All language subtitles for [SubtitleTools.com] S176003

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,840 --> 00:00:05,480 -Θα σας πω εγώ τι κάνουμε λάθος. -(Ζουμπουλία) Ναι; 2 00:00:05,680 --> 00:00:07,960 Για πες! Γιατί θα ήθελα πολύ να τ' ακούσω. 3 00:00:07,960 --> 00:00:09,440 Εγώ να δεις. 4 00:00:09,440 --> 00:00:12,680 Ψάχνουμε τις κλειδαριές, να δούμε πού μπαίνει το κλειδί. 5 00:00:12,680 --> 00:00:15,880 Μέγα λάθος! Το κλειδί μπορεί να μην έχει σχέση με το σπίτι. 6 00:00:16,440 --> 00:00:19,320 Πρέπει να ψάξουμε τα χαρτιά του. Τα αρχεία του στο κομπιούτερ. 7 00:00:19,320 --> 00:00:21,560 Κάποιο ημερολόγιο που μπορεί να κρατούσε. 8 00:00:21,560 --> 00:00:23,800 Μόνο έτσι θα μάθουμε ποιοι τον απειλούσαν. 9 00:00:23,800 --> 00:00:24,920 Ποιους φοβόταν. 10 00:00:24,920 --> 00:00:26,760 Και στην τελική, ποιοι τον σκότωσαν. 11 00:00:31,840 --> 00:00:33,080 Έτσι μπράβο. 12 00:00:33,080 --> 00:00:35,800 Και γρήγορα, πριν ακούσουμε κάνα κλειδί στην πόρτα. 13 00:00:35,800 --> 00:00:36,800 (ξεκλείδωμα πόρτας) 14 00:00:41,360 --> 00:00:42,640 Τους φακούς! Τους φακούς! 15 00:00:46,760 --> 00:00:49,280 Πάμε, πάμε! 16 00:01:06,480 --> 00:01:08,760 Γιατί τόσο άγχος πια; Να μη σε δουν να μπαίνεις; 17 00:01:10,000 --> 00:01:12,760 Για σένα το κάνω. Τι θα πουν οι γείτονες; 18 00:01:13,320 --> 00:01:15,400 Ούτε 10 μέρες δεν έχει που πέθανε ο άντρας σου. 19 00:01:16,160 --> 00:01:18,040 Δεν χρειάζεται να ανησυχείς για μένα. 20 00:01:18,040 --> 00:01:19,360 Ξέρω πολύ καλά τι κάνω. 21 00:01:54,240 --> 00:01:56,800 (μουσική τίτλων) 22 00:02:04,600 --> 00:02:07,440 Στον ύπνο μου το είδα, κρατούσα πιστόλι 23 00:02:07,440 --> 00:02:10,040 και δίπλα μου περνούσανε κλέφτες πολλοί 24 00:02:10,040 --> 00:02:12,960 Και μες στην καταιγίδα και μέσα στο χιόνι, 25 00:02:12,960 --> 00:02:15,480 εγώ πυροβολούσα και έκανα σκι 26 00:02:15,480 --> 00:02:18,320 Κι ήμουν άγγελος του Τσάρλι, του Τσάρλι, του Τσάρλι 27 00:02:18,320 --> 00:02:20,880 στις μπότες μου φορούσα σπιρούνια χρυσά 28 00:02:20,880 --> 00:02:23,840 Κι ήμουν άγγελος του Τσάρλι, του Τσάρλι, του Τσάρλι 29 00:02:23,840 --> 00:02:26,680 τους κλέφτες κυνηγούσα μες στα βουνά 30 00:02:31,800 --> 00:02:34,760 Στον ύπνο μου το είδα πως έπινα τσάι 31 00:02:34,760 --> 00:02:37,320 και μου τηλεφωνούσε το αφεντικό 32 00:02:37,320 --> 00:02:40,240 Και μου είπε αν τους συλλάβω πως θα μ' αγαπάει 33 00:02:40,240 --> 00:02:42,800 και πως θα πάω ταξίδι στον Ειρηνικό 34 00:02:42,800 --> 00:02:45,680 Κι ήμουν άγγελος του Τσάρλι, του Τσάρλι, του Τσάρλι 35 00:02:45,680 --> 00:02:48,240 στις μπότες μου φορούσα σπιρούνια χρυσά 36 00:02:48,240 --> 00:02:51,160 Κι ήμουν άγγελος του Τσάρλι, του Τσάρλι, του Τσάρλι 37 00:02:51,160 --> 00:02:54,240 τους κλέφτες κυνηγούσα μες στα βουνά 38 00:03:01,200 --> 00:03:02,880 Τι κάνεις; 39 00:03:03,640 --> 00:03:05,560 -Ψιτ! Τι γίνεται; -Τι να γίνει; 40 00:03:08,600 --> 00:03:11,120 -Φύγανε; -Μάλλον είναι στο σαλόνι. 41 00:03:11,520 --> 00:03:12,800 Σσσς! Έρχονται! 42 00:03:16,680 --> 00:03:18,760 Αυτό που σου λέω εγώ. Τα λεφτά είναι λίγα. 43 00:03:19,360 --> 00:03:21,160 Και αυτό ακριβώς θα τους πεις. 44 00:03:22,040 --> 00:03:23,320 Τέλος συζήτησης. 45 00:03:24,920 --> 00:03:27,400 -Αυτή είναι η τελευταία σου λέξη; -Εντελώς. 46 00:03:32,760 --> 00:03:34,960 Άλλωστε δεν ήρθαμε εδώ για να συζητήσουμε. 47 00:03:36,920 --> 00:03:40,280 Το ξέρεις ότι αν δεν μιλούσες τόσο, θα μπορούσαν να σε είχα ερωτευτεί; 48 00:03:43,200 --> 00:03:44,520 (φιλιά) 49 00:03:45,280 --> 00:03:48,720 -Τι κάνουν; -Δεν ξέρω. Ένα πλατς-πλατς ακούω. 50 00:03:49,520 --> 00:03:52,200 -Στάζει καμιά βρύση; -Μήπως φιλιούνται; 51 00:03:54,320 --> 00:03:57,760 Σαν δεν ντρέπεται! Στις εννιά του μακαρίτη, άλλον έβαλε στο σπίτι. 52 00:03:58,440 --> 00:03:59,440 (βογγητό γυναίκας) 53 00:03:59,760 --> 00:04:01,960 -Τώρα κάπου χτύπησε αυτή. -Πού; 54 00:04:01,960 --> 00:04:04,560 Δεν ξέρω, κάπου χτύπησε πάντως. (βογγητό άντρα) 55 00:04:04,560 --> 00:04:06,240 Α, τώρα χτύπησε κι αυτός. 56 00:04:06,560 --> 00:04:09,720 Τι χτύπησαν, μαρή; Αυτοί το κάνουν! 57 00:04:10,000 --> 00:04:11,800 -Ποιο; -Πηδιούνται! 58 00:04:16,880 --> 00:04:17,920 (σταματάνε τα βογγητά) 59 00:04:18,880 --> 00:04:19,960 Εντάξει. 60 00:04:20,560 --> 00:04:24,680 (γυναίκα) Ναι! Τι μου κάνεις; Νομίζω ότι πετάω. Πετάω! 61 00:04:26,400 --> 00:04:27,680 (κλήση κινητού) 62 00:04:27,680 --> 00:04:30,160 Άστο! Μην το σηκώσεις. Άστο να χτυπάει! 63 00:04:33,080 --> 00:04:34,640 Το δικό μου χτυπάει! 64 00:04:35,120 --> 00:04:36,200 Κλείσ' το! 65 00:04:37,280 --> 00:04:39,160 Είναι στην πίσω τσέπη του παντελονιού μου. 66 00:04:39,160 --> 00:04:40,920 Κάτσε πάνω με φόρα για να κλείσει! 67 00:04:44,680 --> 00:04:45,760 (κλήση σταματά) 68 00:04:45,760 --> 00:04:47,160 Έκλεισε. 69 00:04:49,440 --> 00:04:51,320 -(γυναίκα) Ναι! -(Σόφη) Ναι; 70 00:04:51,320 --> 00:04:52,680 -(γυναίκα) Ναι! -(Σόφη) Ναι! 71 00:04:52,680 --> 00:04:54,440 -(γυναίκα) Ναι! -(Σόφη) Ναι; 72 00:04:54,440 --> 00:04:56,160 -Η γιαγιά μου! -(Σόφη) Σπύρο! 73 00:04:56,160 --> 00:04:59,840 -Δεν απαντάει; -Το απάντησε, αλλά δεν μιλάει. 74 00:05:00,400 --> 00:05:02,040 Κι ακούγεται και μια φασαρία. 75 00:05:02,480 --> 00:05:04,640 -(Σόφη) Σπύρο; -Έχει μπει ανοιχτή ακρόαση. 76 00:05:04,640 --> 00:05:07,080 -Ε, κλείσ' το! -(Σόφη) Σπύρο, παιδί μου, δεν μ' ακούς; 77 00:05:07,360 --> 00:05:08,560 Ακούς κάτι; 78 00:05:08,960 --> 00:05:10,920 Αυτή η κασέτα με τις γυμνές, 79 00:05:10,920 --> 00:05:14,120 έχει κολλήσει στο βίντεο και δεν μπορούμε να τη βγάλουμε! 80 00:05:14,680 --> 00:05:16,760 Σαν να τσαλακώθηκε και δεν βγαίνει. 81 00:05:17,400 --> 00:05:21,200 -Εσύ που είσαι τώρα; -Το eject πατάμε, Σπύρο! 82 00:05:21,640 --> 00:05:25,520 -(Θεοπούλα) Ρώτα τον, αυτό δεν πατάμε; -(Σόφη) Ναι, καλέ, ξέρω! Αυτό πατάω. 83 00:05:25,520 --> 00:05:28,720 -(γυναίκα) Τι έπαθες; Γιατί σταμάτησες; -(άντρας) Κάποιος μιλάει. 84 00:05:28,720 --> 00:05:30,200 -(Σόφη) Σπύρο! -(άντρας) Να το! 85 00:05:30,200 --> 00:05:33,520 (γυναίκα) Όχι. Έχω αφήσει ανοιχτή την τηλεόραση. Συνέχισε! 86 00:05:33,920 --> 00:05:34,920 (άντρας) Στάσου! 87 00:05:35,800 --> 00:05:38,440 -Πού ήταν; Δεν ξέρω! -Ξαναπάρε! 88 00:05:38,680 --> 00:05:41,880 Ε, τι να πάρω; Αφού δεν μιλάει! Για να ξαναδούμε. 89 00:05:43,600 --> 00:05:44,720 Όχι! Ετούτο. 90 00:05:44,720 --> 00:05:47,680 (γυναίκα) Δεν μιλάει κανείς σου είπα! Συνέχισε, συνέχισε! 91 00:05:48,160 --> 00:05:49,680 (βογγητά συνεχίζουν) 92 00:06:11,000 --> 00:06:13,000 -Γιατί ντύθηκες; -Θα φύγω. 93 00:06:14,000 --> 00:06:15,200 Δεν μπορώ να μείνω απόψε. 94 00:06:16,560 --> 00:06:17,800 Θα μιλήσουμε πρώτα. 95 00:06:19,080 --> 00:06:20,880 Πρέπει να με φέρεις σ' επαφή μαζί τους. 96 00:06:21,560 --> 00:06:24,120 Κι όχι με αυτόν που μίλησα την πρώτη φορά. Τον από πάνω. 97 00:06:24,400 --> 00:06:28,520 -Αυτόν δεν τον έχω δει ούτε εγώ. -Δεν με νοιάζει. Να το κανονίσεις. 98 00:06:29,280 --> 00:06:32,080 Υποτίθεται ότι τον παντρεύτηκα για να εξασφαλιστώ. 99 00:06:32,560 --> 00:06:35,840 Τώρα που μου τον σκοτώσατε, εσείς πρέπει να με εξασφαλίσετε. 100 00:06:36,040 --> 00:06:38,960 -(άντρας) Δεν πήρες και λίγα. -(γυναίκα) Αλλά δεν έκανα και λίγα. 101 00:06:38,960 --> 00:06:40,760 Ό,τι μου ζητήσατε να βρω, το βρήκα. 