All language subtitles for [MkvDrama.Org]My.Lovely.Wife.S01E08.x264.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 MkvDrama.Org 2 00:00:34,100 --> 00:00:37,230 [My Lovely Wife] 3 00:00:37,490 --> 00:00:39,200 [Episode 8] 4 00:00:41,600 --> 00:00:43,570 I should have visited you earlier, 5 00:00:43,840 --> 00:00:45,200 but I was too busy. 6 00:00:45,320 --> 00:00:46,200 So I didn't come. 7 00:00:46,240 --> 00:00:47,010 Sorry. 8 00:00:47,400 --> 00:00:48,880 Since you're come, stay here for on night. 9 00:00:49,250 --> 00:00:51,240 I'll ask Ms. Chen to clean up a room for you. 10 00:00:51,520 --> 00:00:52,520 Okay. Thank you. 11 00:01:00,320 --> 00:01:01,410 It's getting late. 12 00:01:01,480 --> 00:01:02,520 You should rest early. 13 00:01:08,520 --> 00:01:10,440 What does he want? 14 00:01:21,240 --> 00:01:21,930 Why is your room 15 00:01:22,550 --> 00:01:24,010 so empty of furniture? 16 00:01:27,480 --> 00:01:28,560 I live in the school. 17 00:01:29,140 --> 00:01:30,450 This isn't my room. 18 00:01:38,759 --> 00:01:40,850 Seriously, why did you come here? 19 00:01:41,080 --> 00:01:43,320 I'm here to see if you are still alive. 20 00:01:48,860 --> 00:01:49,979 Are you worried about me? 21 00:01:50,120 --> 00:01:51,340 Why would I be worried? 22 00:01:51,640 --> 00:01:52,900 I'm afraid if you die, 23 00:01:53,150 --> 00:01:54,820 you won't be able to fulfill your obligations in the contract. 24 00:02:00,130 --> 00:02:01,740 Fine, now you know 25 00:02:02,200 --> 00:02:03,410 that I'm still alive. 26 00:02:03,760 --> 00:02:04,430 I'm going to sleep. 27 00:02:04,810 --> 00:02:05,770 Go to another guest room. 28 00:02:08,880 --> 00:02:09,300 No. 29 00:02:10,419 --> 00:02:12,610 I'll sleep here tonight. 30 00:02:13,360 --> 00:02:14,180 How can he 31 00:02:15,090 --> 00:02:16,480 just lie down on the bed? 32 00:02:18,770 --> 00:02:19,240 Stop! 33 00:02:20,550 --> 00:02:21,520 Did I let you go? 34 00:02:28,300 --> 00:02:29,360 Why can't I leave? 35 00:02:33,280 --> 00:02:35,630 The contract says you'll do whatever I ask you to do. 36 00:02:36,470 --> 00:02:37,290 Did I ask you to leave? 37 00:02:43,280 --> 00:02:45,630 The contract doesn't say I have to sleep with you. 38 00:02:45,720 --> 00:02:47,579 But it says 39 00:02:47,670 --> 00:02:49,090 you can't go against my will. 40 00:02:49,520 --> 00:02:52,620 Besides, I didn't ask you to sleep on the same bed with me. 41 00:02:55,200 --> 00:02:57,380 You sleep on the floor and I sleep on the bed. 42 00:02:58,000 --> 00:02:59,960 You have a problem with that? 43 00:03:02,830 --> 00:03:03,510 Go get your bedding. 44 00:03:04,740 --> 00:03:05,980 You win. 45 00:03:41,680 --> 00:03:44,190 Xu Nian, tell me a joke. 46 00:03:48,390 --> 00:03:49,820 What's wrong with him? 47 00:03:50,480 --> 00:03:52,030 He is not only sleeping in my bed 48 00:03:52,690 --> 00:03:56,040 but asked me to tell him a joke. I'm a mute! 49 00:03:59,130 --> 00:03:59,680 Xu Nian. 50 00:04:00,920 --> 00:04:01,540 Xu Nian. 51 00:04:14,410 --> 00:04:14,890 Xu Nian. 52 00:04:18,200 --> 00:04:19,600 Why did you suddenly get up? 53 00:04:26,080 --> 00:04:28,140 Didn't you ask me to tell you a joke? 54 00:04:28,310 --> 00:04:29,590 I have to think for a while. 55 00:04:31,880 --> 00:04:32,630 Go ahead. 56 00:04:41,500 --> 00:04:47,020 Dad, do you think there are ghosts in this world? 57 00:04:47,440 --> 00:04:50,790 Of course not. 58 00:04:52,159 --> 00:04:54,000 But I'm a little afraid. 59 00:04:54,480 --> 00:04:56,770 Don't think too much. 60 00:04:57,200 --> 00:04:58,860 It's getting late. 61 00:04:59,570 --> 00:05:02,590 Give me back my head. 62 00:05:02,850 --> 00:05:05,640 Go back to your coffin and sleep. 63 00:05:09,960 --> 00:05:11,410 I have a funnier one. 64 00:05:18,840 --> 00:05:21,710 No need. You're too slow in telling stories. 