Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,840 --> 00:00:05,480
-Θα σας πω εγώ τι κάνουμε λάθος.
-(Ζουμπουλία) Ναι;
2
00:00:05,680 --> 00:00:07,960
Για πες!
Γιατί θα ήθελα πολύ να τ' ακούσω.
3
00:00:07,960 --> 00:00:09,440
Εγώ να δεις.
4
00:00:09,440 --> 00:00:12,680
Ψάχνουμε τις κλειδαριές,
να δούμε πού μπαίνει το κλειδί.
5
00:00:12,680 --> 00:00:15,880
Μέγα λάθος! Το κλειδί μπορεί
να μην έχει σχέση με το σπίτι.
6
00:00:16,440 --> 00:00:19,320
Πρέπει να ψάξουμε τα χαρτιά του.
Τα αρχεία του στο κομπιούτερ.
7
00:00:19,320 --> 00:00:21,560
Κάποιο ημερολόγιο
που μπορεί να κρατούσε.
8
00:00:21,560 --> 00:00:23,800
Μόνο έτσι θα μάθουμε
ποιοι τον απειλούσαν.
9
00:00:23,800 --> 00:00:24,920
Ποιους φοβόταν.
10
00:00:24,920 --> 00:00:26,760
Και στην τελική, ποιοι τον σκότωσαν.
11
00:00:31,840 --> 00:00:33,080
Έτσι μπράβο.
12
00:00:33,080 --> 00:00:35,800
Και γρήγορα, πριν ακούσουμε
κάνα κλειδί στην πόρτα.
13
00:00:35,800 --> 00:00:36,800
(ξεκλείδωμα πόρτας)
14
00:00:41,360 --> 00:00:42,640
Τους φακούς!
Τους φακούς!
15
00:00:46,760 --> 00:00:49,280
Πάμε, πάμε!
16
00:01:06,480 --> 00:01:08,760
Γιατί τόσο άγχος πια;
Να μη σε δουν να μπαίνεις;
17
00:01:10,000 --> 00:01:12,760
Για σένα το κάνω.
Τι θα πουν οι γείτονες;
18
00:01:13,320 --> 00:01:15,400
Ούτε 10 μέρες δεν έχει
που πέθανε ο άντρας σου.
19
00:01:16,160 --> 00:01:18,040
Δεν χρειάζεται να ανησυχείς για μένα.
20
00:01:18,040 --> 00:01:19,360
Ξέρω πολύ καλά τι κάνω.
21
00:01:54,240 --> 00:01:56,800
(μουσική τίτλων)
22
00:02:04,600 --> 00:02:07,440
Στον ύπνο μου το είδα,
κρατούσα πιστόλι
23
00:02:07,440 --> 00:02:10,040
και δίπλα μου περνούσανε
κλέφτες πολλοί
24
00:02:10,040 --> 00:02:12,960
Και μες στην καταιγίδα
και μέσα στο χιόνι,
25
00:02:12,960 --> 00:02:15,480
εγώ πυροβολούσα και έκανα σκι
26
00:02:15,480 --> 00:02:18,320
Κι ήμουν άγγελος του Τσάρλι,
του Τσάρλι, του Τσάρλι
27
00:02:18,320 --> 00:02:20,880
στις μπότες μου φορούσα
σπιρούνια χρυσά
28
00:02:20,880 --> 00:02:23,840
Κι ήμουν άγγελος του Τσάρλι,
του Τσάρλι, του Τσάρλι
29
00:02:23,840 --> 00:02:26,680
τους κλέφτες κυνηγούσα
μες στα βουνά
30
00:02:31,800 --> 00:02:34,760
Στον ύπνο μου το είδα
πως έπινα τσάι
31
00:02:34,760 --> 00:02:37,320
και μου τηλεφωνούσε το αφεντικό
32
00:02:37,320 --> 00:02:40,240
Και μου είπε αν τους συλλάβω
πως θα μ' αγαπάει
33
00:02:40,240 --> 00:02:42,800
και πως θα πάω ταξίδι στον Ειρηνικό
34
00:02:42,800 --> 00:02:45,680
Κι ήμουν άγγελος του Τσάρλι,
του Τσάρλι, του Τσάρλι
35
00:02:45,680 --> 00:02:48,240
στις μπότες μου φορούσα
σπιρούνια χρυσά
36
00:02:48,240 --> 00:02:51,160
Κι ήμουν άγγελος του Τσάρλι,
του Τσάρλι, του Τσάρλι
37
00:02:51,160 --> 00:02:54,240
τους κλέφτες κυνηγούσα μες στα βουνά
38
00:03:01,200 --> 00:03:02,880
Τι κάνεις;
39
00:03:03,640 --> 00:03:05,560
-Ψιτ! Τι γίνεται;
-Τι να γίνει;
40
00:03:08,600 --> 00:03:11,120
-Φύγανε;
-Μάλλον είναι στο σαλόνι.
41
00:03:11,520 --> 00:03:12,800
Σσσς!
Έρχονται!
42
00:03:16,680 --> 00:03:18,760
Αυτό που σου λέω εγώ.
Τα λεφτά είναι λίγα.
43
00:03:19,360 --> 00:03:21,160
Και αυτό ακριβώς θα τους πεις.
44
00:03:22,040 --> 00:03:23,320
Τέλος συζήτησης.
45
00:03:24,920 --> 00:03:27,400
-Αυτή είναι η τελευταία σου λέξη;
-Εντελώς.
46
00:03:32,760 --> 00:03:34,960
Άλλωστε δεν ήρθαμε
εδώ για να συζητήσουμε.
47
00:03:36,920 --> 00:03:40,280
Το ξέρεις ότι αν δεν μιλούσες τόσο,
θα μπορούσαν να σε είχα ερωτευτεί;
48
00:03:43,200 --> 00:03:44,520
(φιλιά)
49
00:03:45,280 --> 00:03:48,720
-Τι κάνουν;
-Δεν ξέρω. Ένα πλατς-πλατς ακούω.
50
00:03:49,520 --> 00:03:52,200
-Στάζει καμιά βρύση;
-Μήπως φιλιούνται;
51
00:03:54,320 --> 00:03:57,760
Σαν δεν ντρέπεται! Στις εννιά
του μακαρίτη, άλλον έβαλε στο σπίτι.
52
00:03:58,440 --> 00:03:59,440
(βογγητό γυναίκας)
53
00:03:59,760 --> 00:04:01,960
-Τώρα κάπου χτύπησε αυτή.
-Πού;
54
00:04:01,960 --> 00:04:04,560
Δεν ξέρω, κάπου χτύπησε πάντως.
(βογγητό άντρα)
55
00:04:04,560 --> 00:04:06,240
Α, τώρα χτύπησε κι αυτός.
56
00:04:06,560 --> 00:04:09,720
Τι χτύπησαν, μαρή;
Αυτοί το κάνουν!
57
00:04:10,000 --> 00:04:11,800
-Ποιο;
-Πηδιούνται!
58
00:04:16,880 --> 00:04:17,920
(σταματάνε τα βογγητά)
59
00:04:18,880 --> 00:04:19,960
Εντάξει.
60
00:04:20,560 --> 00:04:24,680
(γυναίκα) Ναι! Τι μου κάνεις;
Νομίζω ότι πετάω. Πετάω!
61
00:04:26,400 --> 00:04:27,680
(κλήση κινητού)
62
00:04:27,680 --> 00:04:30,160
Άστο! Μην το σηκώσεις.
Άστο να χτυπάει!
63
00:04:33,080 --> 00:04:34,640
Το δικό μου χτυπάει!
64
00:04:35,120 --> 00:04:36,200
Κλείσ' το!
65
00:04:37,280 --> 00:04:39,160
Είναι στην πίσω τσέπη
του παντελονιού μου.
66
00:04:39,160 --> 00:04:40,920
Κάτσε πάνω με φόρα για να κλείσει!
67
00:04:44,680 --> 00:04:45,760
(κλήση σταματά)
68
00:04:45,760 --> 00:04:47,160
Έκλεισε.
69
00:04:49,440 --> 00:04:51,320
-(γυναίκα) Ναι!
-(Σόφη) Ναι;
70
00:04:51,320 --> 00:04:52,680
-(γυναίκα) Ναι!
-(Σόφη) Ναι!
71
00:04:52,680 --> 00:04:54,440
-(γυναίκα) Ναι!
-(Σόφη) Ναι;
72
00:04:54,440 --> 00:04:56,160
-Η γιαγιά μου!
-(Σόφη) Σπύρο!
73
00:04:56,160 --> 00:04:59,840
-Δεν απαντάει;
-Το απάντησε, αλλά δεν μιλάει.
74
00:05:00,400 --> 00:05:02,040
Κι ακούγεται και μια φασαρία.
75
00:05:02,480 --> 00:05:04,640
-(Σόφη) Σπύρο;
-Έχει μπει ανοιχτή ακρόαση.
76
00:05:04,640 --> 00:05:07,080
-Ε, κλείσ' το!
-(Σόφη) Σπύρο, παιδί μου, δεν μ' ακούς;
77
00:05:07,360 --> 00:05:08,560
Ακούς κάτι;
78
00:05:08,960 --> 00:05:10,920
Αυτή η κασέτα με τις γυμνές,
79
00:05:10,920 --> 00:05:14,120
έχει κολλήσει στο βίντεο
και δεν μπορούμε να τη βγάλουμε!
80
00:05:14,680 --> 00:05:16,760
Σαν να τσαλακώθηκε και δεν βγαίνει.
81
00:05:17,400 --> 00:05:21,200
-Εσύ που είσαι τώρα;
-Το eject πατάμε, Σπύρο!
82
00:05:21,640 --> 00:05:25,520
-(Θεοπούλα) Ρώτα τον, αυτό δεν πατάμε;
-(Σόφη) Ναι, καλέ, ξέρω! Αυτό πατάω.
83
00:05:25,520 --> 00:05:28,720
-(γυναίκα) Τι έπαθες; Γιατί σταμάτησες;
-(άντρας) Κάποιος μιλάει.
84
00:05:28,720 --> 00:05:30,200
-(Σόφη) Σπύρο!
-(άντρας) Να το!
85
00:05:30,200 --> 00:05:33,520
(γυναίκα) Όχι. Έχω αφήσει ανοιχτή
την τηλεόραση. Συνέχισε!
86
00:05:33,920 --> 00:05:34,920
(άντρας) Στάσου!
87
00:05:35,800 --> 00:05:38,440
-Πού ήταν; Δεν ξέρω!
-Ξαναπάρε!
88
00:05:38,680 --> 00:05:41,880
Ε, τι να πάρω; Αφού δεν μιλάει!
Για να ξαναδούμε.
89
00:05:43,600 --> 00:05:44,720
Όχι! Ετούτο.
90
00:05:44,720 --> 00:05:47,680
(γυναίκα) Δεν μιλάει κανείς σου είπα!
Συνέχισε, συνέχισε!
91
00:05:48,160 --> 00:05:49,680
(βογγητά συνεχίζουν)
92
00:06:11,000 --> 00:06:13,000
-Γιατί ντύθηκες;
-Θα φύγω.
93
00:06:14,000 --> 00:06:15,200
Δεν μπορώ να μείνω απόψε.
94
00:06:16,560 --> 00:06:17,800
Θα μιλήσουμε πρώτα.
95
00:06:19,080 --> 00:06:20,880
Πρέπει να με φέρεις
σ' επαφή μαζί τους.
96
00:06:21,560 --> 00:06:24,120
Κι όχι με αυτόν που μίλησα
την πρώτη φορά. Τον από πάνω.
97
00:06:24,400 --> 00:06:28,520
-Αυτόν δεν τον έχω δει ούτε εγώ.
-Δεν με νοιάζει. Να το κανονίσεις.
98
00:06:29,280 --> 00:06:32,080
Υποτίθεται ότι τον παντρεύτηκα
για να εξασφαλιστώ.
99
00:06:32,560 --> 00:06:35,840
Τώρα που μου τον σκοτώσατε,
εσείς πρέπει να με εξασφαλίσετε.
100
00:06:36,040 --> 00:06:38,960
-(άντρας) Δεν πήρες και λίγα.
