All language subtitles for [MkvDrama.Org]My.Lovely.Wife.S01E05.x264.720p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
MkvDrama.Org
2
00:00:33,980 --> 00:00:37,100
[My Lovely Wife]
3
00:00:37,500 --> 00:00:39,260
[Episode 5]
4
00:00:39,680 --> 00:00:40,250
You're right.
5
00:00:41,120 --> 00:00:42,580
After all, you're just an illegitimate child.
6
00:00:43,160 --> 00:00:44,580
You haven't even met your father.
7
00:00:45,120 --> 00:00:46,330
Of course you won't have a strong bond with him.
8
00:00:47,360 --> 00:00:47,860
Right?
9
00:00:48,820 --> 00:00:50,320
But it was me
10
00:00:52,220 --> 00:00:53,570
who became the president of the Group.
11
00:01:04,349 --> 00:01:06,270
Xinliang Group is really something.
12
00:01:06,530 --> 00:01:07,730
They are about to be acquired
13
00:01:07,860 --> 00:01:09,990
so they sent their daughter to another man's bed.
14
00:01:10,200 --> 00:01:11,300
What a clever tactic.
15
00:01:12,160 --> 00:01:13,280
She's even a deaf-mute.
16
00:01:13,360 --> 00:01:15,310
I don't know how Mingyan fell for her.
17
00:01:16,450 --> 00:01:17,789
Don't look down on deaf-mutes.
18
00:01:17,980 --> 00:01:21,690
Maybe she is good at other things.
19
00:01:23,570 --> 00:01:25,850
Actually, he pursued me.
20
00:01:26,550 --> 00:01:28,890
I had no interest in him at first.
21
00:01:29,539 --> 00:01:32,030
But I was too capable.
22
00:01:32,080 --> 00:01:33,080
She can hear me?
23
00:01:36,259 --> 00:01:36,840
Oh, right.
24
00:01:37,590 --> 00:01:40,070
Mingyan also said I was his first love.
25
00:01:40,360 --> 00:01:42,820
He would ask me to have fun with him every night.
26
00:01:43,130 --> 00:01:44,280
Sometimes even more than once.
27
00:01:44,520 --> 00:01:45,420
Our happiness...
28
00:01:45,440 --> 00:01:45,920
Xu Nian...
29
00:01:46,070 --> 00:01:47,970
is not something an old woman like you....
30
00:01:50,120 --> 00:01:53,140
Aunt, she's talking nonsense. Don't listen to her.
31
00:01:58,400 --> 00:01:59,930
What are you talking about?
32
00:02:00,740 --> 00:02:04,280
Spreading rumors about your boss is not acceptable.
33
00:02:05,890 --> 00:02:06,610
Deduct ten points.
34
00:02:15,440 --> 00:02:17,610
Come on, let's eat.
35
00:02:32,360 --> 00:02:34,550
Give me some food. Add two points.
36
00:02:43,640 --> 00:02:44,880
As the old saying goes,
37
00:02:45,079 --> 00:02:46,540
if you don't eat vegetables for three days,
38
00:02:46,760 --> 00:02:48,140
you'll begin to see stars.
39
00:03:09,840 --> 00:03:11,640
Mingyan, why are you eating fish?
40
00:03:11,720 --> 00:03:12,890
Aren't you allergic to fish?
41
00:03:17,840 --> 00:03:19,520
I can eat it once in a while.
42
00:03:21,579 --> 00:03:22,040
Okay.
43
00:03:26,170 --> 00:03:27,250
Attempting to harm your superior.
44
00:03:27,920 --> 00:03:29,010
Deduct ten points.
45
00:03:33,920 --> 00:03:36,760
Xu Nian, don't blame Mingyan
46
00:03:37,420 --> 00:03:38,320
for our acquisition of Xinliang Group.
47
00:03:38,640 --> 00:03:39,829
It was not entirely his decision.
48
00:03:45,730 --> 00:03:46,770
It's just business.
