Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,760 --> 00:01:49,880
Shepard, do you copy?
2
00:01:50,280 --> 00:01:51,280
Go ahead, Tully.
3
00:01:51,660 --> 00:01:53,780
We've disabled the AA gun on our side.
4
00:01:54,140 --> 00:01:55,140
What's your status?
5
00:01:55,580 --> 00:01:56,580
Still en route.
6
00:01:56,760 --> 00:01:58,660
Luckily the gas resistance has been
light.
7
00:01:59,120 --> 00:02:00,500
Do you have orders for us?
8
00:02:01,140 --> 00:02:02,160
Get somewhere safe.
9
00:02:02,680 --> 00:02:06,320
Once that jamming tower goes down, we'll
head straight for the Admiral in the
10
00:02:06,320 --> 00:02:10,600
shuttle. There might not be enough time
to pick both teams up, so I need you two
11
00:02:10,600 --> 00:02:12,340
to hold on until we can extract you.
12
00:02:12,920 --> 00:02:14,780
Understood. Good luck, Shepard.
13
00:02:31,470 --> 00:02:35,250
I've heard stories about how the stars
looked in the skies of Rannoch.
14
00:02:37,630 --> 00:02:41,630
To be standing here now on the land of
my ancestors.
15
00:02:43,730 --> 00:02:46,130
Seeing them with my own eyes.
16
00:02:54,430 --> 00:02:57,430
I'm glad you get to experience this
moment, Tali.
17
00:03:12,940 --> 00:03:17,240
This also provides an excellent
opportunity for more copulation
18
00:03:25,540 --> 00:03:26,880
You are hesitant.
19
00:03:27,580 --> 00:03:31,840
Considering your eagerness the first
time, I wish to understand why.
20
00:03:34,140 --> 00:03:39,320
I don't want to risk another infection
with the suit rupture.
21
00:03:40,810 --> 00:03:43,810
You acquired an infection from our
previous copulation?
22
00:03:45,890 --> 00:03:50,970
I was swimming in immunoboosters at the
time, though, so it's not that bad. Just
23
00:03:50,970 --> 00:03:51,970
a small fever.
24
00:03:52,650 --> 00:03:56,290
You most likely contracted it when you
removed your mask to kiss me.
25
00:03:56,490 --> 00:03:58,490
Which was totally worth it.
26
00:03:59,310 --> 00:04:00,830
I think you would agree.
27
00:04:02,470 --> 00:04:07,030
I admit the experience was...
surprisingly pleasing.
28
00:04:08,810 --> 00:04:13,590
Anyway, even if I didn't remove my mask
this time, there's always a risk one of
29
00:04:13,590 --> 00:04:18,490
the section seals inside my suit would
fail, adding another infection on top of
30
00:04:18,490 --> 00:04:19,730
my current one.
31
00:04:26,630 --> 00:04:33,230
I was willing to risk it last time,
because I thought we were going to die
32
00:04:33,230 --> 00:04:35,470
this stupid war my people started.
33
00:04:38,120 --> 00:04:41,360
But after the last mission, I started
thinking.
34
00:04:42,360 --> 00:04:48,880
With Shepard here to help, there is
actually a chance for us to win this
35
00:04:50,040 --> 00:04:55,220
A chance for us to be together more
often.
36
00:04:57,460 --> 00:05:00,800
I don't want to risk losing that chance,
E .T.
37
00:05:01,220 --> 00:05:02,460
Not anymore.
38
00:05:08,170 --> 00:05:10,490
No apology is necessary Tali
39
00:05:10,490 --> 00:05:24,190
Regardless
40
00:05:24,190 --> 00:05:34,510
I
41
00:05:34,510 --> 00:05:39,430
have discovered an alternative and safe
method for practicing copulation by
42
00:05:39,430 --> 00:05:42,090
examining the sexual practices of female
couples.
43
00:05:43,030 --> 00:05:44,970
Let me guess.
44
00:05:45,570 --> 00:05:46,570
Joker?
