All language subtitles for [MkvDrama.Org]My.Lovely.Wife.S01E06.x264.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 MkvDrama.Org 2 00:00:33,830 --> 00:00:37,140 [My Lovely Wife] 3 00:00:37,480 --> 00:00:39,250 [Episode 6] 4 00:00:39,980 --> 00:00:40,670 With all due respect, 5 00:00:41,010 --> 00:00:43,210 as the influence of the previous prostitute scandal has been lifted, 6 00:00:43,520 --> 00:00:44,760 you might as well claim 7 00:00:44,760 --> 00:00:46,460 that you were deceived by Xu Nian 8 00:00:46,600 --> 00:00:47,400 and you yourself are a victim. 9 00:00:47,560 --> 00:00:49,360 It will draw public sympathy. 10 00:00:49,610 --> 00:00:51,460 It'll be good for you in terms of public opinion. 11 00:00:51,600 --> 00:00:52,620 What about Xu Nian? 12 00:00:53,830 --> 00:00:56,370 Whether Ms Xu's scandal is true or not, 13 00:00:57,230 --> 00:00:59,690 it's the best time to dissociate yourself from her. 14 00:01:00,480 --> 00:01:03,930 Besides, you need to explain to your father, too. 15 00:01:13,640 --> 00:01:14,180 Where are you going? 16 00:01:20,789 --> 00:01:22,440 I'm going to explain to the reporters. 17 00:01:22,560 --> 00:01:24,220 I'll take care of my own business. 18 00:01:25,210 --> 00:01:25,890 Don't go. 19 00:01:26,220 --> 00:01:28,070 Don't worry. I'll help you. 20 00:01:29,690 --> 00:01:31,510 Inform the Technology Department to work on it immediately. 21 00:01:31,750 --> 00:01:32,140 Yes. 22 00:01:38,970 --> 00:01:40,210 Mrs. Xu, do you mean 23 00:01:40,229 --> 00:01:41,620 the rumors online are all true? 24 00:01:43,130 --> 00:01:44,610 Xu Nian is my stepdaughter. 25 00:01:45,200 --> 00:01:47,690 I know her best. 26 00:01:48,039 --> 00:01:49,860 Actually, we were surprised 27 00:01:50,000 --> 00:01:51,229 when learned about her engagement with Gu Mingyuan. 28 00:01:51,479 --> 00:01:52,930 We didn't even have time to object. 29 00:01:53,590 --> 00:01:54,840 As Xu Nian's parent, 30 00:01:55,289 --> 00:01:57,640 I really don't want to see this happen. 31 00:01:59,200 --> 00:02:01,930 I apologize to the Gu family on behalf of Xu Nian. 32 00:02:03,330 --> 00:02:04,720 Mrs. Xu, I'm afraid 33 00:02:04,970 --> 00:02:06,010 as a stepmother, you're not qualified 34 00:02:06,040 --> 00:02:08,130 to be the spokesperson of my fiancée. 35 00:02:15,550 --> 00:02:16,040 Everyone, 36 00:02:16,490 --> 00:02:19,090 the intimate photos of Xu Nian and others spreading online 37 00:02:19,120 --> 00:02:20,420 all have trails showing that they were tempered. 38 00:02:22,670 --> 00:02:25,420 These are a part of the original photos restored by our IT Department. 39 00:02:25,900 --> 00:02:27,180 We've reported it to the police. 40 00:02:27,440 --> 00:02:27,960 Later, 41 00:02:27,980 --> 00:02:30,290 a more authoritative organization will issue relevant evidence. 42 00:02:34,160 --> 00:02:35,800 If anyone can prove 43 00:02:35,800 --> 00:02:37,090 my fiancée's misconduct, 44 00:02:37,310 --> 00:02:39,610 I'm willing to offer him 10 million. 45 00:02:41,360 --> 00:02:43,880 But if I find out who slandered her, 46 00:02:44,930 --> 00:02:47,240 Shanyu's Legal Department will follow it up and through. 