won will never be played! 239 00:11:12,879 --> 00:11:15,399 Ooh! Sorry, sir, begging your pardon, sir. 240 00:11:15,519 --> 00:11:18,079 Mind you don't hurt that handsome head of yours, sir. 241 00:11:18,199 --> 00:11:19,599 Hold hard, wanton woman! 242 00:11:21,639 --> 00:11:23,079 I shall return later. 243 00:11:32,359 --> 00:11:33,679 Oh, my mothers, 244 00:11:33,799 --> 00:11:36,639 there's one seeks to stop the performance tomorrow! 245 00:11:38,239 --> 00:11:39,639 But it must be tomorrow. 246 00:11:39,759 --> 00:11:42,359 Love's Labour's Won must be performed! 247 00:11:42,479 --> 00:11:43,919 Fear not. 248 00:11:44,039 --> 00:11:46,079 Chant with me. 249 00:11:47,319 --> 00:11:50,039 Water damps... ...the fiercest flame. 250 00:11:50,159 --> 00:11:53,359 Drowns down girls and boys the same! 251 00:11:58,359 --> 00:11:59,839 252 00:12:04,239 --> 00:12:05,959 Well, then, mystery solved. 253 00:12:06,079 --> 00:12:08,039 That's Love's Labour's Won over and done with. 254 00:12:08,159 --> 00:12:09,839 Thought it might be something more... 255 00:12:09,959 --> 00:12:11,519 ...you know, more mysterious. 256 00:12:11,639 --> 00:12:13,119 257 00:12:13,239 --> 00:12:14,559 258 00:12:14,759 --> 00:12:16,399 Help! Help me! 259 00:12:16,519 --> 00:12:18,079 260 00:12:18,199 --> 00:12:19,679 261 00:12:19,799 --> 00:12:21,439 262 00:12:25,839 --> 00:12:27,439 263 00:12:30,319 --> 00:12:32,199 - It's that Lynley bloke. - What's wrong with him? 264 00:12:32,319 --> 00:12:34,319 Leave it to me, I'm a doctor. 265 00:12:34,439 --> 00:12:36,639 So am I - near enough. 266 00:12:39,239 --> 00:12:41,759 Now to halt the vital part, 267 00:12:41,879 --> 00:12:42,959 stab the flesh... 268 00:12:43,079 --> 00:12:45,399 And stop the heart. 269 00:12:47,879 --> 00:12:50,719 Eternal sleep is thine. 270 00:12:50,839 --> 00:12:52,359 271 00:12:54,479 --> 00:12:55,519 Gotta get the heart going. 272 00:12:55,639 --> 00:12:58,519 Mr Lynley, come on, can you hear me? 273 00:12:59,839 --> 00:13:01,039 You're gonna be all right. 274 00:13:02,199 --> 00:13:04,759 What the hell is that?! 275 00:13:04,879 --> 00:13:06,519 I've never seen a death like it. 276 00:13:06,639 --> 00:13:08,639 His lungs are full of water, he drowned. 277 00:13:09,999 --> 00:13:11,719 I dunno, like a... 278 00:13:11,839 --> 00:13:14,279 ...blow to the heart, an invisible blow. 279 00:13:16,399 --> 00:13:18,279 Good mistress, this poor fellow has died 280 00:13:18,399 --> 00:13:20,239 from a sudden imbalance of the humours. 281 00:13:20,359 --> 00:13:21,999 A natural if unfortunate demise. 282 00:13:22,119 --> 00:13:23,319 Call a constable, have him taken away. 283 00:13:23,439 --> 00:13:25,159 - Yes, sir. - I'll do it, ma'am. 284 00:13:28,839 --> 00:13:30,439 And why are you telling them that? 285 00:13:30,559 --> 00:13:32,359 This lot have still got one foot in the Dark Ages. 286 00:13:32,479 --> 00:13:33,719 If I tell them the truth, they'll panic 287 00:13:33,839 --> 00:13:36,759 - and think it was witchcraft. - OK, what was it, then? 288 00:13:37,799 --> 00:13:39,639 Witchcraft. 289 00:13:39,759 --> 00:13:42,119 The potion is prepared. 290 00:13:42,239 --> 00:13:44,159 Now, take it. 291 00:13:45,239 --> 00:13:48,759 Magic words for the playwright's fevered mind. 292 00:13:48,879 --> 00:13:50,719 Shakespeare will release us! 293 00:13:50,839 --> 00:13:54,919 The mind of a genius will unlock the tide of blood. 294 00:13:55,999 --> 00:13:58,359 Upon this night, the work is done, 295 00:13:58,479 --> 00:14:01,639 a muse to pen Love's Labour's Won! 296 00:14:01,759 --> 00:14:03,279 297 00:14:05,799 --> 00:14:07,399 298 00:14:13,559 --> 00:14:15,319 I've got you a room, Sir Doctor. 299 00:14:15,439 --> 00:14:17,879 You and Miss Jones are just across the landing. 300 00:14:17,999 --> 00:14:19,879 Poor Lynley. 301 00:14:19,999 --> 00:14:21,839 So many strange events. 302 00:14:21,959 --> 00:14:23,999 Not least of all this land of Freedonia, 303 00:14:24,119 --> 00:14:25,559 where a woman can be a doctor? 304 00:14:25,679 --> 00:14:27,839 Where a woman can do what she likes. 305 00:14:27,959 --> 00:14:29,199 And you, Sir Doctor, 306 00:14:29,319 --> 00:14:31,799 how can a man so young have eyes so old? 307 00:14:31,919 --> 00:14:34,039 I do a lot of reading. 308 00:14:34,159 --> 00:14:36,799 A trite reply - yeah, that's what I'd do. 309 00:14:38,319 --> 00:14:39,759 And you, you look at him 310 00:14:39,879 --> 00:14:42,079 like you're surprised he exists. 311 00:14:42,199 --> 00:14:45,079 He's as much of a puzzle to you as he is to me. 312 00:14:46,599 --> 00:14:48,439 I think we should say goodnight. 313 00:14:52,079 --> 00:14:55,039 I must work, I have a play to complete. 314 00:14:56,519 --> 00:14:59,079 But I'll get my answers tomorrow, Doctor, 315 00:14:59,199 --> 00:15:00,959 and I'll discover more about you, 316 00:15:01,079 --> 00:15:03,479 and why this constant performance of yours. 317 00:15:03,599 --> 00:15:05,959 All the world's a stage. 318 00:15:06,079 --> 00:15:07,439 Hmm. 319 00:15:07,559 --> 00:15:08,879 I might use that. 320 00:15:08,999 --> 00:15:10,639 Goodnight, Doctor. 321 00:15:10,759 --> 00:15:12,959 Nighty-night, Shakespeare. 322 00:15:14,879 --> 00:15:16,399 323 00:15:17,599 --> 00:15:19,759 324 00:15:21,639 --> 00:15:23,679 It's not exactly five-star, is it? 325 00:15:23,799 --> 00:15:25,919 Oh, it'll do. I've seen worse. 326 00:15:26,039 --> 00:15:27,639 I haven't even got a toothbrush. 327 00:15:27,759 --> 00:15:29,479 Ooh, um... 328 00:15:30,959 --> 00:15:32,639 Contains Venusian spearmint. 329 00:15:32,759 --> 00:15:34,479 So, who's going where? 