All language subtitles for Clea joined-all

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,100 --> 00:00:30,100 Bonjour, Philippe. 2 00:00:30,840 --> 00:00:33,960 Alors ? Quoi de neuf en Normandie ? Rien de spécial. 3 00:00:34,320 --> 00:00:35,460 Je prépare ma nouvelle expo. 4 00:00:36,340 --> 00:00:39,460 Tu exposes quand ? Je n 'ai pas de date précise pour l 'instant. Mon agent 5 00:00:39,460 --> 00:00:42,080 aimerait que ce soit au printemps. On a bien vendu la dernière fois. 6 00:00:42,640 --> 00:00:43,640 Tu vois. 7 00:00:44,260 --> 00:00:46,120 Tu étais pourtant pessimiste sur ta réussite. 8 00:00:46,380 --> 00:00:49,540 Oui, mais tu sais, les gens, ils achètent. Ils sont blindés. Ils ne 9 00:00:49,540 --> 00:00:50,540 rien à la photo. 10 00:00:50,660 --> 00:00:52,640 Ils veulent juste défiscaliser par des œuvres d 'art. 11 00:00:53,080 --> 00:00:54,580 Ça marche pour toi, c 'est l 'essentiel. 12 00:00:55,220 --> 00:00:56,860 Il faut que tu en retires du positif. 13 00:00:57,080 --> 00:00:58,080 Oui, tu as raison. 14 00:00:58,699 --> 00:01:00,560 Et ton livre ? Ça va. 15 00:01:01,240 --> 00:01:02,560 Le dernier a bien fonctionné. 16 00:01:04,319 --> 00:01:06,380 Maintenant, il faut que je trouve un nouveau sujet à traiter. 17 00:01:07,260 --> 00:01:08,960 Il me faut raconter une autre histoire. 18 00:01:10,140 --> 00:01:11,139 Pareil, quoi. 19 00:01:11,140 --> 00:01:13,040 Des histoires de petites bourgeoises. 20 00:01:13,960 --> 00:01:14,960 Facile, quand même. 21 00:01:15,100 --> 00:01:16,100 Comme tu y vas. 22 00:01:16,660 --> 00:01:17,900 Ah, à ce sujet. 23 00:01:19,120 --> 00:01:23,560 J 'aimerais t 'envoyer une jeune femme, une soumise, pour que tu la prennes en 24 00:01:23,560 --> 00:01:25,820 photo. Enfin, si elle t 'empire, bien entendu. 25 00:01:27,259 --> 00:01:28,259 Why not? 26 00:01:28,940 --> 00:01:32,760 Send me pictures of what she looks like, what I can do with her body. 27 00:01:33,200 --> 00:01:34,460 But no retouched pictures. 28 00:01:35,420 --> 00:01:37,720 I'm tired of seeing these girls who arrive and who don't look like their 29 00:01:37,720 --> 00:01:38,900 portrait. I have better. 30 00:01:40,080 --> 00:01:41,380 I'm going to send you a picture of her. 31 00:01:41,960 --> 00:01:43,480 It will remind you of whatever can come. 32 00:01:43,880 --> 00:01:44,759 Goodbye Jean. 33 00:01:44,760 --> 00:01:45,760 I kiss you. 34 00:02:01,610 --> 00:02:02,610 And with that, you don't crack. 35 00:02:13,730 --> 00:02:17,010 I don't understand why Jean sends us to Philippe's. Jean didn't explain to you? 36 00:02:17,430 --> 00:02:18,430 Philippe lacks models. 37 00:02:18,490 --> 00:02:20,670 He needs girls for his videos, for his photos. 38 00:02:20,870 --> 00:02:23,910 And at the same time, going on a weekend in Normandy, it's rather nice. 39 00:02:24,770 --> 00:02:26,610 And it's been a long time since Jean took care of you? 40 00:02:27,890 --> 00:02:29,750 We met about three years ago. 41 00:02:30,120 --> 00:02:31,740 But now, I don't need him anymore to surpass him. 42 00:02:32,000 --> 00:02:34,220 And in all that he made you do, what did you prefer? 43 00:02:35,260 --> 00:02:36,260 Ah, it's private. 44 00:02:36,420 --> 00:02:38,320 But well, between submissives, I can tell you everything. 