Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
MkvDrama.Org
2
00:00:33,830 --> 00:00:37,140
[My Lovely Wife]
3
00:00:37,480 --> 00:00:39,250
[Episode 6]
4
00:00:39,980 --> 00:00:40,670
With all due respect,
5
00:00:41,010 --> 00:00:43,210
as the influence of the previous prostitute scandal has been lifted,
6
00:00:43,520 --> 00:00:44,760
you might as well claim
7
00:00:44,760 --> 00:00:46,460
that you were deceived by Xu Nian
8
00:00:46,600 --> 00:00:47,400
and you yourself are a victim.
9
00:00:47,560 --> 00:00:49,360
It will draw public sympathy.
10
00:00:49,610 --> 00:00:51,460
It'll be good for you in terms of public opinion.
11
00:00:51,600 --> 00:00:52,620
What about Xu Nian?
12
00:00:53,830 --> 00:00:56,370
Whether Ms Xu's scandal is true or not,
13
00:00:57,230 --> 00:00:59,690
it's the best time to dissociate yourself from her.
14
00:01:00,480 --> 00:01:03,930
Besides, you need to explain to your father, too.
15
00:01:13,640 --> 00:01:14,180
Where are you going?
16
00:01:20,789 --> 00:01:22,440
I'm going to explain to the reporters.
17
00:01:22,560 --> 00:01:24,220
I'll take care of my own business.
18
00:01:25,210 --> 00:01:25,890
Don't go.
19
00:01:26,220 --> 00:01:28,070
Don't worry. I'll help you.
20
00:01:29,690 --> 00:01:31,510
Inform the Technology Department to work on it immediately.
21
00:01:31,750 --> 00:01:32,140
Yes.
22
00:01:38,970 --> 00:01:40,210
Mrs. Xu, do you mean
23
00:01:40,229 --> 00:01:41,620
the rumors online are all true?
24
00:01:43,130 --> 00:01:44,610
Xu Nian is my stepdaughter.
25
00:01:45,200 --> 00:01:47,690
I know her best.
26
00:01:48,039 --> 00:01:49,860
Actually, we were surprised
27
00:01:50,000 --> 00:01:51,229
when learned about her engagement
with Gu Mingyuan.
28
00:01:51,479 --> 00:01:52,930
We didn't even have time to object.
29
00:01:53,590 --> 00:01:54,840
As Xu Nian's parent,
30
00:01:55,289 --> 00:01:57,640
I really don't want to see this happen.
31
00:01:59,200 --> 00:02:01,930
I apologize to the Gu family on behalf of Xu Nian.
32
00:02:03,330 --> 00:02:04,720
Mrs. Xu, I'm afraid
33
00:02:04,970 --> 00:02:06,010
as a stepmother, you're not qualified
34
00:02:06,040 --> 00:02:08,130
to be the spokesperson of my fiancée.
35
00:02:15,550 --> 00:02:16,040
Everyone,
36
00:02:16,490 --> 00:02:19,090
the intimate photos of Xu Nian and others spreading online
37
00:02:19,120 --> 00:02:20,420
all have trails showing that they were tempered.
38
00:02:22,670 --> 00:02:25,420
These are a part of the original photos restored by our IT Department.
39
00:02:25,900 --> 00:02:27,180
We've reported it to the police.
40
00:02:27,440 --> 00:02:27,960
Later,
41
00:02:27,980 --> 00:02:30,290
a more authoritative organization will issue relevant evidence.
42
00:02:34,160 --> 00:02:35,800
If anyone can prove
43
00:02:35,800 --> 00:02:37,090
my fiancée's misconduct,
44
00:02:37,310 --> 00:02:39,610
I'm willing to offer him 10 million.
45
00:02:41,360 --> 00:02:43,880
But if I find out who slandered her,
46
00:02:44,930 --> 00:02:47,240
Shanyu's Legal Department
will follow it up and through.
47
00:02:59,300 --> 00:03:07,640
[Songlin]
48
00:03:08,960 --> 00:03:11,080
Looks like Mr. Gu is going to support his fiancée.
49
00:03:12,240 --> 00:03:12,640
You don't understand.