330 00:15:34,599 --> 00:15:36,559 - I mean, there's only one bed. - We'll manage! 331 00:15:36,679 --> 00:15:37,959 Come on. 332 00:15:41,239 --> 00:15:43,439 So, magic and stuff - 333 00:15:43,559 --> 00:15:45,799 that's a surprise. It's all a bit Harry Potter. 334 00:15:46,839 --> 00:15:48,799 Wait till you read book seven. 335 00:15:48,919 --> 00:15:50,279 Oh, I cried. 336 00:15:50,399 --> 00:15:51,519 But is it real, though? 337 00:15:51,639 --> 00:15:53,839 I mean, witches, black magic and all that, it's real? 338 00:15:53,959 --> 00:15:55,239 Course it isn't! 339 00:15:55,359 --> 00:15:57,279 Well, how am I supposed to know? I've only just started 340 00:15:57,399 --> 00:15:58,959 believing in time travel. Gimme a break! 341 00:15:59,079 --> 00:16:00,719 It looks like witchcraft, but it isn't. 342 00:16:00,839 --> 00:16:02,119 Can't be. 343 00:16:02,239 --> 00:16:04,079 Are you gonna stand there all night? 344 00:16:10,079 --> 00:16:11,679 Budge up a bit, then. 345 00:16:12,719 --> 00:16:13,719 Sorry. 346 00:16:13,839 --> 00:16:15,199 There's not much room. 347 00:16:15,319 --> 00:16:16,759 Us two here, same bed. 348 00:16:16,879 --> 00:16:18,239 Tongues will wag. 349 00:16:18,359 --> 00:16:20,079 There's such a thing as psychic energy, 350 00:16:20,199 --> 00:16:21,999 but a human couldn't channel it like that, 351 00:16:22,119 --> 00:16:23,799 not without a generator the size of Taunton, 352 00:16:23,919 --> 00:16:25,479 and I think we'd have spotted that. Nah. 353 00:16:25,599 --> 00:16:27,119 354 00:16:29,159 --> 00:16:30,919 There's something I'm missing, Martha. 355 00:16:33,159 --> 00:16:34,919 Something really close... 356 00:16:36,079 --> 00:16:38,679 ...staring me right in the face, and I can't see it. 357 00:16:41,999 --> 00:16:43,239 Rose would know. 358 00:16:45,759 --> 00:16:46,759 That friend of mine, 359 00:16:46,879 --> 00:16:48,799 Rose, right now, she'd say exactly the right thing. 360 00:16:52,959 --> 00:16:55,919 Still, can't be helped! You're a novice. Never mind! 361 00:16:56,959 --> 00:16:58,159 I'll take you back home tomorrow. 362 00:16:58,279 --> 00:16:59,799 Great! 363 00:17:27,559 --> 00:17:30,159 364 00:17:35,919 --> 00:17:38,559 365 00:17:42,479 --> 00:17:44,519 366 00:17:50,799 --> 00:17:54,599 Bind the mind and take the man... 367 00:17:54,719 --> 00:17:57,719 ...speed the words 368 00:17:57,839 --> 00:18:00,319 to writer's hand. 369 00:18:24,639 --> 00:18:26,359 370 00:18:41,479 --> 00:18:43,399 Will! I've finished cleaning, 371 00:18:43,519 --> 00:18:45,399 just in time for your special treat. 372 00:18:45,519 --> 00:18:47,039 Oh, aye. 373 00:18:47,159 --> 00:18:48,839 I'm not the first, then. 374 00:18:50,959 --> 00:18:52,639 I'll take that to aid my flight 375 00:18:52,759 --> 00:18:55,719 and you shall speak no more this night. 376 00:18:55,839 --> 00:18:57,119 377 00:19:01,839 --> 00:19:03,279 What...? 378 00:19:05,559 --> 00:19:06,839 What was that? 379 00:19:08,399 --> 00:19:12,279 Her heart gave out. 380 00:19:12,399 --> 00:19:14,159 She died of fright. 381 00:19:14,279 --> 00:19:15,399 Doctor? 382 00:19:15,519 --> 00:19:17,519 What did you see? 383 00:19:17,639 --> 00:19:19,119 A witch. 384 00:19:20,319 --> 00:19:22,319 385 00:19:22,439 --> 00:19:23,999 386 00:19:25,359 --> 00:19:27,719 Oh, sweet Dolly Bailey. 387 00:19:27,839 --> 00:19:30,199 She sat out three bouts of the plague in this place. 388 00:19:30,319 --> 00:19:31,919 We all ran like rats. 389 00:19:32,039 --> 00:19:33,639 But what could have scared her so? 390 00:19:33,759 --> 00:19:35,719 She had such enormous spirit. 391 00:19:35,839 --> 00:19:38,759 Rage, rage against the dying of the light. 392 00:19:38,879 --> 00:19:40,239 I might use that. 393 00:19:40,359 --> 00:19:41,679 You can't, it's someone else's. 394 00:19:41,799 --> 00:19:44,559 But the thing is, Lynley drowned on dry land, 395 00:19:44,679 --> 00:19:47,719 Dolly died of fright, and they were both connected to you. 396 00:19:47,839 --> 00:19:51,039 - You're accusing me? - No, but I saw a witch. 397 00:19:51,159 --> 00:19:52,279 Big as you like, flying, 398 00:19:52,399 --> 00:19:54,559 cackling away - and you've written about witches. 399 00:19:54,679 --> 00:19:56,159 I have? When was that? 400 00:19:56,279 --> 00:19:57,879 Not...not quite yet. 401 00:19:57,999 --> 00:19:59,399 Peter Streete spoke of witches. 402 00:19:59,519 --> 00:20:01,159 - Who's Peter Streete? - Our builder. 403 00:20:01,279 --> 00:20:02,439 He sketched the plans to the Globe. 404 00:20:02,559 --> 00:20:03,959 The architect. 405 00:20:04,079 --> 00:20:06,119 Hold on, the architect! The architect! 406 00:20:06,239 --> 00:20:07,759 The Globe! Come on! 407 00:20:09,479 --> 00:20:12,119 The columns there, right? And 14 sides... 408 00:20:12,239 --> 00:20:14,479 I've always wondered but I've never asked. 409 00:20:14,599 --> 00:20:16,119 Tell me, Will, why 14 sides? 410 00:20:16,239 --> 00:20:18,519 It was the shape Peter Streete thought best, that's all. 411 00:20:18,639 --> 00:20:20,079 He said it carried the sound well. 412 00:20:20,199 --> 00:20:21,439 But 14? 413 00:20:21,559 --> 00:20:24,039 Why does that ring a bell? 14? 414 00:20:24,159 --> 00:20:25,759 There's 14 lines in a sonnet. 415 00:20:25,879 --> 00:20:27,879 So there is. Good point! 416 00:20:27,999 --> 00:20:29,799 Words and shapes following the same design. 417 00:20:29,919 --> 00:20:32,199 14 lines, 14 sides, 14 facets. 418 00:20:32,319 --> 00:20:34,279 Oh, my head! Tetradecagon! Think, think! 419 00:20:34,399 --> 00:20:36,119 Words, letters, numbers, lines... 420 00:20:36,239 --> 00:20:37,359 But this is just a theatre. 