47 00:02:59,300 --> 00:03:07,640 [Songlin] 48 00:03:08,960 --> 00:03:11,080 Looks like Mr. Gu is going to support his fiancée. 49 00:03:12,240 --> 00:03:12,640 You don't understand. 50 00:03:12,920 --> 00:03:14,120 This is called crisis management. 51 00:03:14,520 --> 00:03:15,880 There's no smoke without fire. 52 00:03:16,320 --> 00:03:17,550 Even if the photos are fake, 53 00:03:18,040 --> 00:03:19,850 that thing might be true. 54 00:03:23,520 --> 00:03:24,400 Everyone has left. 55 00:03:24,400 --> 00:03:25,160 Let's go too. 56 00:03:27,640 --> 00:03:29,550 I thought that if I do Xu Nian dirty, 57 00:03:29,640 --> 00:03:30,880 Gu Mingyan'd dump her. 58 00:03:32,160 --> 00:03:33,550 I underestimated her artifice. 59 00:03:34,880 --> 00:03:35,840 I told you 60 00:03:35,840 --> 00:03:36,600 this wouldn't work. 61 00:03:36,680 --> 00:03:37,680 We should have used the honey trap. 62 00:03:38,210 --> 00:03:39,770 Honey trap? 63 00:03:39,800 --> 00:03:41,950 All you know is honey trap. Use your brain. 64 00:03:42,200 --> 00:03:42,820 Jiang Wanli. 65 00:03:46,800 --> 00:03:47,380 Don't go. 66 00:03:48,960 --> 00:03:49,770 Yao, go get the car. 67 00:03:50,030 --> 00:03:50,579 Mom. 68 00:03:50,720 --> 00:03:51,410 Who is she? 69 00:03:51,440 --> 00:03:52,079 Go get the car! 70 00:03:53,090 --> 00:03:53,600 Okay. 71 00:03:57,829 --> 00:03:59,700 Lan, long time no see. 72 00:04:07,800 --> 00:04:08,340 It's settled. 73 00:04:12,510 --> 00:04:13,500 Don't think too much. 74 00:04:14,880 --> 00:04:16,290 I helped you solve the problem 75 00:04:16,649 --> 00:04:20,200 because I don't want to be seen as an illicit amour. 76 00:04:20,640 --> 00:04:22,400 One problem is solved. 77 00:04:23,070 --> 00:04:26,120 But there's another problem emerging. 78 00:04:28,720 --> 00:04:30,960 You caused me so much trouble. 79 00:04:32,520 --> 00:04:33,710 I should deduct 80 00:04:34,659 --> 00:04:36,110 at least 50 points from you. 81 00:04:37,640 --> 00:04:38,420 50? 82 00:04:49,470 --> 00:04:51,530 Back to zero again. 83 00:04:52,120 --> 00:04:54,390 When can I get the school back? 84 00:05:05,760 --> 00:05:06,900 I'll go find my phone. 85 00:05:14,880 --> 00:05:17,420 Mr. Gu, your father called just now. 86 00:05:17,770 --> 00:05:18,650 He was very angry. 87 00:05:20,480 --> 00:05:23,010 A puppet is gradually getting out of control. 88 00:05:23,920 --> 00:05:24,900 Of course he'll be angry. 89 00:05:25,960 --> 00:05:27,330 Are you referring to the thing 90 00:05:27,810 --> 00:05:30,370 where Chairman wants you to marry into Shenlyu Group for business? 91 00:05:42,520 --> 00:05:44,820 Now you are married to Mr. Xu. 92 00:05:47,090 --> 00:05:50,650 Then you should fulfill what you've promised me. 93 00:05:50,960 --> 00:05:53,150 I've given you everything I should. 94 00:05:53,180 --> 00:05:54,310 Don't be too greedy. 95 00:05:54,520 --> 00:05:55,830 I'm greedy? 96 00:05:56,220 --> 00:05:58,300 You should know clearly if it weren't for me, 97 00:05:58,770 --> 00:06:00,370 you couldn't have become Mrs. Xu. 98 00:06:01,410 --> 00:06:02,340 Are you threatening me? 99 00:06:03,110 --> 00:06:04,480 So what if I'm threatening you? 100 00:06:04,720 --> 00:06:07,350 Why don't we talk to Mr Xu? 101 00:06:10,230 --> 00:06:10,770 Miss. 102 00:06:11,660 --> 00:06:12,250 Miss. 103 00:06:13,270 --> 00:06:14,330 Don't you leave! 