102 00:06:41,040 --> 00:06:42,520 Δεν φταίω εγώ, αν δεν φτάνουν. 103 00:06:43,320 --> 00:06:45,960 Άσε που το αρχικό σχέδιο δεν έλεγε ότι θα τον σκοτώνατε. 104 00:06:46,560 --> 00:06:49,400 Τα στοιχεία που είχε στα χέρια του θέλατε κι αυτά σας έδωσα. 105 00:06:49,680 --> 00:06:51,600 -Όχι όλα. -Αυτά βρήκα. 106 00:06:52,240 --> 00:06:54,360 Πες στον αρχηγό σου να ψάξει αυτός καλύτερα. 107 00:06:55,440 --> 00:06:58,000 Κι επιτέλους εσύ με ποιον είσαι; Μ' εμένα ή μ' αυτούς; 108 00:06:59,120 --> 00:07:00,280 Μ' αυτούς. 109 00:07:00,280 --> 00:07:02,520 (μουσική αγωνίας) Αυτοί δεν με πληρώνουν; 110 00:07:03,200 --> 00:07:04,920 -Γι' αυτούς δεν δουλεύω; -Τι κάνεις; 111 00:07:05,800 --> 00:07:06,880 (άντρας) Τη δουλειά μου. 112 00:07:07,640 --> 00:07:09,760 Ως τώρα με πλήρωναν για να σ' έχω από κοντά. 113 00:07:10,400 --> 00:07:13,280 Τώρα με πληρώνουν για να σε στείλω όσο πιο μακριά γίνεται. 114 00:07:13,560 --> 00:07:14,760 Τρελάθηκες; 115 00:07:15,080 --> 00:07:16,800 -Τι πας να κάνεις; -(άντρας) Σου είπα. 116 00:07:17,560 --> 00:07:19,360 -Τη δουλειά μου. -Βασίλη... 117 00:07:19,680 --> 00:07:21,160 Βασίλη, άσε κάτω το όπλο. 118 00:07:21,160 --> 00:07:22,960 -Όπλο; -Ιιιιιι! Ααα! 119 00:07:24,080 --> 00:07:25,400 (πυροβολισμός) 120 00:07:27,040 --> 00:07:28,640 (η μουσική κορυφώνεται) 121 00:07:33,640 --> 00:07:34,800 (αντρική κραυγή) 122 00:07:47,360 --> 00:07:48,720 -(κραυγή πόνου) -Τώρα! 123 00:07:54,680 --> 00:07:57,760 Μπράβο, Ζουμπουλία! Ελάτε, βγείτε. Μπράβο, Ζουμπουλία! 124 00:07:58,080 --> 00:08:00,600 -Τι έγινε; -Τον πετύχαμε! Η Ζουμπουλία τον πέτυχε! 125 00:08:00,600 --> 00:08:01,800 Μπράβο, Ζουμπουλία! 126 00:08:01,800 --> 00:08:04,640 -Ζουμπουλία, τι έκανες; -Τον χτύπησε στο κεφάλι. 127 00:08:04,640 --> 00:08:06,640 -Μπράβο, Ζουμπουλία! -Σταμάτα, μωρή, κι εσύ! 128 00:08:06,640 --> 00:08:09,000 "Μπράβο" και "μπράβο", λες και πήρα το Όσκαρ! 129 00:08:09,320 --> 00:08:10,760 Δείτε αν ζει ή αν πέθανε. 130 00:08:11,680 --> 00:08:13,520 Όχι, εσύ! Εσύ, κοίτα. 131 00:08:15,920 --> 00:08:17,160 Αναπνέει. 132 00:08:17,160 --> 00:08:18,400 Μπράβο, Ζουμπουλία! 133 00:08:18,880 --> 00:08:21,120 Που δεν τον σκότωσες εννοώ. (εκκίνηση κινητήρα) 134 00:08:21,120 --> 00:08:23,360 -Τι ήταν αυτό; -Η γυναίκα του υπουργού. Το 'σκασε. 135 00:08:23,360 --> 00:08:26,600 -Δεν το σκάμε κι εμείς, σιγά-σιγά; -Να μην ψάξουμε λίγο ακόμα; 136 00:08:26,600 --> 00:08:28,160 -Είσαι τρελή; -(βογγητό) 137 00:08:29,200 --> 00:08:30,360 (όλοι) Πάμε! 138 00:08:30,560 --> 00:08:32,560 (μουσική δράσης) 139 00:09:05,680 --> 00:09:09,480 Αυτό που λέω, είναι ότι δεν πρέπει να το βάλουμε κάτω με την πρώτη δυσκολία. 140 00:09:09,960 --> 00:09:12,160 -Ο Μαγκάιβερ ήταν μόνος του. -Ποιος; 141 00:09:12,760 --> 00:09:14,960 Ο Μαγκάιβερ. Ήταν ένας άνθρωπος μόνος του. 142 00:09:15,320 --> 00:09:17,840 Και παρόλα αυτά, έφερνε σε πέρας κάθε αποστολή του. 143 00:09:17,840 --> 00:09:21,680 Μόνο και μόνο, επειδή δεν τα παρατούσε. Όσο δύσκολα και να ήταν τα πράγματα. 144 00:09:22,840 --> 00:09:25,760 -Ποιος ήταν ο Μαγκαβέρ; -Ένα σήριαλ, παλιά, στην τηλεόραση. 145 00:09:25,760 --> 00:09:28,080 Καλέ, είσαι μουρλό; 146 00:09:28,080 --> 00:09:30,320 Για σήριαλ μιλάς και κάθομαι και σ' ακούω; 147 00:09:30,320 --> 00:09:32,800 Εδώ παραλίγο η σφαίρα να μας έρθει στο "Δόξα Πατρί"! 148 00:09:32,800 --> 00:09:35,920 -Για δες, ο δικός σου έχει γάλα; -Δεν είναι το θέμα μας αυτό τώρα! 149 00:09:35,920 --> 00:09:37,880 Πάντως, στόχο ο δικός σου δεν έχει σίγουρα. 150 00:09:37,880 --> 00:09:40,120 Καλέ, παραλίγο να μας σκοτώσουν. Το καταλαβαίνετε; 151 00:09:40,120 --> 00:09:42,200 Αυτοί οι άνθρωποι, όποιοι και να 'ναι, 152 00:09:42,200 --> 00:09:45,200 δεν το 'χουν σε τίποτα να μας φυτέψουν μια σφαίρα, και άντε γεια. 153 00:09:45,520 --> 00:09:47,680 Δεν είδατε τι έγινε με τη γυναίκα του υπουργού; 154 00:09:47,680 --> 00:09:49,640 -Τι έγινε; Ζει και βασιλεύει. -Σωστά! 155 00:09:51,440 --> 00:09:53,720 -Η αλήθεια είναι ότι γλίτωσε, σωστά; -Γλίτωσε. 156 00:09:53,920 --> 00:09:57,400 -Γι' αυτό, αν μείνουμε έτσι ενωμένοι... -Αμ, δεν ήμασταν ενωμένοι! 157 00:09:57,640 --> 00:09:58,800 Δεν ήμασταν ενωμένοι! 158 00:09:59,040 --> 00:10:01,920 Την ώρα που έγινε το κακό, εγώ κι αυτή ήμασταν μόνο! 159 00:10:01,920 --> 00:10:03,960 -Μίλα, μαρή, κι εσύ! -Καλός είναι τώρα. 160 00:10:03,960 --> 00:10:05,680 Που λίγο πιο κει να καθόσουν, 161 00:10:05,680 --> 00:10:08,840 θα σου είχε έρθει η σφαίρα και θα σε κλαίγαμε, δεν το καταλαβαίνεις; 162 00:10:10,880 --> 00:10:12,120 Δεν το καταλαβαίνει. 163 00:10:27,960 --> 00:10:29,200 Το κατάλαβε. 164 00:10:29,200 --> 00:10:31,880 Γιατί δεν βλέπουμε τα θετικά των όσων συνέβησαν σήμερα. 165 00:10:31,880 --> 00:10:33,360 Μπράβο, βρε! Ωραία. 166 00:10:33,880 --> 00:10:35,960 Ποια είναι τα θετικά των όσων συνέβησαν σήμερα. 167 00:10:35,960 --> 00:10:38,680 Κατ' αρχήν, εσύ απέκτησες ένα ωραιότατο βάζο για το σπίτι. 168 00:10:38,680 --> 00:10:40,640 Κρατήστε με! Θα τη σκοτώσω! 169 00:10:40,640 --> 00:10:43,040 Ούτε μια πλάκα δεν μπορούμε να κάνουμε; Δεν κατάλαβα! 170 00:10:43,040 --> 00:10:45,960 Μια στιγμή, μια στιγμή! Ας τα πάρουμε τα πράγματα απ' την αρχή. 171 00:10:46,560 --> 00:10:50,000 Πρώτον, τώρα ξέρουμε ότι τον υπουργό όντως τον δολοφόνησαν. 172 00:10:50,320 --> 00:10:53,440 Αυτό το λέω, γιατί κάποια ισχυριζόταν ότι έφαγε κάτι και τον πείραξε. 173 00:10:54,000 --> 00:10:57,080 Δεύτερον, ξέρουμε ότι η γυναίκα του υπουργού είναι στο κόλπο. 174 00:10:57,080 --> 00:10:59,920 Και τρίτον, αυτοί που τον σκότωσαν ψάχνουν για κάποια στοιχεία. 175 00:10:59,920 --> 00:11:02,080 -Επομένως, αν τα βρούμε πρώτοι... -Σταματήστε! 176 00:11:02,080 --> 00:11:03,240 Α, ζωντάνεψε αυτή. 177 00:11:05,160 --> 00:11:06,960 -Έχει δίκιο η Ζουμπουλία. -Πες τα, ντε! 178 00:11:06,960 --> 00:11:09,160 Θα μας σκοτώσουν. Το 'χε πει κι ο συγχωρεμένος. 179 00:11:09,680 --> 00:11:11,120 Είναι τρελό αυτό που κάνουμε. 180 00:11:11,120 --> 00:11:13,440 Δεν ξέρουμε ποιους κυνηγάμε και ποιους ψάχνουμε. 181 00:11:13,880 --> 00:11:16,640 Δεν ξέρουμε ποιος είναι εχθρός μας και ποιος φίλος μας. 182 00:11:17,040 --> 00:11:19,880 Το να χάσει κάποιος άδικα τη ζωή του, είναι πράγματι φρικτό. 183 00:11:20,120 --> 00:11:21,600 Το ξέρω, γιατί το 'χω ζήσει. 184 00:11:22,120 --> 00:11:24,800 Αλλά σήμερα κινδυνεύσαμε να χάσουμε κι εμείς τη ζωή μας. 185 00:11:25,320 --> 00:11:28,360 Όχι ότι με νοιάζει πολύ για τη δική μου, τέτοια που είναι... 186 00:11:29,840 --> 00:11:31,560 Αλλά εγώ νομίζω ότι θα σταματήσω εδώ. 187 00:11:32,200 --> 00:11:33,920 -Τι; -Τα παρατάω. 188 00:11:35,160 --> 00:11:36,160 Αντίο. 189 00:11:44,960 --> 00:11:46,440 Το σπίτι μου, προς τα πού είναι; 190 00:11:46,880 --> 00:11:48,000 Θα σε πάμε εμείς. 191 00:11:48,840 --> 00:11:50,040 Ευχαριστώ. 192 00:11:50,040 --> 00:11:51,520 Δηλαδή αυτό ήταν; Το διαλύουμε; 193 00:11:52,520 --> 00:11:53,520 -Ναι. -Ναι. 194 00:11:57,240 --> 00:11:59,840 Ακούστε με προσοχή! Μου τηλεφώνησαν από την Εύβοια. 195 00:11:59,840 --> 00:12:02,200 Ένας ψαράς έπιασε ένα σκυλόψαρο, τέσσερα μέτρα! 