421 00:20:37,479 --> 00:20:39,279 Oh, yeah, but a theatre's magic, isn't it? 422 00:20:39,399 --> 00:20:40,799 You should know! 423 00:20:40,919 --> 00:20:42,399 Stand on this stage, 424 00:20:42,519 --> 00:20:44,159 say the right words, with the right emphasis, 425 00:20:44,279 --> 00:20:45,239 at the right time. 426 00:20:45,359 --> 00:20:47,159 Oh, you can make men weep. 427 00:20:47,279 --> 00:20:49,119 Or cry with joy. 428 00:20:49,239 --> 00:20:50,759 Change them. 429 00:20:52,679 --> 00:20:56,439 You can change people's minds just with words in this place. 430 00:20:58,799 --> 00:21:00,479 And if you exaggerate that... 431 00:21:00,599 --> 00:21:01,679 It's like your police box. 432 00:21:01,799 --> 00:21:03,919 Small wooden box, with all that power inside. 433 00:21:04,039 --> 00:21:05,199 Oh. 434 00:21:05,319 --> 00:21:09,159 Oh, Martha Jones, I like you! But Peter Streete would know. 435 00:21:09,279 --> 00:21:10,959 - Can I talk to him? - You won't get an answer. 436 00:21:11,079 --> 00:21:13,759 A month after finishing this place, lost his mind. 437 00:21:13,879 --> 00:21:14,959 Why, what happened? 438 00:21:15,079 --> 00:21:16,519 He started raving about witches, 439 00:21:16,639 --> 00:21:19,119 hearing voices, babbling. His mind was addled. 440 00:21:19,239 --> 00:21:20,319 - Where is he now? - Bedlam. 441 00:21:20,439 --> 00:21:22,759 - What's Bedlam? - Bethlem Hospital. Madhouse. 442 00:21:22,879 --> 00:21:24,039 We've gotta go there, right now. 443 00:21:24,159 --> 00:21:26,519 - Come on! - Wait! I'm coming with you! 444 00:21:26,639 --> 00:21:28,319 I want to witnhess this at first hand. 445 00:21:28,439 --> 00:21:30,119 Ralph, the last scene, as promised. 446 00:21:30,239 --> 00:21:32,119 Copy it, hand it round, learn it, speak it. 447 00:21:32,239 --> 00:21:34,639 Back before curtain-up, and remember, Kid, project! 448 00:21:34,759 --> 00:21:37,999 Eyes and teeth. You never know, the Queen might turn up. 449 00:21:38,119 --> 00:21:40,199 As if. She never does. 450 00:21:42,479 --> 00:21:43,719 So tell me of Freedonia, 451 00:21:43,839 --> 00:21:46,319 where women can be doctors, writers, actors? 452 00:21:46,439 --> 00:21:47,759 This country's ruled by a woman. 453 00:21:47,879 --> 00:21:49,599 Ah, she's royal, that's God's business. 454 00:21:49,719 --> 00:21:51,559 Though you are a royal beauty! 455 00:21:51,679 --> 00:21:53,119 Whoa, Nelly! 456 00:21:53,239 --> 00:21:55,239 I know for a fact you've got a wife in the country. 457 00:21:55,359 --> 00:21:57,079 - But, Martha, this is town. - Come on! 458 00:21:57,199 --> 00:21:58,639 We can all have a good flirt later! 459 00:21:58,759 --> 00:22:00,039 Is that a promise, Doctor? 460 00:22:01,479 --> 00:22:04,079 Oh, 57 academics just punched the air. 461 00:22:04,199 --> 00:22:05,479 Now, move! 462 00:22:08,399 --> 00:22:11,199 Love's Labour's Won. I don't think much of sequels - 463 00:22:11,319 --> 00:22:12,919 they're never as good as the original. 464 00:22:13,039 --> 00:22:14,359 Have you seen this last bit? He must've been dozing off 465 00:22:14,479 --> 00:22:16,719 when he wrote that! I don't even know what it means. 466 00:22:16,839 --> 00:22:18,519 Yeah, well, that goes for most of his stuff. 467 00:22:18,639 --> 00:22:21,479 Ah, but at least it's my speech! Ha-ha! 468 00:22:21,599 --> 00:22:23,279 I get centre stage! 469 00:22:24,999 --> 00:22:27,799 The light of Shadmoch's hollow moon 470 00:22:27,919 --> 00:22:29,959 doth shine on to a point in space, 471 00:22:30,079 --> 00:22:31,719 "betwixt Dravidian shore..." 472 00:22:31,839 --> 00:22:33,839 473 00:22:35,599 --> 00:22:37,079 What was that? 474 00:22:37,199 --> 00:22:41,699 " ..Dravidian shores and linear 593016..." 475 00:22:43,239 --> 00:22:45,999 A spirit stirs the ether! 476 00:22:47,439 --> 00:22:49,799 Too soon! Too soon! 477 00:22:49,919 --> 00:22:52,639 Nought to fear, my mothers. 478 00:22:52,759 --> 00:22:55,319 It is merely a rehearsal of what's to come. 479 00:22:57,719 --> 00:23:01,719 "And strikes the fulsome grove of Rexel IV..." 480 00:23:01,839 --> 00:23:03,959 481 00:23:04,079 --> 00:23:05,519 By all the saints... 482 00:23:06,879 --> 00:23:08,119 ...it's a spirit! 483 00:23:08,239 --> 00:23:11,599 It's a vile shade. 484 00:23:13,639 --> 00:23:15,599 485 00:23:15,719 --> 00:23:17,399 486 00:23:18,719 --> 00:23:21,599 I think we should never speak of this again. 487 00:23:21,719 --> 00:23:24,079 Else we'll end up in Bedlam ourselves. 488 00:23:25,519 --> 00:23:28,719 489 00:23:28,839 --> 00:23:30,399 490 00:23:30,519 --> 00:23:31,479 Please. Please! 491 00:23:31,599 --> 00:23:34,479 Does my Lord Doctor wish some entertainment while he waits? 492 00:23:34,599 --> 00:23:36,719 I can whip these madmen. 493 00:23:36,839 --> 00:23:38,439 They'll put on a good show for you. 494 00:23:38,559 --> 00:23:40,599 - Bandog and Bedlam! - No, I don't. 495 00:23:41,639 --> 00:23:44,039 Well, wait here, my lords, while I, uh... 496 00:23:44,159 --> 00:23:46,439 ...make him decent for the lady. 497 00:23:46,559 --> 00:23:48,319 So, this is what you call a hospital, yeah?! 498 00:23:48,439 --> 00:23:50,679 Where the patients are whipped to entertain the gentry? 499 00:23:50,799 --> 00:23:52,159 And you put your friend in here? 500 00:23:52,279 --> 00:23:54,439 Oh, it's all so different in Freedonia. 501 00:23:54,559 --> 00:23:55,559 But you're clever! 502 00:23:55,679 --> 00:23:57,799 D'you honestly think this place does any good? 503 00:23:57,919 --> 00:23:59,599 I've been mad, I've lost my mind. 504 00:23:59,719 --> 00:24:01,439 The fear of this place set me right again. 