104 00:06:15,050 --> 00:06:15,750 -Let go! -Don't go! 105 00:06:21,880 --> 00:06:23,570 Miss, what's wrong? 106 00:06:25,140 --> 00:06:27,290 Look, I found your purse. 107 00:06:28,640 --> 00:06:29,160 Thank you. 108 00:06:29,180 --> 00:06:30,950 Check if anything is missing. 109 00:06:45,080 --> 00:06:46,430 Miss, is there a problem? 110 00:06:55,180 --> 00:06:57,430 Can you take me to the person in charge here? 111 00:06:57,600 --> 00:06:58,270 Okay. 112 00:07:13,280 --> 00:07:13,860 Who is she? 113 00:07:15,000 --> 00:07:16,470 She's a temporary worker here. Her name's Ji Lan. 114 00:07:21,150 --> 00:07:22,850 Mrs. Xu, time to have medicine. 115 00:07:27,240 --> 00:07:27,710 Here. 116 00:07:37,600 --> 00:07:39,659 Nian, stop playing. Go wash up. 117 00:07:39,730 --> 00:07:40,350 Go upstairs and sleep. 118 00:07:40,970 --> 00:07:41,830 Go and rest. 119 00:07:48,170 --> 00:07:49,380 Do you have her number? 120 00:07:50,300 --> 00:07:51,060 I'll find it for you. 121 00:08:06,350 --> 00:08:08,660 Ms. Xu, she didn't answer. 122 00:08:10,030 --> 00:08:11,760 Lan was my mom's caretaker. 123 00:08:12,150 --> 00:08:15,060 After Mom passed away, Dad fired her. 124 00:08:15,600 --> 00:08:18,260 But Jiang Wanli came in later. 125 00:08:19,120 --> 00:08:20,480 Why are they connected? 126 00:08:21,450 --> 00:08:23,360 I've given you everything I should. 127 00:08:23,650 --> 00:08:24,720 Don't be too greedy. 128 00:08:24,870 --> 00:08:26,150 I'm greedy? 129 00:08:26,730 --> 00:08:27,570 You should know clearly 130 00:08:27,870 --> 00:08:28,870 if it weren't for me, 131 00:08:29,290 --> 00:08:30,690 you couldn't have become Mrs. Xu. 132 00:08:31,890 --> 00:08:32,840 Are you threatening me? 133 00:08:33,730 --> 00:08:35,140 So what if I'm threatening you? 134 00:08:35,440 --> 00:08:37,940 Why don't we talk to Mr Xu? 135 00:08:38,400 --> 00:08:40,400 Let's tell him about us. 136 00:08:42,230 --> 00:08:43,539 Could it be 137 00:08:44,090 --> 00:08:46,430 Mom's death is related to Jiang Wanli? 138 00:08:46,910 --> 00:08:48,370 But now Lan is nowhere to be found. 139 00:08:48,910 --> 00:08:49,700 I can't just wait. 140 00:08:49,960 --> 00:08:51,800 I must go home and find out the truth. 141 00:08:58,510 --> 00:09:01,260 Please ask Gu Mingyan for me for a few days off. 142 00:09:01,440 --> 00:09:02,360 I need to go home. 143 00:09:02,360 --> 00:09:02,730 Okay. 144 00:09:15,630 --> 00:09:16,330 Where is she going? 145 00:09:16,640 --> 00:09:18,690 Ms. Xu wants to take a few days off and go home. 146 00:09:20,580 --> 00:09:22,940 She tried so hard to escape from Xu family. 147 00:09:23,470 --> 00:09:25,180 Why is she going back now? 148 00:09:26,920 --> 00:09:29,160 Ms. Xu seems to be investigating something. 149 00:09:29,680 --> 00:09:31,950 She asked me to look for a staff member here. 150 00:09:32,990 --> 00:09:35,390 Mr. Gu, do you want me to go and ask her? 151 00:09:37,170 --> 00:09:38,870 No, let's go back to the office first. 152 00:10:00,790 --> 00:10:02,860 Xu Nian, why are you here? 10203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.