-(γυναίκα) Αλλά δεν έκανα και λίγα.
101
00:06:38,960 --> 00:06:40,760
Ό,τι μου ζητήσατε να βρω,
το βρήκα.
102
00:06:41,040 --> 00:06:42,520
Δεν φταίω εγώ, αν δεν φτάνουν.
103
00:06:43,320 --> 00:06:45,960
Άσε που το αρχικό σχέδιο
δεν έλεγε ότι θα τον σκοτώνατε.
104
00:06:46,560 --> 00:06:49,400
Τα στοιχεία που είχε
στα χέρια του θέλατε κι αυτά σας έδωσα.
105
00:06:49,680 --> 00:06:51,600
-Όχι όλα.
-Αυτά βρήκα.
106
00:06:52,240 --> 00:06:54,360
Πες στον αρχηγό σου
να ψάξει αυτός καλύτερα.
107
00:06:55,440 --> 00:06:58,000
Κι επιτέλους εσύ με ποιον είσαι;
Μ' εμένα ή μ' αυτούς;
108
00:06:59,120 --> 00:07:00,280
Μ' αυτούς.
109
00:07:00,280 --> 00:07:02,520
(μουσική αγωνίας)
Αυτοί δεν με πληρώνουν;
110
00:07:03,200 --> 00:07:04,920
-Γι' αυτούς δεν δουλεύω;
-Τι κάνεις;
111
00:07:05,800 --> 00:07:06,880
(άντρας) Τη δουλειά μου.
112
00:07:07,640 --> 00:07:09,760
Ως τώρα με πλήρωναν
για να σ' έχω από κοντά.
113
00:07:10,400 --> 00:07:13,280
Τώρα με πληρώνουν για να σε στείλω
όσο πιο μακριά γίνεται.
114
00:07:13,560 --> 00:07:14,760
Τρελάθηκες;
115
00:07:15,080 --> 00:07:16,800
-Τι πας να κάνεις;
-(άντρας) Σου είπα.
116
00:07:17,560 --> 00:07:19,360
-Τη δουλειά μου.
-Βασίλη...
117
00:07:19,680 --> 00:07:21,160
Βασίλη, άσε κάτω το όπλο.
118
00:07:21,160 --> 00:07:22,960
-Όπλο;
-Ιιιιιι! Ααα!
119
00:07:24,080 --> 00:07:25,400
(πυροβολισμός)
120
00:07:27,040 --> 00:07:28,640
(η μουσική κορυφώνεται)
121
00:07:33,640 --> 00:07:34,800
(αντρική κραυγή)
122
00:07:47,360 --> 00:07:48,720
-(κραυγή πόνου)
-Τώρα!
123
00:07:54,680 --> 00:07:57,760
Μπράβο, Ζουμπουλία! Ελάτε, βγείτε.
Μπράβο, Ζουμπουλία!
124
00:07:58,080 --> 00:08:00,600
-Τι έγινε;
-Τον πετύχαμε! Η Ζουμπουλία τον πέτυχε!
125
00:08:00,600 --> 00:08:01,800
Μπράβο, Ζουμπουλία!
126
00:08:01,800 --> 00:08:04,640
-Ζουμπουλία, τι έκανες;
-Τον χτύπησε στο κεφάλι.
127
00:08:04,640 --> 00:08:06,640
-Μπράβο, Ζουμπουλία!
-Σταμάτα, μωρή, κι εσύ!
128
00:08:06,640 --> 00:08:09,000
"Μπράβο" και "μπράβο",
λες και πήρα το Όσκαρ!
129
00:08:09,320 --> 00:08:10,760
Δείτε αν ζει ή αν πέθανε.
130
00:08:11,680 --> 00:08:13,520
Όχι, εσύ!
Εσύ, κοίτα.
131
00:08:15,920 --> 00:08:17,160
Αναπνέει.
132
00:08:17,160 --> 00:08:18,400
Μπράβο, Ζουμπουλία!
133
00:08:18,880 --> 00:08:21,120
Που δεν τον σκότωσες εννοώ.
(εκκίνηση κινητήρα)
134
00:08:21,120 --> 00:08:23,360
-Τι ήταν αυτό;
-Η γυναίκα του υπουργού. Το 'σκασε.
135
00:08:23,360 --> 00:08:26,600
-Δεν το σκάμε κι εμείς, σιγά-σιγά;
-Να μην ψάξουμε λίγο ακόμα;
136
00:08:26,600 --> 00:08:28,160
-Είσαι τρελή;
-(βογγητό)
137
00:08:29,200 --> 00:08:30,360
(όλοι) Πάμε!
138
00:08:30,560 --> 00:08:32,560
(μουσική δράσης)
139
00:09:05,680 --> 00:09:09,480
Αυτό που λέω, είναι ότι δεν πρέπει να
το βάλουμε κάτω με την πρώτη δυσκολία.
140
00:09:09,960 --> 00:09:12,160
-Ο Μαγκάιβερ ήταν μόνος του.
-Ποιος;
141
00:09:12,760 --> 00:09:14,960
Ο Μαγκάιβερ.
Ήταν ένας άνθρωπος μόνος του.
142
00:09:15,320 --> 00:09:17,840
Και παρόλα αυτά, έφερνε
σε πέρας κάθε αποστολή του.
143
00:09:17,840 --> 00:09:21,680
Μόνο και μόνο, επειδή δεν τα παρατούσε.
Όσο δύσκολα και να ήταν τα πράγματα.
144
00:09:22,840 --> 00:09:25,760
-Ποιος ήταν ο Μαγκαβέρ;
-Ένα σήριαλ, παλιά, στην τηλεόραση.
145
00:09:25,760 --> 00:09:28,080
Καλέ, είσαι μουρλό;
146
00:09:28,080 --> 00:09:30,320
Για σήριαλ μιλάς
και κάθομαι και σ' ακούω;
147
00:09:30,320 --> 00:09:32,800
Εδώ παραλίγο η σφαίρα
να μας έρθει στο "Δόξα Πατρί"!
148
00:09:32,800 --> 00:09:35,920
-Για δες, ο δικός σου έχει γάλα;
-Δεν είναι το θέμα μας αυτό τώρα!
149
00:09:35,920 --> 00:09:37,880
Πάντως, στόχο ο δικός σου
δεν έχει σίγουρα.
150
00:09:37,880 --> 00:09:40,120
Καλέ, παραλίγο να μας σκοτώσουν.
Το καταλαβαίνετε;
151
00:09:40,120 --> 00:09:42,200
Αυτοί οι άνθρωποι,
όποιοι και να 'ναι,
152
00:09:42,200 --> 00:09:45,200
δεν το 'χουν σε τίποτα να
μας φυτέψουν μια σφαίρα, και άντε γεια.
153
00:09:45,520 --> 00:09:47,680
Δεν είδατε τι έγινε
με τη γυναίκα του υπουργού;
154
00:09:47,680 --> 00:09:49,640
-Τι έγινε; Ζει και βασιλεύει.
-Σωστά!
155
00:09:51,440 --> 00:09:53,720
-Η αλήθεια είναι ότι γλίτωσε, σωστά;
-Γλίτωσε.
156
00:09:53,920 --> 00:09:57,400
-Γι' αυτό, αν μείνουμε έτσι ενωμένοι...
-Αμ, δεν ήμασταν ενωμένοι!
157
00:09:57,640 --> 00:09:58,800
Δεν ήμασταν ενωμένοι!
158
00:09:59,040 --> 00:10:01,920
Την ώρα που έγινε το κακό,
εγώ κι αυτή ήμασταν μόνο!
159
00:10:01,920 --> 00:10:03,960
-Μίλα, μαρή, κι εσύ!
-Καλός είναι τώρα.
160
00:10:03,960 --> 00:10:05,680
Που λίγο πιο κει να καθόσουν,
161
00:10:05,680 --> 00:10:08,840
θα σου είχε έρθει η σφαίρα και θα
σε κλαίγαμε, δεν το καταλαβαίνεις;
162
00:10:10,880 --> 00:10:12,120
Δεν το καταλαβαίνει.
163
00:10:27,960 --> 00:10:29,200
Το κατάλαβε.
164
00:10:29,200 --> 00:10:31,880
Γιατί δεν βλέπουμε τα θετικά
των όσων συνέβησαν σήμερα.
165
00:10:31,880 --> 00:10:33,360
Μπράβο, βρε!
Ωραία.
166
00:10:33,880 --> 00:10:35,960
Ποια είναι τα θετικά
των όσων συνέβησαν σήμερα.
167
00:10:35,960 --> 00:10:38,680
Κατ' αρχήν, εσύ απέκτησες
ένα ωραιότατο βάζο για το σπίτι.
168
00:10:38,680 --> 00:10:40,640
Κρατήστε με!
Θα τη σκοτώσω!
169
00:10:40,640 --> 00:10:43,040
Ούτε μια πλάκα δεν μπορούμε να κάνουμε;
Δεν κατάλαβα!
170
00:10:43,040 --> 00:10:45,960
Μια στιγμή, μια στιγμή!
Ας τα πάρουμε τα πράγματα απ' την αρχή.
171
00:10:46,560 --> 00:10:50,000
Πρώτον, τώρα ξέρουμε
ότι τον υπουργό όντως τον δολοφόνησαν.
172
00:10:50,320 --> 00:10:53,440
Αυτό το λέω, γιατί κάποια ισχυριζόταν
ότι έφαγε κάτι και τον πείραξε.
173
00:10:54,000 --> 00:10:57,080
Δεύτερον, ξέρουμε ότι η γυναίκα
του υπουργού είναι στο κόλπο.
174
00:10:57,080 --> 00:10:59,920
Και τρίτον, αυτοί που τον σκότωσαν
ψάχνουν για κάποια στοιχεία.
175
00:10:59,920 --> 00:11:02,080
-Επομένως, αν τα βρούμε πρώτοι...
-Σταματήστε!
176
00:11:02,080 --> 00:11:03,240
Α, ζωντάνεψε αυτή.
177
00:11:05,160 --> 00:11:06,960
-Έχει δίκιο η Ζουμπουλία.
-Πες τα, ντε!
178
00:11:06,960 --> 00:11:09,160
Θα μας σκοτώσουν.
Το 'χε πει κι ο συγχωρεμένος.
179
00:11:09,680 --> 00:11:11,120
Είναι τρελό αυτό που κάνουμε.
180
00:11:11,120 --> 00:11:13,440
Δεν ξέρουμε ποιους κυνηγάμε
και ποιους ψάχνουμε.
181
00:11:13,880 --> 00:11:16,640
Δεν ξέρουμε ποιος είναι εχθρός μας
και ποιος φίλος μας.
182
00:11:17,040 --> 00:11:19,880
Το να χάσει κάποιος άδικα τη ζωή του,
είναι πράγματι φρικτό.
183
00:11:20,120 --> 00:11:21,600
Το ξέρω, γιατί το 'χω ζήσει.
184
00:11:22,120 --> 00:11:24,800
Αλλά σήμερα κινδυνεύσαμε
να χάσουμε κι εμείς τη ζωή μας.
185
00:11:25,320 --> 00:11:28,360
Όχι ότι με νοιάζει πολύ για τη δική μου,
τέτοια που είναι...
186
00:11:29,840 --> 00:11:31,560
Αλλά εγώ νομίζω ότι θα σταματήσω εδώ.
187
00:11:32,200 --> 00:11:33,920
-Τι;
-Τα παρατάω.
188
00:11:35,160 --> 00:11:36,160
Αντίο.
189
00:11:44,960 --> 00:11:46,440
Το σπίτι μου, προς τα πού είναι;
190
00:11:46,880 --> 00:11:48,000
Θα σε πάμε εμείς.
191
00:11:48,840 --> 00:11:50,040
Ευχαριστώ.
192
00:11:50,040 --> 00:11:51,520
Δηλαδή αυτό ήταν;
Το διαλύουμε;
193
00:11:52,520 --> 00:11:53,520
-Ναι.
-Ναι.
194
00:11:57,240 --> 00:11:59,840
Ακούστε με προσοχή!
Μου τηλεφώνησαν από την Εύβοια.
195
00:11:59,840 --> 00:12:02,200
Ένας ψαράς έπιασε ένα σκυλόψαρο,
τέσσερα μέτρα!