505 00:24:01,559 --> 00:24:02,439 It serves its purpose. 506 00:24:02,559 --> 00:24:03,639 Mad in what way? 507 00:24:03,759 --> 00:24:04,839 You lost your son. 508 00:24:04,959 --> 00:24:06,399 My only boy. 509 00:24:06,519 --> 00:24:08,959 The Black Death took him. I wasn't even there. 510 00:24:09,079 --> 00:24:10,719 I didn't know. I'm sorry. 511 00:24:10,839 --> 00:24:11,799 It made me question everything. 512 00:24:11,919 --> 00:24:14,199 The futility of this fleeting existence. 513 00:24:14,319 --> 00:24:16,199 To be or not to be... 514 00:24:16,319 --> 00:24:17,679 Ooh... 515 00:24:17,799 --> 00:24:18,959 That's quite good. 516 00:24:19,079 --> 00:24:21,039 - You should write that down. - Mm. 517 00:24:21,159 --> 00:24:22,799 Maybe not. Bit pretentious? 518 00:24:22,919 --> 00:24:24,799 - Ah... - This way, my lord. 519 00:24:27,759 --> 00:24:30,119 520 00:24:30,239 --> 00:24:31,719 521 00:24:37,679 --> 00:24:39,519 522 00:24:40,759 --> 00:24:43,319 They can be dangerous, milord. Don't know their own strength. 523 00:24:43,439 --> 00:24:46,279 I think it helps if you don't whip them. Now, get out. 524 00:24:46,399 --> 00:24:48,159 525 00:24:50,239 --> 00:24:51,519 Peter? 526 00:24:52,599 --> 00:24:54,999 - Peter Streete? 527 00:24:55,119 --> 00:24:58,239 He's the same as he was. You'll get nothing out of him. 528 00:25:00,799 --> 00:25:02,279 Peter? 529 00:25:07,919 --> 00:25:09,479 What is this? 530 00:25:09,599 --> 00:25:10,919 I must see. 531 00:25:11,039 --> 00:25:13,199 532 00:25:17,039 --> 00:25:18,639 That stranger. 533 00:25:18,759 --> 00:25:22,039 He was at the inn with Shakespeare. 534 00:25:22,159 --> 00:25:24,239 I thought then he smelt of something new. 535 00:25:24,359 --> 00:25:28,859 Now he visits the madhouse. The architect! 536 00:25:29,559 --> 00:25:31,439 537 00:25:33,999 --> 00:25:36,039 538 00:25:36,159 --> 00:25:37,759 Peter, I'm the Doctor. 539 00:25:39,639 --> 00:25:41,399 Go into the past. 540 00:25:42,679 --> 00:25:43,999 One year ago. 541 00:25:44,119 --> 00:25:45,759 Let your mind go back. 542 00:25:47,079 --> 00:25:49,399 Back to when everything was fine and shining. 543 00:25:51,319 --> 00:25:53,039 Everything that happened in this year since 544 00:25:53,159 --> 00:25:54,679 happened to somebody else. 545 00:25:56,079 --> 00:25:57,479 It was just a story. 546 00:25:58,639 --> 00:26:00,439 A winter's tale. 547 00:26:00,559 --> 00:26:02,199 Let go. 548 00:26:02,319 --> 00:26:03,559 That's it. 549 00:26:04,679 --> 00:26:05,879 That's it. 550 00:26:05,999 --> 00:26:07,479 Just let go. 551 00:26:10,479 --> 00:26:11,879 552 00:26:11,999 --> 00:26:13,559 Tell me the story, Peter. 553 00:26:15,239 --> 00:26:16,679 Tell me about the witches. 554 00:26:16,799 --> 00:26:18,439 Who is this Doctor? 555 00:26:18,559 --> 00:26:20,959 Why does he come now, at our time of glory? 556 00:26:22,199 --> 00:26:24,919 Doomfinger, transport yourself. 557 00:26:25,039 --> 00:26:26,519 Doom the Doctor. 558 00:26:27,599 --> 00:26:29,079 Doom his hide! 559 00:26:29,199 --> 00:26:31,159 Hide... 560 00:26:32,239 --> 00:26:34,839 The witches...spoke to Peter. 561 00:26:35,959 --> 00:26:37,919 In the night, they whispered. 562 00:26:38,039 --> 00:26:39,479 Whispered. 563 00:26:39,599 --> 00:26:41,479 564 00:26:44,239 --> 00:26:46,759 Got Peter to build the Globe to their design. 565 00:26:46,879 --> 00:26:48,359 Their design! 566 00:26:48,479 --> 00:26:50,439 The 14 walls. 567 00:26:51,479 --> 00:26:53,999 Always...14. 568 00:26:54,119 --> 00:26:56,119 When the work was done... 569 00:26:56,239 --> 00:26:58,799 570 00:26:58,919 --> 00:27:02,119 ...they snapped poor Peter's wits... 571 00:27:02,239 --> 00:27:04,959 But where did Peter see the witches? Where in the city? 572 00:27:06,919 --> 00:27:08,199 Peter, tell me. 573 00:27:08,319 --> 00:27:10,319 You've got to tell me, where were they? 574 00:27:13,359 --> 00:27:15,239 All Hallows Street. 575 00:27:15,359 --> 00:27:17,479 - Too many words. - What the hell?! 576 00:27:17,599 --> 00:27:20,919 Just one touch of the heart. 577 00:27:21,959 --> 00:27:23,239 No-o-o! 578 00:27:23,359 --> 00:27:24,919 579 00:27:25,039 --> 00:27:27,239 580 00:27:27,359 --> 00:27:29,199 A witch, I'm seeing a witch! 581 00:27:29,319 --> 00:27:31,399 Now, who would be next, hmm? 582 00:27:31,519 --> 00:27:34,279 Just one touch... 583 00:27:35,319 --> 00:27:36,639 584 00:27:37,719 --> 00:27:41,039 Oh! Oh, I'll stop your frantic hearts. 585 00:27:41,159 --> 00:27:43,879 Poor, fragile mortals. 586 00:27:43,999 --> 00:27:46,479 - Let us out! Let us out! - That's not gonna work. 587 00:27:46,599 --> 00:27:48,679 The whole building's shouting that! 588 00:27:48,799 --> 00:27:50,759 Who would die first? Mm? 589 00:27:50,879 --> 00:27:52,879 Well, if you're looking for volunteers... 590 00:27:52,999 --> 00:27:55,119 - No don't! - Doctor, can you stop her? 591 00:27:55,239 --> 00:27:57,479 No mortal has power over me. 592 00:27:57,599 --> 00:27:59,479 Oh, but there's a power in words. 593 00:27:59,599 --> 00:28:02,359 If I can find the right one, if I can just know you... 594 00:28:02,479 --> 00:28:04,399 None on Earth has knowledge of us. 595 00:28:04,519 --> 00:28:06,999 Then, it's a good thing I'm here. Now, think. Humanoid. 596 00:28:07,119 --> 00:28:09,479 Female, uses shapes and words to channel energy. 597 00:28:09,599 --> 00:28:12,679 Ah! 14! That's it! 14! 598 00:28:12,799 --> 00:28:15,679 The 14 stars of the Rexel Planetary Configuration! 599 00:28:15,799 --> 00:28:19,359 Creature, I name you... Carrionite! 