45 00:02:38,520 --> 00:02:39,520 You keep it for yourself, huh? 46 00:02:40,220 --> 00:02:41,380 Promise, it'll stay between us. 47 00:02:42,140 --> 00:02:45,680 At first, Jean took me to the woods, where the truffles and the whores 48 00:02:45,880 --> 00:02:48,040 I felt terribly down and you think well. 49 00:02:48,600 --> 00:02:50,360 And then, it freed me. 50 00:03:03,970 --> 00:03:05,450 He has a nice house, Philippe. 51 00:03:18,290 --> 00:03:19,290 Hello. Hello. 52 00:03:20,530 --> 00:03:21,870 I'm the photographer's assistant. 53 00:03:22,170 --> 00:03:23,170 Hello. 54 00:03:24,610 --> 00:03:25,730 Did you have a good trip? 55 00:03:25,950 --> 00:03:28,270 Yes, very well. Very well. I'll accompany you. 56 00:03:28,570 --> 00:03:29,570 You too. 57 00:03:44,589 --> 00:03:45,870 Stop. Philippe is waiting for you in the studio. 58 00:03:54,710 --> 00:03:55,710 Come to my house. 59 00:03:56,710 --> 00:03:58,830 Have a good trip. 60 00:03:59,170 --> 00:04:01,090 Yes, very well. I'll see you on the road. Good. 61 00:04:02,170 --> 00:04:03,310 So, you came to propose to me? 62 00:04:03,690 --> 00:04:06,890 Yes. You're missing a model, so here I am. I'm missing nothing. 63 00:04:07,630 --> 00:04:08,630 Come. 64 00:04:16,779 --> 00:04:17,419 Right now? 65 00:04:17,420 --> 00:04:18,420 Right now, what are you doing? 66 00:04:22,460 --> 00:04:23,460 Don't think you're the only one. 67 00:05:31,340 --> 00:05:32,159 Get out. 68 00:05:32,160 --> 00:05:33,160 Get out, all of you. 69 00:05:39,300 --> 00:05:41,460 I'm sorry, but can you ask him what he wants? 70 00:05:44,040 --> 00:05:45,040 No. 71 00:05:45,100 --> 00:05:46,240 You can't stop, young man. No. 72 00:05:52,380 --> 00:05:59,040 Are you doing sports? 73 00:06:00,000 --> 00:06:01,840 Yes. I train every day. 74 00:06:02,300 --> 00:06:03,300 Do you like it? 75 00:06:03,600 --> 00:06:04,600 No, it makes you beautiful. 76 00:06:06,320 --> 00:06:07,840 But you should eat a little more. 77 00:06:08,600 --> 00:06:10,280 A little like the girl who was there before you. 78 00:06:10,960 --> 00:06:11,960 You're kidding, I hope. 79 00:06:12,700 --> 00:06:13,700 Absolutely not. 80 00:07:20,289 --> 00:07:21,289 Where are you? 81 00:07:34,230 --> 00:07:35,230 Philippe, where are you? 82 00:08:31,130 --> 00:08:34,330 Do you really want me to show you what I can do better? 83 00:11:29,960 --> 00:11:30,960 Hmm. 84 00:13:29,069 --> 00:13:30,870 It's not what you think. 85 00:13:33,510 --> 00:13:38,290 It's a different party. It's not a place for the tribe where you take two slaps 86 00:13:38,290 --> 00:13:41,050 on the face and two people are disguised as dogs. It's quite something. 87 00:13:56,640 --> 00:13:59,180 Philippe! Tony, how are you? Not bad, and you? Good. 88 00:14:00,560 --> 00:14:01,860 You could have told me you were coming. 89 00:14:02,260 --> 00:14:04,260 It's been decided at the last minute. Do you have people? 90 00:14:04,560 --> 00:14:05,439 Of course. 91 00:14:05,440 --> 00:14:08,780 However, you are lucky, because the reserved couple just came to leave. 92 00:14:09,020 --> 00:14:10,020 Otherwise, I couldn't have picked you up. 93 00:14:11,820 --> 00:14:12,779 Yes, that's true. 94 00:14:12,780 --> 00:14:13,780 No pictures. 