All language subtitles for [MkvDrama.Org]My.Lovely.Wife.S01E18.x264.720p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
MkvDrama.Org
2
00:00:33,960 --> 00:00:37,200
[My Lovely Wife]
3
00:00:37,530 --> 00:00:39,160
[Episode 18]
4
00:00:43,640 --> 00:00:44,320
Are you okay?
5
00:00:50,400 --> 00:00:51,410
How about you?
6
00:00:52,600 --> 00:00:53,240
I'm fine.
7
00:00:55,080 --> 00:00:56,730
Mingyan, there's blood.
8
00:01:00,830 --> 00:01:01,490
Xu Nian,
9
00:01:02,320 --> 00:01:03,660
do you know what I fear the most?
10
00:01:05,099 --> 00:01:06,390
I'm afraid of wasting time the most.
11
00:01:07,610 --> 00:01:09,250
I've already wasted a lot of time
12
00:01:09,280 --> 00:01:10,450
on deciding whether to like you.
13
00:01:11,230 --> 00:01:12,590
I don't want to waste more time.
14
00:01:30,110 --> 00:01:30,680
Xu Nian.
15
00:01:33,380 --> 00:01:35,080
I'll use my whole life to prove
16
00:01:36,580 --> 00:01:37,539
you are my only one.
17
00:01:40,240 --> 00:01:42,060
Who would bring a ring when saving people?
18
00:02:00,520 --> 00:02:01,150
Xu Nian,
19
00:02:02,770 --> 00:02:03,540
marry me.
20
00:02:23,000 --> 00:02:23,840
What a pity.
21
00:02:24,460 --> 00:02:26,230
We were so close to getting rid of Gu Mingyan.
22
00:02:28,840 --> 00:02:30,710
I never expected a crazy woman
23
00:02:31,000 --> 00:02:32,040
could kill Gu Mingyan.
24
00:02:33,000 --> 00:02:34,640
But one thing is for sure.
25
00:02:34,660 --> 00:02:36,980
[Gu Mingyan, president of Shanyu Group, announced his marriage to his fiancée Xu Nian; their wedding of the century is highly anticipated]
26
00:02:35,000 --> 00:02:36,600
Xu Nian is his weakness.
27
00:02:38,170 --> 00:02:39,130
We've planned for so long.
28
00:02:40,360 --> 00:02:41,140
It's time to close the net.
29
00:03:10,320 --> 00:03:13,560
♫Nobody knows♫
30
00:03:13,820 --> 00:03:17,400
♫This feeling I behold♫
31
00:03:17,630 --> 00:03:21,040
♫I feel younger, but I'm wrong♫
32
00:03:21,530 --> 00:03:25,820
♫I've seen highs, I've seen lows♫
33
00:03:26,010 --> 00:03:29,380
♫These days come and go♫
34
00:03:29,690 --> 00:03:33,280
♫So beautiful, so cold♫
35
00:03:33,610 --> 00:03:37,100
♫I've been walking on my own♫
36
00:03:37,480 --> 00:03:41,980
♫It's like I can't move on♫
37
00:03:53,200 --> 00:03:57,400
♫I can't move on even if I want♫
38
00:03:57,970 --> 00:04:01,400
♫These days come and go♫
39
00:04:01,630 --> 00:04:06,230
♫It's like I can't move on♫
40
00:04:16,360 --> 00:04:16,970
Do I look good?
41
00:04:18,000 --> 00:04:19,570
There is a serious problem.
42
00:04:23,170 --> 00:04:25,130
You look too good in this wedding dress.
43
00:04:25,660 --> 00:04:27,010
I just want to enjoy it alone.
44
00:04:28,640 --> 00:04:29,370
Cheesy.
45
00:04:34,480 --> 00:04:35,270
Someone's here.
46
00:04:39,400 --> 00:04:40,110
The veil is crooked.
47
00:04:43,010 --> 00:04:43,730
Let me help you.
48
00:04:50,840 --> 00:04:51,340
Blood.
49
00:04:53,400 --> 00:04:55,260
-Gu Mingyan.
-Blood. Blood…
50
00:04:56,280 --> 00:04:56,940
Gu Mingyan!
51
00:05:04,300 --> 00:05:05,560
You are so annoying.
52
00:05:05,560 --> 00:05:06,850
Are you trying to scare me again?
53
00:05:07,030 --> 00:05:08,180
What's wrong with you?
54
00:05:10,460 --> 00:05:13,060
I hope we can have our wedding now.
55
00:05:52,180 --> 00:05:52,850
Coming!
56
00:06:05,880 --> 00:06:06,680
What are you doing here?
57
00:06:16,440 --> 00:06:18,570
It's different to have a woman at home.
58
00:06:19,540 --> 00:06:20,410
What brings you here?
59
00:06:20,910 --> 00:06:23,040
Why? Will you be just like Mingyan
60
00:06:23,630 --> 00:06:24,920
and not call me Uncle?