49
00:03:47,120 --> 00:03:48,420
It won't affect our relationship.
50
00:03:54,829 --> 00:03:56,170
Alright, Mingyan.
51
00:03:57,090 --> 00:04:00,420
Hurry up and hold a press conference to clarify.
52
00:04:01,590 --> 00:04:02,390
Got it, grandpa.
53
00:04:11,770 --> 00:04:13,150
[Shanyu Group to Hold a Press Conference on Wednesday]
[To Clarify CEO Gu Mingyan's and Miss Xu Nian's scandal]
54
00:04:12,080 --> 00:04:13,010
Look at this bitch.
55
00:04:13,670 --> 00:04:16,329
Look. Like mother, like daughter.
56
00:04:16,500 --> 00:04:18,019
She really hooked up with Gu Mingyan.
57
00:04:18,050 --> 00:04:19,029
I'm so mad.
58
00:04:19,240 --> 00:04:22,260
You didn't believe me before. Now you know it's true.
59
00:04:22,630 --> 00:04:24,060
I can't let her marry into the Gu family.
60
00:04:26,890 --> 00:04:27,530
Mom.
61
00:04:28,240 --> 00:04:30,970
Before, Gu Mingyan had been relentlessly attacking the company.
62
00:04:31,330 --> 00:04:32,900
Isn't marrying Xu Nian to Gu's family
63
00:04:33,150 --> 00:04:34,790
also a way to secure a future for the Xu family?
64
00:04:34,900 --> 00:04:35,840
What do you know?
65
00:04:36,440 --> 00:04:37,909
Xu Nian hates us so much.
66
00:04:38,120 --> 00:04:39,870
Once she gets the power, we'll lose everything.
67
00:04:41,290 --> 00:04:43,560
Yes, we must tear them apart.
68
00:04:46,409 --> 00:04:46,870
Mom.
69
00:04:47,780 --> 00:04:50,180
What do you think about me seducing Gu Mingyan?
70
00:04:51,390 --> 00:04:52,720
I'm not worse than Xu Nian.
71
00:04:53,090 --> 00:04:54,230
If he falls in love with me,
72
00:04:54,520 --> 00:04:55,510
they will break up.
73
00:04:56,290 --> 00:04:57,150
It's not impossible.
74
00:04:57,880 --> 00:04:58,800
But it's risky.
75
00:04:59,040 --> 00:05:00,280
What risk?
76
00:05:00,590 --> 00:05:03,080
Mom. Don't you believe in your daughter's ability to seduce men?
77
00:05:05,190 --> 00:05:07,390
No, I'm worried about time.
78
00:05:08,450 --> 00:05:11,290
Xu Nian's mother was abandoned by your dad
79
00:05:11,320 --> 00:05:12,400
because of her worsened reputation.
80
00:05:12,990 --> 00:05:14,500
We can replicate what happened.
81
00:05:15,320 --> 00:05:16,560
Replicate?
82
00:05:21,400 --> 00:05:27,830
[Shanyu Group Press Conference]
83
00:05:28,610 --> 00:05:32,070
I don't understand why Gu Mingyan is engaged to her.
84
00:05:33,950 --> 00:05:35,360
She's just a deaf-mute.
85
00:05:35,780 --> 00:05:36,610
What's so good about her?
86
00:05:37,250 --> 00:05:39,330
You tell me, what makes us any less than her?
87
00:05:40,100 --> 00:05:40,909
What a pity.
88
00:05:41,530 --> 00:05:44,470
This is called a flower stuck on cow dung.
89
00:05:45,480 --> 00:05:49,710
No, it's a rotten branch stuck on a cake.
90
00:05:49,930 --> 00:05:50,740
That's right.
91
00:05:51,000 --> 00:05:54,090
A rotten branch stuck on a cake.
92
00:05:55,600 --> 00:05:56,500
I'm just a mute,
93
00:05:56,800 --> 00:05:57,520
not deaf.
94
00:05:58,950 --> 00:05:59,550
I'm sorry.