95 00:14:14,800 --> 00:14:15,800 Cléa? 96 00:14:16,540 --> 00:14:17,540 Who are you? 97 00:14:18,580 --> 00:14:19,580 I'm Xavier. 98 00:15:03,390 --> 00:15:04,850 Tonight, you will be the only woman here. 99 00:15:05,990 --> 00:15:08,510 And you will have no competition to steal the star from you. 100 00:15:09,310 --> 00:15:11,790 But you will have to satisfy all men. 101 00:18:47,370 --> 00:18:48,370 Okay. 102 00:38:24,509 --> 00:38:25,630 It's okay, thank you. I know. 103 00:38:35,870 --> 00:38:36,870 Good evening, Jean. 104 00:38:37,070 --> 00:38:38,070 Ah, Claire. 105 00:38:38,410 --> 00:38:39,830 You were able to free yourself, finally. 106 00:38:40,570 --> 00:38:41,870 My desires are out of order. 107 00:38:43,950 --> 00:38:46,030 This ritual must remind you of something, I guess. 108 00:38:46,410 --> 00:38:47,590 The beginning of my education. 109 00:38:49,310 --> 00:38:51,230 I have always enjoyed the art of decorative shibari. 110 00:38:56,590 --> 00:38:57,790 You were different, Claire. 111 00:38:59,430 --> 00:39:01,150 Clea isn't really ferocious. 112 00:39:02,570 --> 00:39:04,970 I'm sure she would make a lot of sacrifices for you. 113 00:39:05,330 --> 00:39:07,110 Yes, way too much, precisely. 114 00:39:08,530 --> 00:39:10,170 That's why I made you come, Claire. 115 00:39:10,950 --> 00:39:11,950 Listen to me. 116 00:39:18,810 --> 00:39:20,310 You know what I expect from you, Claire? 117 00:39:21,810 --> 00:39:23,230 That I take care of these two men? 118 00:39:24,560 --> 00:39:26,380 Je leur ai promis qu 'ils pourraient te sodomiser. 119 00:39:28,020 --> 00:39:29,160 Accepte de leur appartenir. 120 00:39:29,860 --> 00:39:31,080 De ne rien leur refuser. 121 00:39:32,000 --> 00:39:33,000 Sans problème. 122 00:39:33,440 --> 00:39:34,900 Vous allez être très fière de moi, Jean. 123 00:39:35,860 --> 00:39:36,859 Oui, je sais. 124 00:39:36,860 --> 00:39:37,860 Comme à chaque fois. 125 00:39:40,000 --> 00:39:43,440 Jean, vous ne regrettez pas ? Comment puis -je, je reviens. 126 00:39:49,200 --> 00:39:51,200 On n 'a pas l 'air très contentes que je t 'absentiez. 127 00:39:52,620 --> 00:39:53,620 Je l 'obsède. 128 00:39:54,100 --> 00:39:56,260 But she wants something that I can't offer her. 129 00:39:57,760 --> 00:40:00,020 She would like to be the only subject of my life, to be exclusive. 130 00:40:00,580 --> 00:40:02,840 That I devote the entirety of my time to her. 131 00:40:04,440 --> 00:40:05,440 She is your race. 132 00:40:06,440 --> 00:40:08,980 I don't see you as the master of a single woman. 133 00:40:09,680 --> 00:40:10,680 It's obvious. 134 00:40:11,540 --> 00:40:13,280 That's why I have to find her a new master. 135 00:40:14,420 --> 00:40:17,280 Someone different, who would suit her better. 136 00:40:18,380 --> 00:40:19,600 I thought of Philippe. 137 00:40:19,800 --> 00:40:21,860 Philippe? I didn't know he dominated. 138 00:40:23,950 --> 00:40:25,150 Oui, il a arrêté. 139 00:40:25,990 --> 00:40:27,030 Il t 'y a brûlé les ailes. 140 00:40:27,670 --> 00:40:29,750 Mais je suis certain qu 'il reprendrait si je lui demandais. 141 00:40:32,350 --> 00:40:34,270 Et c 'est justement là où j 'ai besoin de votre aide, Claire. 142 00:40:35,510 --> 00:40:37,810 J 'aimerais que vous accompagniez Cléa chez Philippe. 