50
00:03:12,920 --> 00:03:14,120
This is called crisis management.
51
00:03:14,520 --> 00:03:15,880
There's no smoke without fire.
52
00:03:16,320 --> 00:03:17,550
Even if the photos are fake,
53
00:03:18,040 --> 00:03:19,850
that thing might be true.
54
00:03:23,520 --> 00:03:24,400
Everyone has left.
55
00:03:24,400 --> 00:03:25,160
Let's go too.
56
00:03:27,640 --> 00:03:29,550
I thought that if I do Xu Nian dirty,
57
00:03:29,640 --> 00:03:30,880
Gu Mingyan'd dump her.
58
00:03:32,160 --> 00:03:33,550
I underestimated her artifice.
59
00:03:34,880 --> 00:03:35,840
I told you
60
00:03:35,840 --> 00:03:36,600
this wouldn't work.
61
00:03:36,680 --> 00:03:37,680
We should have used the honey trap.
62
00:03:38,210 --> 00:03:39,770
Honey trap?
63
00:03:39,800 --> 00:03:41,950
All you know is honey trap. Use your brain.
64
00:03:42,200 --> 00:03:42,820
Jiang Wanli.
65
00:03:46,800 --> 00:03:47,380
Don't go.
66
00:03:48,960 --> 00:03:49,770
Yao, go get the car.
67
00:03:50,030 --> 00:03:50,579
Mom.
68
00:03:50,720 --> 00:03:51,410
Who is she?
69
00:03:51,440 --> 00:03:52,079
Go get the car!
70
00:03:53,090 --> 00:03:53,600
Okay.
71
00:03:57,829 --> 00:03:59,700
Lan, long time no see.
72
00:04:07,800 --> 00:04:08,340
It's settled.
73
00:04:12,510 --> 00:04:13,500
Don't think too much.
74
00:04:14,880 --> 00:04:16,290
I helped you solve the problem
75
00:04:16,649 --> 00:04:20,200
because I don't want to be seen as an illicit amour.
76
00:04:20,640 --> 00:04:22,400
One problem is solved.
77
00:04:23,070 --> 00:04:26,120
But there's another problem emerging.
78
00:04:28,720 --> 00:04:30,960
You caused me so much trouble.
79
00:04:32,520 --> 00:04:33,710
I should deduct
80
00:04:34,659 --> 00:04:36,110
at least 50 points from you.
81
00:04:37,640 --> 00:04:38,420
50?
82
00:04:49,470 --> 00:04:51,530
Back to zero again.
83
00:04:52,120 --> 00:04:54,390
When can I get the school back?
84
00:05:05,760 --> 00:05:06,900
I'll go find my phone.
85
00:05:14,880 --> 00:05:17,420
Mr. Gu, your father called just now.
86
00:05:17,770 --> 00:05:18,650
He was very angry.
87
00:05:20,480 --> 00:05:23,010
A puppet is gradually getting out of control.
88
00:05:23,920 --> 00:05:24,900
Of course he'll be angry.
89
00:05:25,960 --> 00:05:27,330
Are you referring to the thing
90
00:05:27,810 --> 00:05:30,370
where Chairman wants you to marry into Shenlyu Group for business?
91
00:05:42,520 --> 00:05:44,820
Now you are married to Mr. Xu.
92
00:05:47,090 --> 00:05:50,650
Then you should fulfill what you've promised me.
93
00:05:50,960 --> 00:05:53,150
I've given you everything I should.
94
00:05:53,180 --> 00:05:54,310
Don't be too greedy.
95
00:05:54,520 --> 00:05:55,830
I'm greedy?
96
00:05:56,220 --> 00:05:58,300
You should know clearly if it weren't for me,
97
00:05:58,770 --> 00:06:00,370
you couldn't have become Mrs. Xu.
98
00:06:01,410 --> 00:06:02,340
Are you threatening me?
99
00:06:03,110 --> 00:06:04,480
So what if I'm threatening you?
100
00:06:04,720 --> 00:06:07,350
Why don't we talk to Mr Xu?
101
00:06:10,230 --> 00:06:10,770
Miss.
102
00:06:11,660 --> 00:06:12,250
Miss.