600 00:28:19,479 --> 00:28:21,199 601 00:28:23,039 --> 00:28:24,639 602 00:28:25,959 --> 00:28:28,039 - What did you do? - I named her. 603 00:28:28,159 --> 00:28:30,959 The power of a name. That's old magic. 604 00:28:31,079 --> 00:28:32,999 But there's no such thing as magic! 605 00:28:33,119 --> 00:28:34,759 Well, it's just a different sort of science. 606 00:28:34,879 --> 00:28:36,839 You lot chose mathematics. Given the right numbers, 607 00:28:36,959 --> 00:28:38,599 the right equation, you can split the atom. 608 00:28:38,719 --> 00:28:40,399 Carrionites use words instead. 609 00:28:40,519 --> 00:28:41,599 Use them for what? 610 00:28:43,159 --> 00:28:44,879 The end of the world. 611 00:28:44,999 --> 00:28:46,679 612 00:28:46,799 --> 00:28:48,759 613 00:28:51,919 --> 00:28:53,759 He knows us! 614 00:28:53,879 --> 00:28:55,639 He spoke our name! 615 00:28:57,119 --> 00:28:58,839 Then, he will know death. 616 00:28:58,959 --> 00:29:01,719 He will perish at my hand! 617 00:29:01,839 --> 00:29:03,959 My mothers, the time approaches. 618 00:29:04,079 --> 00:29:06,359 You must away to the Globe. Go! 619 00:29:06,479 --> 00:29:10,599 I will join you, as soon as this Doctor screams his last! 620 00:29:11,759 --> 00:29:13,119 The Carrionites disappeared, 621 00:29:13,239 --> 00:29:14,919 way back at the dawn of the universe. 622 00:29:15,039 --> 00:29:16,719 Nobody was sure if they were real or legend. 623 00:29:16,839 --> 00:29:19,199 - Well, I'm going for real. - But what do they want? 624 00:29:19,319 --> 00:29:21,439 A new empire on Earth. 625 00:29:22,639 --> 00:29:24,599 A world of bones and blood 626 00:29:24,719 --> 00:29:26,719 - and witchcraft. - But how? 627 00:29:27,759 --> 00:29:30,159 I'm looking at the man with the words. 628 00:29:30,279 --> 00:29:31,439 Me? 629 00:29:31,559 --> 00:29:32,679 But I've done nothing. 630 00:29:32,799 --> 00:29:34,919 Hold on, though, what were you doing last night, 631 00:29:35,039 --> 00:29:36,399 when that Carrionite was in the room? 632 00:29:36,519 --> 00:29:37,679 Finishing the play. 633 00:29:38,879 --> 00:29:40,239 What happens on the last page? 634 00:29:40,359 --> 00:29:43,199 The boys get the girls, they have a bit of a dance, 635 00:29:43,319 --> 00:29:45,519 it's all as funny and thought-provoking as usual. 636 00:29:46,719 --> 00:29:48,399 Except those last few lines. 637 00:29:49,639 --> 00:29:50,959 Funny thing is, 638 00:29:51,079 --> 00:29:52,799 I don't actually remember writing them. 639 00:29:52,919 --> 00:29:54,199 That's it! 640 00:29:55,639 --> 00:29:57,159 They used you! 641 00:29:57,279 --> 00:30:00,199 They gave you the final words, like a spell, like a code! 642 00:30:00,319 --> 00:30:01,839 Love's Labour's Won, it's a weapon! 643 00:30:01,959 --> 00:30:04,319 The right combination of words, spoken in the right place, 644 00:30:04,439 --> 00:30:06,239 with the shape of the Globe as an energy-converter! 645 00:30:06,359 --> 00:30:07,799 The play's the thing! 646 00:30:07,919 --> 00:30:09,359 And, yes, you can have that! 647 00:30:12,319 --> 00:30:13,839 648 00:30:13,959 --> 00:30:15,879 649 00:30:18,439 --> 00:30:22,519 We left the lovers of Navarre by cruel chance separated. 650 00:30:22,639 --> 00:30:25,479 None to claim his heart, their labour's lost. 651 00:30:25,599 --> 00:30:28,719 Now will they find love's labour's won? 652 00:30:28,839 --> 00:30:30,719 653 00:30:36,679 --> 00:30:38,879 All Hallows Street. It's there. Martha, we'll track them down, 654 00:30:38,999 --> 00:30:40,559 Will, get to the Globe. Whatever you do, 655 00:30:40,679 --> 00:30:42,399 - stop that play! - I'll do it! 656 00:30:42,519 --> 00:30:44,919 All these years, I've been the cleverest man around. 657 00:30:45,039 --> 00:30:46,239 Next to you, I know nothing! 658 00:30:46,359 --> 00:30:47,719 - Oh, don't complain! - I'm not! 659 00:30:47,839 --> 00:30:49,599 It's marvellous! Good luck, Doctor! 660 00:30:49,719 --> 00:30:50,719 Good luck, Shakespeare! 661 00:30:50,839 --> 00:30:52,999 - Once more unto the breach! - I like that. 662 00:30:53,119 --> 00:30:55,679 Wait a minute, that's one of mine! 663 00:30:55,799 --> 00:30:57,679 Oh, just shift! 664 00:30:57,799 --> 00:31:00,639 The eye should have contentment where it rests. 665 00:31:00,759 --> 00:31:03,079 This spun-out year I watch on... 666 00:31:03,199 --> 00:31:05,919 Patience, my sisters, 667 00:31:06,039 --> 00:31:07,439 patience... 668 00:31:07,559 --> 00:31:08,839 Mewling, poor, drooped men in stench'd... 669 00:31:08,959 --> 00:31:10,719 Stop the play! 670 00:31:10,839 --> 00:31:13,559 I'm sorry, ladies and gentlemen, but stop! 671 00:31:13,679 --> 00:31:16,359 This performance must end, immediately. 672 00:31:16,479 --> 00:31:17,679 Oh, everyone's a critic. 673 00:31:17,799 --> 00:31:19,959 - The wordsmith! - Fear not! 674 00:31:20,079 --> 00:31:21,599 I have the doll! 675 00:31:21,719 --> 00:31:24,199 I'm sorry, you'll get a refund. 676 00:31:24,319 --> 00:31:27,119 But this play must not be performed. 677 00:31:28,759 --> 00:31:29,919 678 00:31:30,039 --> 00:31:33,159 - Is he drunk or what? - Get him out of the way! 679 00:31:33,279 --> 00:31:35,359 680 00:31:36,559 --> 00:31:40,719 Uh, you must forgive our irksome Will, 681 00:31:40,839 --> 00:31:43,439 he's been on the beer and feeling ill. 682 00:31:43,559 --> 00:31:44,719 683 00:31:49,199 --> 00:31:52,199 There is nought can stop us now! 684 00:31:54,399 --> 00:31:56,479 All Hallows Street. 685 00:31:56,599 --> 00:31:58,119 But which house? 686 00:31:58,239 --> 00:32:00,999 Thing is, though, am I missing something here? 687 00:32:01,119 --> 00:32:03,559 The world didn't end in 1599, it just didn't. 688 00:32:03,679 --> 00:32:04,959 Look at me, I'm living proof. 