143 00:40:38,290 --> 00:40:39,670 L 'accompagner, mais pour quelle raison? 144 00:40:42,190 --> 00:40:45,030 J 'aimerais que vous y soyez mes yeux et mes oreilles. 145 00:40:45,890 --> 00:40:47,290 Il faut que j 'en finisse avec Cléa. 146 00:40:47,930 --> 00:40:49,870 Mais je ne peux pas l 'abandonner au milieu du parcours. 147 00:40:51,630 --> 00:40:52,630 You're nice, Jean. 148 00:40:53,630 --> 00:40:54,730 I don't like Claire. 149 00:40:55,930 --> 00:40:57,890 She's close to breaking the limits of what's acceptable. 150 00:40:58,830 --> 00:40:59,830 Very well. 151 00:41:01,010 --> 00:41:02,130 I'll go with her then. 152 00:42:46,670 --> 00:42:47,670 Are you impressed? 153 00:42:48,430 --> 00:42:49,670 I know. 154 00:44:38,080 --> 00:44:39,080 Good night. 155 00:46:24,959 --> 00:46:26,920 I would have promised him that he would be able to sodomize you today. 156 00:46:29,720 --> 00:46:30,720 No problem. 157 00:46:30,840 --> 00:46:31,940 May he kiss me like he wants. 158 00:47:05,490 --> 00:47:07,110 Hit me, get me. 159 00:47:07,670 --> 00:47:10,430 No, these are not the instructions that Jean gave me. 160 00:47:39,230 --> 00:47:41,450 Claire, is it going to bother you today? 161 00:47:42,590 --> 00:47:43,650 With great pleasure. 162 00:59:11,220 --> 00:59:12,620 Hello? 163 00:59:24,940 --> 00:59:26,160 And it's not a problem for me. 164 00:59:26,700 --> 00:59:28,900 Thank you, but I would also like something else. 165 00:59:29,540 --> 00:59:30,540 Yes, tell me. 166 00:59:32,980 --> 00:59:35,220 Here, I would like to change my master. 167 00:59:36,000 --> 00:59:37,000 Become Philip's subordinate. 168 00:59:38,020 --> 00:59:41,460 Well, personally, I don't see any objection. 169 00:59:42,620 --> 00:59:44,460 You will be in very good hands with Philip. 170 00:59:46,660 --> 00:59:48,100 Goodbye. Good. 171 00:59:49,340 --> 00:59:50,340 See you soon. 172 01:00:00,680 --> 01:00:01,680 Je ne pratique plus. 173 01:00:02,960 --> 01:00:04,880 Fais de moi ta soumise. Je t 'en prie. 174 01:00:05,220 --> 01:00:06,198 Je serai là. 175 01:00:06,200 --> 01:00:07,860 Je ne pars pas. N 'aie pas peur. 176 01:00:08,620 --> 01:00:10,000 Demande -moi tout ce dont tu as besoin. 177 01:00:10,460 --> 01:00:11,460 Attrape -moi si tu veux. 178 01:00:11,740 --> 01:00:13,300 Je n 'attends rien de toi ce soir. 179 01:00:13,820 --> 01:00:14,820 Sauf une fellation. 180 01:00:15,900 --> 01:00:18,940 Mais tout d 'abord, tu dois respecter quelques règles. 181 01:00:20,700 --> 01:00:24,280 Tu ne sors jamais sans que j 'ai validé une de tes tenues. Et tu peux déjà 182 01:00:24,280 --> 01:00:25,280 oublier ta petite culotte. 183 01:00:26,160 --> 01:00:28,660 Tu es sexuellement à ma disposition. 184 01:00:29,580 --> 01:00:33,000 And at the expense of all my pleasures, even the most deviant ones. 185 01:00:34,700 --> 01:00:35,700 I understand. 186 01:00:35,840 --> 01:00:36,840 I will be obedient. 187 01:00:37,420 --> 01:00:38,540 I will do everything you want. 188 01:00:40,580 --> 01:00:43,200 But on the other hand, I will never hit you. 189 01:00:43,520 --> 01:00:44,520 It will never happen. 190 01:00:56,620 --> 01:00:57,620 Get out of there. 191 01:01:27,580 --> 01:01:28,760 I'm a big bitch. 