Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
MkvDrama.Org
2
00:00:34,100 --> 00:00:37,230
[My Lovely Wife]
3
00:00:37,490 --> 00:00:39,200
[Episode 8]
4
00:00:41,600 --> 00:00:43,570
I should have visited you earlier,
5
00:00:43,840 --> 00:00:45,200
but I was too busy.
6
00:00:45,320 --> 00:00:46,200
So I didn't come.
7
00:00:46,240 --> 00:00:47,010
Sorry.
8
00:00:47,400 --> 00:00:48,880
Since you're come, stay here for on night.
9
00:00:49,250 --> 00:00:51,240
I'll ask Ms. Chen to clean up a room for you.
10
00:00:51,520 --> 00:00:52,520
Okay. Thank you.
11
00:01:00,320 --> 00:01:01,410
It's getting late.
12
00:01:01,480 --> 00:01:02,520
You should rest early.
13
00:01:08,520 --> 00:01:10,440
What does he want?
14
00:01:21,240 --> 00:01:21,930
Why is your room
15
00:01:22,550 --> 00:01:24,010
so empty of furniture?
16
00:01:27,480 --> 00:01:28,560
I live in the school.
17
00:01:29,140 --> 00:01:30,450
This isn't my room.
18
00:01:38,759 --> 00:01:40,850
Seriously, why did you come here?
19
00:01:41,080 --> 00:01:43,320
I'm here to see if you are still alive.
20
00:01:48,860 --> 00:01:49,979
Are you worried about me?
21
00:01:50,120 --> 00:01:51,340
Why would I be worried?
22
00:01:51,640 --> 00:01:52,900
I'm afraid if you die,
23
00:01:53,150 --> 00:01:54,820
you won't be able to fulfill your obligations in the contract.
24
00:02:00,130 --> 00:02:01,740
Fine, now you know
25
00:02:02,200 --> 00:02:03,410
that I'm still alive.
26
00:02:03,760 --> 00:02:04,430
I'm going to sleep.
27
00:02:04,810 --> 00:02:05,770
Go to another guest room.
28
00:02:08,880 --> 00:02:09,300
No.
29
00:02:10,419 --> 00:02:12,610
I'll sleep here tonight.
30
00:02:13,360 --> 00:02:14,180
How can he
31
00:02:15,090 --> 00:02:16,480
just lie down on the bed?
32
00:02:18,770 --> 00:02:19,240
Stop!
33
00:02:20,550 --> 00:02:21,520
Did I let you go?
34
00:02:28,300 --> 00:02:29,360
Why can't I leave?
35
00:02:33,280 --> 00:02:35,630
The contract says you'll do whatever I ask you to do.
36
00:02:36,470 --> 00:02:37,290
Did I ask you to leave?
37
00:02:43,280 --> 00:02:45,630
The contract doesn't say I have to sleep with you.
38
00:02:45,720 --> 00:02:47,579
But it says
39
00:02:47,670 --> 00:02:49,090
you can't go against my will.
40
00:02:49,520 --> 00:02:52,620
Besides, I didn't ask you to sleep on the same bed with me.
41
00:02:55,200 --> 00:02:57,380
You sleep on the floor and I sleep on the bed.
42
00:02:58,000 --> 00:02:59,960
You have a problem with that?
43
00:03:02,830 --> 00:03:03,510
Go get your bedding.
44
00:03:04,740 --> 00:03:05,980
You win.
45
00:03:41,680 --> 00:03:44,190
Xu Nian, tell me a joke.
46
00:03:48,390 --> 00:03:49,820
What's wrong with him?
47
00:03:50,480 --> 00:03:52,030
He is not only sleeping in my bed
48
00:03:52,690 --> 00:03:56,040
but asked me to tell him a joke. I'm a mute!
49
00:03:59,130 --> 00:03:59,680
Xu Nian.
50
00:04:00,920 --> 00:04:01,540
Xu Nian.
51
00:04:14,410 --> 00:04:14,890
Xu Nian.
52
00:04:18,200 --> 00:04:19,600
Why did you suddenly get up?
53
00:04:26,080 --> 00:04:28,140
Didn't you ask me to tell you a joke?
54
00:04:28,310 --> 00:04:29,590
I have to think for a while.
55
00:04:31,880 --> 00:04:32,630
Go ahead.
56
00:04:41,500 --> 00:04:47,020
Dad, do you think there are ghosts in this world?
57
00:04:47,440 --> 00:04:50,790
Of course not.
58
00:04:52,159 --> 00:04:54,000
But I'm a little afraid.
59
00:04:54,480 --> 00:04:56,770
Don't think too much.
60
00:04:57,200 --> 00:04:58,860
It's getting late.
61
00:04:59,570 --> 00:05:02,590
Give me back my head.
62
00:05:02,850 --> 00:05:05,640
Go back to your coffin and sleep.
63
00:05:09,960 --> 00:05:11,410
I have a funnier one.