103
00:06:13,270 --> 00:06:14,330
Don't you leave!
104
00:06:15,050 --> 00:06:15,750
-Let go!
-Don't go!
105
00:06:21,880 --> 00:06:23,570
Miss, what's wrong?
106
00:06:25,140 --> 00:06:27,290
Look, I found your purse.
107
00:06:28,640 --> 00:06:29,160
Thank you.
108
00:06:29,180 --> 00:06:30,950
Check if anything is missing.
109
00:06:45,080 --> 00:06:46,430
Miss, is there a problem?
110
00:06:55,180 --> 00:06:57,430
Can you take me to the person in charge here?
111
00:06:57,600 --> 00:06:58,270
Okay.
112
00:07:13,280 --> 00:07:13,860
Who is she?
113
00:07:15,000 --> 00:07:16,470
She's a temporary worker here.
Her name's Ji Lan.
114
00:07:21,150 --> 00:07:22,850
Mrs. Xu, time to have medicine.
115
00:07:27,240 --> 00:07:27,710
Here.
116
00:07:37,600 --> 00:07:39,659
Nian, stop playing. Go wash up.
117
00:07:39,730 --> 00:07:40,350
Go upstairs and sleep.
118
00:07:40,970 --> 00:07:41,830
Go and rest.
119
00:07:48,170 --> 00:07:49,380
Do you have her number?
120
00:07:50,300 --> 00:07:51,060
I'll find it for you.
121
00:08:06,350 --> 00:08:08,660
Ms. Xu, she didn't answer.
122
00:08:10,030 --> 00:08:11,760
Lan was my mom's caretaker.
123
00:08:12,150 --> 00:08:15,060
After Mom passed away, Dad fired her.
124
00:08:15,600 --> 00:08:18,260
But Jiang Wanli came in later.
125
00:08:19,120 --> 00:08:20,480
Why are they connected?
126
00:08:21,450 --> 00:08:23,360
I've given you everything I should.
127
00:08:23,650 --> 00:08:24,720
Don't be too greedy.
128
00:08:24,870 --> 00:08:26,150
I'm greedy?
129
00:08:26,730 --> 00:08:27,570
You should know clearly
130
00:08:27,870 --> 00:08:28,870
if it weren't for me,
131
00:08:29,290 --> 00:08:30,690
you couldn't have become Mrs. Xu.
132
00:08:31,890 --> 00:08:32,840
Are you threatening me?
133
00:08:33,730 --> 00:08:35,140
So what if I'm threatening you?
134
00:08:35,440 --> 00:08:37,940
Why don't we talk to Mr Xu?
135
00:08:38,400 --> 00:08:40,400
Let's tell him about us.
136
00:08:42,230 --> 00:08:43,539
Could it be
137
00:08:44,090 --> 00:08:46,430
Mom's death is related to Jiang Wanli?
138
00:08:46,910 --> 00:08:48,370
But now Lan is nowhere to be found.
139
00:08:48,910 --> 00:08:49,700
I can't just wait.
140
00:08:49,960 --> 00:08:51,800
I must go home and find out the truth.
141
00:08:58,510 --> 00:09:01,260
Please ask Gu Mingyan for me for a few days off.
142
00:09:01,440 --> 00:09:02,360
I need to go home.
143
00:09:02,360 --> 00:09:02,730
Okay.
144
00:09:15,630 --> 00:09:16,330
Where is she going?
145
00:09:16,640 --> 00:09:18,690
Ms. Xu wants to take a few days off and go home.
146
00:09:20,580 --> 00:09:22,940
She tried so hard to escape from Xu family.
147
00:09:23,470 --> 00:09:25,180
Why is she going back now?
148
00:09:26,920 --> 00:09:29,160
Ms. Xu seems to be investigating something.
149
00:09:29,680 --> 00:09:31,950
She asked me to look for a staff member here.
150
00:09:32,990 --> 00:09:35,390
Mr. Gu, do you want me to go and ask her?
151
00:09:37,170 --> 00:09:38,870
No, let's go back to the office first.
152
00:10:00,790 --> 00:10:02,860
Xu Nian, why are you here?
10203
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.