All language subtitles for [MkvDrama.Org]My.Lovely.Wife.S01E12.x264.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 MkvDrama.Org 2 00:00:33,960 --> 00:00:37,190 [My Lovely Wife] 3 00:00:37,450 --> 00:00:39,240 [Episode 12] 4 00:00:44,610 --> 00:00:46,270 Don't worry, Ms. Xu. 5 00:00:47,040 --> 00:00:48,520 Mr. Gu will wake up soon. 6 00:00:54,740 --> 00:00:57,300 Has Gu Mingyan always been so easy to faint? 7 00:00:57,360 --> 00:00:59,260 Mr. Gu has always been mentally ill. 8 00:00:59,760 --> 00:01:01,710 Being afraid of blood is just one of the symptoms. 9 00:01:02,480 --> 00:01:04,140 Other symptoms include 10 00:01:04,519 --> 00:01:06,280 being afraid of fire, sharp objects, 11 00:01:07,120 --> 00:01:08,210 unfamiliar environment, 12 00:01:08,560 --> 00:01:09,520 and some… 13 00:01:10,880 --> 00:01:11,850 acts too intimate. 14 00:01:18,980 --> 00:01:21,550 First of all, I don't like people being too close to me. 15 00:01:22,140 --> 00:01:23,520 But in this special situation, 16 00:01:23,800 --> 00:01:24,800 if there's an outsider around, 17 00:01:24,800 --> 00:01:26,480 I want you to move outside a circle 18 00:01:26,510 --> 00:01:28,850 with me as the center and a radius of 20 cm. 19 00:01:38,670 --> 00:01:41,070 So that's why 20 00:01:41,720 --> 00:01:42,820 he was acting so weirdly before. 21 00:01:54,210 --> 00:01:55,460 Liu Bo, pay the money! 22 00:01:55,759 --> 00:01:56,710 Come out and solve the problem. 23 00:01:56,740 --> 00:01:57,979 Pay us! Pay us! 24 00:01:58,190 --> 00:01:59,150 Pay us! 25 00:01:59,170 --> 00:01:59,770 Pay the money! 26 00:01:59,800 --> 00:02:01,200 You've been in debt for so long. Pay us back! 27 00:02:03,200 --> 00:02:04,800 Pay off your debts! Hurry! 28 00:02:04,820 --> 00:02:05,730 Someone jumped off the building. 29 00:02:07,420 --> 00:02:08,550 Don't hide in the room. 30 00:02:48,280 --> 00:02:48,860 No! 31 00:03:08,640 --> 00:03:14,650 ♫In the other days, we were thick as thieves♫ 32 00:03:15,280 --> 00:03:18,700 ♫What're you doing? Can we hang?♫ 33 00:03:17,100 --> 00:03:17,900 Mr. Gu, Mr. Xu... 34 00:03:21,040 --> 00:03:22,130 Sorry to bother you. 35 00:03:22,150 --> 00:03:22,710 Come back. 36 00:03:23,880 --> 00:03:25,210 What is it? Go ahead. 37 00:03:25,640 --> 00:03:28,320 Mr. Xu is downstairs. He wants Ms. Xu to go downstairs. 38 00:03:37,079 --> 00:03:38,980 Can I talk to my dad alone? 39 00:03:40,240 --> 00:03:40,680 Go ahead. 40 00:04:09,820 --> 00:04:10,430 Yao 41 00:04:10,970 --> 00:04:12,050 was taken away by the police. 42 00:04:12,800 --> 00:04:14,050 They said it was intentional assault. 43 00:04:15,160 --> 00:04:15,860 You... 44 00:04:17,350 --> 00:04:19,920 Can you ask Mingyan to sign a settlement letter 45 00:04:20,279 --> 00:04:21,320 and to not sue Yao? 46 00:04:22,160 --> 00:04:23,100 I thought 47 00:04:23,810 --> 00:04:27,070 he came to repent for betraying Mom and having an affair with Jiang Wanli. 48 00:04:27,630 --> 00:04:31,750 I didn't expect him to be so nice to Jiang Wanli and her daughter. 