689 00:32:05,079 --> 00:32:06,679 Oh, how to explain the mechanics 690 00:32:06,799 --> 00:32:08,759 of the infinite temporal flux? I know! 691 00:32:08,879 --> 00:32:10,279 Back To The Future! 692 00:32:10,399 --> 00:32:12,199 - It's like Back To The Future! - The film? 693 00:32:12,319 --> 00:32:14,519 No, the novelisation! Yes, the film! 694 00:32:14,639 --> 00:32:16,599 Marty McFly goes back and changes history... 695 00:32:16,719 --> 00:32:18,079 And he starts fading away! 696 00:32:18,199 --> 00:32:20,119 Oh, my God, am I gonna fade? 697 00:32:20,239 --> 00:32:22,279 You and the entire future of the human race. 698 00:32:22,399 --> 00:32:26,039 It ends, right now, in 1599, if we don't stop it. 699 00:32:26,159 --> 00:32:28,199 But which house? 700 00:32:29,559 --> 00:32:31,999 701 00:32:33,279 --> 00:32:34,759 Ah... 702 00:32:34,879 --> 00:32:36,919 Make that witch house? 703 00:32:48,679 --> 00:32:50,799 - I take it we're expected. - Oh, I think 704 00:32:50,919 --> 00:32:53,959 death has been waiting for you a very long time. 705 00:32:54,079 --> 00:32:56,159 Right, then! It's my turn. 706 00:32:56,279 --> 00:32:57,919 I know how to do this. 707 00:32:58,039 --> 00:33:00,519 I name thee... 708 00:33:00,639 --> 00:33:02,719 - ...Carrionite! 709 00:33:02,839 --> 00:33:04,359 What did I do wrong? 710 00:33:04,479 --> 00:33:05,159 Was it the finger? 711 00:33:05,279 --> 00:33:06,999 The power of a name works only once. 712 00:33:07,119 --> 00:33:08,159 Observe. 713 00:33:08,279 --> 00:33:10,759 I gaze upon this bag of bones, 714 00:33:10,879 --> 00:33:12,879 and now I name thee Martha Jones! 715 00:33:12,999 --> 00:33:14,599 What have you done?! 716 00:33:16,199 --> 00:33:17,839 Only sleeping, alas. 717 00:33:17,959 --> 00:33:19,039 It's curious. 718 00:33:19,159 --> 00:33:20,999 The name has less impact. 719 00:33:21,119 --> 00:33:23,719 She's somehow out of her time. 720 00:33:23,839 --> 00:33:25,999 And as for you, Sir Doctor... 721 00:33:27,359 --> 00:33:28,879 Fascinating. 722 00:33:30,039 --> 00:33:31,679 There is no name. 723 00:33:31,799 --> 00:33:35,279 Why would a man hide his title in such despair? 724 00:33:37,119 --> 00:33:38,879 Oh! But look! 725 00:33:38,999 --> 00:33:42,479 There's still one word with a power that aches... 726 00:33:42,599 --> 00:33:43,679 The naming won't work on me. 727 00:33:43,799 --> 00:33:47,119 But your heart grows cold, the north wind blows 728 00:33:47,239 --> 00:33:49,639 and carries down the distant... 729 00:33:49,759 --> 00:33:51,439 ...Rose. 730 00:33:52,879 --> 00:33:54,159 Oh, big mistake, 731 00:33:54,279 --> 00:33:56,399 cos that name keeps me fighting. 732 00:33:56,519 --> 00:33:59,039 The Carrionites vanished. Where did you go? 733 00:33:59,159 --> 00:34:01,079 The Eternals found the right word 734 00:34:01,199 --> 00:34:03,119 to banish us into Deep Darkness. 735 00:34:03,239 --> 00:34:04,359 Then, how did you escape? 736 00:34:04,479 --> 00:34:05,759 New words. 737 00:34:05,879 --> 00:34:09,399 New, glittering, from a mind like no other. 738 00:34:09,519 --> 00:34:10,719 Shakespeare. 739 00:34:12,279 --> 00:34:14,999 His son perished. 740 00:34:15,119 --> 00:34:17,439 The grief of a genius. 741 00:34:17,559 --> 00:34:19,399 Grief without measure. 742 00:34:19,519 --> 00:34:22,159 Madness enough to allow us entrance. 743 00:34:22,279 --> 00:34:23,399 How many of you? 744 00:34:23,519 --> 00:34:24,759 Just the three. 745 00:34:24,879 --> 00:34:27,399 But the play tonight shall restore the rest. 746 00:34:27,519 --> 00:34:30,999 Then the human race will be purged, as pestilence. 747 00:34:31,119 --> 00:34:34,519 And from this world, we will lead the universe back 748 00:34:34,639 --> 00:34:37,559 into the old ways of blood and magic. 749 00:34:37,679 --> 00:34:41,679 Mm, busy schedule. But first... 750 00:34:41,799 --> 00:34:43,319 ...you've got to get past me. 751 00:34:43,439 --> 00:34:45,639 Oh, that should be a pleasure... 752 00:34:46,879 --> 00:34:51,319 ...considering my enemy has such a handsome shape. 753 00:34:51,439 --> 00:34:53,399 Now, that's one form of magic 754 00:34:53,519 --> 00:34:55,679 that's definitely not going to work on me. 755 00:34:55,799 --> 00:34:57,719 Oh, we'll see. 756 00:34:57,839 --> 00:34:59,599 What was that for, what did you do? 757 00:34:59,719 --> 00:35:01,279 A souvenir. 758 00:35:01,399 --> 00:35:02,759 Well, give it back! 759 00:35:07,079 --> 00:35:08,359 Well, that's just cheating. 760 00:35:08,479 --> 00:35:09,919 Behold, Doctor. 761 00:35:10,039 --> 00:35:14,439 Men, to Carrionites, are nothing but puppets. 762 00:35:15,679 --> 00:35:17,839 Now, you might call that magic, 763 00:35:17,959 --> 00:35:20,239 I'd call that a DNA replication module. 764 00:35:20,359 --> 00:35:22,839 What use is your science now? 765 00:35:22,959 --> 00:35:26,119 766 00:35:26,239 --> 00:35:28,519 767 00:35:28,639 --> 00:35:32,679 Oh, my God, Doctor! Don't worry, I've got you. 768 00:35:35,599 --> 00:35:36,999 Hold on, mister. 769 00:35:37,119 --> 00:35:38,919 Two hearts?! 770 00:35:39,039 --> 00:35:40,479 You're making a habit of this! 771 00:35:40,599 --> 00:35:42,359 Argh! 772 00:35:42,479 --> 00:35:45,119 I've only got one heart working! 773 00:35:46,479 --> 00:35:48,159 How do you people cope?! 774 00:35:48,279 --> 00:35:50,079 I've gotta get the other one started! Hit me! 775 00:35:50,199 --> 00:35:51,599 Hit me on the chest. 776 00:35:51,719 --> 00:35:52,999 Gah! 777 00:35:53,119 --> 00:35:54,279 Other side! 778 00:35:54,399 --> 00:35:56,479 Argh! On the back, on the back. 779 00:35:57,879 --> 00:35:58,839 Left a bit. 780 00:35:58,959 --> 00:36:00,279 Argot! 