45
00:05:47,550 --> 00:05:50,770
Actually, it was Specialist Trainer that
gave the relevant information.
46
00:05:51,990 --> 00:05:56,030
Evidently, she uses it during shore
leave to... Okay, just stop talking
47
00:05:56,030 --> 00:06:00,870
that. And you were talking about a safe
method for having sex?
48
00:06:02,320 --> 00:06:06,160
I believe I can link your suit's nerve
stimulation program with this item I
49
00:06:06,160 --> 00:06:07,160
found on the extranet.
50
00:06:08,640 --> 00:06:09,700
What is it?
51
00:06:55,860 --> 00:06:59,360
This is unbelievable.
52
00:07:02,000 --> 00:07:04,080
It works seamlessly with my throat.
53
00:07:06,380 --> 00:07:11,260
Is the integration adequately calibrated
to your liking?
54
00:07:13,180 --> 00:07:15,520
Please don't say calibrated again.
55
00:07:16,180 --> 00:07:17,620
You sound like Kira.
56
00:07:19,220 --> 00:07:22,100
But yeah, it's perfect.
57
00:07:23,320 --> 00:07:24,980
I am pleased to hear it.
58
00:07:38,080 --> 00:07:39,080
Easy.
59
00:07:39,620 --> 00:07:40,620
Oh,
60
00:07:42,160 --> 00:07:43,760
you suck it so good.
61
00:07:48,240 --> 00:07:50,800
Oh, yeah.
62
00:07:52,460 --> 00:07:56,520
Oh, your moaning vibrates the dick. Oh,
63
00:08:00,740 --> 00:08:01,920
having a dick is bad.
64
00:08:11,640 --> 00:08:15,520
Tali... I wish to experience it inside
me.
65
00:08:24,520 --> 00:08:26,240
I have a small request.
66
00:08:40,270 --> 00:08:43,289
Is there a particular position you wish
to start with, Tali?
67
00:08:44,650 --> 00:08:45,650
Itty.
68
00:08:46,870 --> 00:08:51,910
Your body, it... Do you find it visually
appealing?
69
00:08:54,190 --> 00:08:56,910
Ever since I saw it on the Normandy.
70
00:08:58,390 --> 00:09:04,470
Your outfit definitely compliments it.
But seeing it completely
71
00:09:04,470 --> 00:09:05,470
naked...
72
00:09:13,000 --> 00:09:16,020
One moment. I have not tested this
feature yet.
73
00:09:20,040 --> 00:09:21,200
No way.
74
00:09:26,980 --> 00:09:29,760
Cerberus definitely thought of
everything.
75
00:09:30,860 --> 00:09:35,900
My research ranks large breasts as the
most attractive female trait among
76
00:09:35,900 --> 00:09:36,900
and the Asari.
77
00:09:37,660 --> 00:09:41,460
However, while being a popular trait
among Quarians...
78
00:09:41,720 --> 00:09:48,200
It appears to be less desirable than...
A nice, big
79
00:09:48,200 --> 00:09:49,820
butt.
80
00:09:50,700 --> 00:09:54,600
Correct. I hope mine is pleasing to you,
Dolly.
81
00:09:55,580 --> 00:09:56,740
Wow, Edith.
82
00:09:58,360 --> 00:10:01,840
Right now, I just want to remove this
damn mask and kiss you again.
83
00:10:03,960 --> 00:10:07,500
I want to feel your lips pressing
against my...
84
00:10:20,080 --> 00:10:21,880
I guess we have to come up with
something else.
85
00:10:23,940 --> 00:10:28,240
How does having sex with your Aquarian
girlfriend sound?
86
00:10:30,320 --> 00:10:31,420
I like it.
87
00:10:42,700 --> 00:10:46,540
It feels so different.
88
00:10:48,840 --> 00:10:49,840
All good?
89
00:10:50,100 --> 00:10:53,480
My file did not adequately describe this
sensation.
