All language subtitles for AI-Curious - Episode 2 Under the Suit
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,760 --> 00:01:49,880
Shepard, do you copy?
2
00:01:50,280 --> 00:01:51,280
Go ahead, Tully.
3
00:01:51,660 --> 00:01:53,780
We've disabled the AA gun on our side.
4
00:01:54,140 --> 00:01:55,140
What's your status?
5
00:01:55,580 --> 00:01:56,580
Still en route.
6
00:01:56,760 --> 00:01:58,660
Luckily the gas resistance has been
light.
7
00:01:59,120 --> 00:02:00,500
Do you have orders for us?
8
00:02:01,140 --> 00:02:02,160
Get somewhere safe.
9
00:02:02,680 --> 00:02:06,320
Once that jamming tower goes down, we'll
head straight for the Admiral in the
10
00:02:06,320 --> 00:02:10,600
shuttle. There might not be enough time
to pick both teams up, so I need you two
11
00:02:10,600 --> 00:02:12,340
to hold on until we can extract you.
12
00:02:12,920 --> 00:02:14,780
Understood. Good luck, Shepard.
13
00:02:31,470 --> 00:02:35,250
I've heard stories about how the stars
looked in the skies of Rannoch.
14
00:02:37,630 --> 00:02:41,630
To be standing here now on the land of
my ancestors.
15
00:02:43,730 --> 00:02:46,130
Seeing them with my own eyes.
16
00:02:54,430 --> 00:02:57,430
I'm glad you get to experience this
moment, Tali.
17
00:03:12,940 --> 00:03:17,240
This also provides an excellent
opportunity for more copulation
18
00:03:25,540 --> 00:03:26,880
You are hesitant.
19
00:03:27,580 --> 00:03:31,840
Considering your eagerness the first
time, I wish to understand why.
20
00:03:34,140 --> 00:03:39,320
I don't want to risk another infection
with the suit rupture.
21
00:03:40,810 --> 00:03:43,810
You acquired an infection from our
previous copulation?
22
00:03:45,890 --> 00:03:50,970
I was swimming in immunoboosters at the
time, though, so it's not that bad. Just
23
00:03:50,970 --> 00:03:51,970
a small fever.
24
00:03:52,650 --> 00:03:56,290
You most likely contracted it when you
removed your mask to kiss me.
25
00:03:56,490 --> 00:03:58,490
Which was totally worth it.
26
00:03:59,310 --> 00:04:00,830
I think you would agree.
27
00:04:02,470 --> 00:04:07,030
I admit the experience was...
surprisingly pleasing.
28
00:04:08,810 --> 00:04:13,590
Anyway, even if I didn't remove my mask
this time, there's always a risk one of
29
00:04:13,590 --> 00:04:18,490
the section seals inside my suit would
fail, adding another infection on top of
30
00:04:18,490 --> 00:04:19,730
my current one.
31
00:04:26,630 --> 00:04:33,230
I was willing to risk it last time,
because I thought we were going to die
32
00:04:33,230 --> 00:04:35,470
this stupid war my people started.
33
00:04:38,120 --> 00:04:41,360
But after the last mission, I started
thinking.
34
00:04:42,360 --> 00:04:48,880
With Shepard here to help, there is
actually a chance for us to win this
35
00:04:50,040 --> 00:04:55,220
A chance for us to be together more
often.
36
00:04:57,460 --> 00:05:00,800
I don't want to risk losing that chance,
E .T.
37
00:05:01,220 --> 00:05:02,460
Not anymore.
38
00:05:08,170 --> 00:05:10,490
No apology is necessary Tali
39
00:05:10,490 --> 00:05:24,190
Regardless
40
00:05:24,190 --> 00:05:34,510
I
41
00:05:34,510 --> 00:05:39,430
have discovered an alternative and safe
method for practicing copulation by
42
00:05:39,430 --> 00:05:42,090
examining the sexual practices of female
couples.
43
00:05:43,030 --> 00:05:44,970
Let me guess.
