All language subtitles for [MkvDrama.Org]My.Lovely.Wife.S01E18.x264.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 MkvDrama.Org 2 00:00:33,960 --> 00:00:37,200 [My Lovely Wife] 3 00:00:37,530 --> 00:00:39,160 [Episode 18] 4 00:00:43,640 --> 00:00:44,320 Are you okay? 5 00:00:50,400 --> 00:00:51,410 How about you? 6 00:00:52,600 --> 00:00:53,240 I'm fine. 7 00:00:55,080 --> 00:00:56,730 Mingyan, there's blood. 8 00:01:00,830 --> 00:01:01,490 Xu Nian, 9 00:01:02,320 --> 00:01:03,660 do you know what I fear the most? 10 00:01:05,099 --> 00:01:06,390 I'm afraid of wasting time the most. 11 00:01:07,610 --> 00:01:09,250 I've already wasted a lot of time 12 00:01:09,280 --> 00:01:10,450 on deciding whether to like you. 13 00:01:11,230 --> 00:01:12,590 I don't want to waste more time. 14 00:01:30,110 --> 00:01:30,680 Xu Nian. 15 00:01:33,380 --> 00:01:35,080 I'll use my whole life to prove 16 00:01:36,580 --> 00:01:37,539 you are my only one. 17 00:01:40,240 --> 00:01:42,060 Who would bring a ring when saving people? 18 00:02:00,520 --> 00:02:01,150 Xu Nian, 19 00:02:02,770 --> 00:02:03,540 marry me. 20 00:02:23,000 --> 00:02:23,840 What a pity. 21 00:02:24,460 --> 00:02:26,230 We were so close to getting rid of Gu Mingyan. 22 00:02:28,840 --> 00:02:30,710 I never expected a crazy woman 23 00:02:31,000 --> 00:02:32,040 could kill Gu Mingyan. 24 00:02:33,000 --> 00:02:34,640 But one thing is for sure. 25 00:02:34,660 --> 00:02:36,980 [Gu Mingyan, president of Shanyu Group, announced his marriage to his fiancée Xu Nian; their wedding of the century is highly anticipated] 26 00:02:35,000 --> 00:02:36,600 Xu Nian is his weakness. 27 00:02:38,170 --> 00:02:39,130 We've planned for so long. 28 00:02:40,360 --> 00:02:41,140 It's time to close the net. 29 00:03:10,320 --> 00:03:13,560 ♫Nobody knows♫ 30 00:03:13,820 --> 00:03:17,400 ♫This feeling I behold♫ 31 00:03:17,630 --> 00:03:21,040 ♫I feel younger, but I'm wrong♫ 32 00:03:21,530 --> 00:03:25,820 ♫I've seen highs, I've seen lows♫ 33 00:03:26,010 --> 00:03:29,380 ♫These days come and go♫ 34 00:03:29,690 --> 00:03:33,280 ♫So beautiful, so cold♫ 35 00:03:33,610 --> 00:03:37,100 ♫I've been walking on my own♫ 36 00:03:37,480 --> 00:03:41,980 ♫It's like I can't move on♫ 37 00:03:53,200 --> 00:03:57,400 ♫I can't move on even if I want♫ 38 00:03:57,970 --> 00:04:01,400 ♫These days come and go♫ 39 00:04:01,630 --> 00:04:06,230 ♫It's like I can't move on♫ 40 00:04:16,360 --> 00:04:16,970 Do I look good? 41 00:04:18,000 --> 00:04:19,570 There is a serious problem. 42 00:04:23,170 --> 00:04:25,130 You look too good in this wedding dress. 43 00:04:25,660 --> 00:04:27,010 I just want to enjoy it alone. 44 00:04:28,640 --> 00:04:29,370 Cheesy. 45 00:04:34,480 --> 00:04:35,270 Someone's here. 46 00:04:39,400 --> 00:04:40,110 The veil is crooked. 47 00:04:43,010 --> 00:04:43,730 Let me help you. 48 00:04:50,840 --> 00:04:51,340 Blood. 49 00:04:53,400 --> 00:04:55,260 -Gu Mingyan. -Blood. Blood… 50 00:04:56,280 --> 00:04:56,940 Gu Mingyan! 51 00:05:04,300 --> 00:05:05,560 You are so annoying. 52 00:05:05,560 --> 00:05:06,850 Are you trying to scare me again? 53 00:05:07,030 --> 00:05:08,180 What's wrong with you? 54 00:05:10,460 --> 00:05:13,060 I hope we can have our wedding now. 55 00:05:52,180 --> 00:05:52,850 Coming! 56 00:06:05,880 --> 00:06:06,680 What are you doing here? 57 00:06:16,440 --> 00:06:18,570 It's different to have a woman at home. 58 00:06:19,540 --> 00:06:20,410 What brings you here? 59 00:06:20,910 --> 00:06:23,040 Why? Will you be just like Mingyan 60 00:06:23,630 --> 00:06:24,920 and not call me Uncle? 61 00:06:25,700 --> 00:06:27,970 I'll call you whatever Mingyan calls you. 62 00:06:29,600 --> 00:06:30,370 You're indeed siblings. 