95
00:06:00,690 --> 00:06:01,450
I'm sorry.
96
00:06:02,170 --> 00:06:02,800
Is it done?
97
00:06:03,200 --> 00:06:05,340
Mr. Gu, she'll be ready soon.
98
00:06:10,200 --> 00:06:10,850
Hurry up.
99
00:06:11,160 --> 00:06:11,800
-Okay.
-Okay.
100
00:06:20,340 --> 00:06:21,180
Gu Mingyan.
101
00:06:24,290 --> 00:06:24,910
Who are you?
102
00:06:26,330 --> 00:06:27,970
I'm Xu Nian's younger sister, Xu Yao.
103
00:06:28,600 --> 00:06:30,240
I don't think I invited anyone from Xu family.
104
00:06:30,980 --> 00:06:33,890
I'm here to see you.
105
00:06:35,040 --> 00:06:35,740
What's the matter?
106
00:06:36,750 --> 00:06:38,840
I don't want to see Mr. Gu being deceived by my sister again.
107
00:06:39,530 --> 00:06:40,210
What do you mean?
108
00:06:41,080 --> 00:06:41,810
Mr. Gu.
109
00:06:43,770 --> 00:06:46,430
Nian may look innocent every day,
110
00:06:46,640 --> 00:06:47,840
but she actually
111
00:06:47,860 --> 00:06:49,890
has illicit relationships with many men.
112
00:06:50,680 --> 00:06:52,680
Besides, you're so handsome.
113
00:06:53,080 --> 00:06:54,600
Don't be fooled by her.
114
00:06:54,930 --> 00:06:55,330
Okay.
115
00:06:55,870 --> 00:06:56,470
I understand.
116
00:07:14,330 --> 00:07:14,750
Mom.
117
00:07:15,640 --> 00:07:16,520
Where did you go?
118
00:07:17,000 --> 00:07:18,480
I ran into Gu Mingyan.
119
00:07:18,720 --> 00:07:19,660
What did you tell him?
120
00:07:20,640 --> 00:07:21,260
Nothing.
121
00:07:22,320 --> 00:07:23,370
You didn't mention Xu Nian?
122
00:07:23,840 --> 00:07:24,680
Of course not.
123
00:07:25,320 --> 00:07:26,180
Why would I mention her?
124
00:07:27,840 --> 00:07:28,520
Stop wandering around.
125
00:07:28,880 --> 00:07:29,910
The show is about to start.
126
00:07:43,550 --> 00:07:44,409
Hello?
127
00:07:45,120 --> 00:07:45,880
Reporters.
128
00:07:45,909 --> 00:07:46,590
Reporters,
129
00:07:46,880 --> 00:07:48,590
please go back to your seats.
130
00:07:49,000 --> 00:07:50,530
The clarification press conference will begin soon.
131
00:07:53,240 --> 00:07:53,909
Can you do it?
132
00:08:02,020 --> 00:08:02,820
Reporters,
133
00:08:03,280 --> 00:08:04,900
out of the protection of my fiancee,
134
00:08:05,280 --> 00:08:06,910
I didn't reveal our relationship.
135
00:08:07,240 --> 00:08:08,110
But I didn't expect
136
00:08:08,710 --> 00:08:11,480
that unscrupulous media would fabricate and spread malicious rumors.
137
00:08:11,910 --> 00:08:13,590
I will take legal action against such deceitful
138
00:08:14,060 --> 00:08:14,920
and illegal behavior.
139
00:08:19,730 --> 00:08:20,970
This is so shocking.
140
00:08:23,000 --> 00:08:23,640
Really?
141
00:08:23,660 --> 00:08:24,660
Poor thing.
142
00:08:31,990 --> 00:08:33,220
Mr. Gu, look at trending.
143
00:08:35,100 --> 00:08:36,909
[Exposure of Affluent CEO, Gu Mingyan's Fiancée: Xu Nian's Affairs with Multiple Men]
144
00:08:35,100 --> 00:08:36,909
[Exclusive News: Xu Nian has Many Male Lovers, Gu Mingyan is Suspected to be Cheated on]
145
00:08:45,960 --> 00:08:47,960
Mr. Gu, did you know about Ms. Xu's situation?