781 00:36:00,399 --> 00:36:02,439 Lovely! There we go! 782 00:36:02,559 --> 00:36:03,599 Ba-da-boom-bal! 783 00:36:03,719 --> 00:36:06,919 Well, what are you standing there for? Come on! The Globe! 784 00:36:08,479 --> 00:36:09,559 785 00:36:09,679 --> 00:36:11,079 The Doctor? 786 00:36:11,199 --> 00:36:12,839 Dead. 787 00:36:12,959 --> 00:36:14,399 The ladies have prepared a show. 788 00:36:14,519 --> 00:36:16,639 Maria means to present Isis descending 789 00:36:16,759 --> 00:36:18,239 from the dewy orb of Heav'n. 790 00:36:18,359 --> 00:36:20,399 Ah, here comes Costard. 791 00:36:20,519 --> 00:36:22,479 792 00:36:24,519 --> 00:36:25,679 Masters! 793 00:36:25,799 --> 00:36:28,599 794 00:36:28,719 --> 00:36:32,079 - We're going the wrong way! - No, we're not! 795 00:36:32,199 --> 00:36:34,359 We're going the wrong way! 796 00:36:37,399 --> 00:36:39,319 Behold the swinish sight of woman's love! 797 00:36:39,439 --> 00:36:42,879 Pish! It's out of season to be heavy disposed. 798 00:36:42,999 --> 00:36:44,959 It is now, my mothers! 799 00:36:45,079 --> 00:36:47,399 The final words to activate the tetradecagon! 800 00:36:47,519 --> 00:36:52,019 Betwixt Dravidian shores and linear 5930167.02, 801 00:36:54,439 --> 00:36:57,159 and strikes the fulsome grove of Rexel IV. 802 00:36:57,279 --> 00:37:00,039 Co-radiating crystal, activate! 803 00:37:00,159 --> 00:37:01,999 The portal opens! 804 00:37:02,119 --> 00:37:03,439 It begins! 805 00:37:04,559 --> 00:37:05,879 806 00:37:05,999 --> 00:37:07,439 807 00:37:08,999 --> 00:37:11,719 I told thee so! I told thee! 808 00:37:12,879 --> 00:37:13,999 809 00:37:14,119 --> 00:37:15,639 Stage door! 810 00:37:19,119 --> 00:37:21,959 811 00:37:22,079 --> 00:37:23,439 812 00:37:24,919 --> 00:37:27,479 813 00:37:31,439 --> 00:37:33,319 814 00:37:34,959 --> 00:37:35,639 Stop the play! 815 00:37:35,759 --> 00:37:37,959 I think that was it, yeah, I said, "Stop the play!" 816 00:37:38,079 --> 00:37:40,519 - I hit my head. - Don't rub it, you'll go bald. 817 00:37:40,639 --> 00:37:42,999 I think that's my cue. 818 00:37:44,519 --> 00:37:48,999 Now begins the Millennium of Blood! 819 00:37:49,119 --> 00:37:51,239 820 00:37:51,359 --> 00:37:52,399 821 00:37:52,519 --> 00:37:54,679 The Doctor, he lives! 822 00:37:55,959 --> 00:37:58,039 Then, watch this world become a blasted heath! 823 00:37:58,159 --> 00:38:01,119 They come! They come! 824 00:38:01,239 --> 00:38:03,319 825 00:38:06,199 --> 00:38:08,079 826 00:38:08,199 --> 00:38:10,119 827 00:38:13,119 --> 00:38:16,119 828 00:38:19,959 --> 00:38:22,719 829 00:38:25,199 --> 00:38:27,159 830 00:38:33,759 --> 00:38:35,479 Come on, Will! History needs you! 831 00:38:35,599 --> 00:38:36,599 But what can I do? 832 00:38:36,719 --> 00:38:38,639 - Reverse it! - How am I supposed to do that? 833 00:38:38,759 --> 00:38:40,559 The shape of the Globe gives words power, 834 00:38:40,679 --> 00:38:41,559 but you're the wordsmith, 835 00:38:41,679 --> 00:38:43,839 the one true genius, the only man clever enough to do it. 836 00:38:43,959 --> 00:38:45,759 But what words? I have none ready! 837 00:38:45,879 --> 00:38:47,799 You're William Shakespeare! 838 00:38:47,919 --> 00:38:51,239 But these Carrionite phrases, they need such precision. 839 00:38:51,359 --> 00:38:53,399 Trust yourself. When you're locked away in your room, 840 00:38:53,519 --> 00:38:55,199 the words just come, don't they? Like magic. 841 00:38:55,319 --> 00:38:57,919 Words of the right sound, the right shape, the right rhythm, 842 00:38:58,039 --> 00:38:59,319 words that last forever. 843 00:38:59,439 --> 00:39:02,239 That's what you do, Will, you choose perfect words. 844 00:39:02,359 --> 00:39:04,439 Do it! Improvise! 845 00:39:04,559 --> 00:39:07,159 846 00:39:11,039 --> 00:39:14,079 Close up this din of hateful dire decay! 847 00:39:14,199 --> 00:39:16,759 Decomposition of your witches' plot. 848 00:39:16,879 --> 00:39:19,359 You thieve my brains, consider me your toy. 849 00:39:19,479 --> 00:39:22,119 My doting Doctor tells me I am not! 850 00:39:22,239 --> 00:39:24,439 No! Words of power! 851 00:39:24,559 --> 00:39:28,679 Foul Carrionite spectres, cease your show, 852 00:39:28,799 --> 00:39:30,919 between the points... 853 00:39:31,039 --> 00:39:33,159 761390! 854 00:39:33,279 --> 00:39:35,279 761390! 855 00:39:35,399 --> 00:39:39,899 Banished like a tinker's cuss, I say to thee... 856 00:39:42,079 --> 00:39:44,039 Ah... 857 00:39:44,159 --> 00:39:45,199 Expelliarmus! 858 00:39:45,319 --> 00:39:47,919 - Expelliarmus! - Expelliarmus! 859 00:39:48,039 --> 00:39:49,359 Good old JK! 860 00:39:49,479 --> 00:39:51,759 861 00:39:53,079 --> 00:39:54,959 The Deep Darkness! 862 00:39:55,079 --> 00:39:56,679 They are consumed! 863 00:39:56,799 --> 00:39:59,959 No...! 864 00:40:08,599 --> 00:40:10,559 865 00:40:12,039 --> 00:40:13,919 Love's Labour's Won - 866 00:40:14,039 --> 00:40:15,839 there it goes! 867 00:40:15,959 --> 00:40:18,399 868 00:40:24,639 --> 00:40:26,359 869 00:40:28,759 --> 00:40:30,439 870 00:40:30,559 --> 00:40:33,079 871 00:40:35,919 --> 00:40:37,439 872 00:40:47,719 --> 00:40:49,679 They think it was all special effects. 873 00:40:49,799 --> 00:40:51,959 Your effect is special indeed. 874 00:40:52,079 --> 00:40:53,279 That's not your best line. 875 00:40:54,679 --> 00:40:56,999 876 00:40:57,119 --> 00:40:58,239 877 00:41:07,279 --> 00:41:08,959 878 00:41:10,119 --> 00:41:11,839 879 00:41:24,319 --> 00:41:28,819 And I say, "A heart for a hart, and a dear for a deer." 880 00:41:29,399 --> 00:41:30,559 I don't get it. 881 00:41:30,679 --> 00:41:32,919 Then, give me a joke from Freedonia. 