64
00:05:18,840 --> 00:05:21,710
No need. You're too slow in telling stories.
65
00:05:42,030 --> 00:05:43,230
Who said he's not my birth father?
66
00:05:46,720 --> 00:05:47,790
Even so, I'm still better than you.
67
00:05:48,270 --> 00:05:50,000
You're not welcomed here. Leave.
68
00:05:50,850 --> 00:05:53,220
Do you really think your trick will work?
69
00:05:53,520 --> 00:05:56,120
This is the trick I played over ten years ago.
70
00:05:57,120 --> 00:05:59,870
You are too naive.
71
00:06:01,680 --> 00:06:06,200
Jiang Wanli has always claimed that she's from a scholar family.
72
00:06:06,570 --> 00:06:08,790
Xu Yao is the daughter of her ex-husband.
73
00:06:09,590 --> 00:06:10,760
But in my opinion,
74
00:06:10,920 --> 00:06:12,370
my dad has two families.
75
00:06:12,770 --> 00:06:15,540
Maybe Xu Yao is his illegitimate daughter.
76
00:06:16,130 --> 00:06:16,870
My mom was such a poor woman.
77
00:06:17,510 --> 00:06:19,030
She didn't know this secret before died.
78
00:06:27,960 --> 00:06:29,160
Why are you sleeping next to me?
79
00:06:29,920 --> 00:06:31,580
You scared me with your ghost story.
80
00:06:35,760 --> 00:06:38,470
You call that a ghost story?
81
00:06:38,850 --> 00:06:39,880
Are you really scared?
82
00:06:59,720 --> 00:07:01,610
I was afraid of ghosts in my childhood.
83
00:07:01,760 --> 00:07:03,810
But since my mom died,
84
00:07:04,500 --> 00:07:06,180
I have held a belief that if there were ghosts in the world,
85
00:07:06,880 --> 00:07:09,610
my mom would always stay by my side and protect me.
86
00:07:10,150 --> 00:07:11,270
Then I am not afraid of them anymore.
87
00:07:15,930 --> 00:07:17,670
Let me teach you a method.
88
00:07:17,840 --> 00:07:19,180
Next time when you're scared,
89
00:07:19,310 --> 00:07:20,910
sing this song loudly.
90
00:07:23,380 --> 00:07:25,380
♫Don't be afraid♫
91
00:07:25,400 --> 00:07:27,050
♫I'm afraid of nothing♫
92
00:07:27,070 --> 00:07:29,290
♫I'm not afraid of anything♫
93
00:07:29,320 --> 00:07:31,140
♫I can do whatever I want♫
94
00:07:31,420 --> 00:07:33,060
♫Don't be afraid♫
95
00:07:33,090 --> 00:07:34,730
♫I'm afraid of nothing♫
96
00:07:34,750 --> 00:07:36,750
♫I'm not afraid of the dark or the ghosts♫
97
00:07:36,780 --> 00:07:39,310
♫I'm the greatest♫
98
00:07:40,880 --> 00:07:42,880
♫Don't be afraid♫
99
00:07:42,909 --> 00:07:44,530
♫I'm afraid of nothing♫
100
00:07:44,560 --> 00:07:46,560
♫I'm not afraid of the dark or the ghosts♫
101
00:07:46,580 --> 00:07:48,980
♫I'm the greatest♫
102
00:07:49,920 --> 00:07:51,560
Do you think it is appropriate for me to sing this song?
103
00:07:58,960 --> 00:07:59,740
You sleep in bed.
104
00:09:09,920 --> 00:09:12,880
Mr. Xu, no matter how long you delay,
105
00:09:13,360 --> 00:09:16,390
Shanyu Group will still take over Xinliang Group.
106
00:09:17,610 --> 00:09:18,710
By then,
107
00:09:19,000 --> 00:09:21,160
I won't be able to offer the price I can offer you now.
108
00:09:34,790 --> 00:09:36,190
No wonder you suddenly came back
109
00:09:36,800 --> 00:09:37,800
and were being nice to me.
110
00:09:39,480 --> 00:09:40,790
You are here to help him persuade me.
111
00:09:42,100 --> 00:09:44,240
What does he mean?
112
00:09:55,250 --> 00:09:56,050
What's going on?
113
00:09:56,390 --> 00:09:59,940
I'm talking to Mr. Xu about the shares transfer of Xinliang Group.
114
00:10:03,800 --> 00:10:05,770
Why now?
115
00:10:06,170 --> 00:10:09,160
As long as Dad favors Jiang Wanli and her daughter,
116
00:10:09,370 --> 00:10:11,080
Jiang Wanli will be confident that she can manipulate Dad.
117
00:10:11,310 --> 00:10:11,840
No.
118
00:10:12,400 --> 00:10:15,110
My relationship with Dad can't be as bad as before.
119
00:10:15,810 --> 00:10:18,380
But the acquisition
120
00:10:18,990 --> 00:10:20,410
might be an opportunity.
8098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.