65 00:05:42,030 --> 00:05:43,230 Who said he's not my birth father? 66 00:05:46,720 --> 00:05:47,790 Even so, I'm still better than you. 67 00:05:48,270 --> 00:05:50,000 You're not welcomed here. Leave. 68 00:05:50,850 --> 00:05:53,220 Do you really think your trick will work? 69 00:05:53,520 --> 00:05:56,120 This is the trick I played over ten years ago. 70 00:05:57,120 --> 00:05:59,870 You are too naive. 71 00:06:01,680 --> 00:06:06,200 Jiang Wanli has always claimed that she's from a scholar family. 72 00:06:06,570 --> 00:06:08,790 Xu Yao is the daughter of her ex-husband. 73 00:06:09,590 --> 00:06:10,760 But in my opinion, 74 00:06:10,920 --> 00:06:12,370 my dad has two families. 75 00:06:12,770 --> 00:06:15,540 Maybe Xu Yao is his illegitimate daughter. 76 00:06:16,130 --> 00:06:16,870 My mom was such a poor woman. 77 00:06:17,510 --> 00:06:19,030 She didn't know this secret before died. 78 00:06:27,960 --> 00:06:29,160 Why are you sleeping next to me? 79 00:06:29,920 --> 00:06:31,580 You scared me with your ghost story. 80 00:06:35,760 --> 00:06:38,470 You call that a ghost story? 81 00:06:38,850 --> 00:06:39,880 Are you really scared? 82 00:06:59,720 --> 00:07:01,610 I was afraid of ghosts in my childhood. 83 00:07:01,760 --> 00:07:03,810 But since my mom died, 84 00:07:04,500 --> 00:07:06,180 I have held a belief that if there were ghosts in the world, 85 00:07:06,880 --> 00:07:09,610 my mom would always stay by my side and protect me. 86 00:07:10,150 --> 00:07:11,270 Then I am not afraid of them anymore. 87 00:07:15,930 --> 00:07:17,670 Let me teach you a method. 88 00:07:17,840 --> 00:07:19,180 Next time when you're scared, 89 00:07:19,310 --> 00:07:20,910 sing this song loudly. 90 00:07:23,380 --> 00:07:25,380 ♫Don't be afraid♫ 91 00:07:25,400 --> 00:07:27,050 ♫I'm afraid of nothing♫ 92 00:07:27,070 --> 00:07:29,290 ♫I'm not afraid of anything♫ 93 00:07:29,320 --> 00:07:31,140 ♫I can do whatever I want♫ 94 00:07:31,420 --> 00:07:33,060 ♫Don't be afraid♫ 95 00:07:33,090 --> 00:07:34,730 ♫I'm afraid of nothing♫ 96 00:07:34,750 --> 00:07:36,750 ♫I'm not afraid of the dark or the ghosts♫ 97 00:07:36,780 --> 00:07:39,310 ♫I'm the greatest♫ 98 00:07:40,880 --> 00:07:42,880 ♫Don't be afraid♫ 99 00:07:42,909 --> 00:07:44,530 ♫I'm afraid of nothing♫ 100 00:07:44,560 --> 00:07:46,560 ♫I'm not afraid of the dark or the ghosts♫ 101 00:07:46,580 --> 00:07:48,980 ♫I'm the greatest♫ 102 00:07:49,920 --> 00:07:51,560 Do you think it is appropriate for me to sing this song? 103 00:07:58,960 --> 00:07:59,740 You sleep in bed. 104 00:09:09,920 --> 00:09:12,880 Mr. Xu, no matter how long you delay, 105 00:09:13,360 --> 00:09:16,390 Shanyu Group will still take over Xinliang Group. 106 00:09:17,610 --> 00:09:18,710 By then, 107 00:09:19,000 --> 00:09:21,160 I won't be able to offer the price I can offer you now. 108 00:09:34,790 --> 00:09:36,190 No wonder you suddenly came back 109 00:09:36,800 --> 00:09:37,800 and were being nice to me. 110 00:09:39,480 --> 00:09:40,790 You are here to help him persuade me. 111 00:09:42,100 --> 00:09:44,240 What does he mean? 112 00:09:55,250 --> 00:09:56,050 What's going on? 113 00:09:56,390 --> 00:09:59,940 I'm talking to Mr. Xu about the shares transfer of Xinliang Group. 114 00:10:03,800 --> 00:10:05,770 Why now? 115 00:10:06,170 --> 00:10:09,160 As long as Dad favors Jiang Wanli and her daughter, 116 00:10:09,370 --> 00:10:11,080 Jiang Wanli will be confident that she can manipulate Dad. 117 00:10:11,310 --> 00:10:11,840 No. 118 00:10:12,400 --> 00:10:15,110 My relationship with Dad can't be as bad as before. 119 00:10:15,810 --> 00:10:18,380 But the acquisition 120 00:10:18,990 --> 00:10:20,410 might be an opportunity. 8098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.