49 00:04:32,550 --> 00:04:35,159 I know you're still mad at us, 50 00:04:35,650 --> 00:04:37,570 but it's Aunt Jiang and Daddy's fault. 51 00:04:37,600 --> 00:04:38,720 Yao is innocent. 52 00:04:38,900 --> 00:04:40,730 She just wanted to protect her mother. 53 00:04:41,650 --> 00:04:43,400 I've never begged you. 54 00:04:43,420 --> 00:04:44,650 I'm begging you today. 55 00:04:45,230 --> 00:04:47,180 Ask Mingyan to sign this. 56 00:04:49,140 --> 00:04:51,400 [Criminal Settlement Letter] 57 00:04:52,810 --> 00:04:54,380 Why didn't you care about Mom 58 00:04:54,800 --> 00:04:56,080 when something happened to her? 59 00:04:56,920 --> 00:04:58,300 Why didn't you care about me 60 00:04:58,330 --> 00:04:59,550 when Jiang Wanli abused me? 61 00:04:59,890 --> 00:05:00,300 I... 62 00:05:01,560 --> 00:05:03,570 I just want to solve this scandal today. 63 00:05:04,000 --> 00:05:06,170 Let's talk about the past later, okay? 64 00:05:08,600 --> 00:05:10,830 Why should we put the matter of me and my mom behind? 65 00:05:11,400 --> 00:05:11,820 Why should 66 00:05:11,840 --> 00:05:13,880 Jiang Wanli and her daughter's troubles be solved now? 67 00:05:14,690 --> 00:05:15,850 Mom, Mom, Mom… 68 00:05:16,450 --> 00:05:16,860 You... 69 00:05:18,500 --> 00:05:20,490 I asked your mother to find Gu Hongze 70 00:05:20,520 --> 00:05:22,620 to help Xinliang Group get through the crisis. 71 00:05:22,840 --> 00:05:24,920 Your mom and Gu Hongze ended up together, do you know? 72 00:05:26,040 --> 00:05:27,260 Someone took a photo of them, do you know? 73 00:05:27,760 --> 00:05:29,040 Have you considered my feelings? 74 00:05:29,040 --> 00:05:29,790 I'm a man. 75 00:05:29,810 --> 00:05:32,130 I was her man. I was her husband, do you know? 76 00:05:32,310 --> 00:05:34,130 Why do you have to touch my sore spot? 77 00:05:37,060 --> 00:05:39,750 I'll prove my mom's innocence to you. 78 00:05:40,970 --> 00:05:42,820 You want a settlement? No problem. 79 00:05:43,159 --> 00:05:44,260 But I have two requests. 80 00:05:51,409 --> 00:05:51,960 Go ahead. 81 00:05:53,340 --> 00:05:53,990 First, 82 00:05:55,520 --> 00:05:57,520 I want you to divorce Jiang Wanli now. 83 00:05:59,650 --> 00:06:01,330 No matter how wrong she was, 84 00:06:01,360 --> 00:06:02,940 she has been with me for 20 years after all. 85 00:06:06,330 --> 00:06:07,740 Let Xu Yao go to jail then. 86 00:06:08,140 --> 00:06:08,610 You... 87 00:06:09,510 --> 00:06:11,990 Xu Nian, how could you become like this? 88 00:06:12,010 --> 00:06:13,010 She's your sister! 89 00:06:13,560 --> 00:06:15,480 No, she's just your daughter. 90 00:06:15,640 --> 00:06:16,630 It's up to you. 91 00:06:19,980 --> 00:06:20,790 The second request. 92 00:06:23,180 --> 00:06:25,510 Second, I want you to change your will. 93 00:06:26,040 --> 00:06:28,080 I'll be the first heir to your property. 94 00:06:28,340 --> 00:06:31,320 The proportion of Xu Yao's inheritance cannot exceed 5%. 95 00:06:32,020 --> 00:06:34,330 What Jiang Wanli has taken away from the group these years 96 00:06:34,840 --> 00:06:37,080 is enough for the rest of their lives. 97 00:06:38,190 --> 00:06:40,020 Or do I need to add another condition? 