44
00:05:45,570 --> 00:05:46,570
Joker?
45
00:05:47,550 --> 00:05:50,770
Actually, it was Specialist Trainer that
gave the relevant information.
46
00:05:51,990 --> 00:05:56,030
Evidently, she uses it during shore
leave to... Okay, just stop talking
47
00:05:56,030 --> 00:06:00,870
that. And you were talking about a safe
method for having sex?
48
00:06:02,320 --> 00:06:06,160
I believe I can link your suit's nerve
stimulation program with this item I
49
00:06:06,160 --> 00:06:07,160
found on the extranet.
50
00:06:08,640 --> 00:06:09,700
What is it?
51
00:06:55,860 --> 00:06:59,360
This is unbelievable.
52
00:07:02,000 --> 00:07:04,080
It works seamlessly with my throat.
53
00:07:06,380 --> 00:07:11,260
Is the integration adequately calibrated
to your liking?
54
00:07:13,180 --> 00:07:15,520
Please don't say calibrated again.
55
00:07:16,180 --> 00:07:17,620
You sound like Kira.
56
00:07:19,220 --> 00:07:22,100
But yeah, it's perfect.
57
00:07:23,320 --> 00:07:24,980
I am pleased to hear it.
58
00:07:38,080 --> 00:07:39,080
Easy.
59
00:07:39,620 --> 00:07:40,620
Oh,
60
00:07:42,160 --> 00:07:43,760
you suck it so good.
61
00:07:48,240 --> 00:07:50,800
Oh, yeah.
62
00:07:52,460 --> 00:07:56,520
Oh, your moaning vibrates the dick. Oh,
63
00:08:00,740 --> 00:08:01,920
having a dick is bad.
64
00:08:11,640 --> 00:08:15,520
Tali... I wish to experience it inside
me.
65
00:08:24,520 --> 00:08:26,240
I have a small request.
66
00:08:40,270 --> 00:08:43,289
Is there a particular position you wish
to start with, Tali?
67
00:08:44,650 --> 00:08:45,650
Itty.
68
00:08:46,870 --> 00:08:51,910
Your body, it... Do you find it visually
appealing?
69
00:08:54,190 --> 00:08:56,910
Ever since I saw it on the Normandy.
70
00:08:58,390 --> 00:09:04,470
Your outfit definitely compliments it.
But seeing it completely
71
00:09:04,470 --> 00:09:05,470
naked...
72
00:09:13,000 --> 00:09:16,020
One moment. I have not tested this
feature yet.
73
00:09:20,040 --> 00:09:21,200
No way.
74
00:09:26,980 --> 00:09:29,760
Cerberus definitely thought of
everything.
75
00:09:30,860 --> 00:09:35,900
My research ranks large breasts as the
most attractive female trait among
76
00:09:35,900 --> 00:09:36,900
and the Asari.
77
00:09:37,660 --> 00:09:41,460
However, while being a popular trait
among Quarians...
78
00:09:41,720 --> 00:09:48,200
It appears to be less desirable than...
A nice, big
79
00:09:48,200 --> 00:09:49,820
butt.
80
00:09:50,700 --> 00:09:54,600
Correct. I hope mine is pleasing to you,
Dolly.
81
00:09:55,580 --> 00:09:56,740
Wow, Edith.
82
00:09:58,360 --> 00:10:01,840
Right now, I just want to remove this
damn mask and kiss you again.
83
00:10:03,960 --> 00:10:07,500
I want to feel your lips pressing
against my...
84
00:10:20,080 --> 00:10:21,880
I guess we have to come up with
something else.
85
00:10:23,940 --> 00:10:28,240
How does having sex with your Aquarian
girlfriend sound?
86
00:10:30,320 --> 00:10:31,420
I like it.
87
00:10:42,700 --> 00:10:46,540
It feels so different.
88
00:10:48,840 --> 00:10:49,840
All good?
89
00:10:50,100 --> 00:10:53,480
My file did not adequately describe this
sensation.