90
00:10:53,980 --> 00:10:56,380
It is interesting.
91
00:11:27,900 --> 00:11:29,200
I'm so sorry.
92
00:11:52,590 --> 00:11:53,950
Oh. Oh.
93
00:12:43,720 --> 00:12:47,100
It was still a very pleasurable
experience for me.
94
00:12:47,520 --> 00:12:50,340
No, you deserve to go all the way.
95
00:12:51,220 --> 00:12:57,640
So this time you can do me in any
position and as hard as you want.
96
00:13:16,520 --> 00:13:17,520
Ugh.
97
00:13:58,830 --> 00:14:00,850
is pounding that poor girl into the
dirt.
98
00:14:04,110 --> 00:14:09,570
I have no intention of stopping. Not
until we're both adequately satisfied.
99
00:14:13,770 --> 00:14:17,710
I think the synthetic is the one being
talented.
100
00:14:55,010 --> 00:14:59,470
That girl certainly has an interesting
suit pack.
101
00:15:00,050 --> 00:15:02,270
Is she a survivor from the crash?
102
00:15:02,590 --> 00:15:04,550
I don't recognize her suit.
103
00:15:06,120 --> 00:15:09,060
more concerned about that thing
currently on top of her.
104
00:15:10,260 --> 00:15:12,100
What does it look like a human?
105
00:15:13,100 --> 00:15:15,220
Where the hell did it come from?
106
00:15:16,500 --> 00:15:18,520
Part of a rescue team, perhaps.
107
00:15:19,180 --> 00:15:22,900
Our ship did meet up with that Alliance
vessel a few days ago.
108
00:15:23,640 --> 00:15:29,260
Well, isn't that some brilliant human
ingenuity? We're marooned on a planet
109
00:15:29,260 --> 00:15:30,380
of hostile guests.
110
00:15:30,780 --> 00:15:35,820
And they send a team of voluptuous
nymphomaniac AIs that pin us down and
111
00:15:35,820 --> 00:15:37,660
us through the power of death.
112
00:15:38,400 --> 00:15:41,780
That's exactly what we need right now,
right, Sonny?
113
00:15:43,520 --> 00:15:46,120
What? A team isn't enough for you?
114
00:15:46,340 --> 00:15:51,420
Oh, I'm sure they'll send a whole damn
battalion of those things to rescue you.
115
00:15:52,120 --> 00:15:57,280
After that, they can take you to their
ship where you will keep getting
116
00:15:57,360 --> 00:16:03,820
multiple times by every single one of
them from dawn to dusk.
117
00:16:08,800 --> 00:16:09,560
Did
118
00:16:09,560 --> 00:16:16,080
they
119
00:16:16,080 --> 00:16:19,160
both just... What?
120
00:16:19,540 --> 00:16:21,300
The synthetic as well?
121
00:16:21,680 --> 00:16:24,860
I mean, he was moaning with the girl.
122
00:16:25,470 --> 00:16:29,270
If her programming is advanced enough...
Don't be ridiculous.
123
00:16:29,730 --> 00:16:35,670
It's probably just simulated for... She.
124
00:16:38,050 --> 00:16:39,490
Of course.
125
00:16:39,890 --> 00:16:46,070
You see an AI with a pair of breasts,
and suddenly it's a person to you. Why
126
00:16:46,070 --> 00:16:47,070
I surprised?
127
00:16:48,370 --> 00:16:50,370
I do like her voice.
128
00:16:52,910 --> 00:16:54,510
Oh, I see.
129
00:16:56,680 --> 00:16:58,480
You have the hots for that synthetic.
130
00:16:58,920 --> 00:16:59,960
What? No!
131
00:17:00,380 --> 00:17:06,380
Oh, don't lie to me, Sonny. I know for a
fact you have a soft spot for the
132
00:17:06,380 --> 00:17:13,180
machine. I just didn't realize it took a
busty human shape to make
133
00:17:13,180 --> 00:17:19,040
your thrusters power up. Nora, I have no
idea what you're talking about.