98 00:06:40,680 --> 00:06:42,420 To have them recover the assets they have embezzled? 99 00:06:43,159 --> 00:06:45,690 Then there will be more than one person going to prison if that's the case. 100 00:06:53,620 --> 00:06:54,100 Okay. 101 00:06:54,930 --> 00:06:55,730 I promise you. 102 00:06:56,950 --> 00:06:58,540 When the will and the divorce agreement are done, 103 00:06:59,290 --> 00:07:01,130 I'll send you the settlement letter. 104 00:07:04,770 --> 00:07:05,440 You win. 105 00:07:06,750 --> 00:07:07,290 Xu Nian. 106 00:07:08,050 --> 00:07:08,660 Thank you. 107 00:07:36,640 --> 00:07:38,000 Why don't we get a divorce? 108 00:07:40,800 --> 00:07:42,120 Why, honey? 109 00:07:43,550 --> 00:07:44,630 Why do you want a divorce? 110 00:07:44,659 --> 00:07:46,840 Honey, don't abandon me. 111 00:07:46,860 --> 00:07:49,470 Honey, I only like you. I only love you. 112 00:07:49,760 --> 00:07:50,750 As long as you agree, 113 00:07:51,570 --> 00:07:54,230 Xu Nian will send the settlement letter here. 114 00:07:54,550 --> 00:07:55,630 Then Yao will come back. 115 00:07:58,190 --> 00:07:59,710 Xu Nian forced you, right? 116 00:08:01,080 --> 00:08:02,980 This bitch forced you, right? 117 00:08:03,350 --> 00:08:06,370 No, I don't want a divorce! Never! 118 00:08:06,420 --> 00:08:08,310 Then our daughter will go to jail 119 00:08:08,760 --> 00:08:09,450 and have her life ruined. 120 00:08:11,220 --> 00:08:12,020 Xu Nian. 121 00:08:13,960 --> 00:08:15,360 You're so cruel. 122 00:08:18,380 --> 00:08:19,100 Honey, 123 00:08:22,000 --> 00:08:24,450 I've been with you for 20 years. 124 00:08:25,800 --> 00:08:28,120 We raised Yao together. 125 00:08:29,890 --> 00:08:33,000 Are you really going to abandon us now? 126 00:08:33,409 --> 00:08:34,409 Honey. 127 00:08:37,500 --> 00:08:38,530 No! 128 00:08:39,470 --> 00:08:41,150 I don't want to, honey. 129 00:08:41,559 --> 00:08:43,039 I won't really abandon you. 130 00:08:43,679 --> 00:08:44,790 Anyway, 131 00:08:45,430 --> 00:08:47,200 let's get the settlement letter first. 132 00:08:47,840 --> 00:08:48,670 Let's get a divorce first. 133 00:08:50,300 --> 00:08:52,420 When Yao comes out, everything will be fine. 134 00:08:53,010 --> 00:08:54,020 By then, 135 00:08:54,560 --> 00:08:56,160 we can do whatever we want. 136 00:09:03,350 --> 00:09:04,510 Alright, stop crying. 137 00:09:06,120 --> 00:09:06,740 Xu Nian. 138 00:09:07,560 --> 00:09:09,090 I won't let you off easily! 139 00:09:21,340 --> 00:09:21,920 Thank you. 140 00:09:22,960 --> 00:09:24,930 If you owe me, it means you have to pay me back. 141 00:09:30,490 --> 00:09:32,350 Of course, what do you want me to do? 142 00:09:32,880 --> 00:09:33,830 As long as I can. 143 00:09:34,120 --> 00:09:34,900 Anything? 144 00:09:48,200 --> 00:09:49,540 Alright, I'll stop teasing you. 145 00:09:50,760 --> 00:09:51,940 Stop typing. 146 00:09:52,150 --> 00:09:53,260 Let's use sign language. 147 00:09:53,920 --> 00:09:55,290 I've been learning sign language lately. 9834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.