196
00:12:02,200 --> 00:12:04,920
Θα το παίξουμε αποκλειστικό θέμα.
Δεν το ξέρει κανείς άλλος.
197
00:12:04,920 --> 00:12:06,000
Άκου τι θέλω.
198
00:12:06,000 --> 00:12:08,880
Θα ξεκινήσεις με μακρινό πλάνο
της παραλίας. Πανοραμικό.
199
00:12:08,880 --> 00:12:10,200
-Με προσέχεις;
-Μάλιστα.
200
00:12:10,200 --> 00:12:13,120
Και μετά θέλω βουτιά της κάμερας,
με δύναμη, στη θάλασσα.
201
00:12:13,680 --> 00:12:17,160
Υποβρύχια λήψη και κατάληξη
στο στόμα του ψαριού.
202
00:12:17,160 --> 00:12:20,160
Σαν να βλέπουμε σε αναπαράσταση
πώς αγκιστρώθηκε το ψάρι.
203
00:12:20,480 --> 00:12:22,360
Πο πο, θείε!
Ανατρίχιασα.
204
00:12:22,680 --> 00:12:25,720
Καταπληκτικό; Τώρα το σκέφτηκα.
Θες να το καλύψεις εσύ, Φρίντα;
205
00:12:25,720 --> 00:12:28,480
Α, θείε, δεν ξέρω αν θα έκανε
καλό στην καριέρα μου,
206
00:12:28,480 --> 00:12:30,360
να ασχοληθώ με ρεπορτάζ για ψάρια.
207
00:12:30,360 --> 00:12:32,400
-Καλά, τότε θα πάει ο Φώτης.
-Θα το κάνω.
208
00:12:32,400 --> 00:12:34,680
Τέλεια! Πες μου τι χρειάζεσαι
γι' αυτό το γύρισμα.
209
00:12:35,320 --> 00:12:37,800
Ένα ελικόπτερο,
έναν βατραχάνθρωπο,
210
00:12:38,000 --> 00:12:39,360
-Έναν γερανό.
-Καλά.
211
00:12:39,360 --> 00:12:42,360
Απλώστε το ψάρι στην αμμουδιά
και τράβα το έτσι ψόφιο.
212
00:12:42,360 --> 00:12:43,400
Μισό λεπτό.
213
00:12:44,640 --> 00:12:46,800
Όπως θα 'μαι πάνω
απ' το πτώμα του ψαριού,
214
00:12:46,800 --> 00:12:48,400
ποιο τραγούδι ταιριάζει να πω;
215
00:12:49,880 --> 00:12:51,760
-Καλημέρα, αγόρι μου.
-Καλημέρα, μπαμπά.
216
00:12:52,080 --> 00:12:54,040
-Τι έχεις; Γιατί είσαι έτσι;
-Τίποτα.
217
00:12:54,400 --> 00:12:56,400
-Τίποτα ή δεν θες να μου πεις;
-Και τα δύο.
218
00:12:57,840 --> 00:13:00,440
Δεν πιστεύω να είσαι έτσι
για τα πλάνα απ' τη δεξίωση.
219
00:13:00,440 --> 00:13:03,120
-Ποια δεξίωση;
-Αυτή, που πήγες τις προάλλες.
220
00:13:03,720 --> 00:13:04,720
Είδα την κασέτα.
221
00:13:05,240 --> 00:13:07,600
Όντως, δεν είναι για να παίξουν.
Είναι πολύ μακρινά.
222
00:13:07,600 --> 00:13:10,960
Αλλά αν πράγματι θες να κάνεις
την εκπομπή, θα το οργανώσουμε σωστά.
223
00:13:10,960 --> 00:13:13,200
Θα πηγαίνεις με τον καμεραμάν,
με επαγγελματική...
224
00:13:13,200 --> 00:13:14,360
-Μπαμπά!
-Τι;
225
00:13:14,840 --> 00:13:15,840
Ποια πλάνα;
226
00:13:39,000 --> 00:13:41,120
(τηλεόραση) Ενοχλημένη
φαίνεται η Εμπιγιού...
227
00:13:41,120 --> 00:13:45,520
από την καθυστέρηση της προετοιμασίας
για την διοργάνωση της Eurovision.
228
00:13:45,800 --> 00:13:49,240
Εκπρόσωποι της σουηδικής τηλεόρασης,
καταφθάνουν στην Αθήνα αύριο
229
00:13:49,240 --> 00:13:51,760
για να προσφέρουν τις γνώσεις
και την εμπειρία τους,
230
00:13:51,760 --> 00:13:54,280
προκειμένου να ενισχύσουν
τις προετοιμασίες.
231
00:13:56,360 --> 00:13:58,520
-Κυρία Ντάλια.
-Αλέξη.
232
00:13:59,200 --> 00:14:00,320
Τι κάνετε;
233
00:14:01,320 --> 00:14:04,160
Τα γνωστά.
Τηλεόραση και βαρεμάρα.
234
00:14:04,680 --> 00:14:07,520
-Αυτά δεν έκανα πάντα;
-Θα βγείτε απόψε;
235
00:14:08,560 --> 00:14:10,440
(μελαγχολική μουσική)
236
00:14:10,440 --> 00:14:11,840
-(κλαίγοντας) Όχι.
-Γιατί;
237
00:14:13,080 --> 00:14:16,200
Τι "γιατί"; Μια φορά είπα κι εγώ
να βγω κι άρχισαν να με πυροβολάνε.
238
00:14:16,400 --> 00:14:18,560
Βρήκα κι εγώ μια διασκέδαση,
και χάλασε ο κόσμος.
239
00:14:18,920 --> 00:14:21,040
Ποιος σας πυροβόλησε;
Τι είναι αυτά που λέτε;
240
00:14:21,040 --> 00:14:22,600
Αλέξη μου, μη δίνεις σημασία.
241
00:14:23,080 --> 00:14:25,880
Πάντως, να ξέρεις, όσο βγήκα, βγήκα.
Τέρμα οι βόλτες.
242
00:14:25,880 --> 00:14:28,160
Μιλήστε μου, κα Ντάλια.
Γιατί είστε έτσι;
243
00:14:28,560 --> 00:14:30,600
Τι να σου λέω τώρα,
είναι πολλά.
244
00:14:31,280 --> 00:14:32,640
Μου λείπουν τα παιδιά...
245
00:14:32,880 --> 00:14:36,280
Ε, δεν πάνε καλά κι οι προετοιμασίες
για τη Eurovision, άσ' τα να πάνε.
246
00:14:36,640 --> 00:14:38,000
Δεν σας καταλαβαίνω.
247
00:14:39,000 --> 00:14:41,360
-Με πήρε κανείς τηλέφωνο;
-Όχι.
248
00:14:43,560 --> 00:14:44,640
Ποιος θα με πάρει;
249
00:14:46,760 --> 00:14:49,840
Αλέξη, νομίζω ότι θα απομονωθώ
για ένα μικρό διάστημα.
250
00:14:49,840 --> 00:14:52,960
Την τελευταία φορά που το είπατε αυτό,
η απομόνωση κράτησε δυο χρόνια.
251
00:14:53,320 --> 00:14:55,840
Ναι.
Και τώρα, τόσο το κόβω.
252
00:15:05,280 --> 00:15:06,720
-Τι είναι αυτό;
-Ποιο;
253
00:15:06,880 --> 00:15:09,440
Το παράθυρο αυτό,
είναι Νοτιοανατολικό.
254
00:15:09,720 --> 00:15:12,880
Το φυτό, εκεί που το έβαλες,
δεν κάνει καλό Φενγκ σούι.
255
00:15:13,240 --> 00:15:16,360
Να ρωτάς πριν μετακινήσεις
οτιδήποτε μέσα στο σπίτι.
256
00:15:16,720 --> 00:15:18,640
-Κατάλαβες;
-Όχι.
257
00:15:18,640 --> 00:15:20,600
Το αντίθετο θα με παραξένευε.
258
00:15:21,480 --> 00:15:23,720
Σε λίγη ώρα έρχονται τα παιδιά.
Θα αφήσουν το μωρό
259
00:15:23,720 --> 00:15:25,680
και μετά θα τα πάω
στο αεροδρόμιο.
260
00:15:25,680 --> 00:15:28,240
Έλα να σου δείξω το δωμάτιό σου.
Είναι έτοιμο.
261
00:15:28,640 --> 00:15:29,840
Μάλιστα.
262
00:15:33,800 --> 00:15:36,280
Είναι έτοιμο από χθες,
αλλά πού να το δεις εσύ;
263
00:15:36,280 --> 00:15:37,800
Έλλειπες όλη τη μέρα.
264
00:15:38,080 --> 00:15:40,040
Το δωμάτιο του μωρού
είναι ακριβώς δίπλα.
265
00:15:40,320 --> 00:15:44,160
Από εδώ θ' ακούς το μωρό.
Έχει κι αυτό ένα ίδιο στο δωμάτιό του.
266
00:15:44,160 --> 00:15:46,320
-Έχει το μωρό, κινητό;
-Δεν είναι κινητό!
267
00:15:46,320 --> 00:15:48,160
"Ενδοεπικοινωνία" λέγεται.
268
00:15:48,840 --> 00:15:51,680
-Εγώ τι πρέπει να κάνω για να τ' ακούω;
-Ησυχία.
269
00:15:51,680 --> 00:15:53,080
(χτυπάει κουδούνι)
Τα παιδιά.
270
00:15:53,320 --> 00:15:56,320
Να σου πω. Αυτή η γλάστρα,
μπροστά στο παράθυρο, δεν ενοχλεί;
271
00:15:56,320 --> 00:15:58,960
Όχι. Από τη στιγμή
που είσαι εσύ στο δωμάτιο,
272
00:15:58,960 --> 00:16:00,720
έχει καταστραφεί ήδη το Φενγκ σούι.
273
00:16:06,280 --> 00:16:08,960
-Καλώς τους!
-Ήρθαμε κι εμείς!
274
00:16:09,120 --> 00:16:12,600
Άχου, τι όμορφο!
Άφησέ το κάπου, Λία.
275
00:16:12,960 --> 00:16:14,440
Λες και της φέρανε λουλούδια.
276
00:16:14,800 --> 00:16:18,080
-Είπες κάτι;
-Όχι, καλέ! Εγώ; Τι να πω εγώ;
277
00:16:18,560 --> 00:16:21,080
-Πώς είσαι, μαμά;
-Μια χαρά!
278
00:16:21,080 --> 00:16:25,640
Με 'φτιαξε η συμπεθέρα ένα δωμάτιο,
μ' ένα Κουνγκ Φου... Φανταστικό!
279
00:16:25,640 --> 00:16:27,440
-Το Φενγκ σούι, λέει.
-Α!
280
00:16:27,440 --> 00:16:29,160
Λοιπόν, είμαστε έτοιμοι;
Να κατέβουμε;
281
00:16:29,160 --> 00:16:31,120
Ναι, ο Αλέξανδρος
περιμένει στο αυτοκίνητο.
282
00:16:31,120 --> 00:16:33,640
Μισό λεπτάκι.
Να βάλω κάτι από πάνω, κι έρχομαι.
283
00:16:36,120 --> 00:16:37,120
Μαμά.
284
00:16:37,720 --> 00:16:40,000
-Θα τα καταφέρεις;
-Με τη Μαρινέλλα;
285
00:16:40,000 --> 00:16:42,800
Άντε καλέ, μην ανησυχείς.
Θα τη φέρω εγώ βόλτα.
286
00:16:43,200 --> 00:16:44,280
Τι θα λέμε δεν ξέρω.
287
00:16:44,280 --> 00:16:46,640
Ας έρθει και καμιά φίλη σου,
απ' το χωριό, να σε δει.
288
00:16:46,640 --> 00:16:47,720
Εδώ;
289
00:16:47,960 --> 00:16:49,280
Να δει ο Δράκουλας
290
00:16:49,280 --> 00:16:52,120
τη Φωφώ και τη Βαγγελιώ εδώ,
θα τις πάρει με το δίκαννο.