146
00:08:47,990 --> 00:08:50,590
Mr. Gu, what do you think about being cheated on?
147
00:08:50,640 --> 00:08:52,990
Ms. Xu, how do you explain the rumors online?
148
00:08:53,040 --> 00:08:55,400
Ms. Xu, are you really the one in these photos?
149
00:08:55,430 --> 00:08:56,430
Mr. Gu, Ms. Xu.
150
00:08:56,450 --> 00:08:58,290
Please respond to this.
151
00:08:58,690 --> 00:09:00,050
-I didn't.
-Mr. Gu, is there something behind these photos?
152
00:09:00,080 --> 00:09:01,830
These photos are fabricated.
153
00:09:02,050 --> 00:09:03,070
They are composite images.
154
00:09:03,300 --> 00:09:05,020
Ms. Xu, what do you mean?
155
00:09:05,500 --> 00:09:06,320
Mr. Gu, Ms. Xu.
156
00:09:06,320 --> 00:09:07,980
Please give us a direct response.
157
00:09:08,880 --> 00:09:10,310
Mr. Gu, please respond.
158
00:09:10,540 --> 00:09:11,410
What do you mean?
159
00:09:11,990 --> 00:09:13,480
Mr. Gu, can you give us an explanation?
160
00:09:14,320 --> 00:09:15,080
Ms. Xu.
161
00:09:15,080 --> 00:09:16,170
Please respond.
162
00:09:16,200 --> 00:09:17,170
Say something.
163
00:09:19,600 --> 00:09:20,100
Mr. Gu.
164
00:09:21,230 --> 00:09:23,130
Mr. Gu, is there something behind this?
165
00:09:45,810 --> 00:09:46,860
I'm innocent.
166
00:09:47,010 --> 00:09:48,250
I don't know these people.
167
00:09:48,280 --> 00:09:49,770
I have nothing to do with them.
168
00:09:50,230 --> 00:09:51,350
The photos are likely to have been fabricated.
169
00:09:51,380 --> 00:09:52,120
Look carefully.
170
00:09:54,400 --> 00:09:55,450
Don't worry about this.
171
00:09:55,790 --> 00:09:57,060
Just sit here.
172
00:09:57,780 --> 00:09:58,490
I'll help you resolve it.
173
00:10:04,080 --> 00:10:05,960
Inform the Technology Department to check the source of the picture.
174
00:10:06,550 --> 00:10:07,920
Okay, Mr. Gu.
175
00:10:08,550 --> 00:10:09,450
I have something to tell you.
176
00:10:10,000 --> 00:10:10,900
Please come with me.
177
00:10:19,170 --> 00:10:22,690
Mr. Gu, are you going to clarify the scandal for Xu Nian?
178
00:10:22,720 --> 00:10:23,220
What's wrong?
179
00:10:24,000 --> 00:10:25,740
Mr. Gu, with all due respect,
180
00:10:26,050 --> 00:10:28,340
the impact of the previous rumor about hiring prostitutes is gone.
181
00:10:28,660 --> 00:10:29,800
Why don't you just say that
182
00:10:29,800 --> 00:10:31,450
you were deceived by Xu Nian
183
00:10:31,640 --> 00:10:32,490
and is also a victim?
184
00:10:32,590 --> 00:10:34,430
It will draw public sympathy.
185
00:10:34,710 --> 00:10:36,540
The public opinion will be good for you.
186
00:10:36,680 --> 00:10:37,700
What about Xu Nian?
187
00:10:38,880 --> 00:10:41,440
Whether Ms. Xu's scandal is true or not,
188
00:10:42,160 --> 00:10:44,700
now is the best time to break up.
189
00:10:45,520 --> 00:10:48,900
Besides, you also need to give an explanation to the old man.
12812