196 00:12:02,200 --> 00:12:04,920 Θα το παίξουμε αποκλειστικό θέμα. Δεν το ξέρει κανείς άλλος. 197 00:12:04,920 --> 00:12:06,000 Άκου τι θέλω. 198 00:12:06,000 --> 00:12:08,880 Θα ξεκινήσεις με μακρινό πλάνο της παραλίας. Πανοραμικό. 199 00:12:08,880 --> 00:12:10,200 -Με προσέχεις; -Μάλιστα. 200 00:12:10,200 --> 00:12:13,120 Και μετά θέλω βουτιά της κάμερας, με δύναμη, στη θάλασσα. 201 00:12:13,680 --> 00:12:17,160 Υποβρύχια λήψη και κατάληξη στο στόμα του ψαριού. 202 00:12:17,160 --> 00:12:20,160 Σαν να βλέπουμε σε αναπαράσταση πώς αγκιστρώθηκε το ψάρι. 203 00:12:20,480 --> 00:12:22,360 Πο πο, θείε! Ανατρίχιασα. 204 00:12:22,680 --> 00:12:25,720 Καταπληκτικό; Τώρα το σκέφτηκα. Θες να το καλύψεις εσύ, Φρίντα; 205 00:12:25,720 --> 00:12:28,480 Α, θείε, δεν ξέρω αν θα έκανε καλό στην καριέρα μου, 206 00:12:28,480 --> 00:12:30,360 να ασχοληθώ με ρεπορτάζ για ψάρια. 207 00:12:30,360 --> 00:12:32,400 -Καλά, τότε θα πάει ο Φώτης. -Θα το κάνω. 208 00:12:32,400 --> 00:12:34,680 Τέλεια! Πες μου τι χρειάζεσαι γι' αυτό το γύρισμα. 209 00:12:35,320 --> 00:12:37,800 Ένα ελικόπτερο, έναν βατραχάνθρωπο, 210 00:12:38,000 --> 00:12:39,360 -Έναν γερανό. -Καλά. 211 00:12:39,360 --> 00:12:42,360 Απλώστε το ψάρι στην αμμουδιά και τράβα το έτσι ψόφιο. 212 00:12:42,360 --> 00:12:43,400 Μισό λεπτό. 213 00:12:44,640 --> 00:12:46,800 Όπως θα 'μαι πάνω απ' το πτώμα του ψαριού, 214 00:12:46,800 --> 00:12:48,400 ποιο τραγούδι ταιριάζει να πω; 215 00:12:49,880 --> 00:12:51,760 -Καλημέρα, αγόρι μου. -Καλημέρα, μπαμπά. 216 00:12:52,080 --> 00:12:54,040 -Τι έχεις; Γιατί είσαι έτσι; -Τίποτα. 217 00:12:54,400 --> 00:12:56,400 -Τίποτα ή δεν θες να μου πεις; -Και τα δύο. 218 00:12:57,840 --> 00:13:00,440 Δεν πιστεύω να είσαι έτσι για τα πλάνα απ' τη δεξίωση. 219 00:13:00,440 --> 00:13:03,120 -Ποια δεξίωση; -Αυτή, που πήγες τις προάλλες. 220 00:13:03,720 --> 00:13:04,720 Είδα την κασέτα. 221 00:13:05,240 --> 00:13:07,600 Όντως, δεν είναι για να παίξουν. Είναι πολύ μακρινά. 222 00:13:07,600 --> 00:13:10,960 Αλλά αν πράγματι θες να κάνεις την εκπομπή, θα το οργανώσουμε σωστά. 223 00:13:10,960 --> 00:13:13,200 Θα πηγαίνεις με τον καμεραμάν, με επαγγελματική... 224 00:13:13,200 --> 00:13:14,360 -Μπαμπά! -Τι; 225 00:13:14,840 --> 00:13:15,840 Ποια πλάνα; 226 00:13:39,000 --> 00:13:41,120 (τηλεόραση) Ενοχλημένη φαίνεται η Εμπιγιού... 227 00:13:41,120 --> 00:13:45,520 από την καθυστέρηση της προετοιμασίας για την διοργάνωση της Eurovision. 228 00:13:45,800 --> 00:13:49,240 Εκπρόσωποι της σουηδικής τηλεόρασης, καταφθάνουν στην Αθήνα αύριο 229 00:13:49,240 --> 00:13:51,760 για να προσφέρουν τις γνώσεις και την εμπειρία τους, 230 00:13:51,760 --> 00:13:54,280 προκειμένου να ενισχύσουν τις προετοιμασίες. 231 00:13:56,360 --> 00:13:58,520 -Κυρία Ντάλια. -Αλέξη. 232 00:13:59,200 --> 00:14:00,320 Τι κάνετε; 233 00:14:01,320 --> 00:14:04,160 Τα γνωστά. Τηλεόραση και βαρεμάρα. 234 00:14:04,680 --> 00:14:07,520 -Αυτά δεν έκανα πάντα; -Θα βγείτε απόψε; 235 00:14:08,560 --> 00:14:10,440 (μελαγχολική μουσική) 236 00:14:10,440 --> 00:14:11,840 -(κλαίγοντας) Όχι. -Γιατί; 237 00:14:13,080 --> 00:14:16,200 Τι "γιατί"; Μια φορά είπα κι εγώ να βγω κι άρχισαν να με πυροβολάνε. 238 00:14:16,400 --> 00:14:18,560 Βρήκα κι εγώ μια διασκέδαση, και χάλασε ο κόσμος. 239 00:14:18,920 --> 00:14:21,040 Ποιος σας πυροβόλησε; Τι είναι αυτά που λέτε; 240 00:14:21,040 --> 00:14:22,600 Αλέξη μου, μη δίνεις σημασία. 241 00:14:23,080 --> 00:14:25,880 Πάντως, να ξέρεις, όσο βγήκα, βγήκα. Τέρμα οι βόλτες. 242 00:14:25,880 --> 00:14:28,160 Μιλήστε μου, κα Ντάλια. Γιατί είστε έτσι; 243 00:14:28,560 --> 00:14:30,600 Τι να σου λέω τώρα, είναι πολλά. 244 00:14:31,280 --> 00:14:32,640 Μου λείπουν τα παιδιά... 245 00:14:32,880 --> 00:14:36,280 Ε, δεν πάνε καλά κι οι προετοιμασίες για τη Eurovision, άσ' τα να πάνε. 246 00:14:36,640 --> 00:14:38,000 Δεν σας καταλαβαίνω. 247 00:14:39,000 --> 00:14:41,360 -Με πήρε κανείς τηλέφωνο; -Όχι. 248 00:14:43,560 --> 00:14:44,640 Ποιος θα με πάρει; 249 00:14:46,760 --> 00:14:49,840 Αλέξη, νομίζω ότι θα απομονωθώ για ένα μικρό διάστημα. 250 00:14:49,840 --> 00:14:52,960 Την τελευταία φορά που το είπατε αυτό, η απομόνωση κράτησε δυο χρόνια. 251 00:14:53,320 --> 00:14:55,840 Ναι. Και τώρα, τόσο το κόβω. 252 00:15:05,280 --> 00:15:06,720 -Τι είναι αυτό; -Ποιο; 253 00:15:06,880 --> 00:15:09,440 Το παράθυρο αυτό, είναι Νοτιοανατολικό. 254 00:15:09,720 --> 00:15:12,880 Το φυτό, εκεί που το έβαλες, δεν κάνει καλό Φενγκ σούι. 255 00:15:13,240 --> 00:15:16,360 Να ρωτάς πριν μετακινήσεις οτιδήποτε μέσα στο σπίτι. 256 00:15:16,720 --> 00:15:18,640 -Κατάλαβες; -Όχι. 257 00:15:18,640 --> 00:15:20,600 Το αντίθετο θα με παραξένευε. 258 00:15:21,480 --> 00:15:23,720 Σε λίγη ώρα έρχονται τα παιδιά. Θα αφήσουν το μωρό 259 00:15:23,720 --> 00:15:25,680 και μετά θα τα πάω στο αεροδρόμιο. 260 00:15:25,680 --> 00:15:28,240 Έλα να σου δείξω το δωμάτιό σου. Είναι έτοιμο. 261 00:15:28,640 --> 00:15:29,840 Μάλιστα. 262 00:15:33,800 --> 00:15:36,280 Είναι έτοιμο από χθες, αλλά πού να το δεις εσύ; 263 00:15:36,280 --> 00:15:37,800 Έλλειπες όλη τη μέρα. 264 00:15:38,080 --> 00:15:40,040 Το δωμάτιο του μωρού είναι ακριβώς δίπλα. 265 00:15:40,320 --> 00:15:44,160 Από εδώ θ' ακούς το μωρό. Έχει κι αυτό ένα ίδιο στο δωμάτιό του. 266 00:15:44,160 --> 00:15:46,320 -Έχει το μωρό, κινητό; -Δεν είναι κινητό! 267 00:15:46,320 --> 00:15:48,160 "Ενδοεπικοινωνία" λέγεται. 268 00:15:48,840 --> 00:15:51,680 -Εγώ τι πρέπει να κάνω για να τ' ακούω; -Ησυχία. 269 00:15:51,680 --> 00:15:53,080 (χτυπάει κουδούνι) Τα παιδιά. 270 00:15:53,320 --> 00:15:56,320 Να σου πω. Αυτή η γλάστρα, μπροστά στο παράθυρο, δεν ενοχλεί; 271 00:15:56,320 --> 00:15:58,960 Όχι. Από τη στιγμή που είσαι εσύ στο δωμάτιο, 272 00:15:58,960 --> 00:16:00,720 έχει καταστραφεί ήδη το Φενγκ σούι. 273 00:16:06,280 --> 00:16:08,960 -Καλώς τους! -Ήρθαμε κι εμείς! 274 00:16:09,120 --> 00:16:12,600 Άχου, τι όμορφο! Άφησέ το κάπου, Λία. 275 00:16:12,960 --> 00:16:14,440 Λες και της φέρανε λουλούδια. 276 00:16:14,800 --> 00:16:18,080 -Είπες κάτι; -Όχι, καλέ! Εγώ; Τι να πω εγώ; 277 00:16:18,560 --> 00:16:21,080 -Πώς είσαι, μαμά; -Μια χαρά! 278 00:16:21,080 --> 00:16:25,640 Με 'φτιαξε η συμπεθέρα ένα δωμάτιο, μ' ένα Κουνγκ Φου... Φανταστικό! 279 00:16:25,640 --> 00:16:27,440 -Το Φενγκ σούι, λέει. -Α! 280 00:16:27,440 --> 00:16:29,160 Λοιπόν, είμαστε έτοιμοι; Να κατέβουμε; 281 00:16:29,160 --> 00:16:31,120 Ναι, ο Αλέξανδρος περιμένει στο αυτοκίνητο. 282 00:16:31,120 --> 00:16:33,640 Μισό λεπτάκι. Να βάλω κάτι από πάνω, κι έρχομαι. 283 00:16:36,120 --> 00:16:37,120 Μαμά. 284 00:16:37,720 --> 00:16:40,000 -Θα τα καταφέρεις; -Με τη Μαρινέλλα; 285 00:16:40,000 --> 00:16:42,800 Άντε καλέ, μην ανησυχείς. Θα τη φέρω εγώ βόλτα. 286 00:16:43,200 --> 00:16:44,280 Τι θα λέμε δεν ξέρω. 287 00:16:44,280 --> 00:16:46,640 Ας έρθει και καμιά φίλη σου, απ' το χωριό, να σε δει. 288 00:16:46,640 --> 00:16:47,720 Εδώ; 289 00:16:47,960 --> 00:16:49,280 Να δει ο Δράκουλας 290 00:16:49,280 --> 00:16:52,120 τη Φωφώ και τη Βαγγελιώ εδώ, θα τις πάρει με το δίκαννο. 