61
00:06:25,700 --> 00:06:27,970
I'll call you whatever Mingyan calls you.
62
00:06:29,600 --> 00:06:30,370
You're indeed siblings.
63
00:06:30,830 --> 00:06:31,620
You have the same temper.
64
00:06:40,650 --> 00:06:41,600
Why on earth are you here?
65
00:06:42,190 --> 00:06:42,650
Sit.
66
00:06:47,200 --> 00:06:48,890
Take a look at this report.
67
00:06:55,070 --> 00:06:56,190
Let me explain.
68
00:06:56,880 --> 00:06:58,320
This is the paternity test report
69
00:06:58,340 --> 00:06:59,659
made for you and my father.
70
00:06:59,960 --> 00:07:00,900
It says
71
00:07:01,740 --> 00:07:04,440
the probability of you being direct relatives is 99%.
72
00:07:05,570 --> 00:07:06,440
In other words,
73
00:07:07,300 --> 00:07:08,620
you are a child of our Gu Family.
74
00:07:08,780 --> 00:07:10,380
You're my brother Gu Hongze's daughter.
75
00:07:16,330 --> 00:07:18,610
You just talk nonsense here with a piece of paper.
76
00:07:18,760 --> 00:07:19,770
Why should I believe you?
77
00:07:21,780 --> 00:07:24,470
I know you won't believe me
78
00:07:24,730 --> 00:07:26,010
at this special time.
79
00:07:26,460 --> 00:07:26,920
But
80
00:07:27,780 --> 00:07:29,230
this is not the only proof I have.
81
00:07:36,970 --> 00:07:38,590
You should be able to recognize this woman
82
00:07:39,040 --> 00:07:39,890
was your mother, right?
83
00:07:40,860 --> 00:07:42,020
The other
84
00:07:42,860 --> 00:07:43,650
is Gu Hongze.
85
00:07:53,210 --> 00:07:54,550
They loved each other deeply.
86
00:07:54,880 --> 00:07:57,600
Unfortunately, they were forced to break up by my father.
87
00:07:57,930 --> 00:07:59,960
But soon, your mother married Xu Tao
88
00:08:00,000 --> 00:08:00,790
and gave birth to you.
89
00:08:01,730 --> 00:08:03,620
They once lost contact after she got married,
90
00:08:03,980 --> 00:08:05,560
until the reunion ten years ago.
91
00:08:06,320 --> 00:08:07,970
I did ask someone to follow my brother
92
00:08:08,290 --> 00:08:11,230
and took photos of him having an affair with Song Yuzhi.
93
00:08:11,690 --> 00:08:13,450
So I'm the only one who knows
94
00:08:13,480 --> 00:08:14,460
what happened back then.
95
00:08:14,920 --> 00:08:17,160
Song Yuzhi did it voluntarily.
96
00:08:17,650 --> 00:08:19,400
She was totally an easy woman.
97
00:08:21,280 --> 00:08:23,990
Mom was not innocent.
98
00:08:27,160 --> 00:08:30,160
Am I really Gu Hongze's daughter?
99
00:08:32,880 --> 00:08:35,350
This is bad karma caused by Song Yuzhi.
100
00:08:36,280 --> 00:08:37,210
But I pity you.
101
00:08:37,970 --> 00:08:40,710
You fell in love with your half-brother.
102
00:08:41,799 --> 00:08:42,559
But luckily,
103
00:08:43,690 --> 00:08:45,110
it's figured out before the wedding.
104
00:08:45,370 --> 00:08:47,500
Otherwise, if you and Mingyan do get married,
105
00:08:47,900 --> 00:08:49,710
it'll be an incestuous tragedy.
106
00:08:55,150 --> 00:08:55,670
Xu Nian.
107
00:09:08,320 --> 00:09:08,910
Mingyan.
108
00:09:10,040 --> 00:09:11,060
I need to talk to you.
109
00:09:12,050 --> 00:09:13,150
You'll know when you come.
110
00:09:14,120 --> 00:09:15,030
I'll wait for you at home.
111
00:09:25,160 --> 00:09:26,010
Why are you here?
112
00:09:27,560 --> 00:09:29,820
Dad, tell me,
113
00:09:30,650 --> 00:09:32,600
am I your daughter or not?
114
00:09:34,840 --> 00:09:36,560
What happened?
115
00:09:36,700 --> 00:09:37,700
Why do you ask suddenly?
116
00:09:38,260 --> 00:09:39,760
This is very important to me.
117
00:09:40,350 --> 00:09:41,150
I beg you.
118
00:09:41,630 --> 00:09:43,310
Tell me everything you know.
119
00:09:43,710 --> 00:09:44,320
Okay?
120
00:09:47,840 --> 00:09:48,320
Okay.
121
00:09:50,410 --> 00:09:51,250
I can tell you.
122
00:09:52,090 --> 00:09:52,870
But later on,
123
00:09:53,200 --> 00:09:55,080
you have to take care of many things yourself.
8010