291
00:16:53,320 --> 00:16:54,680
Εσύ θα τα καταφέρεις;
292
00:16:55,760 --> 00:16:58,160
Πώς σου πάει η καρδιά
να τ' αφήσεις και να φύγεις;
293
00:16:58,320 --> 00:17:01,240
Ε, δεν τ' αφήνω σε ξένους!
Στη γιαγιά του, το αφήνω.
294
00:17:01,400 --> 00:17:03,280
Αλλά θα μεγαλώσει χωρίς τη μάνα του.
295
00:17:03,280 --> 00:17:06,640
Κι εγώ μεγάλωσα χωρίς τον πατέρα μου.
Και, μάλιστα, όχι για λίγο.
296
00:17:06,640 --> 00:17:07,760
Για πάντα!
297
00:17:07,760 --> 00:17:11,560
Εσύ, όμως, είχες εμένα.
Που ήμουν και μάνα και πατέρας μαζί.
298
00:17:11,560 --> 00:17:12,960
Αλλά δεν είναι το ίδιο.
299
00:17:12,960 --> 00:17:15,880
Το μωρό θα μεγαλώσει και θα ξέρει
ότι οι γονείς του το αγαπάνε.
300
00:17:15,880 --> 00:17:17,640
Κι ότι σύντομα θα γυρίσουν πίσω.
301
00:17:18,000 --> 00:17:19,880
Εγώ ήξερα ότι ο πατέρας μου πέθανε.
302
00:17:20,440 --> 00:17:22,160
Και δεν έμαθα ποτέ και το γιατί.
303
00:17:27,200 --> 00:17:28,520
Μαμά, τι έπαθες;
304
00:17:29,600 --> 00:17:32,560
-Προσπάθησα...
-Μαμά, τι κάνεις; Κλαις;
305
00:17:33,680 --> 00:17:35,880
Μια φτωχιά γυναίκα ήμουνα,
τι να 'κανα;
306
00:17:36,240 --> 00:17:37,720
Τους πήγα στα δικαστήρια, αλλά...
307
00:17:39,040 --> 00:17:42,520
Εδώ άλλοι, μεγάλοι και τρανοί,
και δεν βγάλαν άκρη. Εγώ τι να 'κανα;
308
00:17:42,840 --> 00:17:45,120
Αλίμονο, δεν σου ρίχνω ευθύνες.
309
00:17:45,440 --> 00:17:47,160
Ό,τι μπορούσες να κάνεις, έκανες.
310
00:17:47,160 --> 00:17:49,640
Αν μπορούσες κάτι παραπάνω,
θα το είχες κάνει.
311
00:17:49,640 --> 00:17:51,280
Είπα, εγώ, ότι φταις σε τίποτε;
312
00:17:51,280 --> 00:17:52,280
Όχι.
313
00:17:52,440 --> 00:17:55,080
Πώς έγινε αυτό το πράγμα τώρα;
Δεν μπορώ να καταλάβω.
314
00:17:55,560 --> 00:17:56,960
Έλα εδώ.
315
00:17:57,520 --> 00:17:59,000
Τι έπαθες;
316
00:18:00,000 --> 00:18:02,400
Είναι που φεύγεις
και θα μείνω μόνη μου.
317
00:18:02,400 --> 00:18:03,960
Όλα καλά θα πάνε.
318
00:18:03,960 --> 00:18:06,040
Εσύ δεν μου έχεις πει
να μη φοβάμαι ποτέ;
319
00:18:06,960 --> 00:18:08,160
Όλα καλά θα πάνε.
320
00:18:08,160 --> 00:18:10,560
Πότε θα πάω, πότε θα γυρίσω
απ' την Αμερική,
321
00:18:10,560 --> 00:18:11,960
ούτε που θα το καταλάβεις.
322
00:18:12,880 --> 00:18:13,960
Ναι.
323
00:18:14,800 --> 00:18:16,080
Έτοιμη.
324
00:18:18,480 --> 00:18:20,000
Τι 'ναι αυτός ο κούκος;
325
00:18:20,760 --> 00:18:21,800
(γέλιο)
326
00:18:24,160 --> 00:18:26,560
Να 'σαι καλά, συμπεθέρα!
327
00:18:27,360 --> 00:18:29,440
Μ' έφτιαξες
κι εμένα το κέφι, μια φορά.
328
00:18:32,200 --> 00:18:33,360
Τι δεν κατάλαβες;
329
00:18:33,360 --> 00:18:35,240
Αυτές είναι πόσες;
Δεν έχω καταλάβει.
330
00:18:35,240 --> 00:18:36,320
Πέντε αδελφές.
331
00:18:36,320 --> 00:18:39,800
Η Αγκούστιας, η Μαγκνταλένα,
η Μαρτίριο, η Αμέλια κι η Αντέλα.
332
00:18:39,960 --> 00:18:41,240
-Στο ξένο έργο.
-Ε, ναι.
333
00:18:41,240 --> 00:18:43,320
Στο δικό μας θα έχουν
αρχαιοελληνικά ονόματα.
334
00:18:43,320 --> 00:18:45,360
-Τα οποία θα είναι;
-Δεν έχω σκεφτεί ακόμα.
335
00:18:45,360 --> 00:18:47,480
Α, ωραία.
Σε καλό δρόμο είμαστε.
336
00:18:47,680 --> 00:18:49,440
-Και θέλουν όλες τον Πίπη;
-Πέπε.
337
00:18:50,000 --> 00:18:51,640
Πέπε Ρομάνο λέγεται, Αγγέλα μου.
338
00:18:51,800 --> 00:18:54,280
Το ίδιο κάνει.
Άλλον άντρα δεν έχει το χωριό;
339
00:18:54,280 --> 00:18:55,440
Έχει!
340
00:18:55,440 --> 00:18:57,800
Αλλά αυτός είναι
το όμορφο παλικάρι του χωριού.
341
00:18:57,800 --> 00:19:00,000
Εξάλλου, ο Πέπε Ρομάνο
είναι ένα σύμβολο.
342
00:19:00,000 --> 00:19:02,880
Ακριβώς!
Είναι ένα πλάσμα μαγικό, ονειρικό,
343
00:19:02,880 --> 00:19:04,560
που μαγεύει τους πάντες
με τη φωνή του.
344
00:19:05,080 --> 00:19:07,720
Κύριε Αβραάμ.
Ποιος θα κάνει τον Πέπε;
345
00:19:07,720 --> 00:19:09,680
-Ο Γιώργος Νταλάρας.
-Τι είπες, Αγγέλα;
346
00:19:09,680 --> 00:19:13,120
Τίποτα. Θα σηκωθούμε να κάνουμε
τη ρημαδο-πρόβα να πάμε σπίτια μας;
347
00:19:13,120 --> 00:19:14,960
-Άιντε!
-Βεβαίως.
348
00:19:16,360 --> 00:19:19,200
Θέλω να κάνετε έναν αυτοσχεδιασμό.
349
00:19:19,200 --> 00:19:21,400
Ε, με τον αυτοσχεδιασμό πάλι.
350
00:19:21,400 --> 00:19:23,640
Θα το φέρεις το εργάκι,
να αρχίσουμε να παίζουμε;
351
00:19:23,640 --> 00:19:24,800
Δεν είναι ολοκληρωμένο.
352
00:19:24,800 --> 00:19:27,520
Μου φαίνεται κι εσύ, στο σπίτι σου,
αυτοσχεδιασμούς κάνεις.
353
00:19:27,520 --> 00:19:30,160
-Τι θες να πεις;
-Κάνεις ότι γράφεις. Δεν γράφεις.
354
00:19:30,160 --> 00:19:32,160
Λοιπόν!
Συγκεντρωθείτε!
355
00:19:34,320 --> 00:19:36,360
Θέλω να κάνετε
356
00:19:36,800 --> 00:19:39,120
ότι είσαστε πουλιά.
357
00:19:39,480 --> 00:19:41,680
Τι πουλιά;
Που πετάνε;
358
00:19:41,680 --> 00:19:43,080
-Ναι.
-Πάλι καλά.
359
00:19:43,280 --> 00:19:46,040
Θέλω να δώσετε ιδιαίτερη έμφαση
στα χέρια σας.
360
00:19:47,280 --> 00:19:49,760
Θέλω να δω τα χέρια σας
361
00:19:51,800 --> 00:19:54,880
να μεταμορφώνονται σε φτερά.
362
00:20:08,000 --> 00:20:09,960
-Αγγέλα!
-Φώτη!
363
00:20:10,400 --> 00:20:11,880
Ποιος είστε;
Πώς μπαίνετε μέσα;
364
00:20:11,880 --> 00:20:13,600
Να σου πω.
Οι άλλες κάνουν τα πουλιά.
365
00:20:13,600 --> 00:20:16,640
Κάνε κι εσύ λίγο την πάπια,
γιατί έχω δουλειά. Μπράβο, αγόρι μου!
366
00:20:18,160 --> 00:20:20,400
-Τι έγινε;
-Δεν πρέπει να τα παρατήσουμε.
367
00:20:21,360 --> 00:20:22,960
-Έχω να σου δείξω κάτι.
-Τι;
368
00:20:23,720 --> 00:20:24,760
(τηλεόραση)
369
00:20:28,160 --> 00:20:29,680
-Σπυράκο;
-Ναι.
370
00:20:29,840 --> 00:20:31,280
Η κυρά Δέσποινα, απέναντι...
371
00:20:31,640 --> 00:20:33,440
-Μαθαίνει μπάουλιγκ.
-Μπόουλινγκ.
372
00:20:34,160 --> 00:20:35,200
Μπόουλινγκ.
373
00:20:37,280 --> 00:20:39,040
Φαίνεται απ' την αρχή η συζήτηση.
374
00:20:39,520 --> 00:20:42,440
Μπράβο της. Εμένα τι μου το λες;
Θες να μάθεις κι εσύ;
375
00:20:42,680 --> 00:20:45,280
Όχι, καλέ. Εγώ μπόουλινγκ;
Από πού κι ως πού;
376
00:20:45,280 --> 00:20:48,000
Μήπως θέλει η Θεοπούλα;
Θεοπούλα, θες να μάθεις μπόουλινγκ;
377
00:20:48,000 --> 00:20:49,760
-Όχι!
-Ωραία.
378
00:20:49,760 --> 00:20:53,440
Ούτε εγώ θέλω, άρα δεν θέλει κανείς
να μάθει μπόουλινγκ κι είμαστε εντάξει.
379
00:20:55,400 --> 00:20:57,080
-Η Βούλα--
-Η Πατουλίδου;
380
00:20:57,680 --> 00:21:00,280
-Η γραμματέας στα ΚΑΠΗ.
-Μάλιστα. Τι έκανε;
381
00:21:01,040 --> 00:21:04,480
Να, είπε ότι πρέπει να βρούμε
ένα χόμπι να έχουμε.
382
00:21:04,480 --> 00:21:05,680
Κι εγώ;
383
00:21:05,680 --> 00:21:07,960
-Όχι, εγώ κι η Θεοπούλα.
-Να βρείτε.
384
00:21:09,880 --> 00:21:12,880
Στάσου, Σπυράκο.
Να μου πεις, αγόρι μου...
385
00:21:14,800 --> 00:21:18,160
Το τζα... τζα...
Το μπάτζι τζάμπινγκ, τι είναι;
386
00:21:18,400 --> 00:21:19,920
Σαν το γουντ σέρφινγκ;
387
00:21:19,920 --> 00:21:22,160
Ποιο "μπάτζι τζάμπινγκ"
και ποιο "γουντ σερφ";
388
00:21:22,160 --> 00:21:24,680
Θα με τρελάνετε;
Έχω που έχω τις στεναχώριες μου.
389
00:21:24,680 --> 00:21:27,600
Γιατί, αγοράκι μου;
Κακό είναι να μάθουμε πέντε πράγματα;
390
00:21:27,600 --> 00:21:29,040
Τι να μάθετε, ρε γιαγιά;
391
00:21:29,040 --> 00:21:31,240
Όλες οι μεγάλες γυναίκες
κάθονται σπίτι τους
392
00:21:31,240 --> 00:21:33,280
και κεντάνε, πλέκουνε,
βλέπουν τηλεόραση...
393
00:21:33,480 --> 00:21:34,840
Εμείς δεν είμαστε μεγάλες.