291 00:16:53,320 --> 00:16:54,680 Εσύ θα τα καταφέρεις; 292 00:16:55,760 --> 00:16:58,160 Πώς σου πάει η καρδιά να τ' αφήσεις και να φύγεις; 293 00:16:58,320 --> 00:17:01,240 Ε, δεν τ' αφήνω σε ξένους! Στη γιαγιά του, το αφήνω. 294 00:17:01,400 --> 00:17:03,280 Αλλά θα μεγαλώσει χωρίς τη μάνα του. 295 00:17:03,280 --> 00:17:06,640 Κι εγώ μεγάλωσα χωρίς τον πατέρα μου. Και, μάλιστα, όχι για λίγο. 296 00:17:06,640 --> 00:17:07,760 Για πάντα! 297 00:17:07,760 --> 00:17:11,560 Εσύ, όμως, είχες εμένα. Που ήμουν και μάνα και πατέρας μαζί. 298 00:17:11,560 --> 00:17:12,960 Αλλά δεν είναι το ίδιο. 299 00:17:12,960 --> 00:17:15,880 Το μωρό θα μεγαλώσει και θα ξέρει ότι οι γονείς του το αγαπάνε. 300 00:17:15,880 --> 00:17:17,640 Κι ότι σύντομα θα γυρίσουν πίσω. 301 00:17:18,000 --> 00:17:19,880 Εγώ ήξερα ότι ο πατέρας μου πέθανε. 302 00:17:20,440 --> 00:17:22,160 Και δεν έμαθα ποτέ και το γιατί. 303 00:17:27,200 --> 00:17:28,520 Μαμά, τι έπαθες; 304 00:17:29,600 --> 00:17:32,560 -Προσπάθησα... -Μαμά, τι κάνεις; Κλαις; 305 00:17:33,680 --> 00:17:35,880 Μια φτωχιά γυναίκα ήμουνα, τι να 'κανα; 306 00:17:36,240 --> 00:17:37,720 Τους πήγα στα δικαστήρια, αλλά... 307 00:17:39,040 --> 00:17:42,520 Εδώ άλλοι, μεγάλοι και τρανοί, και δεν βγάλαν άκρη. Εγώ τι να 'κανα; 308 00:17:42,840 --> 00:17:45,120 Αλίμονο, δεν σου ρίχνω ευθύνες. 309 00:17:45,440 --> 00:17:47,160 Ό,τι μπορούσες να κάνεις, έκανες. 310 00:17:47,160 --> 00:17:49,640 Αν μπορούσες κάτι παραπάνω, θα το είχες κάνει. 311 00:17:49,640 --> 00:17:51,280 Είπα, εγώ, ότι φταις σε τίποτε; 312 00:17:51,280 --> 00:17:52,280 Όχι. 313 00:17:52,440 --> 00:17:55,080 Πώς έγινε αυτό το πράγμα τώρα; Δεν μπορώ να καταλάβω. 314 00:17:55,560 --> 00:17:56,960 Έλα εδώ. 315 00:17:57,520 --> 00:17:59,000 Τι έπαθες; 316 00:18:00,000 --> 00:18:02,400 Είναι που φεύγεις και θα μείνω μόνη μου. 317 00:18:02,400 --> 00:18:03,960 Όλα καλά θα πάνε. 318 00:18:03,960 --> 00:18:06,040 Εσύ δεν μου έχεις πει να μη φοβάμαι ποτέ; 319 00:18:06,960 --> 00:18:08,160 Όλα καλά θα πάνε. 320 00:18:08,160 --> 00:18:10,560 Πότε θα πάω, πότε θα γυρίσω απ' την Αμερική, 321 00:18:10,560 --> 00:18:11,960 ούτε που θα το καταλάβεις. 322 00:18:12,880 --> 00:18:13,960 Ναι. 323 00:18:14,800 --> 00:18:16,080 Έτοιμη. 324 00:18:18,480 --> 00:18:20,000 Τι 'ναι αυτός ο κούκος; 325 00:18:20,760 --> 00:18:21,800 (γέλιο) 326 00:18:24,160 --> 00:18:26,560 Να 'σαι καλά, συμπεθέρα! 327 00:18:27,360 --> 00:18:29,440 Μ' έφτιαξες κι εμένα το κέφι, μια φορά. 328 00:18:32,200 --> 00:18:33,360 Τι δεν κατάλαβες; 329 00:18:33,360 --> 00:18:35,240 Αυτές είναι πόσες; Δεν έχω καταλάβει. 330 00:18:35,240 --> 00:18:36,320 Πέντε αδελφές. 331 00:18:36,320 --> 00:18:39,800 Η Αγκούστιας, η Μαγκνταλένα, η Μαρτίριο, η Αμέλια κι η Αντέλα. 332 00:18:39,960 --> 00:18:41,240 -Στο ξένο έργο. -Ε, ναι. 333 00:18:41,240 --> 00:18:43,320 Στο δικό μας θα έχουν αρχαιοελληνικά ονόματα. 334 00:18:43,320 --> 00:18:45,360 -Τα οποία θα είναι; -Δεν έχω σκεφτεί ακόμα. 335 00:18:45,360 --> 00:18:47,480 Α, ωραία. Σε καλό δρόμο είμαστε. 336 00:18:47,680 --> 00:18:49,440 -Και θέλουν όλες τον Πίπη; -Πέπε. 337 00:18:50,000 --> 00:18:51,640 Πέπε Ρομάνο λέγεται, Αγγέλα μου. 338 00:18:51,800 --> 00:18:54,280 Το ίδιο κάνει. Άλλον άντρα δεν έχει το χωριό; 339 00:18:54,280 --> 00:18:55,440 Έχει! 340 00:18:55,440 --> 00:18:57,800 Αλλά αυτός είναι το όμορφο παλικάρι του χωριού. 341 00:18:57,800 --> 00:19:00,000 Εξάλλου, ο Πέπε Ρομάνο είναι ένα σύμβολο. 342 00:19:00,000 --> 00:19:02,880 Ακριβώς! Είναι ένα πλάσμα μαγικό, ονειρικό, 343 00:19:02,880 --> 00:19:04,560 που μαγεύει τους πάντες με τη φωνή του. 344 00:19:05,080 --> 00:19:07,720 Κύριε Αβραάμ. Ποιος θα κάνει τον Πέπε; 345 00:19:07,720 --> 00:19:09,680 -Ο Γιώργος Νταλάρας. -Τι είπες, Αγγέλα; 346 00:19:09,680 --> 00:19:13,120 Τίποτα. Θα σηκωθούμε να κάνουμε τη ρημαδο-πρόβα να πάμε σπίτια μας; 347 00:19:13,120 --> 00:19:14,960 -Άιντε! -Βεβαίως. 348 00:19:16,360 --> 00:19:19,200 Θέλω να κάνετε έναν αυτοσχεδιασμό. 349 00:19:19,200 --> 00:19:21,400 Ε, με τον αυτοσχεδιασμό πάλι. 350 00:19:21,400 --> 00:19:23,640 Θα το φέρεις το εργάκι, να αρχίσουμε να παίζουμε; 351 00:19:23,640 --> 00:19:24,800 Δεν είναι ολοκληρωμένο. 352 00:19:24,800 --> 00:19:27,520 Μου φαίνεται κι εσύ, στο σπίτι σου, αυτοσχεδιασμούς κάνεις. 353 00:19:27,520 --> 00:19:30,160 -Τι θες να πεις; -Κάνεις ότι γράφεις. Δεν γράφεις. 354 00:19:30,160 --> 00:19:32,160 Λοιπόν! Συγκεντρωθείτε! 355 00:19:34,320 --> 00:19:36,360 Θέλω να κάνετε 356 00:19:36,800 --> 00:19:39,120 ότι είσαστε πουλιά. 357 00:19:39,480 --> 00:19:41,680 Τι πουλιά; Που πετάνε; 358 00:19:41,680 --> 00:19:43,080 -Ναι. -Πάλι καλά. 359 00:19:43,280 --> 00:19:46,040 Θέλω να δώσετε ιδιαίτερη έμφαση στα χέρια σας. 360 00:19:47,280 --> 00:19:49,760 Θέλω να δω τα χέρια σας 361 00:19:51,800 --> 00:19:54,880 να μεταμορφώνονται σε φτερά. 362 00:20:08,000 --> 00:20:09,960 -Αγγέλα! -Φώτη! 363 00:20:10,400 --> 00:20:11,880 Ποιος είστε; Πώς μπαίνετε μέσα; 364 00:20:11,880 --> 00:20:13,600 Να σου πω. Οι άλλες κάνουν τα πουλιά. 365 00:20:13,600 --> 00:20:16,640 Κάνε κι εσύ λίγο την πάπια, γιατί έχω δουλειά. Μπράβο, αγόρι μου! 366 00:20:18,160 --> 00:20:20,400 -Τι έγινε; -Δεν πρέπει να τα παρατήσουμε. 367 00:20:21,360 --> 00:20:22,960 -Έχω να σου δείξω κάτι. -Τι; 368 00:20:23,720 --> 00:20:24,760 (τηλεόραση) 369 00:20:28,160 --> 00:20:29,680 -Σπυράκο; -Ναι. 370 00:20:29,840 --> 00:20:31,280 Η κυρά Δέσποινα, απέναντι... 371 00:20:31,640 --> 00:20:33,440 -Μαθαίνει μπάουλιγκ. -Μπόουλινγκ. 372 00:20:34,160 --> 00:20:35,200 Μπόουλινγκ. 373 00:20:37,280 --> 00:20:39,040 Φαίνεται απ' την αρχή η συζήτηση. 374 00:20:39,520 --> 00:20:42,440 Μπράβο της. Εμένα τι μου το λες; Θες να μάθεις κι εσύ; 375 00:20:42,680 --> 00:20:45,280 Όχι, καλέ. Εγώ μπόουλινγκ; Από πού κι ως πού; 376 00:20:45,280 --> 00:20:48,000 Μήπως θέλει η Θεοπούλα; Θεοπούλα, θες να μάθεις μπόουλινγκ; 377 00:20:48,000 --> 00:20:49,760 -Όχι! -Ωραία. 378 00:20:49,760 --> 00:20:53,440 Ούτε εγώ θέλω, άρα δεν θέλει κανείς να μάθει μπόουλινγκ κι είμαστε εντάξει. 379 00:20:55,400 --> 00:20:57,080 -Η Βούλα-- -Η Πατουλίδου; 380 00:20:57,680 --> 00:21:00,280 -Η γραμματέας στα ΚΑΠΗ. -Μάλιστα. Τι έκανε; 381 00:21:01,040 --> 00:21:04,480 Να, είπε ότι πρέπει να βρούμε ένα χόμπι να έχουμε. 382 00:21:04,480 --> 00:21:05,680 Κι εγώ; 383 00:21:05,680 --> 00:21:07,960 -Όχι, εγώ κι η Θεοπούλα. -Να βρείτε. 384 00:21:09,880 --> 00:21:12,880 Στάσου, Σπυράκο. Να μου πεις, αγόρι μου... 385 00:21:14,800 --> 00:21:18,160 Το τζα... τζα... Το μπάτζι τζάμπινγκ, τι είναι; 386 00:21:18,400 --> 00:21:19,920 Σαν το γουντ σέρφινγκ; 387 00:21:19,920 --> 00:21:22,160 Ποιο "μπάτζι τζάμπινγκ" και ποιο "γουντ σερφ"; 388 00:21:22,160 --> 00:21:24,680 Θα με τρελάνετε; Έχω που έχω τις στεναχώριες μου. 389 00:21:24,680 --> 00:21:27,600 Γιατί, αγοράκι μου; Κακό είναι να μάθουμε πέντε πράγματα; 390 00:21:27,600 --> 00:21:29,040 Τι να μάθετε, ρε γιαγιά; 391 00:21:29,040 --> 00:21:31,240 Όλες οι μεγάλες γυναίκες κάθονται σπίτι τους 392 00:21:31,240 --> 00:21:33,280 και κεντάνε, πλέκουνε, βλέπουν τηλεόραση... 393 00:21:33,480 --> 00:21:34,840 Εμείς δεν είμαστε μεγάλες. 394 00:21:35,800 --> 00:21:38,400 -Ποιος είναι πάλι; -Α, θα είναι η κασέτες. 