63 00:06:30,830 --> 00:06:31,620 You have the same temper. 64 00:06:40,650 --> 00:06:41,600 Why on earth are you here? 65 00:06:42,190 --> 00:06:42,650 Sit. 66 00:06:47,200 --> 00:06:48,890 Take a look at this report. 67 00:06:55,070 --> 00:06:56,190 Let me explain. 68 00:06:56,880 --> 00:06:58,320 This is the paternity test report 69 00:06:58,340 --> 00:06:59,659 made for you and my father. 70 00:06:59,960 --> 00:07:00,900 It says 71 00:07:01,740 --> 00:07:04,440 the probability of you being direct relatives is 99%. 72 00:07:05,570 --> 00:07:06,440 In other words, 73 00:07:07,300 --> 00:07:08,620 you are a child of our Gu Family. 74 00:07:08,780 --> 00:07:10,380 You're my brother Gu Hongze's daughter. 75 00:07:16,330 --> 00:07:18,610 You just talk nonsense here with a piece of paper. 76 00:07:18,760 --> 00:07:19,770 Why should I believe you? 77 00:07:21,780 --> 00:07:24,470 I know you won't believe me 78 00:07:24,730 --> 00:07:26,010 at this special time. 79 00:07:26,460 --> 00:07:26,920 But 80 00:07:27,780 --> 00:07:29,230 this is not the only proof I have. 81 00:07:36,970 --> 00:07:38,590 You should be able to recognize this woman 82 00:07:39,040 --> 00:07:39,890 was your mother, right? 83 00:07:40,860 --> 00:07:42,020 The other 84 00:07:42,860 --> 00:07:43,650 is Gu Hongze. 85 00:07:53,210 --> 00:07:54,550 They loved each other deeply. 86 00:07:54,880 --> 00:07:57,600 Unfortunately, they were forced to break up by my father. 87 00:07:57,930 --> 00:07:59,960 But soon, your mother married Xu Tao 88 00:08:00,000 --> 00:08:00,790 and gave birth to you. 89 00:08:01,730 --> 00:08:03,620 They once lost contact after she got married, 90 00:08:03,980 --> 00:08:05,560 until the reunion ten years ago. 91 00:08:06,320 --> 00:08:07,970 I did ask someone to follow my brother 92 00:08:08,290 --> 00:08:11,230 and took photos of him having an affair with Song Yuzhi. 93 00:08:11,690 --> 00:08:13,450 So I'm the only one who knows 94 00:08:13,480 --> 00:08:14,460 what happened back then. 95 00:08:14,920 --> 00:08:17,160 Song Yuzhi did it voluntarily. 96 00:08:17,650 --> 00:08:19,400 She was totally an easy woman. 97 00:08:21,280 --> 00:08:23,990 Mom was not innocent. 98 00:08:27,160 --> 00:08:30,160 Am I really Gu Hongze's daughter? 99 00:08:32,880 --> 00:08:35,350 This is bad karma caused by Song Yuzhi. 100 00:08:36,280 --> 00:08:37,210 But I pity you. 101 00:08:37,970 --> 00:08:40,710 You fell in love with your half-brother. 102 00:08:41,799 --> 00:08:42,559 But luckily, 103 00:08:43,690 --> 00:08:45,110 it's figured out before the wedding. 104 00:08:45,370 --> 00:08:47,500 Otherwise, if you and Mingyan do get married, 105 00:08:47,900 --> 00:08:49,710 it'll be an incestuous tragedy. 106 00:08:55,150 --> 00:08:55,670 Xu Nian. 107 00:09:08,320 --> 00:09:08,910 Mingyan. 108 00:09:10,040 --> 00:09:11,060 I need to talk to you. 109 00:09:12,050 --> 00:09:13,150 You'll know when you come. 110 00:09:14,120 --> 00:09:15,030 I'll wait for you at home. 111 00:09:25,160 --> 00:09:26,010 Why are you here? 112 00:09:27,560 --> 00:09:29,820 Dad, tell me, 113 00:09:30,650 --> 00:09:32,600 am I your daughter or not? 114 00:09:34,840 --> 00:09:36,560 What happened? 115 00:09:36,700 --> 00:09:37,700 Why do you ask suddenly? 116 00:09:38,260 --> 00:09:39,760 This is very important to me. 117 00:09:40,350 --> 00:09:41,150 I beg you. 118 00:09:41,630 --> 00:09:43,310 Tell me everything you know. 119 00:09:43,710 --> 00:09:44,320 Okay? 120 00:09:47,840 --> 00:09:48,320 Okay. 121 00:09:50,410 --> 00:09:51,250 I can tell you. 122 00:09:52,090 --> 00:09:52,870 But later on, 123 00:09:53,200 --> 00:09:55,080 you have to take care of many things yourself. 8010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.