394
00:21:35,800 --> 00:21:38,400
-Ποιος είναι πάλι;
-Α, θα είναι η κασέτες.
395
00:21:38,400 --> 00:21:40,960
-Ποιες κασέτες;
-Παραγγείλαμε κασέτες.
396
00:21:40,960 --> 00:21:43,240
Θα μάθουμε Γαλλικά με το κασετόφωνο.
397
00:21:43,480 --> 00:21:47,080
Συννενοούμαστε στα Ελληνικά σ' αυτό
το σπίτι, θα πιάσουμε τα Γαλλικά τώρα!
398
00:21:50,640 --> 00:21:52,400
-Καλησπέρα.
-Καλησπέρα.
399
00:21:53,200 --> 00:21:54,560
Πρέπει να μιλήσουμε.
400
00:21:55,760 --> 00:21:59,240
Πρόσεξε! Αυτός εδώ είναι ο Σταυριανίδης.
Τον αναγνώρισες;
401
00:21:59,240 --> 00:22:00,320
-Ναι.
-Κοίτα τώρα.
402
00:22:00,560 --> 00:22:02,240
Έρχεται ο σερβιτόρος, βιαστικά.
403
00:22:03,080 --> 00:22:05,960
Πρόσεξε τον δίσκο του. Είναι άδειος.
Έχει μόνο ένα ποτήρι πάνω.
404
00:22:05,960 --> 00:22:07,080
Σωστά.
405
00:22:07,600 --> 00:22:09,800
Να σας βάλω ένα κομμάτι παστίτσιο;
406
00:22:09,800 --> 00:22:12,080
Γιαγιά, όχι τώρα, έχουμε δουλειά.
Πήγαινε.
407
00:22:12,520 --> 00:22:13,560
Καλά.
408
00:22:15,000 --> 00:22:16,200
Τι έλεγα;
409
00:22:16,200 --> 00:22:18,560
Ότι ένας σερβιτόρος, σε μία δεξίωση,
410
00:22:18,560 --> 00:22:21,600
θα είχε έναν δίσκο, γεμάτο ποτήρια,
και θα σέρβιρε όλον τον κόσμο.
411
00:22:21,800 --> 00:22:26,080
Ενώ αυτός έχει μόνο ένα ποτήρι
και πηγαίνει σ' ένα συγκεκριμένο άτομο.
412
00:22:26,080 --> 00:22:27,160
Επομένως--
413
00:22:27,160 --> 00:22:29,600
Κέικ πορτοκάλι, θέλει κανείς;
Εγώ το 'φτιαξα!
414
00:22:29,600 --> 00:22:31,600
Γιαγιά, δεν θέλουμε.
Πήγαινε!
415
00:22:31,600 --> 00:22:33,880
-Πώς το φτιάχνετε το κέικ πορτοκάλι;
-Πας καλά;
416
00:22:33,880 --> 00:22:36,080
Εκπομπή μαγειρικής έχω στο κανάλι,
να μη ρωτήσω;
417
00:22:36,080 --> 00:22:38,360
Γιαγιά, δεν θέλουμε.
Αν είναι θα σε φωνάξουμε.
418
00:22:38,360 --> 00:22:39,480
Καλά.
419
00:22:42,600 --> 00:22:44,960
Άρα μπορεί να είναι αυτός
που τον δηλητηρίασε.
420
00:22:44,960 --> 00:22:47,680
-Που τον βάλανε κάποιοι άλλοι.
-Προφανώς.
421
00:22:47,920 --> 00:22:49,600
Καλά, εσύ πότε τα τράβηξες όλα αυτά;
422
00:22:49,600 --> 00:22:52,640
Όσο μιλούσα στην υποδοχή με
μια στριμμένη που δεν μ' άφησε να μπω,
423
00:22:52,640 --> 00:22:54,360
είχα την κάμερα ανοιχτή και τραβούσε.
424
00:22:54,360 --> 00:22:56,960
-Σπύρο, τα παιδιά ποια είναι;
-Τι θα γίνει, ρε γιαγιά;
425
00:22:56,960 --> 00:22:59,680
Εγώ είμαι η Σοφία.
Η γιαγιά του Σπυράκου μου.
426
00:22:59,680 --> 00:23:01,000
-Φώτης.
-Χάρηκα!
427
00:23:01,240 --> 00:23:02,640
-Αγγέλα.
-Χάρηκα!
428
00:23:02,640 --> 00:23:04,600
-Πήγαινε τώρα!
-Καλά.
429
00:23:09,840 --> 00:23:13,400
Λοιπόν. Αφού τη δεξίωση την έκανε
η συμπεθέρα της Ζουμπουλίας--
430
00:23:13,400 --> 00:23:15,000
(χτυπάει η πόρτα)
Ναι, καλά.
431
00:23:15,360 --> 00:23:17,560
Μπορούμε--
Περίμενε, περίμενε!
432
00:23:17,560 --> 00:23:20,920
Μπορούμε να μάθουμε
ποιο κέτερινγκ ανέλαβε την οργάνωση
433
00:23:20,920 --> 00:23:23,080
και, έχοντας το πρόσωπό του,
να τον εντοπίσουμε.
434
00:23:23,080 --> 00:23:25,280
Ναι, αλλά η Ζουμπουλία τα παράτησε.
435
00:23:25,440 --> 00:23:28,000
Πρέπει να την κάνουμε να γυρίσει.
Και αυτή και τη Ντάλια.
436
00:23:29,320 --> 00:23:30,320
(μουσική ντίσκο)
437
00:23:35,400 --> 00:23:38,880
-Ότι τι;
-Ήρθα για να μην είστε μόνοι σας.
438
00:23:41,080 --> 00:23:43,880
-Ψηλή κοπέλα φαίνεσαι εσύ.
-Ευχαριστώ.
439
00:23:44,160 --> 00:23:45,920
Εμένα η νύφη μου είναι κοντή.
440
00:23:46,880 --> 00:23:49,280
Σας είπε ο Σπύρος
πως θέλει να με δηλητηριάσει;
441
00:23:49,440 --> 00:23:51,560
Δεν θα μας αφήσουν σε ησυχία.
Πάμε κάπου έξω.
442
00:23:51,560 --> 00:23:52,760
Βγάλε την κασέτα.
443
00:23:53,800 --> 00:23:57,640
(Φρίντα στην τηλεόραση)
Και κάπως έτσι, το άτυχο σκυλόψαρο...
444
00:23:58,040 --> 00:23:59,120
Για μισό λεπτό.
445
00:23:59,120 --> 00:24:01,320
...πιάστηκε στα δίχτυα
του κυρ Παναγιώτη.
446
00:24:02,800 --> 00:24:05,400
Και ίσως εδώ να ταιριάζει και το...
447
00:24:06,520 --> 00:24:10,280
(τραγουδώντας) Αν κάποτε στα βρόχια...
448
00:24:10,280 --> 00:24:11,320
Ποια είναι αυτή;
449
00:24:12,320 --> 00:24:13,320
Η ξαδέλφη μου.
450
00:24:14,160 --> 00:24:15,280
Και τι κάνει;
451
00:24:15,720 --> 00:24:18,000
Τραγουδάει πάνω από ένα ψόφιο ψάρι.
452
00:24:18,280 --> 00:24:20,120
Ωραία φωνή έχει, όμως.
453
00:24:20,680 --> 00:24:22,560
Κι αυτή ψηλή κοπέλα φαίνεται.
454
00:24:23,880 --> 00:24:24,880
Πάμε.
455
00:24:27,480 --> 00:24:29,480
(δραματική μουσική)
456
00:25:33,760 --> 00:25:35,200
Όπως σε βλέπω και με βλέπεις.
457
00:25:35,200 --> 00:25:38,480
Τη γυναίκα του υπουργού, δεν υπάρχει
πιθανότητα να την ανακαλύψουμε.
458
00:25:38,480 --> 00:25:41,280
-Μη σου πω θα έχει φύγει απ' τη χώρα.
-Λες, ε;
459
00:25:41,280 --> 00:25:43,840
Να πάει στην αστυνομία δεν μπορεί,
γιατί θα μπλέξει.
460
00:25:43,840 --> 00:25:47,280
Οι άλλοι θέλουν να την ξεκάνουν.
Τι της μένει να κάνει; Να εξαφανιστεί.
461
00:25:47,440 --> 00:25:48,520
Σωστά.
462
00:25:48,520 --> 00:25:51,360
Αυτήν ξεχάστε την. Πρέπει να βρούμε
τον άλλον απ' τη δεξίωση.
463
00:25:51,560 --> 00:25:55,120
Ναι, αλλά πρώτα να ψήσουμε τη Ντάλια
και τη Ζουμπουλία να γυρίσουν πίσω.
464
00:25:55,120 --> 00:25:57,200
-Από ποια θα ξεκινήσουμε;
-Από τη Ντάλια.
465
00:25:57,200 --> 00:25:58,680
Η Ζουμπουλία είναι πιο δύσκολη.
466
00:25:58,680 --> 00:26:01,320
Μη σου πω ότι, την Ντάλια,
αν τη χτυπήσουμε στο συναίσθημα,
467
00:26:01,320 --> 00:26:02,480
την έχουμε σίγουρη.
468
00:26:03,320 --> 00:26:04,680
Κι έχω σκεφτεί κάτι.
469
00:26:05,240 --> 00:26:07,200
Το θέμα είναι αυτός
στο σπίτι του υπουργού.
470
00:26:07,200 --> 00:26:09,160
-Ποιος; Ο γκόμενος της γυναίκας του;
-Ναι.
471
00:26:09,840 --> 00:26:11,920
Αυτός δεν κατάλαβε
ότι κάποιος τον χτύπησε;
472
00:26:12,400 --> 00:26:14,200
Άρα, ξέρει ότι κάποιος
ήταν στο σπίτι.
473
00:26:14,200 --> 00:26:17,160
Ναι, αλλά δεν μας είδε.
Αυτό είναι το καλό.
474
00:26:17,160 --> 00:26:19,440
Ότι εμείς τους έχουμε δει,
ενώ αυτοί όχι.
475
00:26:20,240 --> 00:26:22,760
Είσαι τελείως ανίκανος;
Τι πάει να πει "τη γλίτωσε";
476
00:26:23,200 --> 00:26:25,560
Κι έρχεσαι και μου το λες τώρα;
Μετά από δύο μέρες!
477
00:26:25,880 --> 00:26:29,280
Δεν ήμουν καλά. Αναγκάστηκα να πάω
στο νοσοκομείο και με κράτησαν μέσα.
478
00:26:29,280 --> 00:26:31,520
Πού θα τη βρούμε τώρα;
Θα 'χει φύγει απ' τη χώρα!
479
00:26:31,520 --> 00:26:34,560
Έτσι κι αλλιώς, είναι τόσο φοβισμένη
που δεν πρόκειται να μιλήσει.
480
00:26:34,560 --> 00:26:36,120
Και τι πάει να πει "σε χτύπησαν";
481
00:26:36,320 --> 00:26:38,760
Με χτύπησαν!
Ήταν και κάποιοι άλλοι στο δωμάτιο.
482
00:26:39,760 --> 00:26:40,760
Τους είδες;
483
00:26:41,360 --> 00:26:42,440
Όχι.
484
00:26:42,880 --> 00:26:45,240
Άκουσα μια γυναίκα
να φωνάζει "Τώρα!"
485
00:26:46,160 --> 00:26:47,360
Μετά δεν θυμάμαι τίποτα.
486
00:26:47,800 --> 00:26:50,200
-Τι μπορεί να άκουσε αυτή η γυναίκα;
-Όχι πολλά.
487
00:26:51,120 --> 00:26:54,040
Αόριστα πράγματα. Ότι η γυναίκα
του Σταυριανίδη ήταν στο κόλπο
488
00:26:54,040 --> 00:26:55,320
κι ότι ήταν δολοφονία.
489
00:26:55,320 --> 00:26:57,320
(ειρωνικά) Α, ψιλοπράγματα.