395 00:21:38,400 --> 00:21:40,960 -Ποιες κασέτες; -Παραγγείλαμε κασέτες. 396 00:21:40,960 --> 00:21:43,240 Θα μάθουμε Γαλλικά με το κασετόφωνο. 397 00:21:43,480 --> 00:21:47,080 Συννενοούμαστε στα Ελληνικά σ' αυτό το σπίτι, θα πιάσουμε τα Γαλλικά τώρα! 398 00:21:50,640 --> 00:21:52,400 -Καλησπέρα. -Καλησπέρα. 399 00:21:53,200 --> 00:21:54,560 Πρέπει να μιλήσουμε. 400 00:21:55,760 --> 00:21:59,240 Πρόσεξε! Αυτός εδώ είναι ο Σταυριανίδης. Τον αναγνώρισες; 401 00:21:59,240 --> 00:22:00,320 -Ναι. -Κοίτα τώρα. 402 00:22:00,560 --> 00:22:02,240 Έρχεται ο σερβιτόρος, βιαστικά. 403 00:22:03,080 --> 00:22:05,960 Πρόσεξε τον δίσκο του. Είναι άδειος. Έχει μόνο ένα ποτήρι πάνω. 404 00:22:05,960 --> 00:22:07,080 Σωστά. 405 00:22:07,600 --> 00:22:09,800 Να σας βάλω ένα κομμάτι παστίτσιο; 406 00:22:09,800 --> 00:22:12,080 Γιαγιά, όχι τώρα, έχουμε δουλειά. Πήγαινε. 407 00:22:12,520 --> 00:22:13,560 Καλά. 408 00:22:15,000 --> 00:22:16,200 Τι έλεγα; 409 00:22:16,200 --> 00:22:18,560 Ότι ένας σερβιτόρος, σε μία δεξίωση, 410 00:22:18,560 --> 00:22:21,600 θα είχε έναν δίσκο, γεμάτο ποτήρια, και θα σέρβιρε όλον τον κόσμο. 411 00:22:21,800 --> 00:22:26,080 Ενώ αυτός έχει μόνο ένα ποτήρι και πηγαίνει σ' ένα συγκεκριμένο άτομο. 412 00:22:26,080 --> 00:22:27,160 Επομένως-- 413 00:22:27,160 --> 00:22:29,600 Κέικ πορτοκάλι, θέλει κανείς; Εγώ το 'φτιαξα! 414 00:22:29,600 --> 00:22:31,600 Γιαγιά, δεν θέλουμε. Πήγαινε! 415 00:22:31,600 --> 00:22:33,880 -Πώς το φτιάχνετε το κέικ πορτοκάλι; -Πας καλά; 416 00:22:33,880 --> 00:22:36,080 Εκπομπή μαγειρικής έχω στο κανάλι, να μη ρωτήσω; 417 00:22:36,080 --> 00:22:38,360 Γιαγιά, δεν θέλουμε. Αν είναι θα σε φωνάξουμε. 418 00:22:38,360 --> 00:22:39,480 Καλά. 419 00:22:42,600 --> 00:22:44,960 Άρα μπορεί να είναι αυτός που τον δηλητηρίασε. 420 00:22:44,960 --> 00:22:47,680 -Που τον βάλανε κάποιοι άλλοι. -Προφανώς. 421 00:22:47,920 --> 00:22:49,600 Καλά, εσύ πότε τα τράβηξες όλα αυτά; 422 00:22:49,600 --> 00:22:52,640 Όσο μιλούσα στην υποδοχή με μια στριμμένη που δεν μ' άφησε να μπω, 423 00:22:52,640 --> 00:22:54,360 είχα την κάμερα ανοιχτή και τραβούσε. 424 00:22:54,360 --> 00:22:56,960 -Σπύρο, τα παιδιά ποια είναι; -Τι θα γίνει, ρε γιαγιά; 425 00:22:56,960 --> 00:22:59,680 Εγώ είμαι η Σοφία. Η γιαγιά του Σπυράκου μου. 426 00:22:59,680 --> 00:23:01,000 -Φώτης. -Χάρηκα! 427 00:23:01,240 --> 00:23:02,640 -Αγγέλα. -Χάρηκα! 428 00:23:02,640 --> 00:23:04,600 -Πήγαινε τώρα! -Καλά. 429 00:23:09,840 --> 00:23:13,400 Λοιπόν. Αφού τη δεξίωση την έκανε η συμπεθέρα της Ζουμπουλίας-- 430 00:23:13,400 --> 00:23:15,000 (χτυπάει η πόρτα) Ναι, καλά. 431 00:23:15,360 --> 00:23:17,560 Μπορούμε-- Περίμενε, περίμενε! 432 00:23:17,560 --> 00:23:20,920 Μπορούμε να μάθουμε ποιο κέτερινγκ ανέλαβε την οργάνωση 433 00:23:20,920 --> 00:23:23,080 και, έχοντας το πρόσωπό του, να τον εντοπίσουμε. 434 00:23:23,080 --> 00:23:25,280 Ναι, αλλά η Ζουμπουλία τα παράτησε. 435 00:23:25,440 --> 00:23:28,000 Πρέπει να την κάνουμε να γυρίσει. Και αυτή και τη Ντάλια. 436 00:23:29,320 --> 00:23:30,320 (μουσική ντίσκο) 437 00:23:35,400 --> 00:23:38,880 -Ότι τι; -Ήρθα για να μην είστε μόνοι σας. 438 00:23:41,080 --> 00:23:43,880 -Ψηλή κοπέλα φαίνεσαι εσύ. -Ευχαριστώ. 439 00:23:44,160 --> 00:23:45,920 Εμένα η νύφη μου είναι κοντή. 440 00:23:46,880 --> 00:23:49,280 Σας είπε ο Σπύρος πως θέλει να με δηλητηριάσει; 441 00:23:49,440 --> 00:23:51,560 Δεν θα μας αφήσουν σε ησυχία. Πάμε κάπου έξω. 442 00:23:51,560 --> 00:23:52,760 Βγάλε την κασέτα. 443 00:23:53,800 --> 00:23:57,640 (Φρίντα στην τηλεόραση) Και κάπως έτσι, το άτυχο σκυλόψαρο... 444 00:23:58,040 --> 00:23:59,120 Για μισό λεπτό. 445 00:23:59,120 --> 00:24:01,320 ...πιάστηκε στα δίχτυα του κυρ Παναγιώτη. 446 00:24:02,800 --> 00:24:05,400 Και ίσως εδώ να ταιριάζει και το... 447 00:24:06,520 --> 00:24:10,280 (τραγουδώντας) Αν κάποτε στα βρόχια... 448 00:24:10,280 --> 00:24:11,320 Ποια είναι αυτή; 449 00:24:12,320 --> 00:24:13,320 Η ξαδέλφη μου. 450 00:24:14,160 --> 00:24:15,280 Και τι κάνει; 451 00:24:15,720 --> 00:24:18,000 Τραγουδάει πάνω από ένα ψόφιο ψάρι. 452 00:24:18,280 --> 00:24:20,120 Ωραία φωνή έχει, όμως. 453 00:24:20,680 --> 00:24:22,560 Κι αυτή ψηλή κοπέλα φαίνεται. 454 00:24:23,880 --> 00:24:24,880 Πάμε. 455 00:24:27,480 --> 00:24:29,480 (δραματική μουσική) 456 00:25:33,760 --> 00:25:35,200 Όπως σε βλέπω και με βλέπεις. 457 00:25:35,200 --> 00:25:38,480 Τη γυναίκα του υπουργού, δεν υπάρχει πιθανότητα να την ανακαλύψουμε. 458 00:25:38,480 --> 00:25:41,280 -Μη σου πω θα έχει φύγει απ' τη χώρα. -Λες, ε; 459 00:25:41,280 --> 00:25:43,840 Να πάει στην αστυνομία δεν μπορεί, γιατί θα μπλέξει. 460 00:25:43,840 --> 00:25:47,280 Οι άλλοι θέλουν να την ξεκάνουν. Τι της μένει να κάνει; Να εξαφανιστεί. 461 00:25:47,440 --> 00:25:48,520 Σωστά. 462 00:25:48,520 --> 00:25:51,360 Αυτήν ξεχάστε την. Πρέπει να βρούμε τον άλλον απ' τη δεξίωση. 463 00:25:51,560 --> 00:25:55,120 Ναι, αλλά πρώτα να ψήσουμε τη Ντάλια και τη Ζουμπουλία να γυρίσουν πίσω. 464 00:25:55,120 --> 00:25:57,200 -Από ποια θα ξεκινήσουμε; -Από τη Ντάλια. 465 00:25:57,200 --> 00:25:58,680 Η Ζουμπουλία είναι πιο δύσκολη. 466 00:25:58,680 --> 00:26:01,320 Μη σου πω ότι, την Ντάλια, αν τη χτυπήσουμε στο συναίσθημα, 467 00:26:01,320 --> 00:26:02,480 την έχουμε σίγουρη. 468 00:26:03,320 --> 00:26:04,680 Κι έχω σκεφτεί κάτι. 469 00:26:05,240 --> 00:26:07,200 Το θέμα είναι αυτός στο σπίτι του υπουργού. 470 00:26:07,200 --> 00:26:09,160 -Ποιος; Ο γκόμενος της γυναίκας του; -Ναι. 471 00:26:09,840 --> 00:26:11,920 Αυτός δεν κατάλαβε ότι κάποιος τον χτύπησε; 472 00:26:12,400 --> 00:26:14,200 Άρα, ξέρει ότι κάποιος ήταν στο σπίτι. 473 00:26:14,200 --> 00:26:17,160 Ναι, αλλά δεν μας είδε. Αυτό είναι το καλό. 474 00:26:17,160 --> 00:26:19,440 Ότι εμείς τους έχουμε δει, ενώ αυτοί όχι. 475 00:26:20,240 --> 00:26:22,760 Είσαι τελείως ανίκανος; Τι πάει να πει "τη γλίτωσε"; 476 00:26:23,200 --> 00:26:25,560 Κι έρχεσαι και μου το λες τώρα; Μετά από δύο μέρες! 477 00:26:25,880 --> 00:26:29,280 Δεν ήμουν καλά. Αναγκάστηκα να πάω στο νοσοκομείο και με κράτησαν μέσα. 478 00:26:29,280 --> 00:26:31,520 Πού θα τη βρούμε τώρα; Θα 'χει φύγει απ' τη χώρα! 479 00:26:31,520 --> 00:26:34,560 Έτσι κι αλλιώς, είναι τόσο φοβισμένη που δεν πρόκειται να μιλήσει. 480 00:26:34,560 --> 00:26:36,120 Και τι πάει να πει "σε χτύπησαν"; 481 00:26:36,320 --> 00:26:38,760 Με χτύπησαν! Ήταν και κάποιοι άλλοι στο δωμάτιο. 482 00:26:39,760 --> 00:26:40,760 Τους είδες; 483 00:26:41,360 --> 00:26:42,440 Όχι. 484 00:26:42,880 --> 00:26:45,240 Άκουσα μια γυναίκα να φωνάζει "Τώρα!" 485 00:26:46,160 --> 00:26:47,360 Μετά δεν θυμάμαι τίποτα. 486 00:26:47,800 --> 00:26:50,200 -Τι μπορεί να άκουσε αυτή η γυναίκα; -Όχι πολλά. 487 00:26:51,120 --> 00:26:54,040 Αόριστα πράγματα. Ότι η γυναίκα του Σταυριανίδη ήταν στο κόλπο 488 00:26:54,040 --> 00:26:55,320 κι ότι ήταν δολοφονία. 489 00:26:55,320 --> 00:26:57,320 (ειρωνικά) Α, ψιλοπράγματα. 490 00:26:57,720 --> 00:26:59,640 Πώς να ξέρω ότι ήταν κάποιος στο δωμάτιο; 491 00:27:00,360 --> 00:27:02,440 Εν κατακλείδι, είμαι απολύτως πεπεισμένη 492 00:27:02,440 --> 00:27:05,280 ότι η συνεργασία μας θα συνεχιστεί και την επόμενη... 