90
00:10:53,980 --> 00:10:56,380
It is interesting.
91
00:11:27,900 --> 00:11:29,200
I'm so sorry.
92
00:11:52,590 --> 00:11:53,950
Oh. Oh.
93
00:12:43,720 --> 00:12:47,100
It was still a very pleasurable
experience for me.
94
00:12:47,520 --> 00:12:50,340
No, you deserve to go all the way.
95
00:12:51,220 --> 00:12:57,640
So this time you can do me in any
position and as hard as you want.
96
00:13:16,520 --> 00:13:17,520
Ugh.
97
00:13:58,830 --> 00:14:00,850
is pounding that poor girl into the
dirt.
98
00:14:04,110 --> 00:14:09,570
I have no intention of stopping. Not
until we're both adequately satisfied.
99
00:14:13,770 --> 00:14:17,710
I think the synthetic is the one being
talented.
100
00:14:55,010 --> 00:14:59,470
That girl certainly has an interesting
suit pack.
101
00:15:00,050 --> 00:15:02,270
Is she a survivor from the crash?
102
00:15:02,590 --> 00:15:04,550
I don't recognize her suit.
103
00:15:06,120 --> 00:15:09,060
more concerned about that thing
currently on top of her.
104
00:15:10,260 --> 00:15:12,100
What does it look like a human?
105
00:15:13,100 --> 00:15:15,220
Where the hell did it come from?
106
00:15:16,500 --> 00:15:18,520
Part of a rescue team, perhaps.
107
00:15:19,180 --> 00:15:22,900
Our ship did meet up with that Alliance
vessel a few days ago.
108
00:15:23,640 --> 00:15:29,260
Well, isn't that some brilliant human
ingenuity? We're marooned on a planet
109
00:15:29,260 --> 00:15:30,380
of hostile guests.
110
00:15:30,780 --> 00:15:35,820
And they send a team of voluptuous
nymphomaniac AIs that pin us down and
111
00:15:35,820 --> 00:15:37,660
us through the power of death.
112
00:15:38,400 --> 00:15:41,780
That's exactly what we need right now,
right, Sonny?
113
00:15:43,520 --> 00:15:46,120
What? A team isn't enough for you?
114
00:15:46,340 --> 00:15:51,420
Oh, I'm sure they'll send a whole damn
battalion of those things to rescue you.
115
00:15:52,120 --> 00:15:57,280
After that, they can take you to their
ship where you will keep getting
116
00:15:57,360 --> 00:16:03,820
multiple times by every single one of
them from dawn to dusk.
117
00:16:08,800 --> 00:16:09,560
Did
118
00:16:09,560 --> 00:16:16,080
they
119
00:16:16,080 --> 00:16:19,160
both just... What?
120
00:16:19,540 --> 00:16:21,300
The synthetic as well?
121
00:16:21,680 --> 00:16:24,860
I mean, he was moaning with the girl.
122
00:16:25,470 --> 00:16:29,270
If her programming is advanced enough...
Don't be ridiculous.
123
00:16:29,730 --> 00:16:35,670
It's probably just simulated for... She.
124
00:16:38,050 --> 00:16:39,490
Of course.
125
00:16:39,890 --> 00:16:46,070
You see an AI with a pair of breasts,
and suddenly it's a person to you. Why
126
00:16:46,070 --> 00:16:47,070
I surprised?
127
00:16:48,370 --> 00:16:50,370
I do like her voice.
128
00:16:52,910 --> 00:16:54,510
Oh, I see.
129
00:16:56,680 --> 00:16:58,480
You have the hots for that synthetic.
130
00:16:58,920 --> 00:16:59,960
What? No!
131
00:17:00,380 --> 00:17:06,380
Oh, don't lie to me, Sonny. I know for a
fact you have a soft spot for the
132
00:17:06,380 --> 00:17:13,180
machine. I just didn't realize it took a
busty human shape to make
133
00:17:13,180 --> 00:17:19,040
your thrusters power up. Nora, I have no
idea what you're talking about.