490
00:26:57,720 --> 00:26:59,640
Πώς να ξέρω ότι
ήταν κάποιος στο δωμάτιο;
491
00:27:00,360 --> 00:27:02,440
Εν κατακλείδι,
είμαι απολύτως πεπεισμένη
492
00:27:02,440 --> 00:27:05,280
ότι η συνεργασία μας θα συνεχιστεί
και την επόμενη...
493
00:27:05,600 --> 00:27:08,360
χρονιά, με ακόμα μεγαλύτερη επιτυχία.
494
00:27:08,600 --> 00:27:12,360
Η πρόεδρος του ομίλου H.E. Corporations,
Ντάλια Χατζηαλεξάνδρου.
495
00:27:12,640 --> 00:27:13,840
Καλό είναι, ε;
496
00:27:15,040 --> 00:27:16,960
-Ε;
-Χάνετε που χάνετε τον χρόνο σας,
497
00:27:16,960 --> 00:27:18,160
τουλάχιστον να μπαίνανε;
498
00:27:20,160 --> 00:27:21,800
-Να το στείλω;
-Πού;
499
00:27:22,160 --> 00:27:24,200
Εγώ τα γράφω,
εγώ τα διαβάζω, εγώ τ' ακούω!
500
00:27:24,360 --> 00:27:26,400
Αχ, να τα υπέγραφες κιόλας...
501
00:27:29,400 --> 00:27:31,920
(κλήση τηλεφώνου)
Για μένα είναι! Τα παιδιά!
502
00:27:31,920 --> 00:27:33,240
Σήκωσέ το! Σήκωσέ το!
503
00:27:37,800 --> 00:27:39,200
-Παρακαλώ.
-Ποιος είναι;
504
00:27:39,360 --> 00:27:42,680
-Ο φρουρός από την πύλη.
-Άει στο καλό. Τι θέλει;
505
00:27:42,680 --> 00:27:43,680
Ναι;
506
00:27:43,920 --> 00:27:46,280
Είναι ένας Φώτης κι ένας Σπύρος
έξω και σας θέλουν.
507
00:27:46,280 --> 00:27:47,400
Να περάσουν!
508
00:27:47,720 --> 00:27:49,200
Ή μάλλον όχι.
Να μην περάσουν.
509
00:27:49,680 --> 00:27:51,360
Ή μάλλον όχι!
Να περάσουν, να περάσουν!
510
00:27:51,760 --> 00:27:53,760
-Να περάσουν!
-Μα έχουμε τόση δουλειά!
511
00:27:53,760 --> 00:27:55,920
Ε, θα τα κάνουμε άλλη ώρα.
Τι είναι; Επείγοντα;
512
00:27:55,920 --> 00:27:58,200
Όχι. Κάτι ευχετήριες επιστολές
για τον νέο χρόνο.
513
00:27:58,720 --> 00:28:00,520
Είσαι τρελός;
Από τώρα;
514
00:28:00,520 --> 00:28:01,800
Καλοκαίρι έχουμε!
515
00:28:01,800 --> 00:28:04,120
Είχαμε λίγο ελεύθερο χρόνο,
να μην πάει χαμένος.
516
00:28:04,120 --> 00:28:07,400
Μη χειρότερα. Γι' αυτό δεν είδα
"Απαγορευμένη Αγάπη";
517
00:28:07,400 --> 00:28:09,400
Πάλι καλά
που δεν μ' έντυσες κι Άγιο Βασίλη.
518
00:28:09,400 --> 00:28:11,120
Άντε, έλα.
Πήγαινε τώρα!
519
00:28:11,120 --> 00:28:13,120
Κι αυτά θα μου τα φέρεις
τον Δεκέμβριο πάλι.
520
00:28:13,120 --> 00:28:14,360
Όπως νομίζετε.
521
00:28:14,880 --> 00:28:16,080
Πάρε κι αυτό.
522
00:28:17,200 --> 00:28:18,320
Ευχαριστώ.
523
00:28:18,720 --> 00:28:20,200
Και καλό Πάσχα!
Γεια, γεια!
524
00:28:21,920 --> 00:28:23,720
-Κυρία Ντά--
-Έλα, έλα, έλα!
525
00:28:26,480 --> 00:28:29,480
(θριαμβευτική μουσική)
526
00:28:33,800 --> 00:28:35,440
Γεια σας!
527
00:28:36,040 --> 00:28:37,040
-Γεια.
-Γεια.
528
00:28:37,520 --> 00:28:38,600
Περάστε.
529
00:28:54,040 --> 00:28:55,120
Περάστε!
530
00:29:10,240 --> 00:29:11,800
Γιατί κοιτάτε το ταβάνι;
531
00:29:13,680 --> 00:29:15,760
-Βλέπουμε το σπίτι.
-Α!
532
00:29:15,760 --> 00:29:18,400
Ε, έχει ταβάνι παντού.
Τι το κοιτάτε;
533
00:29:18,400 --> 00:29:19,800
Σπίτι είναι, δεν είναι στάδιο.
534
00:29:20,160 --> 00:29:22,080
Στο μέγεθος μοιάζουν λίγο.
535
00:29:22,360 --> 00:29:23,760
Ελάτε, καθίστε.
536
00:29:46,880 --> 00:29:48,720
Πολύ χάρηκα που ήρθατε.
537
00:29:49,400 --> 00:29:52,120
Πάρτε λίγο κέικ.
Τώρα μου το 'φερε ο Αλέξης.
538
00:29:52,520 --> 00:29:55,240
Α, άσε καλύτερα!
Μπορεί να έχει βάλει φλουρί μέσα.
539
00:29:56,560 --> 00:29:58,000
Λοιπόν, πώς από δω;
540
00:29:58,960 --> 00:30:00,360
Σου φέραμε ένα δώρο.
541
00:30:00,840 --> 00:30:02,600
Τι; Χριστουγεννιάτικο;
542
00:30:03,040 --> 00:30:04,880
Ε, όχι και Χριστουγεννιάτικο.
Από τώρα;
543
00:30:05,200 --> 00:30:06,320
Μην το λες.
544
00:30:06,680 --> 00:30:08,200
Πάντως, παιδιά, δεν έπρεπε.
545
00:30:08,720 --> 00:30:09,840
Γιατί;
Τι είναι;
546
00:30:10,240 --> 00:30:12,400
Ε... Είναι μια μπλούζα.
547
00:30:12,840 --> 00:30:16,360
Αχ, βρε παιδιά, έχω ένα εκατομμύριο
και δεν τις φοράω κιόλας.
548
00:30:17,000 --> 00:30:18,400
Άνοιξέ την να τη δεις.
549
00:30:23,560 --> 00:30:25,560
(τραγούδι "Stand By Me")
550
00:30:38,040 --> 00:30:41,280
Πρέπει να σβήσουμε τα ίχνη σου.
Θα χρειαστεί να εξαφανιστείς.
551
00:30:41,600 --> 00:30:43,520
Και δες αν μπορείς
να θυμηθείς κάτι άλλο.
552
00:30:43,800 --> 00:30:46,040
-Πήγαινε έξω και περίμενέ με.
-Μάλιστα.
553
00:30:52,120 --> 00:30:54,600
Δεν νομίζω ότι πρέπει
να ανησυχούμε για τη γυναίκα του.
554
00:30:54,600 --> 00:30:56,840
Ακόμα κι έτσι, θα κρατήσει
το στόμα της κλειστό.
555
00:30:56,840 --> 00:30:58,800
Ίσως, όμως,
να έχει προκύψει άλλο πρόβλημα,
556
00:30:58,800 --> 00:31:01,200
αλλά μην ανησυχείτε,
θα το αναλάβω εγώ προσωπικά.
557
00:31:01,480 --> 00:31:04,600
Από ώρα σε ώρα, θα ξεμπερδέψουμε
μια για πάντα με αυτή την ιστορία.
558
00:31:05,760 --> 00:31:08,360
Δεν ήταν δική μου επιλογή
να είμαι τόσο μόνη.
559
00:31:08,840 --> 00:31:10,560
Αλλά νομίζω έτσι γεννήθηκα.
560
00:31:11,960 --> 00:31:14,200
Μεγάλωσα με νταντάδες.
Με υπηρέτες.
561
00:31:14,600 --> 00:31:17,320
Τους γονείς μου τους έβλεπα
κάθε Χριστούγεννα και Πάσχα.
562
00:31:18,080 --> 00:31:20,920
Σχολείο πήγα στην Ελβετία.
Στο Σαφχάουζεν.
563
00:31:21,320 --> 00:31:22,440
Εσύ πού πήγες;
564
00:31:22,760 --> 00:31:24,320
Στο 7ο Λύκειο Παγκρατίου.
565
00:31:24,560 --> 00:31:25,880
Α, δεν το ξέρω.
566
00:31:26,520 --> 00:31:29,920
Κι ακόμα κι εκεί, που όλα τα κορίτσια
ήταν πλούσιες, εγώ ξεχώριζα.
567
00:31:30,120 --> 00:31:32,760
Κατ' αρχήν, με το που μ' έγραψαν
οι γονείς μου στο σχολείο,
568
00:31:32,760 --> 00:31:34,000
το αγόρασαν κιόλας.
569
00:31:34,000 --> 00:31:36,000
Μετά απ' αυτό με ξέγραψαν όλες.
570
00:31:36,440 --> 00:31:38,800
Ήταν ανταγωνιστικές μεταξύ τους,
αλλά όχι με μένα.
571
00:31:39,320 --> 00:31:42,440
Εμένα δεν μπορούσαν να με ανταγωνιστούν.
Έτσι, απλώς με μισούσαν.
572
00:31:43,840 --> 00:31:45,520
Και οι γονείς μου δεν το καταλάβαιναν.
573
00:31:46,440 --> 00:31:48,080
Την μέρα που 'κλεισα τα 17,
574
00:31:48,080 --> 00:31:51,120
βλέπω έξω απ' το σχολείο μια λιμουζίνα,
από δω μέχρι απέναντι.
575
00:31:51,440 --> 00:31:52,840
Δώρο γενεθλίων.
576
00:31:53,560 --> 00:31:55,840
Δεν μπορείτε να φανταστείτε
τι έγινε στο σχολείο.
577
00:31:55,840 --> 00:31:59,360
Ποιος σοβαρός άνθρωπος παίρνει,
σε 17χρονο κορίτσι, δώρο λιμουζίνα;
578
00:32:00,200 --> 00:32:02,120
Εσένα τι δώρα
σου παίρνουν οι γονείς σου;
579
00:32:03,040 --> 00:32:04,240
Δεν ζουν.
580
00:32:04,840 --> 00:32:06,800
Η γιαγιά μου συνήθως
μου παίρνει παντόφλες.
581
00:32:07,040 --> 00:32:08,320
Ωραιότατο και πρακτικό.
582
00:32:08,800 --> 00:32:11,000
Όχι, σε σχέση με τη λιμουζίνα,
όντως είναι.
583
00:32:11,560 --> 00:32:14,920
Εμένα αν ήταν να μου πάρουν παντόφλες,
θα μου αγόραζαν όλο το εργοστάσιο.
584
00:32:15,480 --> 00:32:17,360
Όταν έχεις λεφτά, σ' αγαπάνε όλοι.
585
00:32:17,360 --> 00:32:19,720
Όταν έχεις, όμως, τόσα λεφτά,
σε μισεί το σύμπαν.
586
00:32:19,720 --> 00:32:21,200
Δεν υπάρχει ενδιάμεσο στάδιο.
587
00:32:21,440 --> 00:32:24,280
Τη Γιάννα Αγγελοπούλου
δεν την χωνεύει κανένας. Μόνο εγώ.
588
00:32:24,600 --> 00:32:26,040
Καταλαβαίνετε τι θέλω να πω;
589
00:32:27,200 --> 00:32:28,400
Πάνω κάτω...
590
00:32:28,400 --> 00:32:31,760
(κλαίγοντας) Ποτέ μου δεν αισθάνθηκα
μέρος μιας ομάδας, μιας παρέας.
591
00:32:32,240 --> 00:32:33,800
Μόνο τώρα, μ' εσάς.
592
00:32:35,040 --> 00:32:37,280
Μου φέρατε και μπλούζα...
593
00:32:39,200 --> 00:32:40,960
Τη λέρωσα κιόλας.
594
00:32:41,360 --> 00:32:42,880
Γι' αυτό ήρθαμε κι εμείς εδώ.