493 00:27:05,600 --> 00:27:08,360 χρονιά, με ακόμα μεγαλύτερη επιτυχία. 494 00:27:08,600 --> 00:27:12,360 Η πρόεδρος του ομίλου H.E. Corporations, Ντάλια Χατζηαλεξάνδρου. 495 00:27:12,640 --> 00:27:13,840 Καλό είναι, ε; 496 00:27:15,040 --> 00:27:16,960 -Ε; -Χάνετε που χάνετε τον χρόνο σας, 497 00:27:16,960 --> 00:27:18,160 τουλάχιστον να μπαίνανε; 498 00:27:20,160 --> 00:27:21,800 -Να το στείλω; -Πού; 499 00:27:22,160 --> 00:27:24,200 Εγώ τα γράφω, εγώ τα διαβάζω, εγώ τ' ακούω! 500 00:27:24,360 --> 00:27:26,400 Αχ, να τα υπέγραφες κιόλας... 501 00:27:29,400 --> 00:27:31,920 (κλήση τηλεφώνου) Για μένα είναι! Τα παιδιά! 502 00:27:31,920 --> 00:27:33,240 Σήκωσέ το! Σήκωσέ το! 503 00:27:37,800 --> 00:27:39,200 -Παρακαλώ. -Ποιος είναι; 504 00:27:39,360 --> 00:27:42,680 -Ο φρουρός από την πύλη. -Άει στο καλό. Τι θέλει; 505 00:27:42,680 --> 00:27:43,680 Ναι; 506 00:27:43,920 --> 00:27:46,280 Είναι ένας Φώτης κι ένας Σπύρος έξω και σας θέλουν. 507 00:27:46,280 --> 00:27:47,400 Να περάσουν! 508 00:27:47,720 --> 00:27:49,200 Ή μάλλον όχι. Να μην περάσουν. 509 00:27:49,680 --> 00:27:51,360 Ή μάλλον όχι! Να περάσουν, να περάσουν! 510 00:27:51,760 --> 00:27:53,760 -Να περάσουν! -Μα έχουμε τόση δουλειά! 511 00:27:53,760 --> 00:27:55,920 Ε, θα τα κάνουμε άλλη ώρα. Τι είναι; Επείγοντα; 512 00:27:55,920 --> 00:27:58,200 Όχι. Κάτι ευχετήριες επιστολές για τον νέο χρόνο. 513 00:27:58,720 --> 00:28:00,520 Είσαι τρελός; Από τώρα; 514 00:28:00,520 --> 00:28:01,800 Καλοκαίρι έχουμε! 515 00:28:01,800 --> 00:28:04,120 Είχαμε λίγο ελεύθερο χρόνο, να μην πάει χαμένος. 516 00:28:04,120 --> 00:28:07,400 Μη χειρότερα. Γι' αυτό δεν είδα "Απαγορευμένη Αγάπη"; 517 00:28:07,400 --> 00:28:09,400 Πάλι καλά που δεν μ' έντυσες κι Άγιο Βασίλη. 518 00:28:09,400 --> 00:28:11,120 Άντε, έλα. Πήγαινε τώρα! 519 00:28:11,120 --> 00:28:13,120 Κι αυτά θα μου τα φέρεις τον Δεκέμβριο πάλι. 520 00:28:13,120 --> 00:28:14,360 Όπως νομίζετε. 521 00:28:14,880 --> 00:28:16,080 Πάρε κι αυτό. 522 00:28:17,200 --> 00:28:18,320 Ευχαριστώ. 523 00:28:18,720 --> 00:28:20,200 Και καλό Πάσχα! Γεια, γεια! 524 00:28:21,920 --> 00:28:23,720 -Κυρία Ντά-- -Έλα, έλα, έλα! 525 00:28:26,480 --> 00:28:29,480 (θριαμβευτική μουσική) 526 00:28:33,800 --> 00:28:35,440 Γεια σας! 527 00:28:36,040 --> 00:28:37,040 -Γεια. -Γεια. 528 00:28:37,520 --> 00:28:38,600 Περάστε. 529 00:28:54,040 --> 00:28:55,120 Περάστε! 530 00:29:10,240 --> 00:29:11,800 Γιατί κοιτάτε το ταβάνι; 531 00:29:13,680 --> 00:29:15,760 -Βλέπουμε το σπίτι. -Α! 532 00:29:15,760 --> 00:29:18,400 Ε, έχει ταβάνι παντού. Τι το κοιτάτε; 533 00:29:18,400 --> 00:29:19,800 Σπίτι είναι, δεν είναι στάδιο. 534 00:29:20,160 --> 00:29:22,080 Στο μέγεθος μοιάζουν λίγο. 535 00:29:22,360 --> 00:29:23,760 Ελάτε, καθίστε. 536 00:29:46,880 --> 00:29:48,720 Πολύ χάρηκα που ήρθατε. 537 00:29:49,400 --> 00:29:52,120 Πάρτε λίγο κέικ. Τώρα μου το 'φερε ο Αλέξης. 538 00:29:52,520 --> 00:29:55,240 Α, άσε καλύτερα! Μπορεί να έχει βάλει φλουρί μέσα. 539 00:29:56,560 --> 00:29:58,000 Λοιπόν, πώς από δω; 540 00:29:58,960 --> 00:30:00,360 Σου φέραμε ένα δώρο. 541 00:30:00,840 --> 00:30:02,600 Τι; Χριστουγεννιάτικο; 542 00:30:03,040 --> 00:30:04,880 Ε, όχι και Χριστουγεννιάτικο. Από τώρα; 543 00:30:05,200 --> 00:30:06,320 Μην το λες. 544 00:30:06,680 --> 00:30:08,200 Πάντως, παιδιά, δεν έπρεπε. 545 00:30:08,720 --> 00:30:09,840 Γιατί; Τι είναι; 546 00:30:10,240 --> 00:30:12,400 Ε... Είναι μια μπλούζα. 547 00:30:12,840 --> 00:30:16,360 Αχ, βρε παιδιά, έχω ένα εκατομμύριο και δεν τις φοράω κιόλας. 548 00:30:17,000 --> 00:30:18,400 Άνοιξέ την να τη δεις. 549 00:30:23,560 --> 00:30:25,560 (τραγούδι "Stand By Me") 550 00:30:38,040 --> 00:30:41,280 Πρέπει να σβήσουμε τα ίχνη σου. Θα χρειαστεί να εξαφανιστείς. 551 00:30:41,600 --> 00:30:43,520 Και δες αν μπορείς να θυμηθείς κάτι άλλο. 552 00:30:43,800 --> 00:30:46,040 -Πήγαινε έξω και περίμενέ με. -Μάλιστα. 553 00:30:52,120 --> 00:30:54,600 Δεν νομίζω ότι πρέπει να ανησυχούμε για τη γυναίκα του. 554 00:30:54,600 --> 00:30:56,840 Ακόμα κι έτσι, θα κρατήσει το στόμα της κλειστό. 555 00:30:56,840 --> 00:30:58,800 Ίσως, όμως, να έχει προκύψει άλλο πρόβλημα, 556 00:30:58,800 --> 00:31:01,200 αλλά μην ανησυχείτε, θα το αναλάβω εγώ προσωπικά. 557 00:31:01,480 --> 00:31:04,600 Από ώρα σε ώρα, θα ξεμπερδέψουμε μια για πάντα με αυτή την ιστορία. 558 00:31:05,760 --> 00:31:08,360 Δεν ήταν δική μου επιλογή να είμαι τόσο μόνη. 559 00:31:08,840 --> 00:31:10,560 Αλλά νομίζω έτσι γεννήθηκα. 560 00:31:11,960 --> 00:31:14,200 Μεγάλωσα με νταντάδες. Με υπηρέτες. 561 00:31:14,600 --> 00:31:17,320 Τους γονείς μου τους έβλεπα κάθε Χριστούγεννα και Πάσχα. 562 00:31:18,080 --> 00:31:20,920 Σχολείο πήγα στην Ελβετία. Στο Σαφχάουζεν. 563 00:31:21,320 --> 00:31:22,440 Εσύ πού πήγες; 564 00:31:22,760 --> 00:31:24,320 Στο 7ο Λύκειο Παγκρατίου. 565 00:31:24,560 --> 00:31:25,880 Α, δεν το ξέρω. 566 00:31:26,520 --> 00:31:29,920 Κι ακόμα κι εκεί, που όλα τα κορίτσια ήταν πλούσιες, εγώ ξεχώριζα. 567 00:31:30,120 --> 00:31:32,760 Κατ' αρχήν, με το που μ' έγραψαν οι γονείς μου στο σχολείο, 568 00:31:32,760 --> 00:31:34,000 το αγόρασαν κιόλας. 569 00:31:34,000 --> 00:31:36,000 Μετά απ' αυτό με ξέγραψαν όλες. 570 00:31:36,440 --> 00:31:38,800 Ήταν ανταγωνιστικές μεταξύ τους, αλλά όχι με μένα. 571 00:31:39,320 --> 00:31:42,440 Εμένα δεν μπορούσαν να με ανταγωνιστούν. Έτσι, απλώς με μισούσαν. 572 00:31:43,840 --> 00:31:45,520 Και οι γονείς μου δεν το καταλάβαιναν. 573 00:31:46,440 --> 00:31:48,080 Την μέρα που 'κλεισα τα 17, 574 00:31:48,080 --> 00:31:51,120 βλέπω έξω απ' το σχολείο μια λιμουζίνα, από δω μέχρι απέναντι. 575 00:31:51,440 --> 00:31:52,840 Δώρο γενεθλίων. 576 00:31:53,560 --> 00:31:55,840 Δεν μπορείτε να φανταστείτε τι έγινε στο σχολείο. 577 00:31:55,840 --> 00:31:59,360 Ποιος σοβαρός άνθρωπος παίρνει, σε 17χρονο κορίτσι, δώρο λιμουζίνα; 578 00:32:00,200 --> 00:32:02,120 Εσένα τι δώρα σου παίρνουν οι γονείς σου; 579 00:32:03,040 --> 00:32:04,240 Δεν ζουν. 580 00:32:04,840 --> 00:32:06,800 Η γιαγιά μου συνήθως μου παίρνει παντόφλες. 581 00:32:07,040 --> 00:32:08,320 Ωραιότατο και πρακτικό. 582 00:32:08,800 --> 00:32:11,000 Όχι, σε σχέση με τη λιμουζίνα, όντως είναι. 583 00:32:11,560 --> 00:32:14,920 Εμένα αν ήταν να μου πάρουν παντόφλες, θα μου αγόραζαν όλο το εργοστάσιο. 584 00:32:15,480 --> 00:32:17,360 Όταν έχεις λεφτά, σ' αγαπάνε όλοι. 585 00:32:17,360 --> 00:32:19,720 Όταν έχεις, όμως, τόσα λεφτά, σε μισεί το σύμπαν. 586 00:32:19,720 --> 00:32:21,200 Δεν υπάρχει ενδιάμεσο στάδιο. 587 00:32:21,440 --> 00:32:24,280 Τη Γιάννα Αγγελοπούλου δεν την χωνεύει κανένας. Μόνο εγώ. 588 00:32:24,600 --> 00:32:26,040 Καταλαβαίνετε τι θέλω να πω; 589 00:32:27,200 --> 00:32:28,400 Πάνω κάτω... 590 00:32:28,400 --> 00:32:31,760 (κλαίγοντας) Ποτέ μου δεν αισθάνθηκα μέρος μιας ομάδας, μιας παρέας. 591 00:32:32,240 --> 00:32:33,800 Μόνο τώρα, μ' εσάς. 592 00:32:35,040 --> 00:32:37,280 Μου φέρατε και μπλούζα... 593 00:32:39,200 --> 00:32:40,960 Τη λέρωσα κιόλας. 594 00:32:41,360 --> 00:32:42,880 Γι' αυτό ήρθαμε κι εμείς εδώ. 595 00:32:42,880 --> 00:32:44,960 Γιατί δεν πιστεύουμε ότι πρέπει να διαλυθούμε. 