192 01:01:29,760 --> 01:01:30,760 Again. 193 01:01:32,180 --> 01:01:33,200 I'm a big bitch. 194 01:01:34,520 --> 01:01:39,440 I want 195 01:01:39,440 --> 01:01:46,360 to hear you. Insult yourself. 196 01:01:46,700 --> 01:01:47,720 I'm a big bitch. 197 01:01:47,980 --> 01:01:51,160 Again. I love having your big bitch in my mouth. Louder. 198 01:01:51,780 --> 01:01:52,780 I'm a big bitch. 199 01:01:52,940 --> 01:01:53,940 Open your mouth. 200 01:02:17,610 --> 01:02:22,390 I have a big dick I 201 01:02:22,390 --> 01:02:28,010 love if it's your big dick 202 01:04:59,220 --> 01:05:00,220 Bonsoir. Bonsoir. 203 01:05:00,680 --> 01:05:04,980 Vous pouvez m 'aider ? Quoi, vous avez un problème ? Vous êtes en panne ? Non, 204 01:05:04,980 --> 01:05:09,000 'ai juste envie de visiter votre camionnette. Visiter ma camionnette ? 205 01:05:09,000 --> 01:05:09,839 'est une blague. 206 01:05:09,840 --> 01:05:11,640 Non, si vous voulez, je peux trouver un autre véhicule. 207 01:05:12,100 --> 01:05:13,300 Non, non, non, venez. 208 01:05:18,280 --> 01:05:19,280 Allô ? 209 01:07:27,339 --> 01:07:28,740 um 210 01:09:58,920 --> 01:09:59,920 Thank you. 211 01:20:33,290 --> 01:20:34,290 Did your session go well? 212 01:20:35,010 --> 01:20:36,010 Very well. 213 01:20:36,510 --> 01:20:37,650 I must say that this girl is overwhelming. 214 01:20:38,710 --> 01:20:39,710 And very obedient. 215 01:20:41,070 --> 01:20:43,410 I admit that it makes me sick, but I'm done with this bullshit. 216 01:20:44,430 --> 01:20:45,870 You were an exceptional master. 217 01:20:46,230 --> 01:20:47,630 I don't understand why you stopped everything. 218 01:20:48,490 --> 01:20:49,490 It doesn't look at you. 219 01:20:50,530 --> 01:20:54,430 You are one of those kind people, submitted by intermission, well 220 01:20:54,430 --> 01:20:55,430 people. 221 01:20:58,670 --> 01:20:59,670 By intermission? 222 01:21:00,010 --> 01:21:01,270 By intermission, yes. 223 01:21:02,030 --> 01:21:04,050 Jusqu 'à ce que ta libido reprenne le dessus. 224 01:21:05,190 --> 01:21:08,090 Le reste du temps, tu n 'es pas insoumise. 225 01:21:08,910 --> 01:21:09,930 Ben, tu te trompes. 226 01:21:11,070 --> 01:21:12,310 Je me trompe rarement. 227 01:21:13,530 --> 01:21:18,470 Une première règle qu 'a m 'imposé Jean est de m 'interdire de porter de petites 228 01:21:18,470 --> 01:21:19,470 culottes. 229 01:21:26,670 --> 01:21:31,250 Ok, tu ne portes pas de culottes et tu écartes tes cuisses facilement. 230 01:21:32,520 --> 01:21:34,860 Je me demande bien ce que t 'as demandé, Jean, avant de venir. 231 01:21:35,740 --> 01:21:37,740 De réveiller le dominant qui sommeille en toi. 232 01:21:39,700 --> 01:21:40,820 C 'est un jeu dangereux. 233 01:21:42,480 --> 01:21:43,480 Même pas peur. 234 01:21:43,980 --> 01:21:45,520 Mets trois doigts au fond de ta gorge. 235 01:21:47,160 --> 01:21:48,160 Exécute -toi. 236 01:22:04,970 --> 01:22:05,970 It's good for us. 237 01:22:07,230 --> 01:22:08,610 You're going to put them in your flat. 238 01:24:00,560 --> 01:24:01,459 Am I wrong? 239 01:24:01,460 --> 01:24:03,020 No, not at all. You can stay. 240 01:24:08,220 --> 01:24:09,420 Can I play now, Master? 241 01:24:11,540 --> 01:24:12,540 Later. 16416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.