595
00:32:42,880 --> 00:32:44,960
Γιατί δεν πιστεύουμε
ότι πρέπει να διαλυθούμε.
596
00:32:44,960 --> 00:32:47,680
Και μάλιστα τώρα που έχουμε στοιχεία,
ξέρουμε ποιους κυνηγάμε!
597
00:32:47,960 --> 00:32:49,680
Ποιους κυνηγάμε;
Η Αγγέλα πού είναι;
598
00:32:49,880 --> 00:32:50,960
Πήγε να βρει την Έλενα.
599
00:32:51,120 --> 00:32:53,600
Γι' αυτό πρέπει να μείνουμε ενωμένοι.
Όλοι μαζί.
600
00:32:53,600 --> 00:32:54,680
Εγώ είμαι μέσα.
601
00:32:54,680 --> 00:32:56,640
Και δεν θα ξανακάνω πίσω,
το υπόσχομαι.
602
00:32:56,800 --> 00:32:59,440
Άρα, αυτό που μένει,
είναι να πείσουμε τη Ζουμπουλία.
603
00:32:59,960 --> 00:33:01,760
Πάρ' τη τηλέφωνο.
Θα της μιλήσω εγώ.
604
00:33:07,000 --> 00:33:08,640
Τον τάισα τον μπέμπη.
605
00:33:09,160 --> 00:33:11,520
"Μωρό" θα το λες
και πρόσεχε το κάλυμμα.
606
00:33:11,920 --> 00:33:13,920
(κλήση τηλεφώνου)
607
00:33:15,960 --> 00:33:17,080
Παρακαλώ;
608
00:33:18,200 --> 00:33:21,040
-Η Βαγγελιώ;
-Ου, η Βαγγελιώ είναι απ' το χωριό!
609
00:33:21,320 --> 00:33:25,400
Ακούστε, Βαγγελιώ, η Λια δεν μπορεί
να σας μιλήσει αυτή τη στιγμή.
610
00:33:25,400 --> 00:33:27,640
Και, να ξέρετε,
ότι τηλεφωνήματα σ' αυτό το σπίτι
611
00:33:27,640 --> 00:33:30,160
δέχεται από τις 16:00 μέχρι τις 18:00.
612
00:33:30,160 --> 00:33:32,960
Η ώρα τώρα είναι 18:45,
613
00:33:32,960 --> 00:33:35,480
άρα δοκιμάστε, εκ νέου, αύριο.
Αντίο σας!
614
00:33:36,560 --> 00:33:39,560
-Τι έκανες εκεί, μαρή;
-Να πάρεις κινητό, Λία.
615
00:33:39,560 --> 00:33:43,160
Δεν είναι δυνατόν να χτυπάει συνέχεια
το τηλέφωνο και να είναι κι απ' το χωριό.
616
00:33:43,160 --> 00:33:46,000
Ή κινητό, ή θα μάθουν
να σε παίρνουν σε συγκεκριμένες ώρες.
617
00:33:46,280 --> 00:33:47,960
Δεν τρώγεσαι.
Δεν τρώγεσαι!
618
00:33:48,280 --> 00:33:50,920
Πάω να ετοιμαστώ
και να πάρω τηλέφωνο από το περίπτερο.
619
00:33:50,920 --> 00:33:52,440
Ακόμα καλύτερα.
620
00:33:54,200 --> 00:33:56,160
(κλήση τηλεφώνου)
621
00:33:57,080 --> 00:33:59,440
-Παρακαλώ.
-Ναι, γεια σας!
622
00:33:59,600 --> 00:34:02,920
-Παρακαλώ, τη Ζουμπουλία θα ήθελα.
-Ατυχήσατε, νεαρέ μου.
623
00:34:03,080 --> 00:34:06,400
Η Λία δέχεται τηλεφωνήματα
από τις 16:00 μέχρι τις 18:00.
624
00:34:06,560 --> 00:34:08,320
Δοκιμάστε, εκ νέου, αύριο.
625
00:34:08,320 --> 00:34:11,120
Αντίο σας και χαιρετίσματα
στους συγχωριανούς σας.
626
00:34:12,920 --> 00:34:14,600
-Μου το 'κλεισε.
-Η Ζουμπουλία;
627
00:34:14,920 --> 00:34:17,760
Μάλλον η συμπεθέρα της.
Τη Ζουμπουλία δεν μου την έδωσε καν.
628
00:34:17,760 --> 00:34:20,520
Και μου είπε να δώσω
χαιρετίσματα στους συγχωριανούς μου.
629
00:34:20,520 --> 00:34:21,800
Τι 'ναι αυτή;
Τρελή;
630
00:34:21,800 --> 00:34:24,760
Όχι, είναι μια της καλής κοινωνίας,
που την έχει τη Ζουμπουλία...
631
00:34:24,760 --> 00:34:27,240
Θέλει να της βάλει
τα δυο πόδια σ' ένα παπούτσι.
632
00:34:27,440 --> 00:34:30,120
Μπα;
Και τι δηλαδή; Την έχει σε καραντίνα;
633
00:34:30,120 --> 00:34:32,480
-Δεν ξέρω, είπε να πάρουμε αύριο.
-Ναι, ε;
634
00:34:32,840 --> 00:34:34,680
-Διεύθυνση έχουμε;
-Την έχω εγώ!
635
00:34:35,200 --> 00:34:36,360
Τώρα θα δείτε.
636
00:34:36,360 --> 00:34:39,880
Τις ξέρω καλά εγώ αυτές
τις "σχεδόν" πλούσιες της αριστοκρατίας.
637
00:34:39,880 --> 00:34:41,160
Τις είχα συμμαθήτριες.
638
00:34:41,160 --> 00:34:43,840
Δεν τις έβαλα στη θέση τους όταν έπρεπε,
θα το κάνω τώρα.
639
00:34:45,680 --> 00:34:48,280
(ροκ μουσική)
640
00:34:58,200 --> 00:34:59,720
Βρε, καλώς την!
641
00:35:00,560 --> 00:35:02,160
Άξιζε η αναμονή.
642
00:35:09,080 --> 00:35:11,360
-Μιλάς σοβαρά;
-Σοβαρότατα.
643
00:35:11,360 --> 00:35:14,000
Η γυναίκα του ήταν στο κόλπο.
Το ακούσαμε με τ' αυτιά μας.
644
00:35:14,000 --> 00:35:15,360
Απίστευτο.
645
00:35:15,360 --> 00:35:18,160
Το ήξερα ότι ήταν κακιά,
αλλά δεν περίμενα ότι θα έφτανε εκεί.
646
00:35:18,440 --> 00:35:20,560
-Να πάμε στην αστυνομία.
-Δεν ωφελεί.
647
00:35:20,760 --> 00:35:23,880
Πώς θα εμφανιστούμε σαν μάρτυρες;
Θα μας καθαρίσουν με τη μία.
648
00:35:24,200 --> 00:35:27,400
Άσε που ο μακαρίτης το 'χε πει,
όχι αστυνομία. Θα μπλέξουμε χειρότερα.
649
00:35:27,400 --> 00:35:29,720
-Και τι θα κάνετε;
-Θα συνεχίσουμε μόνοι μας.
650
00:35:29,720 --> 00:35:30,760
Όπως ξεκινήσαμε.
651
00:35:31,240 --> 00:35:33,960
Και καλύτερα και για σένα
να μην ξέρεις πολλά πράγματα.
652
00:35:33,960 --> 00:35:36,080
Σ' έχει ενοχλήσει κανείς
μετά τον θάνατό του;
653
00:35:36,080 --> 00:35:37,800
Μήπως αισθάνεσαι
ότι σε παρακολουθούν;
654
00:35:37,800 --> 00:35:38,960
Δεν ξέρω.
Γιατί;
655
00:35:39,880 --> 00:35:42,240
Ίσως θα πρέπει να σκεφτείς
το ενδεχόμενο να φύγεις.
656
00:35:42,240 --> 00:35:44,800
-Απ' το σπίτι μου;
-Απ' το σπίτι σου, απ' την Αθήνα,
657
00:35:44,800 --> 00:35:45,800
απ' την Ελλάδα.
658
00:35:47,680 --> 00:35:48,840
Μπορεί και να 'χεις δίκιο.
659
00:35:49,320 --> 00:35:52,760
Εμείς πάντως θα συνεχίσουμε.
Έτσι κι αλλιώς, δεν μας ξέρει κανείς.
660
00:35:53,280 --> 00:35:55,080
Αυτό που θέλουμε από σένα,
είναι στοιχεία.
661
00:35:55,240 --> 00:35:58,200
Τι είναι μπορείς να μας πεις
ή να μας δώσεις που θα μας βοηθήσει;
662
00:35:58,200 --> 00:35:59,280
Περίμενε.
663
00:36:09,040 --> 00:36:10,880
Ό,τι μπόρεσα να σώσω
απ' το γραφείο του.
664
00:36:11,120 --> 00:36:14,200
Όταν είδα ότι είχαν μπει μέσα
μετά το θάνατό του, τα 'φερα όλα εδώ
665
00:36:14,720 --> 00:36:15,880
Τι είναι;
666
00:36:15,880 --> 00:36:18,120
Άρθρα από εφημερίδες, έγγραφα...
667
00:36:18,360 --> 00:36:19,920
Ήμουν τόσο ζαλισμένη τελευταία,
668
00:36:19,920 --> 00:36:21,920
που τα κοίταξα,
αλλά δεν κατάλαβα τίποτα.
669
00:36:21,920 --> 00:36:23,120
Κρατούσε αρχείο πάντως.
670
00:36:23,400 --> 00:36:26,720
Κι ενώ του είχα πει, πολλές φορές,
να το αναλάβω εγώ, δεν ήθελε.
671
00:36:26,720 --> 00:36:28,240
Μάζευε αυτά που ήθελε, μόνος του.
672
00:36:28,560 --> 00:36:29,600
Πάρ' τα.
673
00:36:29,960 --> 00:36:32,000
Ίσως εσείς, με καθαρό μυαλό,
να βγάλετε άκρη.
674
00:36:33,600 --> 00:36:34,760
Σ' ευχαριστώ.
675
00:36:35,360 --> 00:36:36,840
-Να προσέχετε!
-Κι εσύ.
676
00:36:37,280 --> 00:36:39,080
Και σκέψου καλά,
αυτό που σου είπα πριν.
677
00:36:39,080 --> 00:36:40,240
Ίσως να κινδυνεύεις.
678
00:36:41,760 --> 00:36:43,040
Καλύτερα να φύγεις.
679
00:36:44,240 --> 00:36:46,160
-Θα το σκεφτώ.
-Γεια.
680
00:37:14,120 --> 00:37:15,280
Ξεκίνα.
681
00:37:29,840 --> 00:37:31,640
Αυτή η γυναίκα είναι εξοργιστική.
682
00:37:31,640 --> 00:37:33,720
Ευτυχώς που είμαι Βουδίστρια.
683
00:37:34,760 --> 00:37:36,440
Και παραθέτει πάλι δεξίωση;
684
00:37:37,160 --> 00:37:40,480
Κάποιος να της πει ότι οι δεξιώσεις της
είναι πιο βαρετές κι από την ίδια.
685
00:37:41,080 --> 00:37:43,320
Μισό λεπτό, Γκέλη μου.
Πού πας;
686
00:37:43,760 --> 00:37:45,440
Πάω να πάρω τηλέφωνο.
687
00:37:45,680 --> 00:37:48,000
Μην αργήσεις.
Μπορεί να ξυπνήσει το μωρό.
688
00:37:48,000 --> 00:37:50,480
-Θα δει τα μούτρα σου και θα τρομάξει.
-Δεν απαντώ.
689
00:37:50,480 --> 00:37:52,600
(χτυπάει κουδούνι)
Περιμένεις κανέναν;
690
00:37:52,600 --> 00:37:54,120
-Όχι.
-Αυτό έλλειπε.
691
00:37:54,120 --> 00:37:55,760
Ρώτα πριν ανοίξεις.
692
00:37:56,240 --> 00:38:00,080
-(κοροϊδευτικά) Ποιος είναι;
-Ζουμπουλία, αγάπη μου, η Ντάλια είμαι.