596 00:32:44,960 --> 00:32:47,680 Και μάλιστα τώρα που έχουμε στοιχεία, ξέρουμε ποιους κυνηγάμε! 597 00:32:47,960 --> 00:32:49,680 Ποιους κυνηγάμε; Η Αγγέλα πού είναι; 598 00:32:49,880 --> 00:32:50,960 Πήγε να βρει την Έλενα. 599 00:32:51,120 --> 00:32:53,600 Γι' αυτό πρέπει να μείνουμε ενωμένοι. Όλοι μαζί. 600 00:32:53,600 --> 00:32:54,680 Εγώ είμαι μέσα. 601 00:32:54,680 --> 00:32:56,640 Και δεν θα ξανακάνω πίσω, το υπόσχομαι. 602 00:32:56,800 --> 00:32:59,440 Άρα, αυτό που μένει, είναι να πείσουμε τη Ζουμπουλία. 603 00:32:59,960 --> 00:33:01,760 Πάρ' τη τηλέφωνο. Θα της μιλήσω εγώ. 604 00:33:07,000 --> 00:33:08,640 Τον τάισα τον μπέμπη. 605 00:33:09,160 --> 00:33:11,520 "Μωρό" θα το λες και πρόσεχε το κάλυμμα. 606 00:33:11,920 --> 00:33:13,920 (κλήση τηλεφώνου) 607 00:33:15,960 --> 00:33:17,080 Παρακαλώ; 608 00:33:18,200 --> 00:33:21,040 -Η Βαγγελιώ; -Ου, η Βαγγελιώ είναι απ' το χωριό! 609 00:33:21,320 --> 00:33:25,400 Ακούστε, Βαγγελιώ, η Λια δεν μπορεί να σας μιλήσει αυτή τη στιγμή. 610 00:33:25,400 --> 00:33:27,640 Και, να ξέρετε, ότι τηλεφωνήματα σ' αυτό το σπίτι 611 00:33:27,640 --> 00:33:30,160 δέχεται από τις 16:00 μέχρι τις 18:00. 612 00:33:30,160 --> 00:33:32,960 Η ώρα τώρα είναι 18:45, 613 00:33:32,960 --> 00:33:35,480 άρα δοκιμάστε, εκ νέου, αύριο. Αντίο σας! 614 00:33:36,560 --> 00:33:39,560 -Τι έκανες εκεί, μαρή; -Να πάρεις κινητό, Λία. 615 00:33:39,560 --> 00:33:43,160 Δεν είναι δυνατόν να χτυπάει συνέχεια το τηλέφωνο και να είναι κι απ' το χωριό. 616 00:33:43,160 --> 00:33:46,000 Ή κινητό, ή θα μάθουν να σε παίρνουν σε συγκεκριμένες ώρες. 617 00:33:46,280 --> 00:33:47,960 Δεν τρώγεσαι. Δεν τρώγεσαι! 618 00:33:48,280 --> 00:33:50,920 Πάω να ετοιμαστώ και να πάρω τηλέφωνο από το περίπτερο. 619 00:33:50,920 --> 00:33:52,440 Ακόμα καλύτερα. 620 00:33:54,200 --> 00:33:56,160 (κλήση τηλεφώνου) 621 00:33:57,080 --> 00:33:59,440 -Παρακαλώ. -Ναι, γεια σας! 622 00:33:59,600 --> 00:34:02,920 -Παρακαλώ, τη Ζουμπουλία θα ήθελα. -Ατυχήσατε, νεαρέ μου. 623 00:34:03,080 --> 00:34:06,400 Η Λία δέχεται τηλεφωνήματα από τις 16:00 μέχρι τις 18:00. 624 00:34:06,560 --> 00:34:08,320 Δοκιμάστε, εκ νέου, αύριο. 625 00:34:08,320 --> 00:34:11,120 Αντίο σας και χαιρετίσματα στους συγχωριανούς σας. 626 00:34:12,920 --> 00:34:14,600 -Μου το 'κλεισε. -Η Ζουμπουλία; 627 00:34:14,920 --> 00:34:17,760 Μάλλον η συμπεθέρα της. Τη Ζουμπουλία δεν μου την έδωσε καν. 628 00:34:17,760 --> 00:34:20,520 Και μου είπε να δώσω χαιρετίσματα στους συγχωριανούς μου. 629 00:34:20,520 --> 00:34:21,800 Τι 'ναι αυτή; Τρελή; 630 00:34:21,800 --> 00:34:24,760 Όχι, είναι μια της καλής κοινωνίας, που την έχει τη Ζουμπουλία... 631 00:34:24,760 --> 00:34:27,240 Θέλει να της βάλει τα δυο πόδια σ' ένα παπούτσι. 632 00:34:27,440 --> 00:34:30,120 Μπα; Και τι δηλαδή; Την έχει σε καραντίνα; 633 00:34:30,120 --> 00:34:32,480 -Δεν ξέρω, είπε να πάρουμε αύριο. -Ναι, ε; 634 00:34:32,840 --> 00:34:34,680 -Διεύθυνση έχουμε; -Την έχω εγώ! 635 00:34:35,200 --> 00:34:36,360 Τώρα θα δείτε. 636 00:34:36,360 --> 00:34:39,880 Τις ξέρω καλά εγώ αυτές τις "σχεδόν" πλούσιες της αριστοκρατίας. 637 00:34:39,880 --> 00:34:41,160 Τις είχα συμμαθήτριες. 638 00:34:41,160 --> 00:34:43,840 Δεν τις έβαλα στη θέση τους όταν έπρεπε, θα το κάνω τώρα. 639 00:34:45,680 --> 00:34:48,280 (ροκ μουσική) 640 00:34:58,200 --> 00:34:59,720 Βρε, καλώς την! 641 00:35:00,560 --> 00:35:02,160 Άξιζε η αναμονή. 642 00:35:09,080 --> 00:35:11,360 -Μιλάς σοβαρά; -Σοβαρότατα. 643 00:35:11,360 --> 00:35:14,000 Η γυναίκα του ήταν στο κόλπο. Το ακούσαμε με τ' αυτιά μας. 644 00:35:14,000 --> 00:35:15,360 Απίστευτο. 645 00:35:15,360 --> 00:35:18,160 Το ήξερα ότι ήταν κακιά, αλλά δεν περίμενα ότι θα έφτανε εκεί. 646 00:35:18,440 --> 00:35:20,560 -Να πάμε στην αστυνομία. -Δεν ωφελεί. 647 00:35:20,760 --> 00:35:23,880 Πώς θα εμφανιστούμε σαν μάρτυρες; Θα μας καθαρίσουν με τη μία. 648 00:35:24,200 --> 00:35:27,400 Άσε που ο μακαρίτης το 'χε πει, όχι αστυνομία. Θα μπλέξουμε χειρότερα. 649 00:35:27,400 --> 00:35:29,720 -Και τι θα κάνετε; -Θα συνεχίσουμε μόνοι μας. 650 00:35:29,720 --> 00:35:30,760 Όπως ξεκινήσαμε. 651 00:35:31,240 --> 00:35:33,960 Και καλύτερα και για σένα να μην ξέρεις πολλά πράγματα. 652 00:35:33,960 --> 00:35:36,080 Σ' έχει ενοχλήσει κανείς μετά τον θάνατό του; 653 00:35:36,080 --> 00:35:37,800 Μήπως αισθάνεσαι ότι σε παρακολουθούν; 654 00:35:37,800 --> 00:35:38,960 Δεν ξέρω. Γιατί; 655 00:35:39,880 --> 00:35:42,240 Ίσως θα πρέπει να σκεφτείς το ενδεχόμενο να φύγεις. 656 00:35:42,240 --> 00:35:44,800 -Απ' το σπίτι μου; -Απ' το σπίτι σου, απ' την Αθήνα, 657 00:35:44,800 --> 00:35:45,800 απ' την Ελλάδα. 658 00:35:47,680 --> 00:35:48,840 Μπορεί και να 'χεις δίκιο. 659 00:35:49,320 --> 00:35:52,760 Εμείς πάντως θα συνεχίσουμε. Έτσι κι αλλιώς, δεν μας ξέρει κανείς. 660 00:35:53,280 --> 00:35:55,080 Αυτό που θέλουμε από σένα, είναι στοιχεία. 661 00:35:55,240 --> 00:35:58,200 Τι είναι μπορείς να μας πεις ή να μας δώσεις που θα μας βοηθήσει; 662 00:35:58,200 --> 00:35:59,280 Περίμενε. 663 00:36:09,040 --> 00:36:10,880 Ό,τι μπόρεσα να σώσω απ' το γραφείο του. 664 00:36:11,120 --> 00:36:14,200 Όταν είδα ότι είχαν μπει μέσα μετά το θάνατό του, τα 'φερα όλα εδώ 665 00:36:14,720 --> 00:36:15,880 Τι είναι; 666 00:36:15,880 --> 00:36:18,120 Άρθρα από εφημερίδες, έγγραφα... 667 00:36:18,360 --> 00:36:19,920 Ήμουν τόσο ζαλισμένη τελευταία, 668 00:36:19,920 --> 00:36:21,920 που τα κοίταξα, αλλά δεν κατάλαβα τίποτα. 669 00:36:21,920 --> 00:36:23,120 Κρατούσε αρχείο πάντως. 670 00:36:23,400 --> 00:36:26,720 Κι ενώ του είχα πει, πολλές φορές, να το αναλάβω εγώ, δεν ήθελε. 671 00:36:26,720 --> 00:36:28,240 Μάζευε αυτά που ήθελε, μόνος του. 672 00:36:28,560 --> 00:36:29,600 Πάρ' τα. 673 00:36:29,960 --> 00:36:32,000 Ίσως εσείς, με καθαρό μυαλό, να βγάλετε άκρη. 674 00:36:33,600 --> 00:36:34,760 Σ' ευχαριστώ. 675 00:36:35,360 --> 00:36:36,840 -Να προσέχετε! -Κι εσύ. 676 00:36:37,280 --> 00:36:39,080 Και σκέψου καλά, αυτό που σου είπα πριν. 677 00:36:39,080 --> 00:36:40,240 Ίσως να κινδυνεύεις. 678 00:36:41,760 --> 00:36:43,040 Καλύτερα να φύγεις. 679 00:36:44,240 --> 00:36:46,160 -Θα το σκεφτώ. -Γεια. 680 00:37:14,120 --> 00:37:15,280 Ξεκίνα. 681 00:37:29,840 --> 00:37:31,640 Αυτή η γυναίκα είναι εξοργιστική. 682 00:37:31,640 --> 00:37:33,720 Ευτυχώς που είμαι Βουδίστρια. 683 00:37:34,760 --> 00:37:36,440 Και παραθέτει πάλι δεξίωση; 684 00:37:37,160 --> 00:37:40,480 Κάποιος να της πει ότι οι δεξιώσεις της είναι πιο βαρετές κι από την ίδια. 685 00:37:41,080 --> 00:37:43,320 Μισό λεπτό, Γκέλη μου. Πού πας; 686 00:37:43,760 --> 00:37:45,440 Πάω να πάρω τηλέφωνο. 687 00:37:45,680 --> 00:37:48,000 Μην αργήσεις. Μπορεί να ξυπνήσει το μωρό. 688 00:37:48,000 --> 00:37:50,480 -Θα δει τα μούτρα σου και θα τρομάξει. -Δεν απαντώ. 689 00:37:50,480 --> 00:37:52,600 (χτυπάει κουδούνι) Περιμένεις κανέναν; 690 00:37:52,600 --> 00:37:54,120 -Όχι. -Αυτό έλλειπε. 691 00:37:54,120 --> 00:37:55,760 Ρώτα πριν ανοίξεις. 692 00:37:56,240 --> 00:38:00,080 -(κοροϊδευτικά) Ποιος είναι; -Ζουμπουλία, αγάπη μου, η Ντάλια είμαι. 