882 00:41:33,039 --> 00:41:35,759 OK. Shakespeare walks into a pub 883 00:41:35,879 --> 00:41:37,119 and the landlord says, 884 00:41:37,239 --> 00:41:38,839 "Oi, mate, you're barred.โ€ 885 00:41:38,959 --> 00:41:40,079 886 00:41:40,199 --> 00:41:42,799 Oh, that's brilliant! Doesn't make sense, mind you. 887 00:41:42,919 --> 00:41:44,279 But never mind that. Come here. 888 00:41:44,399 --> 00:41:45,959 I've only just met you. 889 00:41:46,079 --> 00:41:47,679 The Doctor might never kiss you. 890 00:41:47,799 --> 00:41:49,799 Why not entertain a man who will? 891 00:41:51,359 --> 00:41:54,039 I don't know how to tell you this, O great genius, but... 892 00:41:54,159 --> 00:41:55,959 ...your breath doesn't half stink. 893 00:41:56,079 --> 00:41:58,639 Good props store back there. 894 00:41:59,799 --> 00:42:01,359 I'm not sure about this, though. 895 00:42:01,479 --> 00:42:03,199 Reminds me of a Sycorax. 896 00:42:03,319 --> 00:42:06,759 Sycorax? Nice word. I'll have that off you as well. 897 00:42:06,879 --> 00:42:08,959 I should be on 10%. How's your head? 898 00:42:09,079 --> 00:42:10,279 - Still aching. - 'Ere... 899 00:42:10,399 --> 00:42:12,079 I got you this. 900 00:42:12,199 --> 00:42:13,759 Neck brace. 901 00:42:13,879 --> 00:42:16,879 Wear that for a few days, till it's better. Although, 902 00:42:16,999 --> 00:42:19,359 you might want to keep it. Suits you. 903 00:42:19,479 --> 00:42:20,679 What about the play? 904 00:42:20,799 --> 00:42:23,199 Gone. I looked all over. Every single copy 905 00:42:23,319 --> 00:42:25,399 of Love's Labour's Won went up in the sky. 906 00:42:25,519 --> 00:42:27,879 - My lost masterpiece. - You could write it up again. 907 00:42:27,999 --> 00:42:30,039 Yeah, better not, Will. 908 00:42:30,159 --> 00:42:31,919 There's still power in those words. 909 00:42:32,039 --> 00:42:33,639 Maybe it should best stay forgotten. 910 00:42:33,759 --> 00:42:35,319 Oh, but I've got new ideas. 911 00:42:35,439 --> 00:42:37,919 Perhaps it's time I wrote about fathers and sons. 912 00:42:38,039 --> 00:42:40,319 In memory of my boy, my precious Hamnet. 913 00:42:40,439 --> 00:42:42,119 - Hamnet? - That's him. 914 00:42:42,239 --> 00:42:43,319 Ham...net? 915 00:42:43,439 --> 00:42:45,959 - What's wrong with that? - Anyway, time we were off. 916 00:42:46,079 --> 00:42:48,279 I've got a nice attic in the TARDIS, 917 00:42:48,399 --> 00:42:50,679 where this lot can scream for all eternity. 918 00:42:50,799 --> 00:42:52,959 And I've gotta take Martha back to Freedonia. 919 00:42:53,079 --> 00:42:55,079 You mean travel on through time and space? 920 00:42:55,199 --> 00:42:56,479 You what? 921 00:42:56,599 --> 00:42:58,119 You're from another world, like the Carrionites. 922 00:42:58,239 --> 00:42:59,919 And Martha here's from the future. 923 00:43:00,039 --> 00:43:01,199 It's not hard to work out. 924 00:43:01,319 --> 00:43:03,439 That's...incredible. 925 00:43:03,559 --> 00:43:04,479 You're incredible. 926 00:43:04,599 --> 00:43:06,239 We're alike in many ways, Doctor. 927 00:43:06,359 --> 00:43:10,319 Martha, let me say goodbye to you with a new verse. 928 00:43:10,439 --> 00:43:12,679 A sonnet for my Dark Lady. 929 00:43:15,079 --> 00:43:17,799 Shall I compare thee to a summer's day? 930 00:43:17,919 --> 00:43:20,879 Thou art more lovely and more temperate... 931 00:43:20,999 --> 00:43:23,079 Will' You'll never believe it! 932 00:43:23,199 --> 00:43:25,239 She's here! She's turned up! 933 00:43:25,359 --> 00:43:28,439 We're the talk of the town. She heard about last night. 934 00:43:28,559 --> 00:43:30,159 She wants us to perform it again! 935 00:43:30,279 --> 00:43:32,719 - Who? - Her Majesty. She's here. 936 00:43:32,839 --> 00:43:34,759 937 00:43:36,239 --> 00:43:37,759 Queen Elizabeth I! 938 00:43:37,879 --> 00:43:39,319 Doctor! 939 00:43:39,439 --> 00:43:42,039 - What? - My sworn enemy! 940 00:43:42,159 --> 00:43:44,559 - What?! - Off with his head! 941 00:43:44,679 --> 00:43:46,959 - What?! - Never mind "what?", just run! 942 00:43:47,079 --> 00:43:50,759 - See you, Will!I And thanks! - Stop that pernicious Doctor! 943 00:43:50,879 --> 00:43:52,679 944 00:43:55,039 --> 00:43:57,359 Stop, in the name of the Queen! 945 00:43:57,479 --> 00:43:59,439 What have you done to upset her? 946 00:43:59,559 --> 00:44:01,479 How should I know? I haven't met her yet! 947 00:44:01,599 --> 00:44:04,479 That's time travel for you! Still, can't wait to find out. 948 00:44:04,599 --> 00:44:06,719 That's something to look forward to. 949 00:44:06,839 --> 00:44:08,279 Ooh... 950 00:44:13,479 --> 00:44:15,279 We're slap-bang in the middle of New New York. 951 00:44:15,399 --> 00:44:16,959 He has arrived. 952 00:44:17,079 --> 00:44:18,759 Help us! 953 00:44:18,879 --> 00:44:19,999 954 00:44:20,119 --> 00:44:21,159 955 00:44:21,279 --> 00:44:22,559 You've got to let her go! 956 00:44:22,679 --> 00:44:25,199 - Doctor! - Martha! 957 00:44:25,319 --> 00:44:27,439 I need to talk to the police. 958 00:44:27,559 --> 00:44:28,799 959 00:44:28,919 --> 00:44:30,919 - Do you want some Happy? - Buy some Anger! 960 00:44:31,039 --> 00:44:32,039 How much do you want forgetting? 961 00:44:32,159 --> 00:44:33,839 Very well dressed for a hitchhiker. 962 00:44:33,959 --> 00:44:36,279 They say people go missing on the motorway. 963 00:44:36,399 --> 00:44:39,079 Some cars just vanish, never to be seen again. 964 00:44:39,199 --> 00:44:41,359 Is there something living down there? 965 00:44:41,479 --> 00:44:43,639 What the hell are they? 65004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.