134
00:17:23,280 --> 00:17:24,280
Sheila!
135
00:17:25,060 --> 00:17:28,620
Hey. I was young once. I know how it
goes.
136
00:17:28,980 --> 00:17:35,080
You come of age, your body's hormone
production jumps to FTL, and the next
137
00:17:35,080 --> 00:17:40,420
you know, you want to pop the induction
filter of every girl around you. Nora,
138
00:17:40,520 --> 00:17:41,520
stop it.
139
00:17:46,920 --> 00:17:50,840
I am
140
00:17:50,840 --> 00:17:54,700
ready.
141
00:17:57,450 --> 00:18:00,330
Wait, you want me to?
142
00:18:00,890 --> 00:18:05,750
To quote an earlier statement, I want to
do it properly.
143
00:18:08,470 --> 00:18:12,610
I find it hard to say no to you, Edie.
144
00:18:17,710 --> 00:18:20,030
Edie? A cute name.
145
00:18:20,850 --> 00:18:23,750
What did it mean by doing it properly?
146
00:18:32,620 --> 00:18:33,620
Okay.
147
00:18:38,260 --> 00:18:39,260
Oh.
148
00:18:51,240 --> 00:18:56,860
The insertion alone provided an enormous
amount of pleasure for me.
149
00:19:01,370 --> 00:19:03,330
Now, it gets even better.
150
00:19:38,580 --> 00:19:40,120
This is awesome.
151
00:19:44,780 --> 00:19:46,520
Anal intercourse?
152
00:19:47,660 --> 00:19:49,380
Probably a human thing.
153
00:19:49,640 --> 00:19:53,620
I doubt an aquarium would normally be
into such an unclean act.
154
00:20:09,420 --> 00:20:12,820
You can hide your suit if you want to,
but I'm doing this properly.
155
00:20:37,200 --> 00:20:38,280
So good.
156
00:20:51,320 --> 00:20:52,320
Edie.
157
00:20:52,980 --> 00:20:54,380
Don't take this the wrong way.
158
00:20:54,920 --> 00:21:00,400
But this is just... It's just so much
better.
159
00:21:01,220 --> 00:21:04,740
I am beginning to prefer this form of
intercourse as well.
160
00:21:07,340 --> 00:21:10,520
Whoever designed your body, they did it
right.
161
00:21:11,420 --> 00:21:12,640
They did it right.
162
00:21:22,540 --> 00:21:23,540
Tali.
163
00:21:25,300 --> 00:21:26,300
Tali?
164
00:21:26,580 --> 00:21:29,260
I think... Tali Zora.
165
00:21:29,880 --> 00:21:32,420
The young admiral that served on a human
ship.
166
00:21:33,340 --> 00:21:34,940
It all makes sense now.
167
00:21:36,560 --> 00:21:41,640
I mean, the two could have a history,
perhaps even a past romantic
168
00:21:42,400 --> 00:21:44,220
They could be an actual couple.
169
00:22:31,730 --> 00:22:33,410
Are you kidding, Peter?
170
00:22:33,970 --> 00:22:37,970
I am attempting to simulate the feedback
you provided for me previously.
171
00:22:43,310 --> 00:22:45,170
I am nearing an orgasm as well.
172
00:23:15,240 --> 00:23:16,820
Let me finish at least.
173
00:23:24,320 --> 00:23:27,360
You enjoy shaming an older woman, don't
you?
174
00:23:30,520 --> 00:23:32,840
You hormonal bashtet.
175
00:23:33,460 --> 00:23:36,320
I don't think Edie is satisfied yet.
176
00:23:46,350 --> 00:23:47,790
Conserve your energy, Tali.
177
00:23:48,190 --> 00:23:50,050
I will do the necessary movement.
178
00:25:04,620 --> 00:25:11,080
Charlie. Oh, Charlie.
179
00:25:35,720 --> 00:25:36,720
Thank you.
12901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.