134
00:17:23,280 --> 00:17:24,280
Sheila!
135
00:17:25,060 --> 00:17:28,620
Hey. I was young once. I know how it
goes.
136
00:17:28,980 --> 00:17:35,080
You come of age, your body's hormone
production jumps to FTL, and the next
137
00:17:35,080 --> 00:17:40,420
you know, you want to pop the induction
filter of every girl around you. Nora,
138
00:17:40,520 --> 00:17:41,520
stop it.
139
00:17:46,920 --> 00:17:50,840
I am
140
00:17:50,840 --> 00:17:54,700
ready.
141
00:17:57,450 --> 00:18:00,330
Wait, you want me to?
142
00:18:00,890 --> 00:18:05,750
To quote an earlier statement, I want to
do it properly.
143
00:18:08,470 --> 00:18:12,610
I find it hard to say no to you, Edie.
144
00:18:17,710 --> 00:18:20,030
Edie? A cute name.
145
00:18:20,850 --> 00:18:23,750
What did it mean by doing it properly?
146
00:18:32,620 --> 00:18:33,620
Okay.
147
00:18:38,260 --> 00:18:39,260
Oh.
148
00:18:51,240 --> 00:18:56,860
The insertion alone provided an enormous
amount of pleasure for me.
149
00:19:01,370 --> 00:19:03,330
Now, it gets even better.
150
00:19:38,580 --> 00:19:40,120
This is awesome.
151
00:19:44,780 --> 00:19:46,520
Anal intercourse?
152
00:19:47,660 --> 00:19:49,380
Probably a human thing.
153
00:19:49,640 --> 00:19:53,620
I doubt an aquarium would normally be
into such an unclean act.
154
00:20:09,420 --> 00:20:12,820
You can hide your suit if you want to,
but I'm doing this properly.
155
00:20:37,200 --> 00:20:38,280
So good.
156
00:20:51,320 --> 00:20:52,320
Edie.
157
00:20:52,980 --> 00:20:54,380
Don't take this the wrong way.
158
00:20:54,920 --> 00:21:00,400
But this is just... It's just so much
better.
159
00:21:01,220 --> 00:21:04,740
I am beginning to prefer this form of
intercourse as well.
160
00:21:07,340 --> 00:21:10,520
Whoever designed your body, they did it
right.
161
00:21:11,420 --> 00:21:12,640
They did it right.
162
00:21:22,540 --> 00:21:23,540
Tali.
163
00:21:25,300 --> 00:21:26,300
Tali?
164
00:21:26,580 --> 00:21:29,260
I think... Tali Zora.
165
00:21:29,880 --> 00:21:32,420
The young admiral that served on a human
ship.
166
00:21:33,340 --> 00:21:34,940
It all makes sense now.
167
00:21:36,560 --> 00:21:41,640
I mean, the two could have a history,
perhaps even a past romantic
168
00:21:42,400 --> 00:21:44,220
They could be an actual couple.
169
00:22:31,730 --> 00:22:33,410
Are you kidding, Peter?
170
00:22:33,970 --> 00:22:37,970
I am attempting to simulate the feedback
you provided for me previously.
171
00:22:43,310 --> 00:22:45,170
I am nearing an orgasm as well.
172
00:23:15,240 --> 00:23:16,820
Let me finish at least.
173
00:23:24,320 --> 00:23:27,360
You enjoy shaming an older woman, don't
you?
174
00:23:30,520 --> 00:23:32,840
You hormonal bashtet.
175
00:23:33,460 --> 00:23:36,320
I don't think Edie is satisfied yet.
176
00:23:46,350 --> 00:23:47,790
Conserve your energy, Tali.
177
00:23:48,190 --> 00:23:50,050
I will do the necessary movement.
178
00:25:04,620 --> 00:25:11,080
Charlie. Oh, Charlie.
179
00:25:35,720 --> 00:25:36,720
Thank you.
12901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.