693
00:38:00,320 --> 00:38:01,480
Ποια;
694
00:38:03,360 --> 00:38:05,360
Χαθήκαμε και δεν έπρεπε.
695
00:38:08,200 --> 00:38:11,800
Ααα, ώστε εδώ εγκαταστάθηκες.
696
00:38:12,080 --> 00:38:14,000
Μικρό.
Αλλά αφού σε βολεύει.
697
00:38:14,680 --> 00:38:17,400
Σου 'φερα και κάτι για το σπίτι.
Ένας βαν Γκογκ είναι.
698
00:38:17,560 --> 00:38:19,680
Τον είχα στον προθάλαμο,
δεν τον έβλεπε κανείς
699
00:38:19,680 --> 00:38:22,080
και λέω "γιατί να μην τον πάω
δώρο στη φίλη μου;"
700
00:38:22,080 --> 00:38:24,720
Απ' ό,τι βλέπω, μάλιστα,
ο χώρος τον χρειάζεται επειγόντως.
701
00:38:24,720 --> 00:38:26,920
Α! Η κυρία;
Η υπηρεσία σου;
702
00:38:26,920 --> 00:38:29,440
Ποια είστε, κυρία μου;
Γκέλη, σε κλείνω.
703
00:38:29,440 --> 00:38:30,640
Η συμπεθέρα.
704
00:38:30,640 --> 00:38:33,560
-Α, ναι, η Μαρί...
-...νέλλα!
705
00:38:33,560 --> 00:38:35,880
Α, να, γεια σου!
Ντάλια Χατζηαλεξάνδρου!
706
00:38:36,920 --> 00:38:38,800
-Χα... Χατζή...
-...Αλεξάνδρου!
707
00:38:38,800 --> 00:38:41,800
Είστε δυσλεκτική;
Μεγάλο προσόν αυτό, για μια γυναίκα.
708
00:38:41,800 --> 00:38:44,440
Δεν το λέω εγώ.
Ανόητο φαλλοκρατικό αστείο του μπαμπά.
709
00:38:45,080 --> 00:38:47,840
Του μπαμπά;
-Του Βελισσάριου Χατζηαλεξάνδρου.
710
00:38:48,160 --> 00:38:51,920
(έκπληκτη) Είστε η κόρη
του Βελισσάριου Χατζηαλεξάνδρου;
711
00:38:52,360 --> 00:38:54,520
Μα, ναι!
Εσείς τίνος κόρη είστε;
712
00:38:54,520 --> 00:38:55,800
Του Χάρου;
713
00:38:57,840 --> 00:39:00,760
Αστείο!
Όχι του μπαμπά, δικό μου. Καθίστε.
714
00:39:00,960 --> 00:39:03,280
(μουσική τσιφτετέλι)
715
00:39:11,080 --> 00:39:12,200
Πού πάει τώρα;
716
00:40:33,800 --> 00:40:37,320
Ζουμπουλία, αυτό που υποψιαζόμασταν
τις προάλλες, φοβάμαι ότι είναι αλήθεια.
717
00:40:38,200 --> 00:40:41,120
Ο Τεντ Τέρνερ, παιδί μου!
Δεν έχει ξεπεράσει ακόμα την Τζέιν.
718
00:40:41,480 --> 00:40:44,480
Μιλούσαμε στο τηλέφωνο προχθές
και σχεδόν μου το είπε ξεκάθαρα.
719
00:40:44,480 --> 00:40:46,040
Κι έχουν χωρίσει τόσα χρόνια.
720
00:40:47,000 --> 00:40:48,800
Το σπίτι δικό σας είναι
ή το νοικιάζετε;
721
00:40:49,160 --> 00:40:52,360
Νοίκι; Δικό μου, φυσικά!
Το πατρικό μου.
722
00:40:52,360 --> 00:40:55,320
Εδώ πέρασε τα τελευταία χρόνια
της ζωής του, ο προπάππους μου.
723
00:40:55,320 --> 00:40:57,240
Ο Ιάσονας Δορκοφίκης.
724
00:40:57,240 --> 00:40:59,600
Ααα, φαίνεται ότι είναι παλιό.
725
00:40:59,600 --> 00:41:02,040
Αυτό έναν σεισμό να κάνει,
πάρ' το κάτω!
726
00:41:02,040 --> 00:41:03,040
(γέλια)
727
00:41:03,400 --> 00:41:06,000
Ζουμπουλία, ίσως θα 'πρεπε
να έρθεις να μείνεις μαζί μου.
728
00:41:06,000 --> 00:41:07,320
Καλά, θα το δούμε αυτό.
729
00:41:07,760 --> 00:41:09,000
Άλλο σε ήθελα.
730
00:41:09,360 --> 00:41:12,120
Τον άλλο μήνα στην Ολλανδία,
γιορτάζεται η επέτειος...
731
00:41:12,360 --> 00:41:15,760
Δεν θυμάμαι ποια ακριβώς.
Της Βασιλευομένης Δημοκρατίας στη χώρα.
732
00:41:15,760 --> 00:41:17,360
Και με κάλεσε η Βεατρίκη.
733
00:41:17,360 --> 00:41:21,120
Ξέρεις πόσο καλές σχέσεις είχε ο μπαμπάς
με την εκεί βασιλική οικογένεια.
734
00:41:23,040 --> 00:41:25,160
-Ξέρω.
-Α, να, γεια σου!
735
00:41:25,160 --> 00:41:28,120
Με κάλεσε, λοιπόν, κι εγώ λέω
"μόνη μου δεν πρόκειται να πάω".
736
00:41:28,120 --> 00:41:31,200
Της έχω πει τόσα πολλά για σένα
κι είναι ευκαιρία να συναντηθείτε.
737
00:41:31,200 --> 00:41:32,720
Θα χαρεί τόσο πολύ.
Τι λες;
738
00:41:34,960 --> 00:41:35,960
Ε!
739
00:41:36,280 --> 00:41:38,360
-Αφού μας κάλεσε το κορίτσι.
-Τέλεια!
740
00:41:38,360 --> 00:41:40,680
Με το λιαρ τζετ θα πάμε.
Δεν θα ταλαιπωρηθούμε.
741
00:41:40,920 --> 00:41:42,640
Ευτυχώς, γιατί με το ΚΤΕΛ...
742
00:41:50,600 --> 00:41:52,480
Η αιώνια Ζουμπουλία!
743
00:41:56,600 --> 00:41:58,120
Για όνομα του Θεού!
744
00:41:58,120 --> 00:42:01,160
Νοτιοανατολικό είναι το παράθυρο,
βάλτε ένα φυτό εκεί!
745
00:42:01,520 --> 00:42:03,320
Το Φενγκ σούι δεν το σκέφτεστε;
746
00:42:04,720 --> 00:42:06,200
Άλλη μια βότκα, θα την έπινα.
747
00:42:06,760 --> 00:42:08,400
Με περισσότερο πάγο αυτή τη φορά.
748
00:42:08,960 --> 00:42:10,960
(στρατιωτικό εμβατήριο)
749
00:42:28,160 --> 00:42:29,240
Τι κάνεις εδώ;
750
00:42:29,240 --> 00:42:31,560
Γκρεμίζω το Σαφχάουζεν
και χορεύω πάνω στα ερείπια.
751
00:42:31,560 --> 00:42:34,080
-Αυτή είναι που σου κάνει τη ζωή μαύρη;
-Αυτή.
752
00:42:34,080 --> 00:42:36,040
Τις ξέρω εγώ αυτές,
απ' έξω κι ανακατωτά.
753
00:42:36,600 --> 00:42:38,920
Πάντως σε βοήθησα αρκετά,
δεν μπορείς να πεις.
754
00:42:38,920 --> 00:42:41,320
Τι λες;
Εσύ, θα μας βοηθήσεις;
755
00:42:41,880 --> 00:42:44,800
-Ποιους να βοηθήσω;
-Εμάς, Ζουμπουλία! Την ομάδα μας!
756
00:42:45,640 --> 00:42:47,320
Τα παιδιά είναι έξω και περιμένουν.
757
00:42:48,720 --> 00:42:51,720
Τι προτιμάς; Να περνάς τη μέρα σου
μαζί της ή μαζί μας;
758
00:42:57,040 --> 00:42:59,320
Καλά, έπρεπε να με δείτε!
759
00:42:59,320 --> 00:43:02,280
Δεν θα το πιστεύατε!
Να καεί το Σαφχάουζεν!
760
00:43:02,600 --> 00:43:04,360
-Ζουμπουλία, ήρθες;
-Ήρθα, ήρθα.
761
00:43:04,560 --> 00:43:05,960
Τι κάνουμε τώρα;
Πού πάμε;
762
00:43:05,960 --> 00:43:08,200
Πάμε να συναντήσουμε την Αγγέλα.
Έχει νέα, λέει.
763
00:43:08,200 --> 00:43:10,080
Τα υπόλοιπα
θα σ' τα πούμε στον δρόμο!
764
00:43:21,760 --> 00:43:23,600
Πώς θα βρούμε αυτόν
που είναι στην κασέτα;
765
00:43:23,800 --> 00:43:25,160
Έχουμε σχέδιο.
766
00:43:25,160 --> 00:43:27,200
Ίσως χρειαστούμε τη βοήθεια
της συμπεθέρας σου.
767
00:43:27,360 --> 00:43:29,280
Αυτή την αναλαμβάνω εγώ.
Ευχαριστώ!
768
00:43:30,200 --> 00:43:31,440
Η Αγγέλα.
769
00:43:32,720 --> 00:43:33,960
Τι κουβαλάει;
770
00:43:34,560 --> 00:43:35,920
Περίεργη μου φαίνεται.
771
00:43:40,480 --> 00:43:41,480
Τι έγινε;
772
00:43:42,360 --> 00:43:43,960
-Μας ανακάλυψαν.
-ΤΙ;
773
00:43:44,680 --> 00:43:46,680
Απόδοση διαλόγων
Λευτέρης Ρίζος
774
00:43:47,000 --> 00:43:49,000
Υποτιτλισμός
Videopress S.A.
775
00:43:49,320 --> 00:43:51,320
(τραγούδι τίτλων)
776
00:43:54,400 --> 00:43:57,280
Στον ύπνο μου το είδα,
κρατούσα πιστόλι
777
00:43:57,280 --> 00:43:59,840
και δίπλα μου περνούσανε
κλέφτες πολλοί
778
00:43:59,840 --> 00:44:02,760
Και μες στην καταιγίδα
και μέσα στο χιόνι,
779
00:44:02,760 --> 00:44:05,280
εγώ πυροβολούσα και έκανα σκι
780
00:44:05,280 --> 00:44:08,200
Κι ήμουν άγγελος του Τσάρλι,
του Τσάρλι, του Τσάρλι
781
00:44:08,200 --> 00:44:10,680
στις μπότες μου φορούσα
σπιρούνια χρυσά
782
00:44:10,680 --> 00:44:13,640
Κι ήμουν άγγελος του Τσάρλι,
του Τσάρλι, του Τσάρλι
783
00:44:13,640 --> 00:44:16,120
τους κλέφτες κυνηγούσα
μες στα βουνά
784
00:44:21,600 --> 00:44:24,520
Στον ύπνο μου το είδα
πως έπινα τσάι
785
00:44:24,520 --> 00:44:27,040
και μου τηλεφωνούσε το αφεντικό
786
00:44:27,040 --> 00:44:30,040
Και μου είπε αν τους συλλάβω
πως θα μ' αγαπάει
787
00:44:30,040 --> 00:44:32,560
και πως θα πάω ταξίδι στον Ειρηνικό
788
00:44:32,560 --> 00:44:35,400
Κι ήμουν άγγελος του Τσάρλι,
του Τσάρλι, του Τσάρλι
789
00:44:35,400 --> 00:44:38,040
στις μπότες μου φορούσα
σπιρούνια χρυσά
790
00:44:38,040 --> 00:44:40,960
Κι ήμουν άγγελος του Τσάρλι,
του Τσάρλι, του Τσάρλι
791
00:44:40,960 --> 00:44:43,840
τους κλέφτες κυνηγούσα μες στα βουνά
83704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.