693 00:38:00,320 --> 00:38:01,480 Ποια; 694 00:38:03,360 --> 00:38:05,360 Χαθήκαμε και δεν έπρεπε. 695 00:38:08,200 --> 00:38:11,800 Ααα, ώστε εδώ εγκαταστάθηκες. 696 00:38:12,080 --> 00:38:14,000 Μικρό. Αλλά αφού σε βολεύει. 697 00:38:14,680 --> 00:38:17,400 Σου 'φερα και κάτι για το σπίτι. Ένας βαν Γκογκ είναι. 698 00:38:17,560 --> 00:38:19,680 Τον είχα στον προθάλαμο, δεν τον έβλεπε κανείς 699 00:38:19,680 --> 00:38:22,080 και λέω "γιατί να μην τον πάω δώρο στη φίλη μου;" 700 00:38:22,080 --> 00:38:24,720 Απ' ό,τι βλέπω, μάλιστα, ο χώρος τον χρειάζεται επειγόντως. 701 00:38:24,720 --> 00:38:26,920 Α! Η κυρία; Η υπηρεσία σου; 702 00:38:26,920 --> 00:38:29,440 Ποια είστε, κυρία μου; Γκέλη, σε κλείνω. 703 00:38:29,440 --> 00:38:30,640 Η συμπεθέρα. 704 00:38:30,640 --> 00:38:33,560 -Α, ναι, η Μαρί... -...νέλλα! 705 00:38:33,560 --> 00:38:35,880 Α, να, γεια σου! Ντάλια Χατζηαλεξάνδρου! 706 00:38:36,920 --> 00:38:38,800 -Χα... Χατζή... -...Αλεξάνδρου! 707 00:38:38,800 --> 00:38:41,800 Είστε δυσλεκτική; Μεγάλο προσόν αυτό, για μια γυναίκα. 708 00:38:41,800 --> 00:38:44,440 Δεν το λέω εγώ. Ανόητο φαλλοκρατικό αστείο του μπαμπά. 709 00:38:45,080 --> 00:38:47,840 Του μπαμπά; -Του Βελισσάριου Χατζηαλεξάνδρου. 710 00:38:48,160 --> 00:38:51,920 (έκπληκτη) Είστε η κόρη του Βελισσάριου Χατζηαλεξάνδρου; 711 00:38:52,360 --> 00:38:54,520 Μα, ναι! Εσείς τίνος κόρη είστε; 712 00:38:54,520 --> 00:38:55,800 Του Χάρου; 713 00:38:57,840 --> 00:39:00,760 Αστείο! Όχι του μπαμπά, δικό μου. Καθίστε. 714 00:39:00,960 --> 00:39:03,280 (μουσική τσιφτετέλι) 715 00:39:11,080 --> 00:39:12,200 Πού πάει τώρα; 716 00:40:33,800 --> 00:40:37,320 Ζουμπουλία, αυτό που υποψιαζόμασταν τις προάλλες, φοβάμαι ότι είναι αλήθεια. 717 00:40:38,200 --> 00:40:41,120 Ο Τεντ Τέρνερ, παιδί μου! Δεν έχει ξεπεράσει ακόμα την Τζέιν. 718 00:40:41,480 --> 00:40:44,480 Μιλούσαμε στο τηλέφωνο προχθές και σχεδόν μου το είπε ξεκάθαρα. 719 00:40:44,480 --> 00:40:46,040 Κι έχουν χωρίσει τόσα χρόνια. 720 00:40:47,000 --> 00:40:48,800 Το σπίτι δικό σας είναι ή το νοικιάζετε; 721 00:40:49,160 --> 00:40:52,360 Νοίκι; Δικό μου, φυσικά! Το πατρικό μου. 722 00:40:52,360 --> 00:40:55,320 Εδώ πέρασε τα τελευταία χρόνια της ζωής του, ο προπάππους μου. 723 00:40:55,320 --> 00:40:57,240 Ο Ιάσονας Δορκοφίκης. 724 00:40:57,240 --> 00:40:59,600 Ααα, φαίνεται ότι είναι παλιό. 725 00:40:59,600 --> 00:41:02,040 Αυτό έναν σεισμό να κάνει, πάρ' το κάτω! 726 00:41:02,040 --> 00:41:03,040 (γέλια) 727 00:41:03,400 --> 00:41:06,000 Ζουμπουλία, ίσως θα 'πρεπε να έρθεις να μείνεις μαζί μου. 728 00:41:06,000 --> 00:41:07,320 Καλά, θα το δούμε αυτό. 729 00:41:07,760 --> 00:41:09,000 Άλλο σε ήθελα. 730 00:41:09,360 --> 00:41:12,120 Τον άλλο μήνα στην Ολλανδία, γιορτάζεται η επέτειος... 731 00:41:12,360 --> 00:41:15,760 Δεν θυμάμαι ποια ακριβώς. Της Βασιλευομένης Δημοκρατίας στη χώρα. 732 00:41:15,760 --> 00:41:17,360 Και με κάλεσε η Βεατρίκη. 733 00:41:17,360 --> 00:41:21,120 Ξέρεις πόσο καλές σχέσεις είχε ο μπαμπάς με την εκεί βασιλική οικογένεια. 734 00:41:23,040 --> 00:41:25,160 -Ξέρω. -Α, να, γεια σου! 735 00:41:25,160 --> 00:41:28,120 Με κάλεσε, λοιπόν, κι εγώ λέω "μόνη μου δεν πρόκειται να πάω". 736 00:41:28,120 --> 00:41:31,200 Της έχω πει τόσα πολλά για σένα κι είναι ευκαιρία να συναντηθείτε. 737 00:41:31,200 --> 00:41:32,720 Θα χαρεί τόσο πολύ. Τι λες; 738 00:41:34,960 --> 00:41:35,960 Ε! 739 00:41:36,280 --> 00:41:38,360 -Αφού μας κάλεσε το κορίτσι. -Τέλεια! 740 00:41:38,360 --> 00:41:40,680 Με το λιαρ τζετ θα πάμε. Δεν θα ταλαιπωρηθούμε. 741 00:41:40,920 --> 00:41:42,640 Ευτυχώς, γιατί με το ΚΤΕΛ... 742 00:41:50,600 --> 00:41:52,480 Η αιώνια Ζουμπουλία! 743 00:41:56,600 --> 00:41:58,120 Για όνομα του Θεού! 744 00:41:58,120 --> 00:42:01,160 Νοτιοανατολικό είναι το παράθυρο, βάλτε ένα φυτό εκεί! 745 00:42:01,520 --> 00:42:03,320 Το Φενγκ σούι δεν το σκέφτεστε; 746 00:42:04,720 --> 00:42:06,200 Άλλη μια βότκα, θα την έπινα. 747 00:42:06,760 --> 00:42:08,400 Με περισσότερο πάγο αυτή τη φορά. 748 00:42:08,960 --> 00:42:10,960 (στρατιωτικό εμβατήριο) 749 00:42:28,160 --> 00:42:29,240 Τι κάνεις εδώ; 750 00:42:29,240 --> 00:42:31,560 Γκρεμίζω το Σαφχάουζεν και χορεύω πάνω στα ερείπια. 751 00:42:31,560 --> 00:42:34,080 -Αυτή είναι που σου κάνει τη ζωή μαύρη; -Αυτή. 752 00:42:34,080 --> 00:42:36,040 Τις ξέρω εγώ αυτές, απ' έξω κι ανακατωτά. 753 00:42:36,600 --> 00:42:38,920 Πάντως σε βοήθησα αρκετά, δεν μπορείς να πεις. 754 00:42:38,920 --> 00:42:41,320 Τι λες; Εσύ, θα μας βοηθήσεις; 755 00:42:41,880 --> 00:42:44,800 -Ποιους να βοηθήσω; -Εμάς, Ζουμπουλία! Την ομάδα μας! 756 00:42:45,640 --> 00:42:47,320 Τα παιδιά είναι έξω και περιμένουν. 757 00:42:48,720 --> 00:42:51,720 Τι προτιμάς; Να περνάς τη μέρα σου μαζί της ή μαζί μας; 758 00:42:57,040 --> 00:42:59,320 Καλά, έπρεπε να με δείτε! 759 00:42:59,320 --> 00:43:02,280 Δεν θα το πιστεύατε! Να καεί το Σαφχάουζεν! 760 00:43:02,600 --> 00:43:04,360 -Ζουμπουλία, ήρθες; -Ήρθα, ήρθα. 761 00:43:04,560 --> 00:43:05,960 Τι κάνουμε τώρα; Πού πάμε; 762 00:43:05,960 --> 00:43:08,200 Πάμε να συναντήσουμε την Αγγέλα. Έχει νέα, λέει. 763 00:43:08,200 --> 00:43:10,080 Τα υπόλοιπα θα σ' τα πούμε στον δρόμο! 764 00:43:21,760 --> 00:43:23,600 Πώς θα βρούμε αυτόν που είναι στην κασέτα; 765 00:43:23,800 --> 00:43:25,160 Έχουμε σχέδιο. 766 00:43:25,160 --> 00:43:27,200 Ίσως χρειαστούμε τη βοήθεια της συμπεθέρας σου. 767 00:43:27,360 --> 00:43:29,280 Αυτή την αναλαμβάνω εγώ. Ευχαριστώ! 768 00:43:30,200 --> 00:43:31,440 Η Αγγέλα. 769 00:43:32,720 --> 00:43:33,960 Τι κουβαλάει; 770 00:43:34,560 --> 00:43:35,920 Περίεργη μου φαίνεται. 771 00:43:40,480 --> 00:43:41,480 Τι έγινε; 772 00:43:42,360 --> 00:43:43,960 -Μας ανακάλυψαν. -ΤΙ; 773 00:43:44,680 --> 00:43:46,680 Απόδοση διαλόγων Λευτέρης Ρίζος 774 00:43:47,000 --> 00:43:49,000 Υποτιτλισμός Videopress S.A. 775 00:43:49,320 --> 00:43:51,320 (τραγούδι τίτλων) 776 00:43:54,400 --> 00:43:57,280 Στον ύπνο μου το είδα, κρατούσα πιστόλι 777 00:43:57,280 --> 00:43:59,840 και δίπλα μου περνούσανε κλέφτες πολλοί 778 00:43:59,840 --> 00:44:02,760 Και μες στην καταιγίδα και μέσα στο χιόνι, 779 00:44:02,760 --> 00:44:05,280 εγώ πυροβολούσα και έκανα σκι 780 00:44:05,280 --> 00:44:08,200 Κι ήμουν άγγελος του Τσάρλι, του Τσάρλι, του Τσάρλι 781 00:44:08,200 --> 00:44:10,680 στις μπότες μου φορούσα σπιρούνια χρυσά 782 00:44:10,680 --> 00:44:13,640 Κι ήμουν άγγελος του Τσάρλι, του Τσάρλι, του Τσάρλι 783 00:44:13,640 --> 00:44:16,120 τους κλέφτες κυνηγούσα μες στα βουνά 784 00:44:21,600 --> 00:44:24,520 Στον ύπνο μου το είδα πως έπινα τσάι 785 00:44:24,520 --> 00:44:27,040 και μου τηλεφωνούσε το αφεντικό 786 00:44:27,040 --> 00:44:30,040 Και μου είπε αν τους συλλάβω πως θα μ' αγαπάει 787 00:44:30,040 --> 00:44:32,560 και πως θα πάω ταξίδι στον Ειρηνικό 788 00:44:32,560 --> 00:44:35,400 Κι ήμουν άγγελος του Τσάρλι, του Τσάρλι, του Τσάρλι 789 00:44:35,400 --> 00:44:38,040 στις μπότες μου φορούσα σπιρούνια χρυσά 790 00:44:38,040 --> 00:44:40,960 Κι ήμουν άγγελος του Τσάρλι, του Τσάρλι, του Τσάρλι 791 00:44:40,960 --> 00:44:43,840 τους κλέφτες κυνηγούσα μες στα βουνά 83704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.